Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
*
seulement.
Placer votre appareil sur une surface plane.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
*
chaude ni à proximité d’une amme.
Toujours bien dérouler complètement le cordon.
*
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la
*
tension est conforme à la plage indiquée sur la
plaque signalétique.
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A.
*
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
*
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme
*
un jouet.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
*
des personnes, y compris par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance
d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil.
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
*
la portée des enfants de moins de 8 ans.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation
*
s'il est laissé sans surveillance, mais aussi avant
l'assemblage, le démontage ou le nettoyage.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer
*
les accessoires ou de toucher les pièces normalement
mobiles en cours de fonctionnement.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
*
de le déplacer ou d'y ajouter des aliments.
L’appareil peut être chaud après utilisation. Faites
*
attention lors de la manipulation du produit.
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais
*
utiliser ou laisser votre appareil dans un endroit
exposé aux intempéries et à l’humidité. N’utilisez
FR
pas l'appareil à l'extérieur.
Ne placez jamais le corps principal de l’appareil,
*
comprenant le bloc moteur, le cordon ou la prise
dans de l'eau ou tout autre liquide.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains humides.
*
Séchez-vous les mains avec un chiffon avant de
brancher l'appareil.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne.
*
Ne pas encastrer l’appareil.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en
*
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Ne jamais recouvrir l’appareil d’un linge lorsqu’il est
*
en fonctionnement.
Retirez l’unité de coupe avant de procéder au
*
nettoyage.
Vériez toujours que le hachoir est bien propre
*
avant de l’utiliser. Concernant les consignes de
nettoyage relatives aux surfaces en contact avec les
aliments, merci de consulter la rubrique « Nettoyage
et entretien ».
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la
*
préparation et ce après chaque utilisation.
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
*
précaution notamment en vidant le bol et pendant
le nettoyage.
ATTENTION ! Risque de blessures en cas d’utilisation
*
inappropriée de cet appareil.
Ne mettez jamais d'huile ou de graisse chaude dans
*
votre hachoir. Veuillez suivre le guide de préparation.
N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le bol du hachoir
*
lorsque l’appareil est en marche.
La capacité des ingrédients ne doit pas dépasser la
*
graduation maximale gurant sur le bol du hachoir.
Pour les ingrédients, référez-vous à la grille de la
rubrique « Guide de préparation », ne dépassez pas
les quantités et temps maximum indiqués.
Le hachoir doit être actionné par impulsions de 15
*
secondes (maximum) et ne doit pas fonctionner
pendant plus de 60 secondes (4 impulsions
consécutives). Après un fonctionnement continu
de 60 secondes (4 impulsions consécutives de 15
secondes), il convient de laisser refroidir le hachoir
pendant au moins 2 minutes avant de pouvoir
l'utiliser de nouveau.
N’utilisez pas le hachoir en continu pendant trop
*
longtemps. Le moteur pourrait surchauffer. Si la
surface de l’appareil est très chaude, un certain temps
peut s’avérer nécessaire pour qu’elle refroidisse.
Après retour à la température ambiante, l’appareil
peut être remis en marche.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
*
Éloignez les doigts, les cheveux, les vêtements et les
*
ustensiles des pièces mobiles.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux
*
recommandations.
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
*
et contactez le SAV
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
*
.
être remplacé par le fabricant, son technicien ou
une personne de même qualication an d’écarter
tout danger.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d'alimentation
*
ou la prise est endommagé(e), ni même après un
dysfonctionnement, une chute ou un quelconque
endommagement de l’appareil. Retournez l’appareil
au centre de service agréé le plus proche an qu’il
fasse l’objet d’un contrôle, d’une réparation, voire
d’un réglage électrique ou mécanique.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est
un H03VVH2- F.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE,
DEEE
2012/19
/UE, RoHs
alimentaire 1935/2004.
2011/65
/UE et au règlement CE contact
Protection de l’environnement – DIRECTIVE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
Introduisez les aliments dans le bol (en ne dépassant pas le niveau
1
FR
*
maximal indiqué).
Placez le couvercle sur le bol contenant les aliments. Verrouillez le
*
couvercle en insérant complètement la languette de verrouillage
du couvercle dans la fente de verrouillage du couvercle et en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3).
Note : le hachoir ne démarre que si le couvercle est
correctement verrouillé.
2
Figure 3
Branchez puis appuyez sur le bouton de mise en marche. L'appareil
*
se met en marche.
Note : Il est possible d’ajouter de l’huile alimentaire dans le bol
en utilisant la goulotte à huile (Fig. 4).
Figure 4
Une fois la découpe terminée, relâchez le bouton de mise en
*
marche, puis débranchez l'appareil de la prise.
Attention ! La durée de fonctionnement continu doit être
inférieure à 15 secondes.
Si votre hachoir se bloque, arrêtez-le puis débranchez-le an de
*
dégager ce qui bloque.
