1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Machine à pain
Ref: 479 001
Fait Maison
Bouton d’ouverture
Couvercle de l’appareil
Hublot-bouchon de contrôle
Joint d’étanchéité
Emplacement pour la cuve
Tableau de bord
Base de l’appareil
Range cuillère
Emplacement de l’alimentation
Pale de pétrissage
Petite cuve à pain
Grande cuve à riz
1 pot et 1 faisselle pour fromage blanc
8 pots de yaourt en verre avec couvercles en plastique
Grille séparatrice pour yaourts
Cuillère à riz
Louche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
7
6
8
9
5
3
2
1
4
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
®
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page3
- LE TABLEAU DE BORD --
Sélection de la dorure Sélection du poids
Voyants de sélection
de la cuve
Bouton de sélection
de la cuve
Selection des
programmes riz
réalisables avec
la cuve à riz
Selection des
programmes laitages
réalisables avec
la cuve à riz
Bouton de sélection
des programmes
Bouton de sélection du poids
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Bouton de sélection
de la dorure / température
Bouton départ / arrêt
Bouton de sélection
maintien au chaud
réchauffage
Voyants de sélection
maintien au chaud
/ réchauffage
Liste des programmes pain
®
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page4
SOMMAIRE__________________________________________________________________
CARACTERISTIQUES_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4
CORDON _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4
ENVIRONNEMENT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 5
CONSEILS PRATIQUES _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 6
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE PAIN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 6
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE CONFITURE
_ _ _ _ _ _ __ _ _ _
P. 8
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE RIZ
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 10
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE YAOURT
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 11
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE FROMAGE BLANC
_ _ _ _ _ _ _ _
P. 12
MISE EN SERVICE ET UTILISATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 13
1ERE UTILISATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 13
ENVIRONNEMENT D’UTILISATION
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 13
UTILISATION DU TABLEAU DE BORD
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 14
LA REALISATION DE PAIN-BRIOCHE-GATEAU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 18
LA REALISATION DE CONFITURE_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 20
LA REALISATION DE RIZ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 21
LA REALISATION DE YAOURT_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 22
LA REALISATION DE FROMAGE BLANC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 23
GUIDE DE DEPANNAGE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 24
ENTRETIEN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 30
CONDITIONS DE GARANTIE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 30
RECETTES_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 31
3
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page5
4
CARACTERISTIQUES____________________
- Base de l’appareil en thermoplastique
- Tableau de bord électronique avec écran rétro-éclairé
- Signal sonore de fin de préparation
- Cuves et pale en aluminium avec revêtement antiadhésif
- 1 grand pot et faisselle à fromage blanc – contenance 1 litre
- 8 pots de yaourts et grille séparatrice
- Hublot – bouchon de contrôle en plastique
- 230Volts-50Hz-500Watts
Note :
1. La cuve à pain est utilisée pour les programmes pains, pâtes,
gâteaux et confiture.
2. La cuve à riz est destinée aux programmes de cuisson du riz,
des yaourts et du fromage blanc.
3. Le pot et la faisselle sont uniquement utilisés pour la fonction
fromage blanc.
CORDON_____________________________
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par
LAGRANGE
,
son service après vente ou une personne qualifiée et agréée par
LAGRANGE
et ce afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un HO5RN-F 3 G 1 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règle-
ment CE contact alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT__________________
Protection de l’environnement –DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se faire selon des
règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il
soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun
cas être jeté dans une poubelle publique ou privée
destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité
de déposer votre appareil dans un centre de collecte
publique désigné pour le recyclage des équipements
électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils
mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales
de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
FR
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL____________
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
•
Toujours dérouler complètement le cordon.
•
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A.
•
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez impérativement un
modèle équipé d’une prise de terre et de fils de section égale
ou supérieure à 1 mm².
•
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau.
•
Avant toute manipulation, débrancher et laisser refroidir l’appareil complètement.
•
Ne pas encastrer l’appareil.
•
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la préparation
et ce après chaque utilisation.
•
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
•
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à
utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de leur
manque d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent en
aucun cas utiliser l‘appareil sans surveillance ou les instructions
d‘une personne responsable.
•
Vérifier que le câblage de votre installation électrique est compatible avec celui de l’appareil. Il est recommandé de raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif à courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement
n’excédant pas 30mA.
•
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
•
Placer votre appareil sur une surface plane.
•
Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni à
proximité d’une flamme.
•
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
•
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un espace confiné.
•
Ne jamais recouvrir l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement
afin de laisser la chaleur et la vapeur sortir librement de l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait prendre feu en
entrant en contact avec un matériel combustible.
•
Ne jamais obstruer les grilles d’aération.
•
Ne jamais placer l’appareil sur un autre appareil.
•
Avant de brancher l’appareil, toujours vérifier que la cuve soit
bien en place, mettre tous les ingrédients dans la cuve et fermer l’appareil.
•
Ne jamais utiliser d’accessoires métalliques dans la cuve au
risque de détériorer le revêtement antiadhésif.
•
Ne jamais toucher la cuve à pain ni les pales lorsque l’appareil
est en cours de fonctionnement.
•
Bien se référer aux recettes compatibles en fonction de la taille
du pain et ne jamais dépasser les quantités indiquées pour ces
tailles. La pâte en débordant de la cuve sur l’élément chauffant
pourrait s’enflammer.
•
Ne jamais forcer ni taper sur les bords de la cuve pour la retirer cela peut l’endommager.
•
Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonctionnement de l’appareil car sa température peut être élevée.
•
En fin de programme, toujours utiliser des gants de cuisine
pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appareil.
L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
•
Toujours faire attention aux projections chaudes et aux jets de
vapeur à l’ouverture du couvercle.
•
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais utiliser ou
laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries
et à l’humidité.
•
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage d’appoint, et
5
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page7
plus généralement ne pas utiliser l’appareil pour un autre
usage que sa fonction première.
•
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas et contactez
le SAV
LAGRANGE
.
•
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces
détachées
LAGRANGE
adaptées à votre appareil.
CONSEILS PRATIQUES __________________
Pour les programmes yaourt et fromage blanc ne jamais placer votre appareil sur une surface en vibration (telle que le
dessus d’un réfrigérateur) ou exposée aux courants d’air.
Laissez votre appareil immobile pendant le processus, ne le
déplacez pas au cours du cycle de fonctionnement au
risque de compromettre la réussite de vos laitages.
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR
LES PROGRAMMES DE TYPE « PAIN »
La farine
Utilisez de préférence de la farine panifiable ou boulangère car
elle contient plus de gluten qu’une farine classique et donnera
donc plus d’élasticité, de légèreté et de volume à votre pain.
L’utilisation d’une farine T55 est recommandée.
