LAGRANGE Fait maison User Manual [fr]

En cuisineEn cuisine
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page1
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Machine à pain
Ref: 479 001
Fait Maison
Bouton d’ouverture
Couvercle de l’appareil
Hublot-bouchon de contrôle
Joint d’étanchéité
Emplacement pour la cuve
Tableau de bord
Base de l’appareil
Range cuillère
Emplacement de l’alimentation
Pale de pétrissage
Petite cuve à pain
Grande cuve à riz
1 pot et 1 faisselle pour fromage blanc
8 pots de yaourt en verre avec couvercles en plastique
Grille séparatrice pour yaourts
Cuillère à riz
Louche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
7
6
8
9
5
3
2
1
4
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
®
1
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page3
2
- LE TABLEAU DE BORD --
Sélection de la dorure Sélection du poids
Voyants de sélection de la cuve
Bouton de sélection de la cuve
Selection des programmes riz réalisables avec la cuve à riz
Selection des
programmes laitages
réalisables avec
la cuve à riz
Bouton de sélection des programmes
Bouton de sélection du poids
Boutons de sélection et de réglage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Bouton de sélection
de la dorure / température
Bouton départ / arrêt
Bouton de sélection
maintien au chaud
réchauffage
Voyants de sélection
maintien au chaud
/ réchauffage
Liste des programmes pain
®
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page4
SOMMAIRE__________________________________________________________________
CARACTERISTIQUES_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4 CORDON _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4 ENVIRONNEMENT _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 4 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 5 CONSEILS PRATIQUES _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 6
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE PAIN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 6
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE CONFITURE
_ _ _ _ _ _ __ _ _ _
P. 8
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE RIZ
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 10
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE YAOURT
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 11
LES INGREDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE FROMAGE BLANC
_ _ _ _ _ _ _ _
P. 12
MISE EN SERVICE ET UTILISATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 13
1ERE UTILISATION _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 13
ENVIRONNEMENT D’UTILISATION
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 13
UTILISATION DU TABLEAU DE BORD
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P. 14
LA REALISATION DE PAIN-BRIOCHE-GATEAU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 18 LA REALISATION DE CONFITURE_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 20 LA REALISATION DE RIZ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 21 LA REALISATION DE YAOURT_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 22 LA REALISATION DE FROMAGE BLANC _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 23 GUIDE DE DEPANNAGE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 24 ENTRETIEN _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 30 CONDITIONS DE GARANTIE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 30 RECETTES_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ P. 31
3
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page5
4
CARACTERISTIQUES____________________
- Base de l’appareil en thermoplastique
- Tableau de bord électronique avec écran rétro-éclairé
- Signal sonore de fin de préparation
- Cuves et pale en aluminium avec revêtement antiadhésif
- 1 grand pot et faisselle à fromage blanc – contenance 1 litre
- 8 pots de yaourts et grille séparatrice
- Hublot – bouchon de contrôle en plastique
- 230Volts-50Hz-500Watts
Note :
1. La cuve à pain est utilisée pour les programmes pains, pâtes, gâteaux et confiture.
2. La cuve à riz est destinée aux programmes de cuisson du riz, des yaourts et du fromage blanc.
3. Le pot et la faisselle sont uniquement utilisés pour la fonction
fromage blanc.
CORDON_____________________________
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’ap­pareil. Le cordon ne doit être remplacé que par
LAGRANGE
,
son service après vente ou une personne qualifiée et agréée par
LAGRANGE
et ce afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cor­don utilisé est un HO5RN-F 3 G 1 mm². Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règle-
ment CE contact alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT__________________
Protection de l’environnement –DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimina­tion en fin de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des infor­mations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
FR
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL____________
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Toujours dérouler complètement le cordon.
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A.
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez impérativement un modèle équipé d’une prise de terre et de fils de section égale ou supérieure à 1 mm².
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau.
Avant toute manipulation, débrancher et laisser refroidir l’ap­pareil complètement.
Ne pas encastrer l’appareil.
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la préparation et ce après chaque utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l‘appareil sans surveillance ou les instructions d‘une personne responsable.
Vérifier que le câblage de votre installation électrique est com­patible avec celui de l’appareil. Il est recommandé de raccor­der l’appareil à une installation comportant un dispositif à cou­rant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30mA.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionne­ment au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Placer votre appareil sur une surface plane.
Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni à
proximité d’une flamme.
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un espace confiné.
Ne jamais recouvrir l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement afin de laisser la chaleur et la vapeur sortir librement de l’ap­pareil. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait prendre feu en entrant en contact avec un matériel combustible.
Ne jamais obstruer les grilles d’aération.
Ne jamais placer l’appareil sur un autre appareil.
Avant de brancher l’appareil, toujours vérifier que la cuve soit bien en place, mettre tous les ingrédients dans la cuve et fer­mer l’appareil.
Ne jamais utiliser d’accessoires métalliques dans la cuve au risque de détériorer le revêtement antiadhésif.
Ne jamais toucher la cuve à pain ni les pales lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
Bien se référer aux recettes compatibles en fonction de la taille du pain et ne jamais dépasser les quantités indiquées pour ces tailles. La pâte en débordant de la cuve sur l’élément chauffant pourrait s’enflammer.
Ne jamais forcer ni taper sur les bords de la cuve pour la reti­rer cela peut l’endommager.
Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonction­nement de l’appareil car sa température peut être élevée.
En fin de programme, toujours utiliser des gants de cuisine pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appareil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
Toujours faire attention aux projections chaudes et aux jets de vapeur à l’ouverture du couvercle.
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais utiliser ou laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité.
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage d’appoint, et
5
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page7
plus généralement ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que sa fonction première.
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas et contactez le SAV
LAGRANGE
.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces
détachées
LAGRANGE
adaptées à votre appareil.
CONSEILS PRATIQUES __________________
Pour les programmes yaourt et fromage blanc ne jamais pla­cer votre appareil sur une surface en vibration (telle que le dessus d’un réfrigérateur) ou exposée aux courants d’air. Laissez votre appareil immobile pendant le processus, ne le déplacez pas au cours du cycle de fonctionnement au risque de compromettre la réussite de vos laitages.
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE « PAIN »
La farine
Utilisez de préférence de la farine panifiable ou boulangère car elle contient plus de gluten qu’une farine classique et donnera donc plus d’élasticité, de légèreté et de volume à votre pain. L’utilisation d’une farine T55 est recommandée. L’utilisation de farines plus lourdes (complètes, seigle) donnera un pain plus petit, moins levé. Pour un pain plus volumineux, vous pouvez mélanger de la farine complète avec de la farine blanche. Les farines trop fines peuvent faire trop lever le pain. Dans ce cas, il est recommandé de diminuer la quantité de levure utilisée. Attention, chaque marque de farine a ses caractéristiques propres. Il peut être nécessaire d’adapter la recette en fonction de la farine utilisée.