Après utilisation, débranchez l’appareil puis retirez le couvercle en
*
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
repère de déverrouillage. Enlevez l’unité de coupe du bol en la
saisissant par l'extrémité supérieure en plastique. Retirez le bol
contenant les aliments du corps du hachoir en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’autre butée
de la fente de verrouillage, puis versez les aliments.
Attention ! Les bords des lames sont très tranchants, ne les touchez
pas. Veillez à toujours éteindre et débrancher l'appareil avant de
procéder au nettoyage. Veuillez consulter les consignes gurant
Pour vous aider dans la réalisation de vos préparations, nous vous
conseillons de vous référer au tableau ci-dessous. En aucun cas,
un décalage avec votre goût particulier ne doit être considéré
comme un défaut de l’appareil.
Aliment
Oignon10100 g coupés en quartiers
Ail15
Gingembre15
Carotte15
Amandes25
Noix15100 g de cerneaux de noix
Viande20
Pomme10100 g coupés en quartier
Persil15100 g de feuilles de persil
Durée de
fonctionnement
(en secondes)
Quantité et taille
100 g de gousses entières
pelées
100 g coupés en morceaux
de la taille d'un pouce
100 g coupés en morceaux
de la taille d'un pouce
150 g à hacher pendant
10 secondes supplémentaires
pour obtenir de la poudre
200 g coupés en
cubes de 2 cm
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Ne jamais plonger le corps de l’appareil ni la prise dans
*
l’eau. Toujours débrancher avant le nettoyage.
Retirez dans l'ordre le couvercle, l’unité de coupe et le bol
*
pour aliments.
Corps de l’appareil : Nettoyez-le avec une éponge humide.
*
Séchez bien. N’utilisez pas de tissus ou de produits agressifs ou
abrasifs pour préserver le plastique.
Attention ! Ne jamais mettre le corps de l’appareil au lave-vaisselle.
Essuyez le corps du hachoir (et donc le bloc moteur) à l’aide d’un
chiffon humide.
Attention ! N’immergez pas le bloc moteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
Couvercle, bol et unité de coupe : Toutes les pièces amovibles
*
peuvent être nettoyées à l’aide d’une brosse de nettoyage et de
l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide vaisselle. Rincezles ensuite en les passant sous le robinet. Elles doivent être bien
sèches avant d’être replacées dans l’appareil. N’utilisez pas de tissus
ou de produits agressifs ou abrasifs pour préserver le plastique.
Prudence ! Faites attention en nettoyant les lames car elles sont
extrêmement tranchantes.
Séchez bien l’appareil avant de le ranger.
*
Remettez le capuchon de protection sur les lames du hachoir.
*
Remarque : Rangez l’appareil avec le couvercle fermé.
30 gr de basilic frais - ½ gousse d’ail - 25 gr de pignons de pin 50 gr de parmesan râpé - 30 ml d’huile d’olive
Introduisez le basilic et l’ail dans le bol. Hachez pendant 15 secondes.
Introduisez les pignons de pin dans le bol et hachez-les pendant
15
secondes. Si besoin, ramenez les éléments projetés sur les parois
au centre du bol à l’aide de la spatule fournie. Puis, hachez à
nouveau quelques secondes pour obtenir un hachage plus ou moins
n selon vos goûts.
Ajoutez le parmesan et hachez par petits intervalles de 5 secondes.
Ajoutez très progressivement l’huile d’olive par la goulotte à huile et
hachez de manière régulière sans dépasser des impulsions de plus
de 15 secondes. Versez la préparation dans un récipient hermétique
et réservez au frais.
MAYONNAISE
1 jaune d’œuf - 1 cuillère à soupe de moutarde - 1 cuillère à soupe
de vinaigre - 1 cuillère à soupe d’eau à température ambiante 200 ml d'huile en 3 fois - sel - poivre
Introduisez le jaune d’œuf, la moutarde, le vinaigre, l’eau et un
peu d’huile dans le bol. Hachez pendant 5 secondes. Versez l’huile,
non pas par la goulotte à huile, mais en ouvrant le couvercle an de
mettre un plus gros volume d’huile. Hachez pendant 10 secondes
avec un tiers de l'huile environ et répétez 3 fois cette opération
jusqu’à ce que la mayonnaise soit montée. Salez et poivrez pour
assaisonner à votre goût. Versez la préparation dans un récipient
hermétique et réservez au frais.
HOUMOUS
150 gr de pois chiches cuits - ½ citron - 1 cuillère à soupe d’huile
d’olive - ½ gousse d’ail - 1 cuillère à café de cumin - 2 cuillères à
soupe de Tahin - sel
Introduisez l’ail et hachez brièvement. Ajoutez les pois chiches et
mixez pendant
et une pincée de sel et hachez pendant 15 secondes. Versez l’huile
d’olive progressivement par la goulotte à huile sans dépasser des
impulsions de plus de 15 secondes jusqu’à obtenir une préparation
crémeuse. Versez la préparation dans un récipient hermétique et
réservez au frais.