L’utilisation de farines plus lourdes (complètes, seigle) donnera
un pain plus petit, moins levé. Pour un pain plus volumineux,
vous pouvez mélanger de la farine complète avec de la farine
blanche.
Les farines trop fines peuvent faire trop lever le pain. Dans ce
cas, il est recommandé de diminuer la quantité de levure utilisée.
Attention, chaque marque de farine a ses caractéristiques
propres. Il peut être nécessaire d’adapter la recette en fonction
de la farine utilisée.
Les liquides (eau, lait)
L’eau est importante car elle réhydrate et active la levure. C’est le
mélange de la farine avec l’eau qui forme le gluten, nécessaire à
la levée du pain. L’eau doit être utilisée à une température comprise entre 20 et 25°C., mais pour le programme ultra-rapide, il
est conseillé d’utiliser une eau à 45-50°C pour faciliter la levée
rapide du pain.
Pour une recette contenant des œufs, il est préférable de les
mettre avant l’eau.
L’eau peut être remplacée, totalement ou en partie par du lait
frais (ou du lait en poudre dilué dans de l’eau) afin d’obtenir une
belle dorure et un bel aspect de la mie et ainsi augmenter la
saveur du pain. Certaines recettes font appel à l’utilisation de jus
de fruits (pomme, citron, orange) qui augmentent eux aussi la
saveur du pain.
Les matières grasses (huile, beurre)
L’utilisation de matières grasses permet d’obtenir un pain plus
moelleux. Pour un résultat optimal, n’incorporez pas de beurre
chaud et évitez que les matières grasses soient en contact direct
avec la levure car cela ralentirait la levée. Il est recommandé de
couper le beurre en petit morceaux pour une répartition homogène à la préparation.
Les œufs
Les œufs permettent d’obtenir un pain plus riche et rendent la
croûte plus dorée. Si vous utilisez des œufs dans une recette où
ils ne sont pas prévus, réduisez la quantité d’eau en conséquence.
Le sucre
Le sucre est un ingrédient important car il augmente la saveur du
pain et rend la croûte plus dorée. Il permet également de conserver le pain plus longtemps car il absorbe une partie de l’humidi-
6
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page8
té. Préférez du sucre blanc ou roux en poudre. Attention, l’utilisation de sucre en morceau peut altérer le revêtement antiadhésif de votre cuve.
Le sel
Le sel permet d’obtenir un pain bien levé et doré. Il augmente la
saveur du pain et régule l’activité de la levure. Ne mettez jamais
trop de sel car cela empêcherait le pain de lever. Ne mettez
jamais le sel en contact direct avec la levure.
La levure
La levure permet la levée du pain. Celle-ci permet un dégagement de gaz qui forme des bulles et allège ainsi la texture du
pain, le rendant plus facile à digérer. Préférez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet, qui se présente sous
forme de petits grains.
Guide des cycles par programme
Si vous utilisez de la levure fraiche, tenez compte de la relation
d’équivalence suivante : 25g de levure fraiche = 7g de levure
sèche.
Il est indispensable de diluer la levure fraiche dans environ 2
cuillères à soupe d’eau tiède.
Attention à toujours bien vérifier la date de péremption indiquée
sur l’emballage de la levure.
La levure fraiche doit être utilisée, une fois ouverte, sous 48h et
ne jamais être utilisée avec un départ différé de votre appareil.
L’ordre des ingrédients
ATTENTION, pour la réalisation des programmes de type
« pain », l’ordre des ingrédients est essentiel à la réussite de votre
preparation. Cf. paragraphe
La préparation culinaire
page 18
7
1.Pain basique 2.Pain Français 3.Pain complet 4.Pain sucré 5.Pain ultra-rapide 6.Gâteau
700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g
02:53 03:00 03:40 03:50 03:32 03:40 02:50 02:55
Pétrissage 1 9 min 10 min 16 min 18 min 9 min 10 min 10 min 10 min
Levée 1 20 min 20 min 40 min 40 min 25 min 25 min 5 min 5 min
Pétrissage 2
5 min 5 min 5 min 2 min 5 min ▼5 min▼5 min 5 min
4 min ▼ 5 min ▼12 min ▼15 min ▼ 8 min 10 min 5 min ▼5 min▼- -
-
5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 10 min 10 min
Levée 2 25 min 25 min 30 min 30 min 35 min 35 min 30 min 30 min
Levée 3 45 min 45 min 50 min 50 min 70 min 70 min 50 min 50 min 11 min 19 min
Cuisson 60 min 65 min 65 min 70 min 55 min 60 min 55 min 60 min 35 min 40 min 65 min
Maintien au
60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
chaud
Poids
Temps
0:58 01:15 01:15
12 min 16 min 10 min
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page9
Remarques :
•
Le temps indiqué est en minutes
•
Le « ▼» placé derrière le chiffre indique le moment où le signal
sonore retentit 10 fois pendant 10 secondes, ce qui signifie
que vous pouvez ajouter des ingrédients (le signal retentit à la
fin des temps indiqués).
•
« - » signifie que le cycle indiqué n’existe pas dans ce
programme.
•
A l’issue d’un programme et avant le début du maintien au
chaud (lorsqu’il y en a un), le signal sonore retentit 10 fois.
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR
LES PROGRAMMES DE TYPE CONFITURE
La confiture est très simple à réaliser à condition de respecter un équilibre subtil entre l'apport de sucre, la teneur en
pectine et l'acidité des fruits qui la composent.
L
es fruits
•
Le choix des fruits a une très grande importance dans la qualité
de la confiture obtenue.
•
Trop mûr, le fruit ne contient pas assez de pectine, un gélifiant
naturel qu'il renferme en plus ou moins grande quantité.
•
S'il est en revanche trop vert, il contient la pectine nécessaire
pour une bonne gélification, mais manque de goût.
•
Il ne faut pas utiliser de produits congelés ou qui ont été
décongelés. Il est donc fortement conseillé d’utiliser des fruits de
saison :
- Printemps : Kiwi, Agrumes, Rhubarbe, Fraises
- Eté : Cerises, Framboises, Myrtilles, Cassis, Groseilles,
M Mûres, Mirabelles, Prunes, Abricots, Pêches, Figues
- Automne : Coings, Potiron, Pommes, Poires, Agrumes
- Hiver : Kiwi, Pommes, Agrumes, Ananas
g
8
7.Cake 8.Pâte 9.Pâte à pizza 10.Pétrissage 11.Confiture 12.Cuisson seule
01:58 01:30 01:00 00:15 01:20 01:00
Pétrissage 1 7 min 20 min 20 min 15 min -
Levée 1 5 min --
- 15 min
Pétrissage 2 8 min -- - -
Levée 2 28 min 30 min 40 min --
Levée 3 - 40 min - 45 min
Cuisson 70 min - - 20 min 60 min
Maintien au
60 min -- 60 min -
chaud
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page10
Le sucre et le gélifiant
•
C'est le sucre, qui permet à la confiture de se conserver. Un
manque de sucre peut entraîner fermentation et moisissure. Si
vous souhaitez des confitures très riches en fruits, il faut alors
tout de même veiller à ne pas descendre en dessous d’une certaine proportion de sucre. Si vos fruits sont bien mûrs et sucrés,
vous pouvez réduire la quantité de sucre au maximum à 600g
pour 1kg de fruits.
•
On peut préparer des confitures avec une grande variété de
sucres : sucre blanc cristallisé, sucre roux,… mais on utilise principalement le sucre cristallisé (pour les fruits contenant assez de
pectine) ou le sucre à confitures, additionné de pectine et d'acide citrique.
•
La pectine est un gélifiant naturel qui permet à la confiture de
« prendre » et donne sa consistance à la gelée. Elle est présente
en grande quantité dans les pépins et les zestes. Ainsi, la pectine est contenue naturellement dans les : agrumes, groseilles,
mûres, pommes, prunes, coings…
Aide au dosage et au choix des ingrédients
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PRO
•
Pour les fruits ne contenant pas de pectine (cerises, fraises,
pêches, poires…), on utilise le sucre « spécial confitures » qui en
contient. On peut également utiliser de la poudre de pectine de
pommes ou faire infuser des pépins de pommes enfermés dans
une mousseline. Plus simplement, vous pouvez ajouter une
pomme à votre préparation.
•
L'acidité agit aussi, avec la chaleur, en transformant le sucre des
fruits en glucose. Elle intervient de façon importante dans cet
équilibre propre à la confiture : si les fruits sont peu acides
(coing, kiwi, pêche, poire), il faut ajouter du jus de citron (ou de
groseille) avant la cuisson, sinon des cristaux se formeront à la
surface et dans le corps de la confiture, trop sucrée.
doit être limpide.
L’eau
9
Fruits Sucre Autre ajout
Fraises, framboises, rhubarbe
Sucre cristallisé avec gélifiant
(ou remplacer le gélifiant par une pomme)
Agrumes, groseilles, pommes,
cassis
Sucre cristallisé
Abricots, pêches, poires, figues, Sucre cristallisé avec gélifiant
Jus d’un citron
Kiwis (ou remplacer le gélifiant par une pomme)
Cerises, coings, mûres,
prunes, mirabelles
Sucre cristallisé
Jus d’un citron
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page11
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR
LES PROGRAMMES DE TYPE RIZ
Le riz
Il existe de nombreuses variétés de riz : thaï, basmati, rond, sauvage, complet… Cela vous permettra d’élaborer de nombreuses
recettes. N’oubliez pas de bien rincer le riz avant de le cuire
(environ trois rinçages) pour le débarrasser des impuretés et de
l'amidon et ainsi éviter qu’il ne colle. La dernière eau de rinçage
doit etre limpide.
Aide au dosage et au choix des ingrédients
Remarques :
•
Ne jamais mettre le riz thaï à tremper (le rincer seulement), il
cuirait très mal par la suite, contrairement au riz basmati, qui lui,
peut tremper jusqu'à 30 minutes avant cuisson. Ces proportions
sont données pour une cuisson « moelleuse ».
•
Pour une cuisson plus ferme, il convient de réduire légèrement
la proportion d’eau, ou d’ajouter du riz ou des céréales supplémentaires (1/2 mesure à riz par exemple).
L’eau
La quantité d’eau nécessaire est différente suivant le type de riz
que vous utilisez. La capacité d’absorption de l’eau est différente pour chaque riz. Par exemple, le riz complet nécessite un peu
plus d'eau qu'un riz blanc. La mesure sur la cuve est indiquée
pour un riz blanc de type Thaï ou Basmati. Le riz est cuit lorsque
toute l’eau est absorbée et que de petits trous se sont formés à
la surface, entre les grains.
•
Le maintien au chaud peut légèrement assécher le riz cuit ou
les céréales. Dans l’idéal, limitez sa durée à moins de 30 min.
•
Le tableau ci-dessus est approximatif. Il est possible que le riz
ou la céréale que vous utiliserez présente un temps légèrement
différent. Il convient à chacun d’ajuster les proportions en fonction de ses goûts culinaires.
10
Pour 4 personnes
(accompagnement)
Riz Eau Temps
Riz blanc Basmati 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min
Riz blanc thaï 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min
Riz blanc rond (riz gluand) 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min
Riz complet
2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 45 min
2 mesures à riz + 1cs d’huile d’olive
2 mesures à riz
2
1/2
mesures à riz
2
1/2 mesures à riz
Pour 4 personnes
Céréales Eau Temps
(accompagnement)
Couscous Niveau 2 de la cuve Environ 8-10 min (ne pas maintenir au chaud)
Boulgour
Niveau 2 de la cuve Environ 35 min
Blé précuit Niveau 2 de la cuve Environ 15 min
Quinoa
Niveau 2 de la cuve
Environ 35 min
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page12
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR
LES PROGRAMMES DE TYPE YAOURT
Le lait
•
Choisissez de préférence un lait entier ou demi-écrémé longue-
conservation (ces laits ne nécessitent pas d’ébullition)
•
Les laits crus ou pasteurisés (homogénéisé, 2% ou écrémé) doivent être portés à ébullition (il serait dangereux d’utiliser du lait
cru sans le faire bouillir au préalable) puis refroidis et passés
pour éliminer les peaux.
•
Le lait entier permet d’obtenir un résultat plus moelleux et aug-
mente la saveur du yaourt.
•
Pour des yaourts à consistance plus ferme, ajoutez environ 5
cuillères à café de lait en poudre.
•
Comptez 8 heures pour la préparation de yaourts au lait entier,
10 heures pour des yaourts au lait demi-écrémé et 12 heures
pour des yaourts au lait écrémé.
Aide au dosage et au choix des ingrédients
Le ferment
Vous pouvez utiliser plusieurs types de ferment :
• Un yaourt nature du commerce
• Un yaourt issu d’une fabrication précédente (remarque : n’utilisez pas plus de 10 fois un yaourt issu de votre fabrication car
cela diminuera le résultat)
• Un ferment sec lyophilisé (dans ce cas, comptez 2 heures de
plus pour votre préparation)
11
Lait
1 litre de lait entier
1 litre de lait demi-écrémé
1 litre de lait écrémé
Ferment
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
Temps d’incubation
8 à 10 heures
10 à 12 heures
12 à 14 heures
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page13
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR
LES PROGRAMMES DE TYPE FROMAGE BLANC
Le lait
•
Choisissez de préférence un lait entier ou demi-écrémé longueconservation, ou un lait frais (ces laits ne nécessitent pas d’ébullition)
•
Le lait cru doit être porté à ébullition (il serait dangereux d’utiliser du lait cru sans le faire bouillir au préalable) puis refroidi et
passé pour éliminer les peaux
Utilisation du tableau de bord
Note :
Pour utiliser du lait de ferme, faites le bouillir préalablement
pour éviter toute contamination du lait. Pour cela, faites le monter en
température jusqu’à ébullition, et ceci pendant une minute maximum,
puis laissez-le refroidir à température ambiante.
Le ferment
Vous pouvez utiliser plusieurs types de ferment :
• Un fromage blanc issu du commerce, idéalement de type faisselle (dans le cas d’une faisselle individuelle, vous pouvez ajouter le petit lait)
• Un fromage blanc issu d’une fabrication précédente
(remarque: n’utilisez pas plus de 5 fois du fromage blanc issu de
votre fabrication car cela diminuera le résultat)
• Du petit lait issu d’une fabrication précédente
La présure
Vous pouvez trouver la présure sous forme de compte-gouttes en pharmacie.
12
Lait
Première utilisation (fromage blanc ou petit-suisse issu du commerce)
Lait frais
Lait entier UHT
Lait demi écrémé UHT
Lait cru
1 litre
1 litre
1 litre
1 litre
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
Ferment
3 gouttes
6 gouttes
3 gouttes
6 gouttes
10 heures
12 heures
14 heures
12 heures
Présure Temps
Régénération (fromage blanc ou petit lait issu de la tournée précédente)
5 fois maximum
Lait frais
Lait entier UHT
Lait demi écrémé
UHT Lait cru
1 litre
1 litre
1 litre
1 litre
2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait
2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait
2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait
2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait
3 gouttes
6 gouttes
6 gouttes
6 gouttes
8 heures
10 heures
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page14
MISE EN SERVICE ET UTILISATION_________
1ère utilisation
• En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous les
éléments de calage.
• Vérifiez que toutes les pièces et accessoires sont présentes et sans
défaut.
• Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez bien toutes les pièces (voir
paragraphe “entretien”).
• Sélectionnez le programme « Cuisson seule» voir paragraphe « sélection du programme de cuisson» et laissez le programme tourner à vide
pendant environ 10 minutes.
• Laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis enlevez la cuve à
pain.
• Nettoyez-la une nouvelle fois.
Environnement d’utilisation
L’appareil est conçu pour travailler de manière optimale dans une fourchette de température. Nous vous conseillons une température de la
pièce comprise entre 15 et 34°C. Une température trop froide sera nocive pour une bonne levée des pâtes. Une température trop élevée sera
nocive pour le goût du pain.
Avant toute opération, vérifiez bien que votre appareil soit débranché. Lors de la mise sous tension de l’appareil, un bip se
fait
entendre, et l’inscription « 0:00 » clignote sur l’écran lumineux
bleu. Cela signifie que l’appareil attend des instructions.
13
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page15
Utilisation du tableau de bord
NT TEMPS DE
1. Choix de la cuve
Un premier appui sur le bouton de sélection de la cuve
permettra d’utiliser un programme nécessitant un pétrissage ou un remuage, soit la petite cuve avec pale de pétris-
sage. Il s’agit des programmes (de 1 à 12) du menu visible
sous l’écran, à savoir les programmes « type pain » (pain basique, pain
français, pain complet, pain sucré, pain ultra-rapide, gâteau, cake, pâte,
pâte à pizza, pétrissage, confiture, ou cuisson seule).
Lors de ce premier appui, la LED rouge située sous l’inscription
pain/cake s’éclaire. Par défaut, le programme affiché est le premier de
la liste, soit le « pain basique » avec ses différentes caractéristiques.
Un second appui permet de basculer sur les programmes de cuisson du
riz, cuisson rapide du riz, réalisation de yaourts et réalisation du fromage blanc qui nécessitent quant à eux, la grande cuve à riz. Ils sont situés
à gauche et à droite de l’écran et le choix sera effectué par appuis successifs pour basculer de l’un à l’autre. Une flèche de symbole « » ou « » pointe vers le programme choisi.
Lors de ce second appui, la LED verte située sous l’inscription yaourt/riz
s’éclaire. Par défaut, le programme choisi est celui de cuisson du riz. La
durée du programme est directement affichée à l’écran (ici, 40 minutes).
Remarque : Le bouton « choix de la cuve » est inactif lorsque l’appareil
effectue un programme et ceci pendant toute sa durée.
2. Sélection du programme de cuisson
Une fois la cuve sélectionnée, il faut choisir un programme.
Pour cela, il faut utiliser le bouton de sélection des programmes.
A chaque pression sur le bouton, un nouveau programme
s’affiche sur l’écran LCD et un signal sonore retentit.
Remarque : Pour démarrer un programme, appuyez une fois sur le bou-
ton « départ/arrêt ». Lorsque vous entendez un signal sonore et que le
caractère « : » clignote, cela indique que le programme a commencé.
Par contre, dès que le programme a commencé, vous ne
pou
vez plus
le modifier. Les seuls boutons que vous pourrez utiliser lors du processus de fabrication du pain seront le bouton « Pause » et
« départ/arrêt ». Pour arrêter le programme, maintenez le bouton
« départ/arrêt » appuyé pendant environ 2 secondes. Le signal sonore
indique que le programme est bien arrêté.
Les 12 programmes accessibles lorsque la cuve à pain a été choisie, sont les suivants :
1.Pain basique :
Pétrissage, levée et cuisson classique du pain. Convient
également pour du pain blanc ou brun, agrémenté selon votre souhait
d’épices, d’herbes ou autres ingrédients.
2.Pain français :
Pétrissage, levée et cuisson avec un plus grand temps
de levée. Cuisson d’un pain à la mie alvéolée et légère et avec une croûte croustillante.
3.Pain complet :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain avec farine complète. Ce programme présente un temps de préchauffage plus long, et
le pain obtenu est plus doux et moelleux. Pour de meilleurs résultats, il
n’est pas conseillé d’utiliser un départ différé avec ce programme.
14
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
8
.
9
.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1
7.
1
8.
1
9.
2
0.
Bread Maker
Ref: 479 001
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghur t jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
R
ice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
1
5
16
13
14
®
à placer en premières pages de l’anglais...
Yeast
5
.
6
.
7
.
8
.
9
.
1
0.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1
9.
2
0.
Bread Maker
Ref: 479 001
S
pace for the trough
C
ontrol panel
B
ase of the appliance
S
poon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“
bread” after baking)
R
ice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
1
8
1
9
20
15
1
6
1
2
1
3
1
4
®
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page16
4.Pain sucré :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain sucré. Pour réaliser
des recettes avec plus de matières grasses et de sucre (comme la
brioche par exemple). Le pain obtenu est moelleux avec une croûte
croustillante.
5.Ultra-rapide :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain de 700g en un
temps réduit. Le pain obtenu est généralement plus petit et la mie plus
serrée. L’eau utilisée dans les ingrédients devra présenter une température d’environ 48-50°C. Utiliser un thermomètre de cuisine pour effectuer la mesure de température.
6.Gâteau :
Pétrissage et cuisson d’un gâteau sans levure.
7.Cake :
Pétrissage, levée et cuisson d’un cake ou gâteau avec levure.
8.Pâte :
Pétrissage et levée d’une pâte à pain sans cuisson. Ce programme convient aux préparations nécessitant un travail de la pâte avant
cuisson comme la fougasse par exemple. Vous pouvez alors utiliser un
four traditionnel pour la cuisson.
9.Pâte à pizza :
Pétrissage et levée d’une pâte à pizza sans cuisson. Le
temps de levée de la pâte à pizza est plus court que celui de la pâte à
pain. Vous pouvez ensuite mettre en forme votre pâte et utiliser un four
traditionnel pour la cuisson.
10.Pétrissage :
Pétrissage seul d’une pâte quelconque, sans levée ni cuisson. Ce programme est notamment recommandé pour réaliser une pâte
brisée ou sablée avant d’être étalée pour la confection d’une tarte ou
d’une quiche par exemple.
11.Confiture :
Confitures mijotées et marmelades. Les fruits doivent être
préalablement coupés en petits morceaux ou hachés au mixeur avant
de les insérer dans la cuve à pain.
12.Cuisson seule :
Pas de pétrissage, pas de levée, une cuisson uniquement. Ce programme permet notamment de rendre un pain déjà cuit et
refroidi plus croustillant. Vous pouvez ajuster le temps de cuisson et la
température à votre guise.
Les 4 programmes accessibles lorsque la grande cuve a été
sélectionnée sont les suivants :
Cuisson du riz :
cuire du riz sans surveillance en 40 minutes
Cuisson rapide du riz :
cuire du riz sans surveillance en 30 minutes
Yaourts :
Réaliser jusqu’à 8 yaourts à partir d’un litre de lait et d’un fer-
ment.
Fromage blanc :
Obtenir du fromage blanc à partir d’1 litre de lait,
quelques gouttes de présure, et d’un ferment.
3.
Taille du pain
Lorsque vous choisissez un programme pain de type basique, français,
complet, sucré ou ultra-rapide, vous avez la possibilité de choisir entre
2 tailles de pain, à savoir 700 et 900g. Par défaut, l’appareil
se positionne sur 900g. Appuyez sur lebouton de sélection du poids jusqu’à ce que la flèche soit en face du poids
souhaité.
Remarque : le temps de réalisation du pain dépend du poids.
15
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
11.
1
2.
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
1
7.
18.
19.
20.
Bread Maker
Ref: 479 001
S
mall bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
9
17
18
19
20
15
16
14
®
cc cs
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page17
4. Dorure/Température
Lorsque vous choisissez un programme de pain
(basique, français, complet, sucré, ultra-rapide,
gâteau, cake ou cuisson seule), vous pouvez choisir la
température de cuisson qui apportera une dorure plus ou
moins prononcée à votre préparation.
Une flèche de symbole «▲» vous permet de positionner sur l’un des 3
niveaux différents de dorure, entre clair, moyen et foncé. Par défaut, la
position sur moyen est activée.
5. Différé
Si vous souhaitez démarrer le programme plus tard (comme par
exemple pour obtenir votre pain du matin encore tout chaud), vous
pouvez utiliser cette fonction pour différer l’heure de départ. Cette
fonction n’est pas accessible pour les programmes : ultra rapide, gâteau,
cake, pétrissage, confiture, yaourt et fromage. Le temps maximum cumulant le temps de différé et la durée du programme est de 12h.
Note : Pour les programmes yaourts et fromage blanc, le différé ne
fonctionne pas, cependant les boutons de réglage du différé permettent de modifier le temps de préparation qui est initialisé à 8 h. On peut
ainsi choisir (en fonction du type de lait) une durée de préparation
allant de 1h à 15h.
Une fois votre programme choisi, appuyez sur « DIFFERE ». Un bip se fait
entendre et l’écran LCD s’éclaire alors et fait clignoter le temps final avant
la fin du programme. Le temps de réalisation est inclus. Programmez
donc le temps total depuis le moment de la programmation jusqu’à
l’heure souhaitée de fin de préparation. (
Ex : s’il est 20h30 et que vous
souhaitez que votre pain soit prêt à 7h le lendemain matin, programmez 10h30 supplémentaires au programme sélectionné
)
Utilisez alors les boutons « HEURE » et « MINUTE » pour ajuster le temps
souhaité, puis appuyez de nouveau sur « DIFFERE » pour confirmer le
temps saisi, le clignotement s’arrête alors. Pour lancer le décompte du
différé, appuyez sur le bouton « départ/arrêt ». A l’issue du temps de
décalage, le programme débutera automatiquement. Lors de la saisie du
temps, si vous dépassez le temps maximal possible (de 12h), l’écran
réaffiche la durée initiale du programme choisi. Attention, le temps de
décalage affiché représente la durée jusqu’à la fin du programme et non
celle du début du programme. Lorsque votre temps est programmé,
appuyez sur le bouton « départ/arrêt ». « : » clignote pour indiquer que
le programme est bien lancé et débutera après le temps de décalage
choisi.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez cette fonction, n’utilisez pas
d’ingrédients rapidement périssables (œufs, lait frais, levure
fraiche, fruits frais, oignons,…).
6. Départ/arrêt
Ce bouton permet de lancer et arrêter le programme choisi. Une fois les paramètres du programme choisi, il suffit
d’appuyer sur ce bouton pour que le programme se lance
avec ou sans départ différé. Un bip court se fait entendre,
l’écran clignote une fois et affiche le temps restant (sauf pour les programmes yaourt et fromage blanc ou s’affiche le temps déjà écoulé) et
la machine commence son programme. A partir de ce moment, tous les
autres boutons deviennent inactifs mis à part celui-ci.
Lorsque l’appareil exécute un programme de pain et que l’appareil
mélange ou pétrit, le symbole apparaît sur l’écran.
Lors d’une levée ou d’une cuisson, le symbole apparaît sur l’écran.
16
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Yeast
?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
-
THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trou gh
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
1
9
20
15
1
6
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
button
Program me
selection button
W
eight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
L
ist of bread prog rammes
®
Dairy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
?
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
17.
18.
19.
20.
B
read Maker
Ref: 479 001
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
9
17
1
8
1
9
20
15
1
6
®
cc cs
Teaspoon
Tablespoon
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
1
0.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
16
14
Programme
selection button
Weight selection button
List of bread programmes
c
an be prepared
w
ith the rice trough
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
à
placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
?
1
.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
12.
1
3.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
O
pen button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
1
7
18
19
20
15
16
11
1
2
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
indicator lamp
T
rough selection
button
Dairy produc e
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature
selection button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
17.
1
8.
19.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
C
uillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1
.
2.
3
.
4.
5
.
6.
7
.
8.
9.
10.
11.
1
2.
13.
1
4.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
Ref: 479 001
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
button
D
airy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature
s
election button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
W
arming – reheating
selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
Dairy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page18
Lorsque l’appareil passera en mode « maintien au chaud », la LED rouge
correspondante s’allumera en haut à gauche du tableau de bord, et le
symbole apparaîtra à l’écran.
Lorsque l’appareil exécute un programme de cuisson de riz, l’appareil
fera apparaître le symbole lors de l’étape de cuisson et ceci jusqu’à
la fin de cette étape. L’appareil entrera ensuite dans l’étape de maintien
au chaud ; ce même symbole apparaîtra toujours à l’écran et la LED
rouge du « maintien au chaud » s’allumera. Pour arrêter le programme,
appuyez sur le bouton Départ/arrêt pendant environ 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre. Celui-ci confirme que l’appareil est
revenu au point initial. L’écran fait alors réapparaître le programme par
défaut, à savoir soit « pain basique » si la cuve à pain est en place, soit
le programme « cuisson du riz » si la cuve à riz est en place.
7. Maintien au chaud/Réchauffage
Une fois qu’un programme est terminé, l’appareil lancera
automatiquement la fonction « maintien au chaud » sauf
pour les programmes « pâte, pâte à pizza, pétrissage,
confiture, fromage blanc et yaourt ».
Par défaut, ce maintien au chaud s’effectuera pendant 1 heure.
Un appui sur le bouton « Maintien au chaud/Réchauffage » après sélection du programme souhaité, active le programme « maintien au
chaud ». La LED rouge est éclairée et un bip se fait entendre. L’écran
affiche « 0:00 ». Si vous souhaitez couper ce cycle de maintien au chaud
et enlever le pain de la cuve, appuyez sur le bouton « départ/arrêt »
durant 2 secondes.
ATTENTION : Pensez toujours à débrancher l’appareil avant de
manipuler la cuve à pain.
Vous pouvez appuyer sur le bouton « Maintien au
chaud/Réchauffage » pour réchauffer du riz froid de la même manière.
Une fois le riz correctement réchauffé, le programme s’arrêtera automatiquement et un long bip vous signalera la fin du réchauffage.
Note :
- La LED rouge est allumée durant le maintien au chaud
- La LED verte est allumée durant le réchauffage.
Remarque :
- Un programme pain et un appui sur le bouton « maintien au
chaud/Réchauffage » déclenche le programme maintien au chaud
- Un programme riz et un appui sur le bouton « maintien au
chaud/Réchauffage » déclenche le programme réchauffage
17
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
6
9390 VOURL ES
F
rance
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Machine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
B
outons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
L
evure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Yeast
p
lacer dans l’anglais
®
?
1
.
2
.
3.
4.
5
.
6.
7.
8
.
9
.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
O
pen button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
button
D
airy produce
p
rogrammes that
c
an be prepared
with the rice trough
P
rogramme
selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature
selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
L
ist of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
6
9390 VOURL ES
F
rance
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
Ref: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
B
outons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
i
ngrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
L
evure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Y
east
p
lacer dans l’anglais
®
?
1
.
2
.
3.
4.
5
.
6
.
7.
8
.
9
.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
O
pen button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
1
1
12
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
button
D
airy produce
p
rogrammes that
c
an be prepared
w
ith the rice trough
P
rogramme
selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature
selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
1
7.
1
8.
19.
20.
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
K
neading blade
S
mall bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghur t jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
16
13
14
Trough selection
button
P
rogramme
s
election button
Weight selection button
L
ist of bread programmes
Dairy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page19
LA REALISATION DE PAIN-BRIOCHE-GATEAU______
La préparation de l’appareil
• Placez votre cuve à pain à l’intérieur de l’appareil de façon à
ce qu’ elle soit correctement enclenchée.
• Placez la pale au fond de la cuve, sur la partie prévue à cet effet.
Conseil pratique : vous pouvez remplir le trou de margarine avant de
placer la pale au fond de la cuve. Cela évitera à la pâte de coller à la
pale et de retirer ainsi la pale du pain plus facilement à la fin de la cuisson.
La préparation culinaire
• Placez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre suivant :
- Ingrédients liquides ou humides (dont eau, huile ou beurre, œufs)
- Sucre, sel et farine
- Levure
• Faites un petit trou avec le doigt dans la farine et placez-y la levure en
prenant garde à ce qu’elle n’entre pas en contact avec les liquides ou le
sel.
• Respectez les quantités indiquées dans les recettes, et ne dépassez
pas les quantités maximales indiquées.
18
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
20.
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
cc cs
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page20
L’exécution d’un programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole suivant : ,
qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ». Vous devez
alors bien enclencher la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la cuve à pain.
• Sélectionnez le programme du pain que vous souhaitez réaliser par
appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Sélectionnez la dorure parmi les 3 choix possibles par appuis successifs sur le bouton de sélection de la dorure / température. Par
défaut, la flèche de température est sur la position « moyen ». Ce bouton est inactif pour les programmes « Confiture, pétrissage, pâte, pâte à
pizza ».
• Sélectionnez la taille du pain (700 ou 900g) de votre choix à l’aide du
bouton de sélection du poids. Par défaut, la flèche est sur la position
« 900g ». Ce bouton est inactif pour les programmes « gâteau, cake,
pâte, pâte à pizza, pétrissage, confiture, cuisson »
• Programmez le temps en fonction de l’heure à laquelle vous souhaitez
que votre pain soit prêt (facultatif). (Cf. paragraphe «
Différé
» page 16).
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le
symbole « : » se met à clignoter.
• Pour les programmes « pain basique, pain complet, pain français, rapide, et pain sucré », un signal sonore retentira 10 fois au cours du processus (Cf. tableau «
Guide des cycles par programme
» page 7). Celuici vous permet, selon vos goûts, d’ajouter des ingrédients. Vous pouvez
alors ouvrir le couvercle de l’appareil pour y ajouter des ingrédients
(fruits secs, pépites de chocolat, graines, noix…).
• ATTENTION : Il se peut qu’à l’ouverture du couvercle de la vapeur
s’échappe.
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous
pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le programme.
Si vous ne vous trouvez pas dans la pièce ou que vous n’appuyez pas
sur
le bouton départ/arrêt, le cycle de maintien au chaud se mettra automatiquement en marche pendant 60 minutes.
21
1
7 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLE S
F
rance
w
ww.lagrange.fr
12.
13.
1
4.
15.
16.
1
7.
1
8.
19.
2
0.
à
placer en première page pour le français
??
à
placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
Ref: 479 001
Grande cuve à riz
1 pot et 1 faisselle pour fromage blanc
8
pots de yaourt en verre avec couvercles en plastique
Grille séparatrice pour yaourts
Cuillère à riz
L
ouche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
9
17
18
1
9
2
0
1
5
1
6
1
4
B
outon de sélection
d
es programmes
B
outon de sélection du poids
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Bouton de sélection
de la dorure / température
B
outon départ / arrêt
Liste des programmes pain
i
ngrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4.
5.
6
.
7.
8
.
9
.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
Open button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
18
19
2
0
15
1
6
1
1
1
2
1
3
1
4
1
0
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
button
Dairy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
s
election button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature
selection button
S
tart/stop button
Warming – reheating
selection button
W
arming – reheating
s
election indicator
lamp
L
ist of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce
p
rogrammes that
c
an be prepared
with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page21
La récupération de la préparation culinaire
• Pour retirer le pain de la cuve, ouvrez le couvercle et utilisez toujours
des gants de cuisine. Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour déverrouiller la cuve et retirez-la de l’appareil.
• ATTENTION : Soyez prudent en manipulant la cuve et le pain car
ils peuvent, tous les deux, être très chauds.
• Avant de retirer le pain de sa cuve, attendez que celle-ci refroidisse.
• Une fois la cuve refroidie, utilisez une spatule (en bois, plastique ou
silicone) pour démouler le pain.
• Placez la cuve à pain à l’envers sur une surface propre et secouez ou
tapotez doucement la cuve jusqu’à ce que le pain tombe sur la surface.
• Laissez le pain refroidir pendant environ 15-30 minutes.
• Avant de trancher votre pain ou votre gâteau, utilisez le crochet pour
retirer la pale. Ne jamais la retirer à mains nues car elle pourrait être
chaude.
• ll est recommandé de trancher le pain avec un couteau électrique ou
un couteau à dents. Un couteau de cuisine (sans dent) provoquerait
une déformation du pain pendant son tranchage.
Note :
Votre pain peut se conserver 3 jours à température ambiante dans un
sachet plastique ou une boîte hermétique, ou 10 jours si vous placez le
sachet ou la boîte au réfrigérateur. Le pain que vous réalisez vousmêmes, ne contient pas de conservateur, c’est pourquoi sa durée de
conservation est plus courte qu’un pain vendu dans le commerce.
LA REALISATION DE CONFITURE ____________
La préparation
• Placez la cuve à pain dans l’appareil, ainsi que la pale de pétrissage.
• Epluchez et coupez les fruits en morceaux.
• Lavez les fruits s’ils ne nécessitent pas d’épluchage préalable.
• Placez les fruits dans la cuve à pain.
• Ajoutez le sucre.
• Ajoutez le gélifiant (une pomme ou pectine déshydratée) pour les
fruits à teneur réduite en pectine (fraises, poires, pêches…) ou utilisez un
sucre « spécial confitures » avec gélifiant.
• Ajoutez un demi-verre d’eau (pour aider la fonte du sucre)
• Ajoutez le jus de citron (pour les fruits pas suffisamment acides)
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole suivant :
qui clignotera lors de l’appui sur le bouton
« Départ/arrêt ». Vous devez alors bien enclencher la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la cuve à pain.
• Sélectionnez le programme « 11 : confiture » par appuis successifs sur
le bouton de sélection des programmes.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le
symbole « : » se met à clignoter.
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous
pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le programme.
• Ouvrez le couvercle et testez la consistance en prélevant une cuillère
à soupe du mélange. Faites attention à ne pas vous brûler sur les bords
20
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
à placer en première page pour le français
?
?
à placer en premières pages de l’anglais...
Ref: 479 001
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
?
1.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
1
7.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
Ref: 479 001
Open button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
K
neading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
1
8
19
20
15
16
11
1
2
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
indicator lamp
Trough selection
button
Dairy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
Programme
selection button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
G
ilding/temperature
selection button
Start/stop button
Warming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page22
de la cuve ou avec la confiture encore chaude.
• Versez un peu de confiture sur une assiette froide : si la confiture est
bien cuite, elle glisse lentement dans l’assiette et se fige rapidement.
• Si la confiture est trop liquide, c’est souvent parce que la cuisson a
été insuffisante. Il suffit alors de prolonger la cuisson en relançant un
cycle.
La récupération de la préparation culinaire
• A la fin de la cuisson, utilisez la louche pour versez la confiture dans
des pots propres et stérilisés à l’eau bouillante. Fermez les couvercles
immédiatement et posez les pots à l'envers. Laissez refroidir dans cette
position.
• Pour retirer de la cuve, ouvrez le couvercle et utilisez toujours des
gants de cuisine.
Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller la cuve et retirez-la de l’appareil.
• ATTENTION : Soyez prudent en manipulant la cuve car elle peut
être très chaude.
LA REALISATION DE RIZ ____________________
La préparation
• Dosez votre riz grâce à la mesure à riz fournie.
• A titre d’indication, une mesure à riz est suffisante pour deux personnes, mais cela varie en fonction du type de plat envisagé et de l’appétit des personnes.
• Remplissez votre mesure à ras-bord.
• Commencez par laver le riz à l’eau froide et égouttez-le. Ne le lavez
pas dans la cuve, au risque de l’endommager.
• Si vous omettez de le laver, vous aurez une cuisson médiocre et/ou
de la condensation dans l’appareil.
• Placez le riz propre dans la cuve à riz et aplanissez la surface.
• Remplissez d’eau jusqu’à la graduation correspondante, inscrite sur la
cuve. N.B. Le chiffre marqué sur la cuve correspondant au nombre de
mesures de riz. Ex. Pour cuire 6 mesures de riz, mettez le riz lavé dans
la cuve intérieure et remplissez-la d’eau jusqu’à la graduation 6.
• Attention, la quantité minimum est de 2 mesures.
• Si vous souhaitez un riz plus moelleux, ajoutez un peu d’eau supplémentaire et pour un riz ferme, diminuez la quantité d’eau.
• Placez la grande cuve à riz à l’intérieur de l’appareil.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal
positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole qui
clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ».Vous devez
alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la grande cuve à riz, à
l’aide du bouton de sélection de la cuve.
• Sélectionnez le programme « cuisson riz» ou « cuisson riz rapide» en
21
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
19
20
B
outons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2
.
3.
4
.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
O
pen button
Cover of the appliance
C
ontrol window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
1
8
19
20
15
16
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
indicator lamp
Trough selection
b
utton
D
airy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature
s
election button
Start/stop button
Warming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
D
airy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page23
fonction de votre besoin parmi les 4 programmes possibles (cuisson riz,
cuisson riz rapide, yaourt, fromage blanc,) par appuis successifs sur le
bouton de sélection des programmes.
• Programmez le temps en fonction de l’heure à laquelle vous souhaitez
que votre riz soit prêt (facultatif). (Cf. paragraphe «
Différé
» page 16)
• Attention : n’essayez pas de soulever le bouchon durant la cuis-
son. Vous risqueriez de vous brûler avec la vapeur.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le program
me. Le
symbole se met à clignoter.
• La cuisson s’arrête automatiquement lorsque le liquide est absorbé.
La récupération de la préparation culinaire
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. La
fonction « maintien au chaud » se déclenchera automatiquement et sera
maintenue pendant une heure (Cf. paragraphe
« Maintien au
chaud/réchauffage »
page 17)
• Vous pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le programme.
• Débranchez alors l’appareil et laissez l’appareil refroidir.
• ATTENTION : une condensation peut se former sur le hublot de
l’appareil. Lorsque vous ouvrez le couvercle, prenez garde à ne pas
laisser égoutter l’accumulation d’eau dans le riz.
• Retirez le riz après cuisson. Il est prêt à consommer. Retirez-le de la
cuve grâce à la cuillère à riz fournie, qui vous permettra également d’aérer votre riz.
• Vous pouvez réchauffer votre riz si celui-ci a refroidi en appuyant à
nouveau sur le bouton de sélection « maintien au chaud/réchauffage »
(Cf. paragraphe
« Maintien au chaud/réchauffage »
page 17)
LA REALISATION DE YAOURTS ______________
La préparation
• Lavez soigneusement la grande cuve et les pots en verre et stérilisez
celle-ci à l’eau bouillante avant de l’essuyer avec un torchon propre.
• Tous les ingrédients peuvent être achetés en grande surface (ou en
pharmacie, pour le ferment en poudre). Utilisez-les à température
ambiante. Plus la température ambiante est faible, plus il faut prévoir de
temps.
• Mélangez 1 litre de lait avec le ferment choisi (Cf. partie “
Conseils pra-
tiques
” page 11). Si vous utilisez un yaourt, pour un résultat optimal, battez le yaourt seul. Ajoutez un peu de lait et battez de nouveau jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène et lisse.
• Ajoutez ensuite le reste du lait tout en continuant de battre.
• Répartissez le mélange dans les pots en verre.
• Placez la grande cuve à l’intérieur de l’appareil.
• Placez les pots,
sans leurs couvercles
, dans la grande cuve de la
machine. Vous pouvez les disposer sur 2 étages grâce à la grille séparatrice fournie.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole
qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ».
Vous devez alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la grande cuve à riz, à
l’aide du bouton de sélection de la cuve.
• Sélectionnez le programme « yaourt » parmi les 4 possibles (yaourt,
fromage blanc, cuisson riz, cuisson riz rapide) que vous pouvez réaliser
22
21
1
7 Chemin de la Plaine
Z
A les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Machine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
1
8
19
20
B
outons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1
.
2.
3.
4
.
5
.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
1
5.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
B
read Maker
Ref: 479 001
O
pen button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
Control panel
Base of the appliance
S
poon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
1
0
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
i
ndicator lamp
Trough selection
b
utton
D
airy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
selection button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature
selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
s
election indicator
l
amp
L
ist of bread programmes
®
®
c
ccs
Dairy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
1
9.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Mesure à riz
C
uillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
19
20
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
d
u temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4
.
5.
6
.
7.
8.
9.
1
0.
11.
12.
1
3.
1
4.
15.
16.
17.
1
8.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
C
ontrol window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“
bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
1
5
16
11
12
13
14
1
0
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
indicator lamp
T
rough selection
button
Dairy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
P
rogramme
selection button
W
eight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
G
ilding/temperature
selection button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page24
par appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Programmez le temps de préparation en fonction de vos ingrédients.
(Cf. paragraphe
« Aide au dosage et au choix des ingredients »
page 11)
• Pour les programmes yaourts et fromage blanc, le différé ne fonctionne pas, cependant les boutons de réglage du différé permettent de
modifier le temps de préparation qui est initialisé à 8h. On peut ainsi
choisir (en fonction du type de lait) une durée de préparation allant de
1h à 15h.
Pour cela, appuyez sur différé puis sur heure pour régler votre temps
puis à nouveau sur différé pour valider.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le
symbole « : » se met à clignoter.
La récupération des yaourts
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous
pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le programme.
• Débranchez alors l’appareil et laissez l’appareil refroidir puis retirez
les pots en verre.
•
ATTENTION : une condensation peut se former sur le hublot de
l’appareil. Lorsque vous ouvrez le couvercle, prenez garde à ne pas
laisser égoutter l’accumulation d’eau dans les yaourts.
• Vissez les couvercles sur les pots en verre et placez-les au réfrigérateur au moins 2H avant de les déguster.
• Conservez vos yaourts au réfrigérateur.
• Ne les conservez pas plus de 8 à 10 jours.
LA REALISATION DE FROMAGE BLANC ________
La préparation
•
Lavez soigneusement la grande cuve, le pot et la faisselle et stérilisezles à l’eau bouillante avant de les essuyer avec un torchon propre ou luimême trempé au préalable dans l’eau bouillante.
•
Tous les ingrédients peuvent être achetés en grande surface ou en
pharmacie. Utilisez-les à température ambiante. Plus la température
ambiante est faible, plus il faut prévoir de temps.
•
Battez votre ferment avant de le mélanger aux autres ingrédients (Cf.
partie ”
Conseils pratiques
” page 12)
•
Dans un petit récipient de la taille d’un bol environ, mélangez le fer-
ment choisi avec un peu de lait.
•
Battez le mélange jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène et lisse.
Ajoutez le reste de lait (1L) et battez de nouveau.
•
Ajoutez la présure et remuez délicatement.
•
Placez la grande cuve à l’intérieur de l’appareil.
•
Placez le grand pot et sa faisselle à fromage blanc dans la grande cuve
de la machine. Disposez la faisselle à fromage blanc dans le pot. Les
butées de la faisselle doivent se trouver en bas, dans le creux de la
vague. Placez l’ensemble dans la cuve de l’appareil.
•
Versez le mélange dans le pot à fromage blanc.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole
qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ».
Vous devez alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
23
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
19.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
1
9
20
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4
.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
1
6
11
1
2
1
3
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection
indicator lamp
Trough selection
b
utton
D
airy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Programme
s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature
s
election button
Start/stop button
Warming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page25