Les liquides (eau, lait)
L’eau est importante car elle réhydrate et active la levure. C’est le mélange de la farine avec l’eau qui forme le gluten, nécessaire à la levée du pain. L’eau doit être utilisée à une température com­prise entre 20 et 25°C., mais pour le programme ultra-rapide, il est conseillé d’utiliser une eau à 45-50°C pour faciliter la levée rapide du pain. Pour une recette contenant des œufs, il est préférable de les mettre avant l’eau. L’eau peut être remplacée, totalement ou en partie par du lait frais (ou du lait en poudre dilué dans de l’eau) afin d’obtenir une belle dorure et un bel aspect de la mie et ainsi augmenter la saveur du pain. Certaines recettes font appel à l’utilisation de jus de fruits (pomme, citron, orange) qui augmentent eux aussi la saveur du pain.
Les matières grasses (huile, beurre)
L’utilisation de matières grasses permet d’obtenir un pain plus moelleux. Pour un résultat optimal, n’incorporez pas de beurre chaud et évitez que les matières grasses soient en contact direct avec la levure car cela ralentirait la levée. Il est recommandé de couper le beurre en petit morceaux pour une répartition homo­gène à la préparation.
Les œufs
Les œufs permettent d’obtenir un pain plus riche et rendent la croûte plus dorée. Si vous utilisez des œufs dans une recette où ils ne sont pas prévus, réduisez la quantité d’eau en conséquen­ce.
Le sucre
Le sucre est un ingrédient important car il augmente la saveur du pain et rend la croûte plus dorée. Il permet également de conser­ver le pain plus longtemps car il absorbe une partie de l’humidi-
6
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page8
té. Préférez du sucre blanc ou roux en poudre. Attention, l’utili­sation de sucre en morceau peut altérer le revêtement anti­adhésif de votre cuve.
Le sel
Le sel permet d’obtenir un pain bien levé et doré. Il augmente la saveur du pain et régule l’activité de la levure. Ne mettez jamais trop de sel car cela empêcherait le pain de lever. Ne mettez jamais le sel en contact direct avec la levure.
La levure
La levure permet la levée du pain. Celle-ci permet un dégage­ment de gaz qui forme des bulles et allège ainsi la texture du pain, le rendant plus facile à digérer. Préférez de la levure de bou­langerie active déshydratée en sachet, qui se présente sous forme de petits grains.
Guide des cycles par programme
Si vous utilisez de la levure fraiche, tenez compte de la relation d’équivalence suivante : 25g de levure fraiche = 7g de levure sèche. Il est indispensable de diluer la levure fraiche dans environ 2 cuillères à soupe d’eau tiède. Attention à toujours bien vérifier la date de péremption indiquée sur l’emballage de la levure. La levure fraiche doit être utilisée, une fois ouverte, sous 48h et ne jamais être utilisée avec un départ différé de votre appareil.
L’ordre des ingrédients
ATTENTION, pour la réalisation des programmes de type « pain », l’ordre des ingrédients est essentiel à la réussite de votre preparation. Cf. paragraphe
La préparation culinaire
page 18
7
1.Pain basique 2.Pain Français 3.Pain complet 4.Pain sucré 5.Pain ultra-rapide 6.Gâteau
700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g
02:53 03:00 03:40 03:50 03:32 03:40 02:50 02:55
Pétrissage 1 9 min 10 min 16 min 18 min 9 min 10 min 10 min 10 min
Levée 1 20 min 20 min 40 min 40 min 25 min 25 min 5 min 5 min
Pétrissage 2
5 min 5 min 5 min 2 min 5 min 5 min5 min 5 min
4 min 5 min 12 min 15 min 8 min 10 min 5 min 5 min- -
-
5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min 10 min 10 min
Levée 2 25 min 25 min 30 min 30 min 35 min 35 min 30 min 30 min
Levée 3 45 min 45 min 50 min 50 min 70 min 70 min 50 min 50 min 11 min 19 min Cuisson 60 min 65 min 65 min 70 min 55 min 60 min 55 min 60 min 35 min 40 min 65 min
Maintien au
60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min 60 min
chaud
Poids Temps
0:58 01:15 01:15
12 min 16 min 10 min
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page9
Remarques :
Le temps indiqué est en minutes
Le « ▼» placé derrière le chiffre indique le moment où le signal
sonore retentit 10 fois pendant 10 secondes, ce qui signifie que vous pouvez ajouter des ingrédients (le signal retentit à la fin des temps indiqués).
« - » signifie que le cycle indiqué n’existe pas dans ce
programme.
A l’issue d’un programme et avant le début du maintien au
chaud (lorsqu’il y en a un), le signal sonore retentit 10 fois.
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE CONFITURE
La confiture est très simple à réaliser à condition de respec­ter un équilibre subtil entre l'apport de sucre, la teneur en pectine et l'acidité des fruits qui la composent.
L
es fruits
Le choix des fruits a une très grande importance dans la qualité
de la confiture obtenue.
Trop mûr, le fruit ne contient pas assez de pectine, un gélifiant naturel qu'il renferme en plus ou moins grande quantité.
S'il est en revanche trop vert, il contient la pectine nécessaire pour une bonne gélification, mais manque de goût.
Il ne faut pas utiliser de produits congelés ou qui ont été
décongelés. Il est donc fortement conseillé d’utiliser des fruits de saison :
- Printemps : Kiwi, Agrumes, Rhubarbe, Fraises
- Eté : Cerises, Framboises, Myrtilles, Cassis, Groseilles,
M Mûres, Mirabelles, Prunes, Abricots, Pêches, Figues
- Automne : Coings, Potiron, Pommes, Poires, Agrumes
- Hiver : Kiwi, Pommes, Agrumes, Ananas
g
8
7.Cake 8.Pâte 9.Pâte à pizza 10.Pétrissage 11.Confiture 12.Cuisson seule
01:58 01:30 01:00 00:15 01:20 01:00
Pétrissage 1 7 min 20 min 20 min 15 min -
Levée 1 5 min --
- 15 min
Pétrissage 2 8 min -- - -
Levée 2 28 min 30 min 40 min --
Levée 3 - 40 min - 45 min
Cuisson 70 min - - 20 min 60 min
Maintien au
60 min -- 60 min -
chaud
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page10
Le sucre et le gélifiant
C'est le sucre, qui permet à la confiture de se conserver. Un manque de sucre peut entraîner fermentation et moisissure. Si vous souhaitez des confitures très riches en fruits, il faut alors tout de même veiller à ne pas descendre en dessous d’une cer­taine proportion de sucre. Si vos fruits sont bien mûrs et sucrés, vous pouvez réduire la quantité de sucre au maximum à 600g pour 1kg de fruits.
On peut préparer des confitures avec une grande variété de sucres : sucre blanc cristallisé, sucre roux,… mais on utilise prin­cipalement le sucre cristallisé (pour les fruits contenant assez de pectine) ou le sucre à confitures, additionné de pectine et d'aci­de citrique.
La pectine est un gélifiant naturel qui permet à la confiture de « prendre » et donne sa consistance à la gelée. Elle est présente en grande quantité dans les pépins et les zestes. Ainsi, la pecti­ne est contenue naturellement dans les : agrumes, groseilles, mûres, pommes, prunes, coings…
Aide au dosage et au choix des ingrédients
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PRO
Pour les fruits ne contenant pas de pectine (cerises, fraises, pêches, poires…), on utilise le sucre « spécial confitures » qui en contient. On peut également utiliser de la poudre de pectine de pommes ou faire infuser des pépins de pommes enfermés dans une mousseline. Plus simplement, vous pouvez ajouter une
pomme à votre préparation.
L'acidité agit aussi, avec la chaleur, en transformant le sucre des fruits en glucose. Elle intervient de façon importante dans cet équilibre propre à la confiture : si les fruits sont peu acides (coing, kiwi, pêche, poire), il faut ajouter du jus de citron (ou de groseille) avant la cuisson, sinon des cristaux se formeront à la surface et dans le corps de la confiture, trop sucrée. doit être limpide.
L’eau
9
Fruits Sucre Autre ajout
Fraises, framboises, rhubarbe
Sucre cristallisé avec gélifiant
(ou remplacer le gélifiant par une pomme)
Agrumes, groseilles, pommes,
cassis
Sucre cristallisé
Abricots, pêches, poires, figues, Sucre cristallisé avec gélifiant
Jus d’un citron
Kiwis (ou remplacer le gélifiant par une pomme)
Cerises, coings, mûres,
prunes, mirabelles
Sucre cristallisé
Jus d’un citron
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page11
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE RIZ
Le riz
Il existe de nombreuses variétés de riz : thaï, basmati, rond, sau­vage, complet… Cela vous permettra d’élaborer de nombreuses recettes. N’oubliez pas de bien rincer le riz avant de le cuire (environ trois rinçages) pour le débarrasser des impuretés et de l'amidon et ainsi éviter qu’il ne colle. La dernière eau de rinçage doit etre limpide.
Aide au dosage et au choix des ingrédients
Remarques :
Ne jamais mettre le riz thaï à tremper (le rincer seulement), il cuirait très mal par la suite, contrairement au riz basmati, qui lui, peut tremper jusqu'à 30 minutes avant cuisson. Ces proportions sont données pour une cuisson « moelleuse ».
Pour une cuisson plus ferme, il convient de réduire légèrement la proportion d’eau, ou d’ajouter du riz ou des céréales supplé­mentaires (1/2 mesure à riz par exemple).
L’eau
La quantité d’eau nécessaire est différente suivant le type de riz que vous utilisez. La capacité d’absorption de l’eau est différen­te pour chaque riz. Par exemple, le riz complet nécessite un peu plus d'eau qu'un riz blanc. La mesure sur la cuve est indiquée pour un riz blanc de type Thaï ou Basmati. Le riz est cuit lorsque toute l’eau est absorbée et que de petits trous se sont formés à la surface, entre les grains.
Le maintien au chaud peut légèrement assécher le riz cuit ou
les céréales. Dans l’idéal, limitez sa durée à moins de 30 min.
Le tableau ci-dessus est approximatif. Il est possible que le riz ou la céréale que vous utiliserez présente un temps légèrement différent. Il convient à chacun d’ajuster les proportions en fonc­tion de ses goûts culinaires.
10
Pour 4 personnes
(accompagnement)
Riz Eau Temps
Riz blanc Basmati 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min Riz blanc thaï 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min
Riz blanc rond (riz gluand) 2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 20-30 min
Riz complet
2 mesures à riz Niveau 2 de la cuve Environ 45 min
2 mesures à riz + 1cs d’huile d’olive
2 mesures à riz
2
1/2
mesures à riz
2
1/2 mesures à riz
Pour 4 personnes
Céréales Eau Temps
(accompagnement)
Couscous Niveau 2 de la cuve Environ 8-10 min (ne pas maintenir au chaud)
Boulgour
Niveau 2 de la cuve Environ 35 min
Blé précuit Niveau 2 de la cuve Environ 15 min
Quinoa
Niveau 2 de la cuve
Environ 35 min
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page12
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE YAOURT
Le lait
Choisissez de préférence un lait entier ou demi-écrémé longue-
conservation (ces laits ne nécessitent pas d’ébullition)
Les laits crus ou pasteurisés (homogénéisé, 2% ou écrémé) doi­vent être portés à ébullition (il serait dangereux d’utiliser du lait cru sans le faire bouillir au préalable) puis refroidis et passés pour éliminer les peaux.
Le lait entier permet d’obtenir un résultat plus moelleux et aug- mente la saveur du yaourt.
Pour des yaourts à consistance plus ferme, ajoutez environ 5
cuillères à café de lait en poudre.
Comptez 8 heures pour la préparation de yaourts au lait entier, 10 heures pour des yaourts au lait demi-écrémé et 12 heures pour des yaourts au lait écrémé.
Aide au dosage et au choix des ingrédients
Le ferment
Vous pouvez utiliser plusieurs types de ferment :
• Un yaourt nature du commerce
• Un yaourt issu d’une fabrication précédente (remarque : n’uti­lisez pas plus de 10 fois un yaourt issu de votre fabrication car cela diminuera le résultat)
• Un ferment sec lyophilisé (dans ce cas, comptez 2 heures de plus pour votre préparation)
11
Lait
1 litre de lait entier
1 litre de lait demi-écrémé
1 litre de lait écrémé
Ferment
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
1 yaourt du commerce
ou 1 yaourt de la fournée précédente
ou 1 sachet de ferment lyophilisé
Temps d’incubation
8 à 10 heures
10 à 12 heures
12 à 14 heures
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page13
LES INGRÉDIENTS ET TEMPS DE PREPARATION POUR LES PROGRAMMES DE TYPE FROMAGE BLANC
Le lait
Choisissez de préférence un lait entier ou demi-écrémé longue­conservation, ou un lait frais (ces laits ne nécessitent pas d’ébul­lition)
Le lait cru doit être porté à ébullition (il serait dangereux d’uti­liser du lait cru sans le faire bouillir au préalable) puis refroidi et passé pour éliminer les peaux
Utilisation du tableau de bord
Note :
Pour utiliser du lait de ferme, faites le bouillir préalablement pour éviter toute contamination du lait. Pour cela, faites le monter en température jusqu’à ébullition, et ceci pendant une minute maximum, puis laissez-le refroidir à température ambiante.
Le ferment
Vous pouvez utiliser plusieurs types de ferment :
• Un fromage blanc issu du commerce, idéalement de type fais­selle (dans le cas d’une faisselle individuelle, vous pouvez ajou­ter le petit lait)
• Un fromage blanc issu d’une fabrication précédente (remarque: n’utilisez pas plus de 5 fois du fromage blanc issu de votre fabrication car cela diminuera le résultat)
• Du petit lait issu d’une fabrication précédente
La présure
Vous pouvez trouver la présure sous forme de compte-gouttes en pharma­cie.
12
Lait
Première utilisation (fromage blanc ou petit-suisse issu du commerce)
Lait frais
Lait entier UHT
Lait demi écrémé UHT
Lait cru
1 litre 1 litre 1 litre 1 litre
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
1 cuillère à soupe ou 1/2 faisselle ou 1 petit-suisse
Ferment
3 gouttes 6 gouttes 3 gouttes 6 gouttes
10 heures 12 heures 14 heures 12 heures
Présure Temps
Régénération (fromage blanc ou petit lait issu de la tournée précédente)
5 fois maximum
Lait frais
Lait entier UHT
Lait demi écrémé
UHT Lait cru
1 litre 1 litre 1 litre 1 litre
2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait 2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait 2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait 2 cuillères à soupe ou 1 faisselle ou 1 verre de petit lait
3 gouttes 6 gouttes 6 gouttes 6 gouttes
8 heures
10 heures
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page14
MISE EN SERVICE ET UTILISATION_________
1ère utilisation
• En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous les éléments de calage.
• Vérifiez que toutes les pièces et accessoires sont présentes et sans défaut.
• Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez bien toutes les pièces (voir paragraphe “entretien”).
• Sélectionnez le programme « Cuisson seule» voir paragraphe « sélec­tion du programme de cuisson» et laissez le programme tourner à vide pendant environ 10 minutes.
• Laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis enlevez la cuve à pain.
• Nettoyez-la une nouvelle fois.
Environnement d’utilisation
L’appareil est conçu pour travailler de manière optimale dans une four­chette de température. Nous vous conseillons une température de la pièce comprise entre 15 et 34°C. Une température trop froide sera noci­ve pour une bonne levée des pâtes. Une température trop élevée sera nocive pour le goût du pain.
Avant toute opération, vérifiez bien que votre appareil soit débran­ché. Lors de la mise sous tension de l’appareil, un bip se
fait
entendre, et l’inscription « 0:00 » clignote sur l’écran lumineux
bleu. Cela signifie que l’appareil attend des instructions.
13
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page15
Utilisation du tableau de bord
NT TEMPS DE
1. Choix de la cuve
Un premier appui sur le bouton de sélection de la cuve permettra d’utiliser un programme nécessitant un pétrissa­ge ou un remuage, soit la petite cuve avec pale de pétris-
sage. Il s’agit des programmes (de 1 à 12) du menu visible sous l’écran, à savoir les programmes « type pain » (pain basique, pain français, pain complet, pain sucré, pain ultra-rapide, gâteau, cake, pâte, pâte à pizza, pétrissage, confiture, ou cuisson seule). Lors de ce premier appui, la LED rouge située sous l’inscription pain/cake s’éclaire. Par défaut, le programme affiché est le premier de la liste, soit le « pain basique » avec ses différentes caractéristiques.
Un second appui permet de basculer sur les programmes de cuisson du riz, cuisson rapide du riz, réalisation de yaourts et réalisation du froma­ge blanc qui nécessitent quant à eux, la grande cuve à riz. Ils sont situés à gauche et à droite de l’écran et le choix sera effectué par appuis suc­cessifs pour basculer de l’un à l’autre. Une flèche de symbole « » ou « » poin­te vers le programme choisi. Lors de ce second appui, la LED verte située sous l’inscription yaourt/riz s’éclaire. Par défaut, le programme choisi est celui de cuisson du riz. La durée du programme est directement affichée à l’écran (ici, 40 minutes).
Remarque : Le bouton « choix de la cuve » est inactif lorsque l’appareil
effectue un programme et ceci pendant toute sa durée.
2. Sélection du programme de cuisson
Une fois la cuve sélectionnée, il faut choisir un programme. Pour cela, il faut utiliser le bouton de sélection des pro­grammes. A chaque pression sur le bouton, un nouveau programme
s’affiche sur l’écran LCD et un signal sonore retentit.
Remarque : Pour démarrer un programme, appuyez une fois sur le bou-
ton « départ/arrêt ». Lorsque vous entendez un signal sonore et que le caractère « : » clignote, cela indique que le programme a commencé. Par contre, dès que le programme a commencé, vous ne
pou
vez plus le modifier. Les seuls boutons que vous pourrez utiliser lors du proces­sus de fabrication du pain seront le bouton « Pause » et « départ/arrêt ». Pour arrêter le programme, maintenez le bouton « départ/arrêt » appuyé pendant environ 2 secondes. Le signal sonore indique que le programme est bien arrêté.
Les 12 programmes accessibles lorsque la cuve à pain a été choi­sie, sont les suivants :
1.Pain basique :
Pétrissage, levée et cuisson classique du pain. Convient également pour du pain blanc ou brun, agrémenté selon votre souhait d’épices, d’herbes ou autres ingrédients.
2.Pain français :
Pétrissage, levée et cuisson avec un plus grand temps de levée. Cuisson d’un pain à la mie alvéolée et légère et avec une croû­te croustillante.
3.Pain complet :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain avec farine com­plète. Ce programme présente un temps de préchauffage plus long, et le pain obtenu est plus doux et moelleux. Pour de meilleurs résultats, il n’est pas conseillé d’utiliser un départ différé avec ce programme.
14
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
8
.
9
.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1
7.
1
8.
1
9.
2
0.
Bread Maker
Ref: 479 001
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghur t jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
R
ice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
1
5
16
13
14
®
à placer en premières pages de l’anglais...
Yeast
5
.
6
.
7
.
8
.
9
.
1
0.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1
9.
2
0.
Bread Maker
Ref: 479 001
S
pace for the trough
C
ontrol panel
B
ase of the appliance
S
poon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
bread” after baking)
R
ice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
1
8
1
9
20
15
1
6
1
2
1
3
1
4
®
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page16
4.Pain sucré :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain sucré. Pour réaliser des recettes avec plus de matières grasses et de sucre (comme la brioche par exemple). Le pain obtenu est moelleux avec une croûte croustillante.
5.Ultra-rapide :
Pétrissage, levée et cuisson d’un pain de 700g en un temps réduit. Le pain obtenu est généralement plus petit et la mie plus serrée. L’eau utilisée dans les ingrédients devra présenter une tempéra­ture d’environ 48-50°C. Utiliser un thermomètre de cuisine pour effec­tuer la mesure de température.
6.Gâteau :
Pétrissage et cuisson d’un gâteau sans levure.
7.Cake :
Pétrissage, levée et cuisson d’un cake ou gâteau avec levure.
8.Pâte :
Pétrissage et levée d’une pâte à pain sans cuisson. Ce program­me convient aux préparations nécessitant un travail de la pâte avant cuisson comme la fougasse par exemple. Vous pouvez alors utiliser un four traditionnel pour la cuisson.
9.Pâte à pizza :
Pétrissage et levée d’une pâte à pizza sans cuisson. Le temps de levée de la pâte à pizza est plus court que celui de la pâte à pain. Vous pouvez ensuite mettre en forme votre pâte et utiliser un four traditionnel pour la cuisson.
10.Pétrissage :
Pétrissage seul d’une pâte quelconque, sans levée ni cuis­son. Ce programme est notamment recommandé pour réaliser une pâte brisée ou sablée avant d’être étalée pour la confection d’une tarte ou d’une quiche par exemple.
11.Confiture :
Confitures mijotées et marmelades. Les fruits doivent être préalablement coupés en petits morceaux ou hachés au mixeur avant de les insérer dans la cuve à pain.
12.Cuisson seule :
Pas de pétrissage, pas de levée, une cuisson unique­ment. Ce programme permet notamment de rendre un pain déjà cuit et refroidi plus croustillant. Vous pouvez ajuster le temps de cuisson et la température à votre guise.
Les 4 programmes accessibles lorsque la grande cuve a été sélectionnée sont les suivants :
Cuisson du riz :
cuire du riz sans surveillance en 40 minutes
Cuisson rapide du riz :
cuire du riz sans surveillance en 30 minutes
Yaourts :
Réaliser jusqu’à 8 yaourts à partir d’un litre de lait et d’un fer-
ment.
Fromage blanc :
Obtenir du fromage blanc à partir d’1 litre de lait,
quelques gouttes de présure, et d’un ferment.
3.
Taille du pain
Lorsque vous choisissez un programme pain de type basique, français, complet, sucré ou ultra-rapide, vous avez la possibilité de choisir entre
2 tailles de pain, à savoir 700 et 900g. Par défaut, l’appareil se positionne sur 900g. Appuyez sur lebouton de sélec­tion du poids jusqu’à ce que la flèche soit en face du poids souhaité.
Remarque : le temps de réalisation du pain dépend du poids.
15
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
11.
1
2.
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
1
7.
18.
19.
20.
Bread Maker
Ref: 479 001
S
mall bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
9
17
18
19
20
15
16
14
®
cc cs
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page17
4. Dorure/Température
Lorsque vous choisissez un programme de pain (basique, français, complet, sucré, ultra-rapide, gâteau, cake ou cuisson seule), vous pouvez choisir la
température de cuisson qui apportera une dorure plus ou
moins prononcée à votre préparation.
Une flèche de symbole «» vous permet de positionner sur l’un des 3
niveaux différents de dorure, entre clair, moyen et foncé. Par défaut, la position sur moyen est activée.
5. Différé
Si vous souhaitez démarrer le programme plus tard (comme par exemple pour obtenir votre pain du matin encore tout chaud), vous pouvez utiliser cette fonction pour différer l’heure de départ. Cette fonction n’est pas accessible pour les programmes : ultra rapide, gâteau, cake, pétrissage, confiture, yaourt et fromage. Le temps maximum cumu­lant le temps de différé et la durée du programme est de 12h.
Note : Pour les programmes yaourts et fromage blanc, le différé ne
fonctionne pas, cependant les boutons de réglage du différé permet­tent de modifier le temps de préparation qui est initialisé à 8 h. On peut ainsi choisir (en fonction du type de lait) une durée de préparation allant de 1h à 15h.
Une fois votre programme choisi, appuyez sur « DIFFERE ». Un bip se fait entendre et l’écran LCD s’éclaire alors et fait clignoter le temps final avant la fin du programme. Le temps de réalisation est inclus. Programmez
donc le temps total depuis le moment de la programmation jusqu’à l’heure souhaitée de fin de préparation. (
Ex : s’il est 20h30 et que vous souhaitez que votre pain soit prêt à 7h le lendemain matin, program­mez 10h30 supplémentaires au programme sélectionné
) Utilisez alors les boutons « HEURE » et « MINUTE » pour ajuster le temps souhaité, puis appuyez de nouveau sur « DIFFERE » pour confirmer le temps saisi, le clignotement s’arrête alors. Pour lancer le décompte du différé, appuyez sur le bouton « départ/arrêt ». A l’issue du temps de décalage, le programme débutera automatiquement. Lors de la saisie du temps, si vous dépassez le temps maximal possible (de 12h), l’écran réaffiche la durée initiale du programme choisi. Attention, le temps de décalage affiché représente la durée jusqu’à la fin du programme et non celle du début du programme. Lorsque votre temps est programmé, appuyez sur le bouton « départ/arrêt ». « : » clignote pour indiquer que le programme est bien lancé et débutera après le temps de décalage choisi.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez cette fonction, n’utilisez pas d’ingrédients rapidement périssables (œufs, lait frais, levure fraiche, fruits frais, oignons,…).
6. Départ/arrêt
Ce bouton permet de lancer et arrêter le programme choi­si. Une fois les paramètres du programme choisi, il suffit d’appuyer sur ce bouton pour que le programme se lance
avec ou sans départ différé. Un bip court se fait entendre, l’écran clignote une fois et affiche le temps restant (sauf pour les pro­grammes yaourt et fromage blanc ou s’affiche le temps déjà écoulé) et la machine commence son programme. A partir de ce moment, tous les autres boutons deviennent inactifs mis à part celui-ci. Lorsque l’appareil exécute un programme de pain et que l’appareil mélange ou pétrit, le symbole apparaît sur l’écran.
Lors d’une levée ou d’une cuisson, le symbole apparaît sur l’écran.
16
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Yeast
?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
-
THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
Small bread trou gh
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
1
9
20
15
1
6
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection i
ndicator lamp
Trough selection button
Program me selection button
W
eight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
L
ist of bread prog rammes
®
Dairy produce programmes that can be prepared with the rice trough
?
à placer en premières pages de l’anglais...
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
17.
18.
19.
20.
B
read Maker
Ref: 479 001
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
R
ice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
9
17
1
8
1
9
20
15
1
6
®
cc cs
Teaspoon
Tablespoon
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
1
0.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghur t jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
16
14
Programme selection button
Weight selection button
List of bread programmes
c
an be prepared
w
ith the rice trough
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
à
placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
?
1
.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
12.
1
3.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
O
pen button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
1
7
18
19
20
15
16
11
1
2
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
indicator lamp
T
rough selection
button
Dairy produc e
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature selection button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce programmes that can be prepared w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
17.
1
8.
19.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
C
uillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
Boutons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1
.
2.
3
.
4.
5
.
6.
7
.
8.
9.
10.
11.
1
2.
13.
1
4.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
Ref: 479 001
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
H
ook (to remove the kneading blade from the
“bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection i
ndicator lamp
Trough selection button
D
airy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature s
election button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
W
arming – reheating selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
Dairy produce
programmes that
can be prepared
w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page18
Lorsque l’appareil passera en mode « maintien au chaud », la LED rouge correspondante s’allumera en haut à gauche du tableau de bord, et le symbole apparaîtra à l’écran.
Lorsque l’appareil exécute un programme de cuisson de riz, l’appareil fera apparaître le symbole lors de l’étape de cuisson et ceci jusqu’à
la fin de cette étape. L’appareil entrera ensuite dans l’étape de maintien au chaud ; ce même symbole apparaîtra toujours à l’écran et la LED rouge du « maintien au chaud » s’allumera. Pour arrêter le programme, appuyez sur le bouton Départ/arrêt pendant environ 2 secondes jus­qu’à ce qu’un bip se fasse entendre. Celui-ci confirme que l’appareil est revenu au point initial. L’écran fait alors réapparaître le programme par défaut, à savoir soit « pain basique » si la cuve à pain est en place, soit le programme « cuisson du riz » si la cuve à riz est en place.
7. Maintien au chaud/Réchauffage
Une fois qu’un programme est terminé, l’appareil lancera automatiquement la fonction « maintien au chaud » sauf
pour les programmes « pâte, pâte à pizza, pétrissage, confiture, fromage blanc et yaourt ». Par défaut, ce maintien au chaud s’effectuera pendant 1 heure. Un appui sur le bouton « Maintien au chaud/Réchauffage » après sélec­tion du programme souhaité, active le programme « maintien au chaud ». La LED rouge est éclairée et un bip se fait entendre. L’écran affiche « 0:00 ». Si vous souhaitez couper ce cycle de maintien au chaud et enlever le pain de la cuve, appuyez sur le bouton « départ/arrêt » durant 2 secondes.
ATTENTION : Pensez toujours à débrancher l’appareil avant de manipuler la cuve à pain.
Vous pouvez appuyer sur le bouton « Maintien au chaud/Réchauffage » pour réchauffer du riz froid de la même manière. Une fois le riz correctement réchauffé, le programme s’arrêtera automa­tiquement et un long bip vous signalera la fin du réchauffage.
Note :
- La LED rouge est allumée durant le maintien au chaud
- La LED verte est allumée durant le réchauffage.
Remarque :
- Un programme pain et un appui sur le bouton « maintien au chaud/Réchauffage » déclenche le programme maintien au chaud
- Un programme riz et un appui sur le bouton « maintien au chaud/Réchauffage » déclenche le programme réchauffage
17
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
6
9390 VOURL ES
F
rance
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Machine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
B
outons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
L
evure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Yeast
p
lacer dans l’anglais
®
?
1
.
2
.
3.
4.
5
.
6.
7.
8
.
9
.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
O
pen button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
i
ndicator lamp
Trough selection button
D
airy produce
p
rogrammes that
c
an be prepared
with the rice trough
P
rogramme
selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
L
ist of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce programmes that can be prepared with the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
6
9390 VOURL ES
F
rance
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
Ref: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
18
19
20
B
outons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
i
ngrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
L
evure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Y
east
p
lacer dans l’anglais
®
?
1
.
2
.
3.
4.
5
.
6
.
7.
8
.
9
.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
O
pen button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
1
1
12
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection i
ndicator lamp
Trough selection button
D
airy produce
p
rogrammes that
c
an be prepared
w
ith the rice trough
P
rogramme
selection button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
D
airy produce p
rogrammes that can be prepared with the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1
3.
1
4.
1
5.
1
6.
1
7.
1
8.
19.
20.
Base of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
K
neading blade
S
mall bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8
glass yoghur t jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
16
13
14
Trough selection button
P
rogramme
s
election button
Weight selection button
L
ist of bread programmes
Dairy produce programmes that can be prepared with the rice trough
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page19
LA REALISATION DE PAIN-BRIOCHE-GATEAU______
La préparation de l’appareil
• Placez votre cuve à pain à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ elle soit correctement enclenchée.
• Placez la pale au fond de la cuve, sur la partie prévue à cet effet.
Conseil pratique : vous pouvez remplir le trou de margarine avant de placer la pale au fond de la cuve. Cela évitera à la pâte de coller à la pale et de retirer ainsi la pale du pain plus facilement à la fin de la cuis­son.
La préparation culinaire
• Placez les ingrédients dans la cuve en suivant l’ordre suivant :
- Ingrédients liquides ou humides (dont eau, huile ou beurre, œufs)
- Sucre, sel et farine
- Levure
• Faites un petit trou avec le doigt dans la farine et placez-y la levure en prenant garde à ce qu’elle n’entre pas en contact avec les liquides ou le sel.
• Respectez les quantités indiquées dans les recettes, et ne dépassez pas les quantités maximales indiquées.
18
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
20.
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
cc cs
Teaspoon
Tablespoon
-1- 2
--
-1-
--
2
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page20
L’exécution d’un programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole suivant : , qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ». Vous devez alors bien enclencher la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la cuve à pain.
• Sélectionnez le programme du pain que vous souhaitez réaliser par appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Sélectionnez la dorure parmi les 3 choix possibles par appuis suc­cessifs sur le bouton de sélection de la dorure / température. Par défaut, la flèche de température est sur la position « moyen ». Ce bou­ton est inactif pour les programmes « Confiture, pétrissage, pâte, pâte à pizza ».
• Sélectionnez la taille du pain (700 ou 900g) de votre choix à l’aide du bouton de sélection du poids. Par défaut, la flèche est sur la position « 900g ». Ce bouton est inactif pour les programmes « gâteau, cake, pâte, pâte à pizza, pétrissage, confiture, cuisson »
• Programmez le temps en fonction de l’heure à laquelle vous souhaitez que votre pain soit prêt (facultatif). (Cf. paragraphe «
Différé
» page 16).
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le symbole « : » se met à clignoter.
• Pour les programmes « pain basique, pain complet, pain français, rapi­de, et pain sucré », un signal sonore retentira 10 fois au cours du pro­cessus (Cf. tableau «
Guide des cycles par programme
» page 7). Celui­ci vous permet, selon vos goûts, d’ajouter des ingrédients. Vous pouvez alors ouvrir le couvercle de l’appareil pour y ajouter des ingrédients (fruits secs, pépites de chocolat, graines, noix…).
ATTENTION : Il se peut qu’à l’ouverture du couvercle de la vapeur
s’échappe.
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le pro­gramme. Si vous ne vous trouvez pas dans la pièce ou que vous n’appuyez pas sur le bouton départ/arrêt, le cycle de maintien au chaud se mettra auto­matiquement en marche pendant 60 minutes.
21
1
7 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLE S
F
rance
w
ww.lagrange.fr
12.
13.
1
4.
15.
16.
1
7.
1
8.
19.
2
0.
à
placer en première page pour le français
??
à
placer en premières pages de l’anglais...
M
achine à pain
Ref: 479 001
Grande cuve à riz
1 pot et 1 faisselle pour fromage blanc
8
pots de yaourt en verre avec couvercles en plastique
Grille séparatrice pour yaourts
Cuillère à riz
L
ouche (fromage blanc, confiture…)
Crochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
9
17
18
1
9
2
0
1
5
1
6
1
4
B
outon de sélection
d
es programmes
B
outon de sélection du poids
Boutons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Bouton de sélection
de la dorure / température
B
outon départ / arrêt
Liste des programmes pain
i
ngrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4.
5.
6
.
7.
8
.
9
.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
R
ef: 479 001
Open button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
C
ontrol panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
18
19
2
0
15
1
6
1
1
1
2
1
3
1
4
1
0
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection i
ndicator lamp
Trough selection button
Dairy produce programmes that can be prepared
with the rice trough
Programme s
election button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
Gilding/temperature selection button
S
tart/stop button
Warming – reheating
selection button
W
arming – reheating s
election indicator
lamp
L
ist of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce p
rogrammes that
c
an be prepared
with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
19
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page21
La récupération de la préparation culinaire
• Pour retirer le pain de la cuve, ouvrez le couvercle et utilisez toujours des gants de cuisine. Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la cuve et retirez-la de l’appareil.
ATTENTION : Soyez prudent en manipulant la cuve et le pain car
ils peuvent, tous les deux, être très chauds.
• Avant de retirer le pain de sa cuve, attendez que celle-ci refroidisse.
• Une fois la cuve refroidie, utilisez une spatule (en bois, plastique ou silicone) pour démouler le pain.
• Placez la cuve à pain à l’envers sur une surface propre et secouez ou tapotez doucement la cuve jusqu’à ce que le pain tombe sur la surface.
• Laissez le pain refroidir pendant environ 15-30 minutes.
• Avant de trancher votre pain ou votre gâteau, utilisez le crochet pour retirer la pale. Ne jamais la retirer à mains nues car elle pourrait être
chaude.
• ll est recommandé de trancher le pain avec un couteau électrique ou un couteau à dents. Un couteau de cuisine (sans dent) provoquerait une déformation du pain pendant son tranchage.
Note :
Votre pain peut se conserver 3 jours à température ambiante dans un sachet plastique ou une boîte hermétique, ou 10 jours si vous placez le sachet ou la boîte au réfrigérateur. Le pain que vous réalisez vous­mêmes, ne contient pas de conservateur, c’est pourquoi sa durée de conservation est plus courte qu’un pain vendu dans le commerce.
LA REALISATION DE CONFITURE ____________
La préparation
Placez la cuve à pain dans l’appareil, ainsi que la pale de pétrissage.
• Epluchez et coupez les fruits en morceaux.
• Lavez les fruits s’ils ne nécessitent pas d’épluchage préalable.
• Placez les fruits dans la cuve à pain.
• Ajoutez le sucre.
• Ajoutez le gélifiant (une pomme ou pectine déshydratée) pour les fruits à teneur réduite en pectine (fraises, poires, pêches…) ou utilisez un sucre « spécial confitures » avec gélifiant.
• Ajoutez un demi-verre d’eau (pour aider la fonte du sucre)
• Ajoutez le jus de citron (pour les fruits pas suffisamment acides)
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole suivant : qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ». Vous devez alors bien enclencher la cuve pour pou­voir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la cuve à pain.
• Sélectionnez le programme « 11 : confiture » par appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le symbole « : » se met à clignoter.
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le pro­gramme.
• Ouvrez le couvercle et testez la consistance en prélevant une cuillère à soupe du mélange. Faites attention à ne pas vous brûler sur les bords
20
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
à placer en première page pour le français
?
?
à placer en premières pages de l’anglais...
Ref: 479 001
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
S
ugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
?
1.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1
1.
12.
13.
14.
15.
16.
1
7.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Bread Maker
Ref: 479 001
Open button
C
over of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
K
neading blade
Small bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
1
7
1
8
19
20
15
16
11
1
2
13
14
10
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
indicator lamp
Trough selection button
Dairy produce programmes that can be prepared
w
ith the rice trough
Programme selection button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
G
ilding/temperature
selection button
Start/stop button
Warming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce programmes that can be prepared w
ith the rice trough
T
easpoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page22
de la cuve ou avec la confiture encore chaude.
• Versez un peu de confiture sur une assiette froide : si la confiture est bien cuite, elle glisse lentement dans l’assiette et se fige rapidement.
• Si la confiture est trop liquide, c’est souvent parce que la cuisson a été insuffisante. Il suffit alors de prolonger la cuisson en relançant un cycle.
La récupération de la préparation culinaire
• A la fin de la cuisson, utilisez la louche pour versez la confiture dans des pots propres et stérilisés à l’eau bouillante. Fermez les couvercles immédiatement et posez les pots à l'envers. Laissez refroidir dans cette position.
• Pour retirer de la cuve, ouvrez le couvercle et utilisez toujours des gants de cuisine. Tournez la cuve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la cuve et retirez-la de l’appareil.
ATTENTION : Soyez prudent en manipulant la cuve car elle peut
être très chaude.
LA REALISATION DE RIZ ____________________
La préparation
• Dosez votre riz grâce à la mesure à riz fournie.
• A titre d’indication, une mesure à riz est suffisante pour deux per­sonnes, mais cela varie en fonction du type de plat envisagé et de l’ap­pétit des personnes.
• Remplissez votre mesure à ras-bord.
• Commencez par laver le riz à l’eau froide et égouttez-le. Ne le lavez pas dans la cuve, au risque de l’endommager.
• Si vous omettez de le laver, vous aurez une cuisson médiocre et/ou de la condensation dans l’appareil.
• Placez le riz propre dans la cuve à riz et aplanissez la surface.
• Remplissez d’eau jusqu’à la graduation correspondante, inscrite sur la cuve. N.B. Le chiffre marqué sur la cuve correspondant au nombre de mesures de riz. Ex. Pour cuire 6 mesures de riz, mettez le riz lavé dans la cuve intérieure et remplissez-la d’eau jusqu’à la graduation 6.
Attention, la quantité minimum est de 2 mesures.
• Si vous souhaitez un riz plus moelleux, ajoutez un peu d’eau supplé­mentaire et pour un riz ferme, diminuez la quantité d’eau.
• Placez la grande cuve à riz à l’intérieur de l’appareil.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est
mal
positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ».Vous devez alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la grande cuve à riz, à l’aide du bouton de sélection de la cuve.
• Sélectionnez le programme « cuisson riz» ou « cuisson riz rapide» en
21
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Mesure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
19
20
B
outons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2
.
3.
4
.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
O
pen button
Cover of the appliance
C
ontrol window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the bread” after baking)
Rice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
1
8
19
20
15
16
11
12
13
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection indicator lamp
Trough selection b
utton
D
airy produce programmes that can be prepared
with the rice trough
Programme s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature s
election button
Start/stop button
Warming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
D
airy produce programmes that can be prepared w
ith the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page23
fonction de votre besoin parmi les 4 programmes possibles (cuisson riz, cuisson riz rapide, yaourt, fromage blanc,) par appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Programmez le temps en fonction de l’heure à laquelle vous souhaitez que votre riz soit prêt (facultatif). (Cf. paragraphe «
Différé
» page 16)
Attention : n’essayez pas de soulever le bouchon durant la cuis-
son. Vous risqueriez de vous brûler avec la vapeur.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le program
me. Le
symbole se met à clignoter.
• La cuisson s’arrête automatiquement lorsque le liquide est absorbé.
La récupération de la préparation culinaire
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. La fonction « maintien au chaud » se déclenchera automatiquement et sera maintenue pendant une heure (Cf. paragraphe
« Maintien au
chaud/réchauffage »
page 17)
• Vous pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrê­ter le programme.
• Débranchez alors l’appareil et laissez l’appareil refroidir.
ATTENTION : une condensation peut se former sur le hublot de
l’appareil. Lorsque vous ouvrez le couvercle, prenez garde à ne pas laisser égoutter l’accumulation d’eau dans le riz.
• Retirez le riz après cuisson. Il est prêt à consommer. Retirez-le de la cuve grâce à la cuillère à riz fournie, qui vous permettra également d’aé­rer votre riz.
• Vous pouvez réchauffer votre riz si celui-ci a refroidi en appuyant à nouveau sur le bouton de sélection « maintien au chaud/réchauffage » (Cf. paragraphe
« Maintien au chaud/réchauffage »
page 17)
LA REALISATION DE YAOURTS ______________
La préparation
• Lavez soigneusement la grande cuve et les pots en verre et stérilisez celle-ci à l’eau bouillante avant de l’essuyer avec un torchon propre.
• Tous les ingrédients peuvent être achetés en grande surface (ou en pharmacie, pour le ferment en poudre). Utilisez-les à température ambiante. Plus la température ambiante est faible, plus il faut prévoir de temps.
• Mélangez 1 litre de lait avec le ferment choisi (Cf. partie “
Conseils pra-
tiques
” page 11). Si vous utilisez un yaourt, pour un résultat optimal, bat­tez le yaourt seul. Ajoutez un peu de lait et battez de nouveau jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène et lisse.
• Ajoutez ensuite le reste du lait tout en continuant de battre.
• Répartissez le mélange dans les pots en verre.
• Placez la grande cuve à l’intérieur de l’appareil.
• Placez les pots,
sans leurs couvercles
, dans la grande cuve de la machine. Vous pouvez les disposer sur 2 étages grâce à la grille sépara­trice fournie.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ». Vous devez alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
• Sélectionnez la cuve appropriée, c’est-à-dire, la grande cuve à riz, à l’aide du bouton de sélection de la cuve.
• Sélectionnez le programme « yaourt » parmi les 4 possibles (yaourt, fromage blanc, cuisson riz, cuisson riz rapide) que vous pouvez réaliser
22
21
1
7 Chemin de la Plaine
Z
A les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
1
7.
18.
19.
2
0.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Machine à pain
R
ef: 479 001
Louche (fromage blanc, confiture…)
C
rochet (pour retirer la pale du « pain » après cuisson)
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
1
8
19
20
B
outons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
Liste des programmes pain
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1
.
2.
3.
4
.
5
.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
1
5.
1
6.
17.
18.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
B
read Maker
Ref: 479 001
O
pen button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
S
pace for the trough
Control panel
Base of the appliance
S
poon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
L
arge rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
S
eparator grate for yoghurt
R
ice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
bread” after baking)
R
ice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
15
16
11
12
13
14
1
0
G
ilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
T
rough selection
i
ndicator lamp
Trough selection b
utton
D
airy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
Programme selection button
Weight selection button
B
uttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature selection button
S
tart/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
s
election indicator
l
amp
L
ist of bread programmes
®
®
c
ccs
Dairy produce programmes that can be prepared with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
2
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
1
9.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
Mesure à riz
C
uillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
19
20
Boutons de lection et de glage du départ différé et de modification
d
u temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4
.
5.
6
.
7.
8.
9.
1
0.
11.
12.
1
3.
1
4.
15.
16.
17.
1
8.
1
9.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
C
ontrol window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
Base of the appliance
Spoon case
L
ocation of the power supply
Kneading blade
Small bread trough
Large rice trough
1
container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
L
adle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the
bread” after baking)
Rice measure
Measuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
9
17
18
19
20
1
5
16
11
12
13
14
1
0
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection indicator lamp
T
rough selection
button
Dairy produce
p
rogrammes that
can be prepared
with the rice trough
P
rogramme
selection button
W
eight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
of the dairy produce programme time
G
ilding/temperature
selection button
Start/stop button
W
arming – reheating
selection button
Warming – reheating
selection indicator
lamp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce p
rogrammes that can be prepared with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page24
par appuis successifs sur le bouton de sélection des programmes.
• Programmez le temps de préparation en fonction de vos ingrédients. (Cf. paragraphe
« Aide au dosage et au choix des ingredients »
page 11)
• Pour les programmes yaourts et fromage blanc, le différé ne fonc­tionne pas, cependant les boutons de réglage du différé permettent de modifier le temps de préparation qui est initialisé à 8h. On peut ainsi choisir (en fonction du type de lait) une durée de préparation allant de 1h à 15h. Pour cela, appuyez sur différé puis sur heure pour régler votre temps puis à nouveau sur différé pour valider.
• Appuyez sur le bouton « départ/arrêt » pour lancer le programme. Le symbole « : » se met à clignoter.
La récupération des yaourts
• Une fois le programme terminé, un signal sonore retentira 10 fois. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton « départ/arrêt » pour arrêter le pro­gramme.
• Débranchez alors l’appareil et laissez l’appareil refroidir puis retirez les pots en verre.
ATTENTION : une condensation peut se former sur le hublot de l’appareil. Lorsque vous ouvrez le couvercle, prenez garde à ne pas laisser égoutter l’accumulation d’eau dans les yaourts.
• Vissez les couvercles sur les pots en verre et placez-les au réfrigéra­teur au moins 2H avant de les déguster.
• Conservez vos yaourts au réfrigérateur.
• Ne les conservez pas plus de 8 à 10 jours.
LA REALISATION DE FROMAGE BLANC ________
La préparation
Lavez soigneusement la grande cuve, le pot et la faisselle et stérilisez­les à l’eau bouillante avant de les essuyer avec un torchon propre ou lui­même trempé au préalable dans l’eau bouillante.
Tous les ingrédients peuvent être achetés en grande surface ou en pharmacie. Utilisez-les à température ambiante. Plus la température ambiante est faible, plus il faut prévoir de temps.
Battez votre ferment avant de le mélanger aux autres ingrédients (Cf.
partie ”
Conseils pratiques
” page 12)
Dans un petit récipient de la taille d’un bol environ, mélangez le fer-
ment choisi avec un peu de lait.
Battez le mélange jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène et lisse.
Ajoutez le reste de lait (1L) et battez de nouveau.
Ajoutez la présure et remuez délicatement.
Placez la grande cuve à l’intérieur de l’appareil.
Placez le grand pot et sa faisselle à fromage blanc dans la grande cuve de la machine. Disposez la faisselle à fromage blanc dans le pot. Les butées de la faisselle doivent se trouver en bas, dans le creux de la vague. Placez l’ensemble dans la cuve de l’appareil.
Versez le mélange dans le pot à fromage blanc.
L’exécution du programme
• Fermez le couvercle et branchez l’appareil au secteur. Si la cuve est mal positionnée, l’écran LCD fera apparaître le symbole qui clignotera lors de l’appui sur le bouton « Départ/arrêt ». Vous devez alors replacer la cuve pour pouvoir lancer le programme.
23
21
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
69390 VOURL ES
France
www.lagrange.fr
19.
20.
à placer en première page pour le français
??
à placer en premières pages de l’anglais...
M
esure à riz
Cuillère mesure (cuillère à café/cuillère à soupe)
1
9
20
Boutons de lection et de glage du départ différé et de modification
du temps des programmes laitages
ingrédients liquides/humides
Sucre, sel, farine
Levure
Liquid or humid ingredients
Sugar, salt and flour
Yeast
placer dans l’anglais
®
?
1.
2.
3.
4
.
5.
6.
7.
8
.
9.
10.
11.
1
2.
13.
14.
15.
1
6.
17.
18.
19.
20.
- THE CONTROL PANEL -- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE -
Open button
Cover of the appliance
Control window-plug
Seal
Space for the trough
Control panel
B
ase of the appliance
Spoon case
Location of the power supply
Kneading blade
S
mall bread trough
Large rice trough
1 container and 1 strainer for “fromage blanc”
8 glass yoghurt jars with plastic covers
Separator grate for yoghurt
Rice spoon
Ladle (“fromage blanc”, jam, etc.)
Hook (to remove the kneading blade from the “bread” after baking)
Rice measure
M
easuring spoon (teaspoon/tablespoon)
8
17
18
19
20
15
1
6
11
1
2
1
3
14
10
Gilding selection indicator lamp Weight selection indicator lamp
Trough selection indicator lamp
Trough selection b
utton
D
airy produce
programmes that
can be prepared
with the rice trough
Programme s
election button
Weight selection button
Buttons for selecting and adjusting the deferred start and the modification
o
f the dairy produce programme time
Gilding/temperature s
election button
Start/stop button
Warming – reheating
s
election button
Warming – reheating
selection indicator
l
amp
List of bread programmes
®
®
cc cs
cc cs
Dairy produce programmes that can be prepared with the rice trough
Teaspoon
Tablespoon
FAIT MAISON_LAGRANGE 16/05/11 10:07 Page25
Loading...
+ 54 hidden pages