15 secondes. Incorporez le Tahin, le citron, le cumin
Garantie des appareils électroménagers .
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’oeuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
1641 à 1649 du code Civil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
*
gebruik.
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond.
*
Plaats uw apparaat nooit op een warme ondergrond
*
of in de buurt van open vuur.
Rol het snoer altijd volledig uit.
*
Controleer voordat u het apparaat aansluit of de
*
spanning overeenkomt met de spanning die vermeld
wordt op het typeplaatje.
Sluit de stekker aan op een 10/16A stopcontact.
*
Dit apparaat mag niet door kinderen gebruikt
*
worden. Bewaar het apparaat en de stroomkabel
buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed
*
gebruiken.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden
*
door personen, inclusief kinderen jonger dan 8 jaar
die, ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten ofwel door hun gebrek aan ervaring
of kennis, niet in staat zijn om tenminste opgeleid
en begeleid te kunnen worden om het apparaat
in alle veiligheid te gebruiken en de risico's van
gebruik ervan te begrijpen. Laat kinderen niet met dit
apparaat spelen. Uitsluitend kinderen ouder dan 8
jaar mogen, onder begeleiding van een volwassene,
dit apparaat schoonmaken en onderhouden.
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
*
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
*
stopcontact als het niet onder toezicht is, maar
ook voor het in elkaar zetten, het uit elkaar halen
en het reinigen.
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
*
stopcontact voordat u de accessoires vervangt of
onderdelen aanraakt die bewegen als het apparaat
in werking is.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
*
als het niet gebruikt wordt, voordat u het verplaatst
of er ingrediënten aan toevoegt.
Het apparaat kan na gebruik heet zijn. Wees
nooit achter te laten in een omgeving blootgesteld
aan slechte weersomstandigheden of vocht. Gebruik
het apparaat niet buitenshuis.
Plaats de body van het apparaat, dat het motorblok
*
bevat, het snoer en de stekker niet in water of een
andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet met natte handen. Droog
*
uw handen af met een handdoek voordat u de
stekker in het stopcontact doet.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
*
Bouw het apparaat niet in.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
*
te worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
Dek het apparaat nooit af met een doek als het in
*
werking is.
Verwijder het snijgedeelte voordat u het apparaat
*
reinigt.
Controleer altijd of de hakmolen goed schoon is voor
*
gebruik. Raadpleeg voor de reinigingsvoorschriften
betreffende oppervlakken die in contact komen
met levensmiddelen het gedeelte “Reiniging en
onderhoud”.
Reinig alle onderdelen die bij de bereiding gebruikt
*
zijn altijd goed en na ieder gebruik.
De messen zijn scherp. Hanteer ze voorzichtig, vooral
*
bij het legen van de beker en bij het reinigen.
LET OP! Risico op letsel bij verkeerd gebruik van dit
*
apparaat.
Vul de hakmolen nooit met hete olie of heet vet.
*
Volg de bereidingshandleiding.
Voeg nooit ingrediënten aan de beker van de
*
hakmolen terwijl het apparaat werkt.
De hoeveelheid ingrediënten mag de op de beker
*
van de hakmolen aangegeven maximale hoeveelheid
niet overschrijden. Raadpleeg voor de ingrediënten
de tabel van het gedeelte “Bereidingshandleiding”,
overschrijdt de aangegeven hoeveelheid en tijd niet.
De hakmolen moet met pulsen van (maximaal)
*
15
seconden draaien en mag niet langer dan 60
seconden werken (4 opeenvolgende pulsen). Na
een werking van 60 seconden (4 pulsen van 15
seconden na elkaar) moet het apparaat ten minste
motor kan oververhit raken. Als het oppervlak van
het apparaat erg warm is kan het enige tijd nodig
hebben om af te koelen. U kunt het apparaat weer
aanzetten als het tot omgevingstemperatuur is
afgekoeld.
Voorkom elk contact met de bewegende onderdelen.
*
Houd vingers, haren, kleding en keukengerei buiten
*
bereik van de bewegende onderdelen.
Dit apparaat moet volgens de gebruiksaanwijzing
*
gebruikt worden.
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
*
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
Als de voedingskabel beschadigd is moet deze
*
vervangen worden door de fabrikant, een technicus
van de fabrikant of een persoon met dezelfde
kwalicaties om elk risico te vermijden.
Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel of
*
de stekker beschadigd is, of na een storing, een
val of willekeurig welke andere beschadiging van
het apparaat. Breng het apparaat terug naar het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om het
te laten controleren, repareren of elektrisch of
mechanisch te laten afstellen.
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend