Lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions d’utilisation.
Le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
l’eau dans l’huile bouillante
peut provoquer des dangers
* Ne jamais laisser mélanger l’huile et eau, notamment après nettoyage de la cuve,
penser à bien la sécher avant de verser l’huile
* Enlever la glace excédentaire pour les produits surgelés
* Bien sécher les aliments à frire en les essuyant parfaitement
* Descendre le panier très lentement dans l’huile afin de minimiser les risques d’éclaboussures
* Entre chaque bain, égoutter et essuyer soigneusement le couvercle afin d’éliminer la condensation présente
ATTENTION :
Ne jamais reposer le couvercle sur la friteuse après la dernière cuisson lorsqu’elle est en phase de refroidis-
sement tant que l’huile n’est pas complètement refroidie. En effet la condensation va se faire sur le couvercle
et des gouttes d’eau vont tomber dans l’huile provoquant des bruits de crépitements dans la cuve, et/ou
- 1600 W - 230 V-50 Hz (Modèle Compact PRO®) – REF 369 001 – 2,5 L
- 2300 W - 230 V-50 Hz (Modèle Super PRO®) – REF 369 005 – 4 L
Cordon :
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée et agréée par le fabricant afin
d’éviter un danger.
Le cordon est un H05 VV-F 3x1mm
Cet appareil est conforme aux Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et le règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin
de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien précises
et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le
signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en
aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée
destinée aux ordures ménagères.Lors de son élimination, il
est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans
un centre de collecte publique désigné pour le recyclage
des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou
le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
*Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser
l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d‘expérience
ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l‘appareil sans
surveillance ou les instructions d‘une personne responsable
*Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au
moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
*Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsqu’il fonc-
tionne car elles sont chaudes.
*Raccordez votre appareil à une prise 10/16 A équipée d’un contact
de terre et vérifiez que votre installation est conforme aux normes en
vigueur et compatible avec la puissance et la tension indiquées sur
votre appareil.
*Il est recommandé de raccorder l’appareil à une installation compor-
tant un dispositif à courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*Ne placez jamais votre appareil sur ou proche d’une plaque de
cuisson électrique ou au gaz, ni dans un four. Placez votre friteuse à
l’abris des projections d’eau.
*Ne laissez pas pendre le cordon afin que personne ne se prenne les
pieds dans le câble.
* Le cordon ne doit pas être en contact avec des parties chaudes de
l’appareil.
Ne laissez jamais votre appareil fonctionner sans surveillance. Il convient
*
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
*Ne placez jamais votre appareil sur des supports non stables,
inclinés, souples ou fragiles (toile cirée, verre, bois vernis...), ceci afin
d’éviter chutes ou dégradations.
*N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et s’il présente des détériora-
tions visibles, ceci afin d’éviter un danger. Dans ce cas, retournez-le
au service après-vente.
* Débranchez votre appareil en fin de cuisson.
*Ne plongez jamais dans l’eau : le boîtier de commande, la résistance
et le cordon. Les nettoyer avec un chiffon humide.
*Ne laissez jamais d’eau au fond de la cuve quand vous la
remplissez.
*Ne mélangez pas différentes natures de matière grasse et utilisez une
huile spéciale friture.
*Si vous utilisez de la graisse solide, faîtes-la fondre au préalable dans
un autre récipient (voir paragraphe 2 Mise en route).
* Vérifiez que le niveau d’huile se situe toujours entre les niveaux MIN
et MAX dans la cuve.
Ne mettez jamais en marche votre friteuse lorsque la cuve est vide ou
si l’huile est en dessous du niveau MIN.
*Ne déplacez pas votre appareil pendant son fonctionnement et
lorsqu’il est encore chaud.
*Ne posez jamais le couvercle sur le produit lorsque celui-ci est
en phase de refroidissement après la fin de la cuisson.
En effet la condensation va se faire sur le couvercle et des gouttes
d’eau vont tomber dans l’huile provoquant des bruits de crépite-
ments dans la cuve, et/ou des éclaboussures et des débordements
d’huile.
Ce phénomème augmente au fur et à mesure des utilisations.
Dès que vous le constatez, changez votre huile avant la prochaine
utilisation.
*Si vous entendez des bruits de crépitements dans la cuve après le
dernier usage, pendant le refroidissement, changez l’huile avant la
prochaine utilisation.
*Avant toute opération de nettoyage, débranchez et laissez refroidir
l’appareil complètement.
*
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Toute
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi n’engage ni la garantie, ni la responsabilité du fabricant.
Mise en service et utilisation
____________________________
1 Première utilisation
* En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous les
éléments de calage.
* Retirez le couvercle et le panier.
* Soulevez le boîtier de commande.
* Retirez la cuve.
* Lavez l’intérieur de la cuve ainsi que le panier.
*Important : séchez soigneusement tous les éléments avant
utilisation
Montage du panier
* Pour monter la poignée : serrez les deux extrémités et emboîtez-les
dans les deux logements situés à l’intérieur du panier en bas.
* Ramenez la poignée vers l’arrière et clipsez-la sur la tête en
" U " afin de la bloquer.
* Pour replier le manche après utilisation,
il faut le repousser vers l’avant à
l’intérieur du panier.
* Remettre tous les éléments en place (cuve, boîtier). Le boîtier doit
être bien inséré dans sa glissière.
NB : le boîtier est équipé d’un système de sécurité et ne fonctionne
que s’il est mis correctement en place sur l’appareil.
Pour les utilisations suivantes, faites des trous dans la graisse figée jusqu’au niveau de la résistance puis réglez le thermostat sur 150°C.
Faites chauffer pendant seulement 1 minute et laissez refroidir
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu'à ce que la graisse soit
devenue liquide.
* Placez votre produit à l’endroit choisi (surface plane).
* Remplissez la friteuse avec de l’huile spéciale friture en vous assurant
que le niveau est compris entre le repère inférieur (MIN) et le repère
supérieur (MAX) situés à l’intérieur de la cuve, soit :
- environ 2,5 litres pour le modèle Compact PRO® REF 369 001 ;
- environ 4 litres pour le modèle Super PRO® REF 369 005.
3 Sécurité thermique
Votre friteuse LAGRANGE est équipée d’une sécurité thermique qui
rend impossible toute élévation anormale de température.
Dans le cas où celle-ci se déclenche, la friteuse ne fonctionne plus.
Pour utiliser à nouveau votre friteuse, vous devez après le refroidissement de la résistance, réarmer le fusible thermique en
Pour éviter que la résistance ne surchauffe, il est absolument
nécessaire que l’huile atteigne le niveau minimum de façon à
couvrir la résistance.
* Sortez le cordon d’alimentation de son logement, déroulez-le
complètement et branchez-le.
* Mettez la friteuse en marche en mettant le bouton en position I.
* Tournez le thermostat vers la droite sur la température désirée.
appuyant sur le bouton RESET situé derrière le boîtier
dans l’emplacement prévu pour le rangement du cordon
sous la paroi supérieure.
4 Utilisation
* Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier.
* Ne le remplissez de préférence qu’au 2/3 pour que tous les aliments
soient bien immergés dans l’huile et afin d’éviter les éclaboussures.
Le témoin lumineux rouge s’allume. Lorsque l’huile ou la graisse a
atteint la température désirée, le témoin lumineux rouge s’éteint.
Votre friteuse est prête pour la cuisson.
NB : si vous utilisez de la graisse solide à la place de l’huile, nous vous
conseillons pour la première utilisation de la faire fondre au préalable
dans une casserole avant de la verser dans la friteuse. En effet, la
graisse solide, n’étant pas en contact avec le thermostat, risque
de provoquer une surchauffe de la résistance et de déclencher la
sécurité thermique.
Capacité maximale recommandée :
•1 kg pour le modèle Super PRO®
•700 grammes pour le modèle Compact PRO®
* Plongez le panier lentement dans l’huile pour permettre
l’évaporation de l’eau présente dans les aliments.
* Retirez le panier à la fin de la cuisson.
* Mettez-le en position d’égouttage.
* Sortez complètement votre panier
Cet appareil est conçu pour cuire essentiellement des pommes
de terre mais vous pouvez également cuire des beignets ou des
poissons…
Le secret du chef :
Comme les professionnels faites cuire vos frites sans le couvercle,
elles n’en seront que plus croustillantes
* Pour les aliments surgelés, il est conseillé de ne pas les décongeler et
de diminuer les quantités. Enlevez le maximum de glace
excédentaire.
* Pour les frites fraîches, il est préférable de les plonger dans l’eau
chaude pour enlever l’amidon et de bien les sécher avant la cuisson.
* Pour éviter une dégradation prématurée de l’huile, ne salez pas les
aliments pendant la cuisson ou lorsque le panier se trouve au dessus
de la cuve.
* Utilisez une huile spéciale friture résistant à une importante chaleur
sans se dégrader.
* Remplissez votre panier au 2/3 maximum pour éviter les
débordements.
* Séchez bien les aliments pour assurer une friture bien croustillante.
* Avant d’enlever le panier, laissez-le bien s’égoutter.
* Après la friture, essuyez les aliments avec du papier
absorbant.
* Filtrez l’huile après chaque utilisation pour éliminer les
particules carbonisées.
* Changez l’huile au minimum toutes les 10 utilisations.
Couvercle
* Ce couvercle est équipé d’un filtre permanent, d’un hublot et d’une
poignée.
7
* En début de cuisson, positionnez le couvercle sur la friteuse. Celui-ci
est muni de deux fentes pour laisser le passage de la poignée.
* Pour égoutter les aliments, retirez le couvercle et mettez le panier en
position égouttage.
TRES IMPORTANT
Egouttez bien le couvercle avant de le reposer sur la friteuse
entre chaque cuisson.
Ne jamais mettre le couvercle sur la friteuse après la dernière
cuisson lorsque le produit est en phase de refroidissement.
*Après utilisation, remettez le thermostat en position " 0 " et
positionnez le bouton marche/arrêt sur " 0 ".
* Débranchez la prise.
Laissez refroidir l’appareil sans le couvercle pendant une heure minimum.
*
* Important : ne déplacez pas la friteuse tant qu’elle est chaude.
* Lorsque la friteuse a refroidi (après 1 heure minimum), afin d’éliminer
les résidus nous vous recommandons de filtrer l’huile à l’aide d’une
passoire métallique (ne pas utiliser de passoire en plastique) ou un
papier filtre spécial.
Grâce à cette opération, votre huile restera plus saine.
Chaque utilisation réduit la qualité de l’huile. Remplacez l’huile dès
*
qu’elle devient foncée, sale, rance, si elle commence à mousser
anormalement ou si vous entendez des bruits lors du refroidissement.
* Nous vous conseillons de remplacer l’huile toutes les huit à dix
utilisations environ.
* Lors de cette opération, remplacez toute l’huile à la fois ; ne
mélangez pas une nouvelle huile à l’huile usagée. Utilisez la même
huile et de préférence une huile spéciale friteuse.
* Votre friteuse est très facile à nettoyer, car tous les éléments sont
amovibles : couvercle, panier, boîtier de commande avec résistance
et cuve.
* Après chaque utilisation, essuyez l’extérieur de la friteuse avec un
chiffon doux et sec afin d’éliminer les éclaboussures et traces
de graisse.
* Le panier et sa poignée peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec
une éponge et du liquide vaisselle.
* Profitez du filtrage ou du remplacement de l’huile pour laver la cuve,
le panier et le couvercle soit au lave-vaisselle, soit dans de l’eau
chaude additionnée d’un produit vaisselle.
Laissez tremper pendant 10 minutes. Rincez soigneusement et
essuyez.
Attention : le boîtier de commande et sa résistance ne doivent
jamais être plongés dans l’eau, ni mis sous le robinet.
Essuyez-les simplement avec un chiffon doux et humide.
* Pour ranger votre friteuse, il suffit de remettre dans l’ordre : la cuve,
le boîtier de commande avec la résistance. Remettre le boîtier de commande correctement dans sa glissière, sinon il ne fonctionnera pas.
Mettre ensuite le panier dans la cuve avec la poignée repliée. Posez le
couvercle et rangez le cordon dans son logement.
Conditions Générales de Garantie
_______________
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénéficier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet LAGRANGE (www.lagrange.fr)
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les défauts de
fabrication.
Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant d'une mauvaise utilisation ou du non respect du mode d’emploi, et les bris par
chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES, EN
AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale
due par le Constructeur pour défauts ou vices de fabrication selon les
articles 1641 et suivants du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat, les
appareils sont échangés. Après ce délai ils sont réparés par le serviceaprès-vente LAGRANGE.
Les temps et températures de cuisson sont donnés à titre indicatif : ils
peuvent varier en fonction de la qualité des aliments, leur taille et bien
sûr de votre goût.
L’appareil ne fonctionne pas La prise est mal enclenchéeVérifiez le branchement
Le bouton on/off n’est pas actionnéMettez sur la position on
Le thermostat n’est pas enclenchéTournez le bouton sur la température choisie
Le bouton reset est déclenchéAprès refroidissement réarmez le bouton reset
Le boîtier de commande est mal positionné Replacez-le correctement
Mauvaises odeursL’huile est détérioréeChangez l’huile
ou trop d’odeursL’huile n’est pas appropriéeUtilisez une huile spéciale friture
Ne mélangez pas des huiles de
différentes qualités
L’huile fumeL’huile est détérioréeChangez l’huile
La température est trop élevéeBaissez le thermostat
L’huile n’est pas adaptée à la fritureUtilisez une huile de qualité appropriée
L’huile déborde ou mousse Aliments surchargés d’eauBien sécher les aliments
L’huile est trop vieilleChangez l’huile
Mélange d’huiles différentesVidez la cuve et nettoyez. Utilisez une seule
huile spéciale friture.
Dépassements des quantités recommandéesRespecter 1kg pour la Super PRO®
700 gr pour la Compact PRO®
Panier plongé trop rapidementRetirez le panier et recommencez doucement
Les aliments ne dorent pasSurcharge du panierNe pas dépasser les quantités indiquées
L’huile n’est pas assez chaudeRéglez sur la bonne température
Les frites ou chips collent Aliments mal lavésLavez et séchez soigneusement
entre elles
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’une panne, vous ne devez en aucun cas démonter
votre appareil vous-même, adressez-vous à votre revendeur ou contacter notre Service Consommateurs.
Please read and follow these instructions carefully.
Retain these instructions for future reference.
“Oil and Water do NOT mix!”
* Never leave water in the bottom of the bowl.
* Remove excess ice crystals from frozen products.
* Remove excess water from food to be fried and make sure it is completely dry.
* Lower basket into oil VERY SLOWLY in order to minimise risk of splatters.
* Make sure you drain the lid and wipe it carefully between each batch. This is to remove any condensation.
* When you finish cooking, never replace lid until fryer has cooled down completely and oil is completely cold.
- 1600 W - 230 V-50 Hz (Compact PRO® Model) – REF 369 001 - 2,5 L
- 2300 W - 230 V-50 Hz (Super PRO® Model) – REF 369 005 - 4 L
Cord:
The mains cord must be carefully examined before each use.
If it is damaged, the appliance must not be used.
To avoid any danger, the cord should only be replaced by the
manufacturer, their after-sales service provider or a qualified
professional approved by the manufacturer.
The cord is type H05 VV-F 3x1mm
These appliances conform to directives 73/23/EEC, 89/336/EEC,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE 1935/2004.
Environmental Protection – DIRECTIVE 2002/96/CE
To protect the environment and people's health, it is important for everyone, including all suppliers and users, to follow specific guidelines
for the disposal of any electrical appliance at the end of its useful life.
For this reason, the appliance at hand bears the marking
on its data plate to remind you never to dispose of it in any public or
private bin meant for household rubbish.
Instead, you should return it to your retail shop or drop it off at a collection site that uses selective sorting to redirect items for recycling and
eventual reuse in other applications.
* Persons (including children) who are not capable of using the
appliance safely, either because of their physical, sensory or mental
abilities, or because of their lack of experience or knowledge, may
under no circumstances use the appliance without supervision or
instructions from a responsible person
* These appliances are not designed to be activated using an external
timer or a separate remote control system.
* Do not touch the appliance’s metallic parts when it is switched on,
as these are hot.
*
Plug your appliance into a 10/16A earthed socket. Check that your electrical installation conforms to norms currently in force and is compatible
with the power rating and voltage indicated on your appliance.
* We recommend that the appliance is connected to an electrical
installation that includes a residual current device (RCD) with a
breaking current no greater than 30 mA.
* Never place appliance in an oven or on/near an electric/gas cooker
ring. Make sure your fryer is not placed under any water outlets.
* Do not leave cord where someone might trip over it.
* The cord must never come into contact with hot parts of the
appliance.
* Never leave the appliance unsupervised when it is in use. Keep
appliance out of reach of children and other individuals who cannot
be held responsible for their actions.
* Never place your appliance on a surface that is not level, is unstable
or easily damaged (oilcloth, glass, polished wood, etc.) This is to
avoid falls and damage.
* To avoid any danger, do not use appliance if it has been dropped or
shows any visible signs of damage. In such a situation, return the
appliance to the after-sales service provider.
* Disconnect appliance when cooking is finished.
* Never immerse element, cord or control box in water. Clean them
with a damp cloth.
* When you refill the bowl, always make sure there is no water in the
bottom.
* Do not mix different types of cooking fats. Use a specialist deepfrying oil.
* If you use a solid cooking fat, melt it first in another receptacle (see
Section 2 – Getting Started).
* Check that the oil level is always between the MIN and MAX levels
marked inside the bowl.
Never switch the fryer on when the bowl is empty or if the oil level is
below the MIN marker.
* Do not move the appliance while it is in operation or when it is
still hot.
* Never put the lid on the appliance when it is still cooling down.
Condensation will form on the lid and drop into the oil. This can cause
the oil to splatter or boil over.
* If you hear any spluttering sounds in the bowl while it is cooling
down after use, change the oil before you use the appliance again.
* Unplug appliance and let it cool down completely before any
cleaning operation.
* This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer
will not accept responsibility in cases of any use for professional purposes, inappropriate use or failure to comply with these instructions.
Such use is not covered by the guarantee.
When unpacking your appliance, ensure that all materials used to secure the appliance in transit (wedges, etc.) are carefully removed.
* Remove lid and basket.
* Lift up the control box.
* Take out the bowl.
* Wash the inside of the bowl and the basket.
* Important: dry all parts carefully before use
Assembling Basket
* To attach handle: squeeze the two outside edges together and fit
them into the two housings situated inside the basket, at the bottom.
* Pull the handle backwards and clip it into the U-shaped orifice. This
locks it in place.
* To fold handle back after use, push it forwards towards inside of
basket.
2 Getting Started
* Put all the parts in place (bowl, control box). The control box must
be properly inserted into its runners.
NB: the control box is fitted with a safety cut-out: it will not operate
unless fitted correctly to the appliance.
* Put your appliance in your chosen position (level surface).
* Fill fryer with specialist deep-frying oil, making sure that
the level falls between the (lower) MIN and (higher) MAX
markers inside the bowl. Oil capacity is:
- approx. 2.5 litres (Compact PRO® model REF 369 001)
- approx. 4 litres (Super PRO® model REF 369 005).
To prevent the element from overheating, it is imperative that the
oil level reaches the MIN marker and covers the element.
4 Use
* Place the food (already wiped) in the basket.
* Preferably do not fill basket more than 2/3 full. This means that all
* Remove mains cord from its storage area, unwind it fully and
plug it in.
the food can be properly immersed in the oil and it also prevents
splattering.
* Switch fryer on by turning button to position ‘l’.
* Turn thermostat (clockwise) to required temperature. The red
indicator light comes on. The light goes off when the oil/fat reaches
the required temperature. Your fryer is ready to cook.
NB: if you use a solid fat instead of oil, our recommendations are as
follows.
When the fat is used for the first time, first melt it in a saucepan and
then pour the melted fat into the fryer. This is necessary because if fat
is solid it will not be in direct contact with the thermostat. This in turn
Maximum recommended capacity:
1kg (Super PRO® model)
700g (Compact PRO® model)
* Lower basket into oil slowly to allow any
water present in the food to evaporate.
* Remove basket when cooking is finished.
* Place basket in draining position.
* Remove basket completely and turn food out onto serving dish.
creates a risk of the element overheating and the thermal cut-out
triggering.
Tips for use
For subsequent uses, make a few holes in the re-solidified fat
(down as far as the element), set the thermostat to 150°C, leave it to
heat up (1 minute only), then leave it for a few minutes to cool down.
Repeat until the fat liquefies.
3 Thermal Cut-Out
Your LAGRANGE fryer is fitted with a thermal cut-out which prevents
any abnormal rise in temperature.
When the thermal cut-out is triggered, the fryer will no longer operate.
To use your fryer again, you must wait until the element cools down
then re-set the thermal fuse by pushing the RESET button.
This is situated at the rear of the control box, in the area
provided for stowing the cord under the upper surface.
This appliance is designed mainly for cooking potatoes but you can
also use it to cook fritters, fish, etc.
Chef’s secret:
Cook your chips the professional way – without the lid.
They will be crisper!
* For frozen foods, we recommend that they are cooked from frozen.
Use smaller quantities. Remove as much excess ice as possible.
* For fresh chips, it is better to rinse them in hot water to remove any
starch and dry them well before cooking.
* To avoid oil deteriorating too quickly, do not add salt to food while
it is cooking or when basket is over the bowl.
* Use a specialist deep-frying oil – it is designed to resist high
temperatures without deteriorating.
* Fill basket to 2/3 maximum. This helps prevent oil boiling over.
* Dry food well to ensure a nice crispy finish.
* Let basket drain well before removing it.
* Drain fried food after cooking, using absorbent paper.
* Filter the oil after each use to remove particles of burnt food.
* Change the oil after every 10 uses maximum.
Lid
* The lid is fitted with a permanent filter, a window and a handle.
* When cooking begins, place the lid on the fryer. The lid is equipped
with two slots to accommodate the handle.
* To drain food, remove the lid and put basket in the drainage
position.
VERY IMPORTANT
Drain the lid well before replacing it on the fryer between
cooking batches.
When you have finished cooking, never put the lid on when the
appliance is still cooling down.
* After use, turn thermostat back to the ‘0’ position and set On/Off
button to ‘0’.
* Disconnect the plug.
* Leave appliance to cool down for at least 1 hour without
replacing lid.
* Important : Do not move the fryer when it is hot.
Looking after cooking oil
* When the fryer has cooled down (1 hour minimum), we recommend
you remove any residue in the following way. Filter the oil using a metal
(NOT plastic) sieve or a specialist filter paper.
If you do this, your oil will stay clean and healthy.
* Oil quality deteriorates each time the appliance is used. Replace oil
as soon as it becomes dark, dirty, rancid, if it starts to foam more than
usual or if you hear a noise when it is cooling down.
* We recommend that oil is replaced after every 8-10 uses.
* When replacing oil, replace it all at once. Do not mix new oil and
used oil. Use the same type of oil, preferably a specialist
deep-frying oil.
C
leaning
* Your fryer is very easy to clean because all its parts are detachable:
lid, basket, bowl and control box with built-in element.
* After each use, wipe exterior of fryer with a soft, dry cloth in order
to remove splatters and traces of fat.
* The basket and basket handle can be placed in a dishwasher or
washed with a sponge and washing-up liquid.
* When filtering or replacing oil, take the opportunity to wash the
bowl, basket and lid. These can be placed in the dishwasher or
washed in hot water with a washing-up product added.
Leave to soak for 10 minutes. Rinse carefully and wipe dry.
Important: the control box and its element must not be immersed
in water or placed under running water. Simply wipe them with a
soft, damp cloth.
* To store your fryer, simply put it back together in the following order:
bowl, control box with built-in element. Replace the control box
correctly on its runners. If not, the appliance will not operate.
Then put the basket in the bowl with the handle folded back.
Put the lid on and stow the cord in its housing.
Guarantee: general conditions
_______________________
Your appliance is subject to a 2-year warranty.
In order to benefit from an additional year of warranty coverage free
of charge, register on the LAGRANGE Web site (www.lagrange.fr)
The warranty covers parts and labour and also covers manufacturing
defects.
The warranty excludes deterioration due to misuse or failure to follow
the user instructions, or due to dropping the product and breaking the
enamel.
THIS WARRANTY APPLIES TO DOMESTIC USE; UNDER NO CIRCUMSTANCES DOES IT COVER PROFESSIONAL USE
The vendor’s legal warranty obligations in no way exclude the
Manufacturer’s legal warranty obligations relating to faults or manufacturing defects in accordance with Article 1641 and subsequent articles
of the French Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of a technical fault occurring within 8 days of purchase,
the appliance may be exchanged. After this period, it is repaired by
LAGRANGE’s after-sales service
Cooking tips and times
_______________________________________
Cooking times and temperatures are intended only as guidelines: they
can vary as a function of food quality, food size – and personal taste.
Appliance won’t operateAppliance is not plugged in properlyCheck connections
On/Off button has not been activatedSet to ‘ON’ position
Thermostat is not engagedTurn knob to required temperature
RESET button has been triggeredLet appliance cool down then re-set
Control box is not positioned correctlyRemove and replace it in correct position
Bad smell or too much Oil has deterioratedChange oil
smell from oilOil is not suitableUse a specialist deep-frying oil
Don’t mix different types of oil
Oil is smoking.Oil has deterioratedChange oil
Temperature is too highSet thermostat to lower setting
Oil is not suitable for deep-fryingUse a suitable, high quality oil
Oil is foaming or boiling overToo much water in foodDry food well
Oil is too oldChange oil
Different oils have been mixedEmpty bowl and clean it.
Use a specialist deep-frying oil
Recommended quantities have No more than 1kg (Super PRO® model)
been exceeded700g (Compact PRO® model)
Basket lowered into oil too quicklyRemove basket and lower it more slowly
Food is not going goldenBasket is overloadedDo not exceed recommended quantities
Oil is not hot enoughSet thermostat to correct temperature
Chips/Crisps are sticking togetherFood has not been washed properlyWash and dry carefully
If you are unable to ascertain what has caused the problem, under no circumstances should you attempt to
dismantle the appliance yourself. Contact your retailer or our Consumer Department.
Die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen und befolgen.
Für den späteren Gebrauch aufbewahren.
ACHTUNG:
„Öl und Wasser beißen sich!“
* Niemals Wasser in der Wanne stehen lassen.
* Überschüssiges Eis von Gefriergut entfernen.
* Zu frittierende Nahrungsmittel gut abtropfen und abtrocknen.
* Den Korb sehr langsam in das Öl absenken, um das Spritzrisiko zu minimieren.
* Zwischen jedem Eintauchvorgang den Deckel sorgfältig abtropfen lassen und abtrocknen, um
Kondensflüssigkeit zu beseitigen.
* Nach dem letzten Frittiervorgang den Deckel nicht auflegen, während die Friteuse abkühlt.
Deckel erst wieder auflegen, wenn das Öl vollkommen abgekühlt ist.
-1600 W - 230 V-50 Hz (Modell Compact PRO®) – Art. Nr. 369 001 - 2,5 L
- 2300 W - 230 V-50 Hz (Modell Super PRO®) – Art. Nr. 369 005 - 4 L
Netzkabel:
Vor jedem Gebrach muss das Netzkabel genau untersucht werden.
Sollte es beschädigt sein, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Um jegliche Gefahr zu vermeiden, darf das Netzkabel nur durch
den Hersteller, den Kundendienst oder eine vom Hersteller
qualifizierte und zugelassene Person ersetzt werden.
Kabelmerkmale : H05 VV-F 3x1mm
2
Diese Geräte entsprechen den Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/CE
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit müssen bei der
Entsorgung von Elektrogeräten sehr genaue Regeln beachtet werden,
wobei die Mitwirkung eines jeden von uns nötig ist – ob Lieferant oder
Kunde. Deshalb darf ihr Gerät – wie das Symbol
auf dem Geräteschild anzeigt – auf keinen Fall in eine öffentliche oder
private Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden.
Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu Ihrem Händler zurück
gebracht oder an einem Sammelort für Müllsortierung abgegeben werden, um recycelt und für andere Anwendungen wieder verwendet zu
werden.
* Personen (einschließlich Kinder), von denen aufgrund ihrer physischen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder aufgrund ihrer mangelnden Erfahrung oder Kenntnisse keine sichere, erfahrene oder
umsichtige Benutzung des Gerätes erwartet werden kann, dürfen ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nicht zu
dessen Bedienung zugelassen werden.
* Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von einer separaten
Schaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem in Betrieb
gesetzt zu werden.
* Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Metallteile nicht berühren,
denn sie sind heiß.
* Das Gerät an eine geerdete 10/16 A Steckdose anschließen und
überprüfen, dass das Stromnetz den geltenden Normen entspricht
und mit der auf dem Gerät angegebenen Leistung und Spannung
übereinstimmt.
* Es wird empfohlen, das Gerät mit einem mit Fehlerstromschutznetz
zu verbinden, dessen Auslösestrom 30MA nicht überschreitet.
* Das Gerät nie auf oder in die Nähe einer elektrischen Kochplatte oder
einer Gasflamme aufstellen, auch nicht in einem Ofen. Die Friteuse vor
Wasserspritzern schützen.
* Das Kabel nicht hängen lassen, damit sich niemand mit den Füßen im
Kabel verfangen kann.
* Das Netzkabel darf nicht mit den warmen Teilen des Geräts in
Kontakt kommen.
* Wenn in Betrieb, das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, es nicht für
Kinder oder unverantwortlich handelnde Personen zugänglich lassen.
* Das Gerät nie auf instabile, schräge, weiche oder zerbrechliche
Unterlagen (Wachstuch, Glas, lackiertes Holz) stellen, um Herabfallen
oder Beeinträchtigungen zu vermeiden.
* Um eventuellen Gefahren vorzubeugen, das Gerät nicht verwenden,
wenn dieses nach einem Fall sichtbare Beeinträchtigungen aufweist.
Das Gerät in diesem Fall zum Kundendienst bringen.
* Die Stromzufuhr am Ende des Garvorgangs abstellen.
* Folgende Teile nie in Wasser tauchen: den Steuerblock, das
Heizelement und das Netzkabel. Diese Teile mit einem feuchten Tuch
reinigen.
* Beim Befüllen niemals Wasser im Innentopf belassen.
* Keine verschiedenartigen Fette mischen und immer Frittieröl
verwenden.
* Bei der Verwendung fester Fette diese erst in einem anderen Behälter
schmelzen lassen. (S. Abs. 2, Inbetriebnahme).
* Regelmäßig überprüfen, dass der Ölfüllstand im Innentopf zwischen
MIN und MAX liegt.
Die Friteuse nie in Betrieb nehmen, wenn der Innentopf leer ist oder
der Ölfüllstand unter MIN liegt.
* Während des Betriebs und so lange es noch warm ist, darf das Gerät
nicht bewegt werden.
* Nie den Deckel auf das Gerät legen, so lange dieses nochabkühlt. Dadurch setzt sich Kondensflüssigkeit am Deckel ab und es
besteht die Gefahr, dass Wassertropfen in das Öl fallen was zu Ölspritzern und zu einem Überlaufen des Öls führen kann.
*Hören Sie während des Abkühlvorgangs Knistergeräusche aus dem
Innentopf, wechseln Sie das Öl vor dem nächsten Gebrauch.
* Vor der Reinigung den Stecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
* Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche ungeeignete gewerbliche Nutzung oder Nutzung, die
nicht mit der Gebrauchsanweisung übereinstimmt, führt weder zu
Garantieleistungen des Herstellers, noch kann dieser zur
Verantwortung gezogen werden.
Inbetriebnahme und Nutzung
________________________
1 Erste Nutzung
* Beim Auspacken des Geräts darauf achten, alle Bestandteile der stoßfesten Verpackung sorgfältig zu entfernen.
* Deckel und Korb entfernen.
* Steuereinheit anheben.
* Innentopf entnehmen.
* Die Innenseite des Innentopfes und den Korb waschen.
* Wichtig: vor der Benutzung alle Teile sorgfältig trocknen.
Korbmontage
* Befestigung des Griffs: die Enden zusammendrücken und in die
beiden Lager an der unteren Korbinnenseite befestigen.
* Den Griff nach hinten beugen und am „U-förmigen“ oberen Teil
arretieren.
* Um den Griff nach der Nutzung wieder zusammenzulegen, diesen im
Korbinneren nach vorne drücken.
2 Inbetriebnahme
* Alle Teile einsetzen (Innentopf, Gehäuse). Das Gehäuse muss gut in
der Führungsschiene sitzen.
NB: das Gehäuse hat ein Sicherheitssystem und kann nur dann in
Betrieb genommen werden, wenn es richtig auf dem Gerät angebracht
ist.
* Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf (ebene Unterlage)
* Füllen Sie die Friteuse mit Frittieröl und stellen Sie sicher, dass der
Füllstand zwischen der unteren (MIN) und der oberen (MAX)
Markierung an der Innenseite der Wanne liegt, d.h.:
- etwa 2,5 l für das Modell Compact PRO® Art. Nr. 369 001 ;
- etwa 4 l für das Modell Super PRO® Art. Nr. 369 005.
Um eine Überhitzung des Heizelements zu vermeiden, ist es
unbedingt erforderlich, dass das Öl über der Mindestmarke steht,
damit das Heizelement abgedeckt ist.
* Das Kabel aus dem Staufach entnehmen, ganz abwickeln und anschließen.
* Um die Friteuse einzuschalten, den Schalter in Position I
bringen.
* Den Thermostaten nach rechts bis zur gewünschten Temperatur drehen. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Hat das Öl oder das Fett die
gewünschte Temperatur erreicht, erlischt die Kontrolllampe. Das Gerät
ist jetzt zum Frittieren bereit.
NB: Verwenden Sie festes Fett anstatt von Frittieröl, raten wir dazu, vor
dem ersten Gebrauch das Fett in einem Topf schmelzen zu lassen,
bevor es in die Friteuse gegeben wird. Da festes Fett nicht mit dem
Thermostaten in Kontakt kommt, besteht die Gefahr einer Überhitzung
des Heizelements, wodurch die Überhitzungssicherung ausgelöst
wird.
Für die nachfolgenden Nutzungen Löcher in das erkaltete, feste Fett
bis hinunter auf das Heizelement bohren, dann den Thermostaten auf
150 °C einstellen, nur 1 Minute lang heizen lassen, danach einige
Minuten erkalten lassen. Nach diesem Muster fortfahren, bis das Fett
geschmolzen ist.
3 Überhitzungssicherung
Ihre LAGRANGE Friteuse verfügt über eine Überhitzungssicherung, die
jegliche anormale Erhitzung verhindert.
Wird sie ausgelöst, funktioniert die Friteuse nicht mehr.
Um die Friteuse erneut in Betrieb zu nehmen, muss nach Abkühlung
23
des Heizelements die thermische Sicherung durch
Drücken des RESET-Schalters an der Hinterseite des
Gehäuses in dem Kabelstaufach unter der
Oberkante gedrückt werden.
4 Nutzung
* Die zuvor abgetrockneten Lebensmittel in den Korb geben.
* Den Korb vorzugsweise nur zu 2/3 füllen, damit alle Lebensmittel gut
mit Öl bedeckt sind und Spritzer vermieden werden.
Maximal empfohlene Füllmenge:
1 kg Modell Super PRO®
700 Gramm Modell Compact PRO®
* Den Korb langsam in das Öl senken,
um die Verdunstung des sich in den
Lebensmitteln befindlichen Wassers zu ermöglichen.
* Den Korb am Ende der Garzeit anheben
*In Position ‘Abtropfen’ bringen
*Den Korb vollständig herausnehmen
und die Lebensmittel in eine Schüssel füllen.
Dieses Gerät dient hauptsächlich der Zubereitung von Kartoffeln, es
können aber auch Krapfen oder Fisch ... darin zubereitet werden.
Tipp des Chefkochs:
Machen Sie es wie die Profis, garen Sie die Pommes frites in der
offenen Friteuse, sie werden noch knuspriger
* Gefriergut sollte nicht aufgetaut werden und in kleineren Mengen
gegart werden. So viel überschüssiges Eis wie möglich entfernen.
* Frische Pommes frites sollten vorher in warmes Wasser getaucht
werden, um Stärke zu entfernen. Vor dem Garen gut trocknen.
* Um das Öl lange frisch zu halten, die Lebensmittel während des
Garvorgangs oder wenn der Korb über dem Innentopf hängt nicht
salzen.
* Verwenden Sie Frittieröl, das für hohe Temperaturen geeignet ist,
ohne zu verderben.
* Den Korb maximal zu 2/3 füllen, um ein Überlaufen zu vermeiden.
* Die Lebensmittel gut trocknen, um ein knuspriges Ergebnis zu
erlangen.
*vor dem Herausnehmen des Korbes das Frittiergut gut abtropfen
lassen.
* Nach dem Frittieren die Lebensmittel auf saugfähiges Papier geben.
* Das Öl nach jeder Nutzung filtern, um verkohlte Teile zu entfernen.
* Das Öl mindestens nach jeder 10. Nutzung austauschen Deckel
* Dieser Deckel hat einen Permanentfilter, ein Sichtfenster und einen
Griff.
* Zu Beginn der Garzeit den Deckel auf die Friteuse legen. Der Deckel
weist zwei Schlitze für den Handgriff auf.
* Zum Abtropfen den Deckel entfernen und den Korb in die Position
‚Abtropfen’ bringen.
Nach jedem Garvorgang den Deckel gut abtropfen lassen, bevor
er wieder auf die Friteuse gelegt wird.
Den Deckel nach dem letzten Garvorgang nicht auf die Friteuse
legen, so lange das Gerät abkühlt.
* Nach der Nutzung den Thermostat auf „0“ stellen und den „An/Aus“
Knopf auf „0“ stellen.
* Den Netzstecker ziehen.
* Das Gerät ohne Deckel mindestens eine Stunde abkühlen lassen.
* Wichtig: - Die Friteuse nicht wegräumen, so lange sie warm ist.
Behandlung Des Öls
_________________________________________________
* Nach Abkühlung der Friteuse (mindestens 1 Stunde) sollte das Öl
durch ein Metallsieb (kein Plastiksieb) oder ein besonderes Filterpapier
gegossen werden, um Restpartikel zu entfernen.
Dadurch bleibt das Öl gesünder.
* Mit jeder Nutzung verschlechtert sich die Qualität des Öls. Das Öl
austauschen, sobald es dunkler, schmutzig, oder ranzig wird, es anormal schäumt oder beim Abkühlvorgang Geräusche auftreten.
* Wir empfehlen, das Öl nach etwa acht- oder zehnmaliger
Nutzung auszutauschen.
* Immer das gesamte Öl austauschen; neues und gebrauchtes Öl sollten nicht gemischt werden. Nutzen Sie das gleiche Öl, vorzugsweise
ein Frittieröl.
* Die Friteuse ist sehr leicht zu reinigen, da alle Teile entfernt werden
können: Deckel, Korb, Steuerungseinheit mit Heizelement und
Innentopf.
* Nach jeder Nutzung Spritzer und Fettspuren von der Außenseite des
Gehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch beseitigen.
* Korb und Griff des Korbs können in der Spülmaschine oder mit
einem Schwamm und Geschirrspülmittel gereinigt werden.
• Wenn das Öl gefiltert oder ausgetauscht wird, sollten gleichzeitig
der Innentopf, der Frittierkorb und der Deckel entweder in der
Spülmaschine, oder in warmem Wasser mit Geschirrspülmittel gereinigt
werden.
Etwa 10 Minuten lang einweichen lassen, dann sorgfältig nachspülen
und trocknen.
Achtung: die Steuerungseinheit und das Heizelement dürfen unter keinen
Umständen in Wasser getaucht oder unter fließendem Wasser gespült
werden. Diese Teile nur mit einem weichen, feuchten Tuch abreiben.
* Um Ihre Friteuse zu verstauen, müssen der Innentopf, die
Steuerungseinheit und das Heizelement eingebaut werden. Die
Steuerungseinheit muss richtig auf der Führungsschiene sitzen, sonst
funktioniert das Gerät nicht.
Anschließend den Korb mit abgeknicktem Griff in den Innentopf hängen.
Den Deckel aufsetzen und das Netzkabel im Kabelstaufach verstauen.
Allgemeine Garantiebedingungen
______________
Die Garantie für ihr Gerät beträgt 2 Jahre.
Ein weiteres Jahr Garantie erhalten sie kostenlos, wenn sie sich in unsere Website (www.lagrange.fr) eintragen.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt alle
Fertigungsmängel ab.
Ausgenommen von der Garantie sind: Beschädigungen durch unsachgemäße Benutzung, Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung und
Sturz des Gerätes sowie Beschädigungen des Emails.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR EINE HAUSHALTSMÄSSIGE BENUTZUNG UND NICHT FÜR DEN PROFESSIONELLEN EINSATZ
Die vom Händler geschuldete gesetzliche Garantie schließt in keiner Weise
die vom Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Fertigungsmängel
gem. Artikel 1641 ff. des französische Bürgerlichen Gesetzbuchs aus.
Wenden sie sich bei einer Störung bitte an ihren Händler.
Tritt innerhalb von 8 Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt auf,
wird das Gerät ersetzt. Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte
vom Kundendienst LAGRANGE repariert.
Das Gerät funktioniert nichtDer Stecker sitzt nicht richtigAnschluss überprüfen
Der on/off Knopf ist nicht betätigt wordenIn Position on bringen
Der Thermostat ist nicht eingeschaltetDen Temperaturknopf auf die gewünschte
Temperatur drehen.
Der Reset-Schalter ist ausgelöstNach Abkühlung Reset-Schalter in
Ausgangsposition bringen
Die Steuerungseinheit sitzt falsch Steuerungseinheit in richtige Position bringen
Schlechter Geruch, zu starke Das Öl ist schlechtÖl auswechseln
GeruchsbildungFalsches ÖlExtra Frittieröl verwenden
Es sollten keine Öle verschiedener Qualität
gemischt werden
Das Öl rauchtDas Öl ist schlechtÖl auswechseln
Temperatur zu hochThermostat herunterdrehen
Das Öl ist ungeeignet zum FrittierenGeeignetes Öl verwenden
Das Öl läuft über oder schäumtZu viel Wasser in den LebensmittelnLebensmittel gut trocknen
Das Öl ist zu altÖl austauschen
Mischung verschiedener ÖleInnentopf entleeren und reinigen. Nur reines
Frittieröl verwenden..
Überschreitung der empfohlenen Mengen1kg für die Super PRO® und
700 g für die Compact PRO® einhalten
Korb zu schnell eingetaucht Korb wieder herausnehmen und nochmals lang
sam eintauchen
Lebensmittel werden nichtKorb zu vollDie angegebenen Mengen einhalten
goldbraunDas Öl ist nicht heiß genugRichtige Temperatur einstellen
Die Pommes frites oder Chips Schlecht gewaschene LebensmittelSorgfältig waschen und trocknen
kleben aneinander
Können Sie die Fehlerursache nicht ausmachen, auf keinen Fall das Gerät selber auseinander nehmen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst.
Leggere attentamente e seguire queste istruzioni per l’uso.
Conservarle per una futura consultazione.
ATTENZIONE :
«L’olio e l’acqua non sono amici!»
* Non lasciare mai acqua in fondo alla vaschetta.
* Per i prodotti congelati, rimuovere la parte eccedente di ghiaccio.
* Asciugare completamente gli alimenti da friggere.
* Far scendere il cestello molto lentamente nell’olio per ridurre al minimo i rischi di spruzzi.
* Dopo ogni frittura, far sgocciolare ed asciugare accuratamente il coperchio per eliminare la condensa
presente.
* Mai chiudere il coperchio sulla friggitrice dopo l’ultima cottura quando questa è in fase di raffreddamento
e fintanto che l’olio non è completamente raffreddato
Potenza: -1600 W - 230 V-50 Hz (Modello Compact PRO®) – REF 369 001 - 2,5 L
-2300 W - 230 V-50 Hz (Modello Super PRO®) – REF 369 005 - 4 L
Cavo:
E’ necessario controllare attentamente il cavo di alimentazione
prima di ogni utilizzo. Se il cavo dovesse risultare danneggiato,
l’apparecchio non deve essere usato.
Il cavo deve essere sostituito soltanto dal produttore, dal suo servizio post-vendita o da una persona qualificata e approvata dal
produttore, al fine di evitare pericoli.
Il cavo è un H05 VV-F 3x1mm
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive 73/23/CEE,
89/336/CEE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Al fine di preservare l’ambiente naturale e la nostra salute,
l’eliminazione degli apparecchi elettrici al termine della loro vita deve
essere effettuata seguendo delle regole ben precise; essa richiede
l’impegno di ciascuno, sia del fornitore che dell’utilizzatore..
Per questo motivo, come è indicato dal simbolo apposto sulla targhetta indicatrice, tale materiale non deve essere mai gettato in una
pattumiera pubblica o privata destinata alle immondizie.
Al momento della sua eliminazione, l’apparecchio deve essere riportato al vostro venditore oppure lasciato in un punto di raccolta dove
viene effettuata una scelta selettiva dei rifuiti che possono essere riciclati e riutilizzati per altri impieghi.
2
Sicurezza
—————————————————————————————————————————
•Le persone (compresi i bambini) che non sono in grado di usare
l’apparecchio nella massima sicurezza a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure per la loro mancanza d’esperienza o
di conoscenze, per nessun motivo possono utilizzare l’apparecchio
senza sorveglianza o senza le istruzioni di una persona responsabile.
* Questi apparecchi non possono essere messi in funzione mediante
un temporizzatore esterno o un sistema separato di comando a distanza.
* Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio quando questi è in
funzione, perché sono calde.
* Collegare l’apparecchio ad una presa 10/16 A con un contatto di
terra e verificare che l’impianto sia conforme alle norme in vigore e
compatibile con la potenza e la tensione indicati sull’apparecchio.
* Si raccomanda di raccordare l’apparecchio ad una impianto con
dispositivo a corrente differenziale residua con corrente di rilascio non
eccedente 30MA.
* Non mettere mai l’apparecchio sopra o nelle vicinanze di una piastra di cottura elettrica o a gas, ne’ in forno. Posizionare la friggitrice al
riparo da schizzi d’acqua.
* Non lasciare pendere il cavo in modo che qualcuno possa inciamparvi.
* Il cavo non deve essere a contatto con parti calde dell’apparecchio.
* Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza controllo, ne’ alla
portata dei bambini o di persone non responsabili.
* Non mettere mai l’apparecchio su un supporto non stabile, inclinato,
morbido o fragile (tela cerata, vetro, legno verniciato...), per evitare
cadute o danneggiamenti.
* Non usare l’apparecchio se è caduto e se presenta dei deteriora-
menti visibili, al fine di evitare un pericolo. In tal caso, riportarlo al servizio post-vendita.
* Scollegare l’apparecchio al termine della cottura.
* Non immergere nell’acqua il pannello di controllo, la resistenza e il
cavo. Pulire con un panno umido.
* Non lasciare mai dell’acqua in fondo alla vaschetta quando la riempite.
* Non mescolare diversi tipi di materia grassa e usare un olio speciale
per fritti.
* Se si usa del grasso solido, farlo fondere preventivamente in un recipiente.(vedi paragrafo 2 Avviamento).
* Verificare che il livello dell’olio sia sempre tra il livello x MIN e MAX
nella vaschetta.
* Non mettere in funzione la friggitrice quando la vaschetta è vuota o
se l’olio è al di sotto del livello MIN.
* Non spostare l’apparecchio durante il suo funzionamento e quando
è ancora caldo.
* Non mettere mai il coperchio sul prodotto quando questo è infase di raffreddamento. In effetti, la condensa si forma sul coperchio
e cade nell’olio rischiando di provocare spruzzi e fuoriuscita di olio.
* Se si sentono dei rumori nella vaschetta dopo l’ultimo utilizzo, durante la fase di raffreddamento, sostituire l’olio prima del prossimo
utilizzo.
* Prima delle operazioni di pulizia, scollegare e lasciare raffreddare
l’apparecchio completamente
* Questo apparecchio è riservato esclusivamente ad un utilizzo
domestico. Qualunque tipo di uso professionale, non appropriato o
non conforme alla modalità d’uso non presuppone ne’ la garanzia, ne’
la responsabilità del costruttore.
Avviamento e utilizzo——————————————————————————
1 Primo utilizzo
* Quando si toglie l’imballo dell’apparecchio, controllare attentamente
di aver rimosso tutti gli elementi di bloccaggio.
* Estrarre il coperchio e il cestello.
* Sollevare il pannello di controllo.
* Estrarre la vaschetta.
* Lavare l’interno della vaschetta ed il cestello.
* Importante: asciugare accuratamente tutti gli elementi prima
dell’uso
Montaggio del cestello
* Per montare il manico: stringere le due estremità e incastrarle nelle
due sedi poste all’interno del cestello in basso.
* Spostare il manico verso il retro e agganciarlo sulla testa ad «U» per
bloccarlo.
* Per ripiegare il manico dopo l’utilizzo, bisogna spingerlo nuovamente in avanti all’interno del cestello.
2 Avviamento
* Rimettere tutti gli elementi al loro posto (vaschetta, pannello).
Il pannello deve essere bene inserito nella sua guida.
NB: il pannello è attrezzato con ’un sistema di sicurezza e non
funziona se non è correttamente installato sull’apparecchio.
* Posizionare il prodotto nella sede prescelta.(superficie piana)
* Riempire la friggitrice con olio speciale per fritti accertandosi che il
livello sia compreso tra la tacca inferiore (MIN) e quella superiore
(MAX) posti all’interno della vaschetta, vale a dire:
- circa 2,5 litri per il modello Compact PRO® REF 369 001 ;
- circa 4 litri per il modello Super PRO® REF 369 005.
Per evitare che la resistenza si surriscaldi, è assolutamente necessario che l’olio raggiunga il livello minimo in modo da coprire la
resistenza.
* Estrarre il cavo d’alimentazione dalla sua sede, svolgerlo completamente e collegarlo.
* Avviare la friggitrice spostando il pulsante in posizione I.
* Girare il termostato verso destra sulla temperatura desiderata. La spia
luminosa rossa si accende. Quando l’olio o il grasso ha raggiunto la
temperatura desiderata, la spia luminosa rossa si spenge. La friggitrice
è pronta per iniziare la fase di cottura.
NB: se si usa del grasso solido invece dell’olio, si consiglia per il primo
utilizzo di farlo fondere in una casseruola prima di versarlo nella friggitrice. In effetti, il grasso solido, non essendo a contatto con il termostato, rischia di provocare un surriscaldamento della resistenza e di
far scattare la sicurezza termica.
Successivamente, fare dei fori nel grasso fino al livello della resistenza
poi regolare il termostato a 150°C e fare riscaldare per 1 minuto e lasciare raffreddare per alcuni minuti. Ripetere l’operazione finché il grasso non è diventato liquido.
3 Sicurezza termica
La friggitrice LAGRANGE ha una sicurezza termica che rende impossibile l’aumento anormale della temperatura.
In caso la sicurezza scatti, la friggitrice smetterà di funzionare.
Per utilizzare ancora la friggitrice, è necessario riarmare il fusibile termico dopo aver lasciato raffreddare la resistenza, premendo sul pulsante RESET posto dietro al pannello nell’alloggiamento previsto per il cavo sotto la parete
superiore.
4 Utilizzo
* Mettere gli alimenti precedentemente asciugati nel cestello.
* Non riempire oltre 2/3 della capacità del cestello affinché tutti gli
alimenti risultino bene immersi nell’olio e al fine di evitare spruzzi.
Capacità massima consigliata:
1 kg per il modello Super PRO®
700 grammi per il modello Compact PRO®
* Immergere il cestello lentamente nell’olio per permettere
l’evaporazione dell’acqua presente negli alimenti.
* Estrarre il cestello al termine della cottura.
*Metterlo in posizione di sgocciolamento.
*Estrarre completamente il cestello e versare
gli alimenti sul piatto da portata.
Consigli per l’utilizzo
——————————————————————————
Questo apparecchio è ideato per cuocere essenzialmente le patate ma
vi si possono ovviamente cuocere anche focacce o pesce…
Il segreto dello chef:
Come i professionisti, fate cuocere le patate fritte senza il
coperchio, risulteranno più croccanti
* Per gli alimenti surgelati, si consiglia di non scongelarli e di diminuire
le quantità. Eliminare il ghiaccio in eccesso.
* Per friggere le patate fresche, è preferibile immergerle nell’acqua
calda per eliminare l’amido e asciugarle bene prima della cottura.
* Per evitare un degrado prematuro dell’olio, non salare gli alimenti
durante la cottura o quando il cestello si trova sopra la vaschetta
* Usare olio per fritti resistente al calore elevato senza che si degradi.
* Riempire il cestello fino ai 2/3 della sua capacità per evitare che
fuoriesca.
* Asciugare bene gli alimenti per assicurare una frittura ben croccante.
* Prima di estrarre il cestello, lasciarlo sgocciolare bene.
* Dopo la frittura, asciugare gli alimenti con carta assorbente.
* Filtrare l’olio dopo ogni utilizzo per eliminare le particelle
carbonizzate.
* Sostituire l’olio almeno ogni 10 utilizzi
Coperchio
* Il coperchio è dotato di un filtro permanente, di un oblò e di un
manico.
* All’inizio della cottura, posizionare il coperchio sulla friggitrice.
Questo è munito di due aperture per lasciare il passaggio del manico.
* Per sgocciolare gli alimenti, estrarre il coperchio e mettere il cestello
in posizione di sgocciolamento.
MOLTO IMPORTANTE
Scolare bene il coperchio prima di appoggiarlo sulla friggitrice tra
una cottura e l’altra.
Non mettere mai il coperchio sulla friggitrice dopo l’ultima
cottura quando il prodotto è in fase di raffreddamento.
* Dopo l’utilizzo, rimettere il termostato in posizione «0» e posizionare il pulsante avvio/arresto sur «0».
* Scollegare la spina.
* Lasciare raffreddare l’apparecchio senza il coperchio per almeno
un’ora.
* Importante: Non spostare la friggitrice fintanto che è calda.
32
Manutenzione dell’olio
* Quando la friggitrice si è raffreddata (dopo almeno 1 ora), si raccomanda di filtrare l’olio per eliminare i residui con un crivello in metallo
(non in plastica) o un carta filtro speciale.
Grazie a questa operazione, l’olio rimarrà più sano.
* Ogni utilizzo riduce la qualità dell’olio. Sostituire l’olio quando diventa scuro, sporco, rancido, se comincia a fare schiuma in modo anormale o se si sentono dei rumori durante la fase di raffreddamento.
* Si consiglia di sostituire l’olio dopo circa otto/dieci utilizzi.
* Durante questa operazione, sostituire tutto l’olio; non mescolare olio
nuovo con l’olio usato. Usare lo stesso olio e se possibile un olio
speciale per friggitrici.
Pulizia
* La friggitrice è molto facile da pulire, perché tutti gli elementi sono
rimovibili: coperchio, cestello, pannello di controllo con resistenza e
vaschetta.
* Dopo ogni utilizzo, asciugare l’esterno della friggitrice con un panno
morbido ed asciutto per eliminare gli spruzzi e le tracce di grasso.
* Il cestello ed il manico possono essere lavati in lavastoviglie o con
una spugna e del sapone per stoviglie.
* Approfittare del filtraggio o della sostituzione dell’olio per lavare la
vaschetta, il cestello e il coperchio sia in lavastoviglie, sia nell’acqua
calda con un prodotto per stoviglie.
Lasciare in ammollo per 10 minuti. Sciacquare accuratamente e
asciugare.
—————————————————————————————————————————————
———————————————————————
Attenzione: il pannello di controllo e la resistenza non devono
mai essere immersi nell’acqua, ne’ messi sotto il rubinetto.
Asciugarli solo con un panno morbido e umido.
* Per riporre la friggitrice, basta rimettere nell’ordine: la vaschetta, il
pannello di controllo con la resistenza. Rimettere il pannello di
controllo correttamente nella guida, altrimenti non funzionerà.
Mettere il cestello nella vaschetta con il manico piegato.
Posizionare il coperchio e sistemare il cavo nel suo alloggiamento.
Condizioni generali di garanzia
L’apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia,
iscriversi sul sito Internet LAGRANGE (www.lagrange.fr).
La garanzia comprende parti e manodopera e copre i difetti di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal cattivo uso o
dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, la caduta dell’apparecchio e le scaglie dello smalto.
LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ALL’USO DOMESTICO, IN NESSUN CASO AGLI USI PROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude assolutamente la
garanzia legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione in conformità gli articoli 1641 e seguenti del Codice Civile Francese.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento, rivolgersi al proprio rivenditore.
In caso di difetti tecnici entro gli 8 giorni dalla data d’acquisto, gli apparecchi vengono sostituiti. Trascorso questo periodo, sono riparati dal
servizio dopo vendita LAGRANGE.
—————————————————
—————————————
Consigli e tempi di cottura
I tempi e la temperatura di cottura sono forniti a titolo indicativo: possono dunque variare a seconda della qualità degli alimenti, la
dimensione e certamente il vostro gusto.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en volg de gebruiksinstructies.
Bewaar hem om hem later te kunnen raadplegen.
"Olie en water zijn geen vrienden van elkaar!"
* Laat nooit water op de bodem van de bak.
* Neem van bevroren producten het teveel aan ijs weg.
* Sla de te bakken voedingsmiddelen heel goed uit en droog ze heel goed af.
*Laat het mandje zeer langzaam in de olie zakken, zodat het risico op spatten minimaal is.
* Let er op, tussen elk bad, dat u het deksel zorgvuldig laat uitdruipen en dat u het zorgvuldig afdroogt om de
aanwezige condensatie te verwijderen.
* Laat het deksel nooit op de friteuse liggen nadat u klaar bent met bakken, als de friteuse aan het afkoelen is.
Laat het deksel eraf totdat de olie helemaal is afgekoeld.
-1600 W - 230 V-50 Hz (Model Compact PRO®) – REF 369 001 - 2,5 L
- 2300 W - 230 V-50 Hz (Model Super PRO®) – REF 369 005 - 4 L
Snoer:
U dient de voedingskabel aandachtig te onderzoeken voor elk
gebruik. Als hij beschadigd is, dient u het apparaat niet te
gebruiken.
Het snoer mag alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn
klantenservice of een bekwaam persoon die officieel erkend is
door de fabrikant, zodat gevaar wordt vermeden.
Het snoer is een H05 VV-F 3x1mm
Deze apparaten zijn conform de Richtlijnen 73/23/EEG,
89/336/EEG, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Bescherming van het milieu – Richtlijn 2002/96/EEG
Om het milieu en de volksgezondheid te beschermen, moeten versleten elektrische toestellen volgens wel bepaalde regels worden verwijderd. Dit vraagt de medewerking van zowel de verkoper als de gebruiker.
Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden weggegooid in een openbare of privé-vuilnisbak bestemd voor huishoudelijk
afval.
Dit wordt aangegeven met het symbool
Bij de buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere verwerking of hergebruik.
* Personen (en kinderen) die moeilijkheden ondervinden met het veilig gebruik van het apparaat, hetzij wegens een motorische, sensuele
of mentale handicap, of vanwege een gebrek aan kennis, mogen enkel
het apparaat gebruiken onder leiding van een verantwoordelijke persoon
* Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling met externe
timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
* Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan wanneer het
aanstaat; deze kunnen zeer heet zijn.
* Sluit uw apparaat aan op een 10/16 A stopcontact met aarding en
controleer of uw installatie conform de van kracht zijnde normen is en
overeenstemt met het vermogen en de spanning die staan aangegeven
op uw apparaat.
* Het wordt aanbevolen om het apparaat aan te sluiten op een installatie die een aardlekschakelaar met stuurstroom die de 30MA niet
overschrijdt bevat.
* Plaats uw apparaat nooit op of dichtbij een elektrische kookplaat of
op het gas, noch in een oven. Plaats uw friteuse uit de buurt van
waterstralen.
* Laat het snoer niet hangen, zorg dat niemand over de kabel kan struikelen.
* Het snoer mag niet in contact komen met de warme delen van het
apparaat.
* Laat uw apparaat nooit werken zonder toezicht, laat het niet onder
bereik van kinderen of niet-verantwoordelijke personen.
* Plaats uw apparaat nooit op onstabiele, schuine, buigzame of tere
steunen (wasdoek, glas, gelakt hout etc.) om vallen of beschadigingen
te vermijden.
* Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en als er beschadigingen zichtbaar zijn, dit om gevaar te vermijden. Retourneer het in dat
geval naar klantenservice.
* Haal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact als u klaar bent
met bakken.
* Nooit onderdompelen in water: het bedieningspaneel, de weerstand en het snoer. Maak ze schoon met een vochtige doek.
* Laat nooit water op de bodem van de bak als u hem vult.
* Meng geen verschillende soorten vetten en gebruik speciaal
frituurvet.
* Als u vast vet gebruikt, laat dit dan eerst smelten in een andere bak.
(zie paragraaf 2, Inwerkingstelling).
* Ga na of het olieniveau altijd ligt tussen de niveaus MIN en MAX in
de bak.
Stel uw friteuse nooit in werking als de bak leeg is of als de olie onder
het MIN-niveau staat.
* Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is en als het nog
warm is.
* Doe nooit het deksel op de pan als deze nog aan het afkoelenis. Er vormt zich dan namelijk condensatie op het deksel en die kan in
de olie druppelen. U loopt dan het risico dat het gaat spatten en dat
er olie overloopt.
* Als u knetterende geluiden in de bak hoort na het laatste gebruik,
tijdens het afkoelen, vervang dan de olie voor het volgende gebruik.
* Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u altijd de stekker
uittrekken en het apparaat helemaal laten afkoelen.
* Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik. Elk professioneel of niet adequaat gebruik of gebruik dat niet volgens de
gebruiksaanwijzing is, valt niet onder de garantie, noch onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
38
Inwerkingstelling en gebruik ——————————————
1 Eerste gebruik
* Let er op, als u uw apparaat uitpakt, dat u zorgvuldig al het materiaal
waarmee het is vastgezet verwijdert.
* Verwijder het deksel en het mandje.
* Til het bedieningspaneel op.
* Verwijder de bak.
* Was de binnenkant van de bak en het mandje.
* Belangrijk: droog alle elementen zorgvuldig af voor gebruik
Montage van het mandje
Montage van het handvat: druk de twee uiteinden tegen elkaar en schuif
*
ze in de twee openingen aan de binnenkant, onderin het mandje.
* Zet het handvat naar achteren en klik het op de U-vormige kop om
het vast te zetten.
* Om het handvat weer in te klappen na gebruik dient het naar voren
geduwd te worden aan de binnenkant van het mandje.
2 Aanzetten
* Zet alle elementen op hun plaats (bak, paneel). Het paneel moet
goed in zijn geleider zijn geschoven.
NB: Het paneel is uitgerust met een veiligheidssysteem en functioneert
alleen als het op juiste wijze op het apparaat is geplaatst.
* Plaats uw pan op de uitgekozen plek. (plat oppervlak).
* Vul de friteuse met het speciale frituurvet terwijl u zich ervan
verzekert dat het niveau tussen het laagste (MIN) en het hoogste
(MAX) merkteken aan de binnenkant van de bak ligt, te weten:
- ongeveer 2,5 liter voor het model Compact PRO ® REF 369.001;
- ongeveer 4 liter voor het model Super PRO ® REF 369.005.
Om te vermijden dat de weerstand oververhit raakt, is het absoluut noodzakelijk dat de olie het minimumniveau bereikt zodat de
weerstand wordt bedekt.
* Haal de voedingskabel uit het vak, rol hem helemaal af en sluit
hem aan.
* Stel de friteuse in werking door de knop op de stand I te zetten.
* Draai de thermostaat naar rechts op de gewenste temperatuur. Het
rode controlelampje gaat aan. Als de olie of het vet de gewenste temperatuur heeft bereikt, gaat het rode controlelampje uit. Uw friteuse is
gereed voor het bakken.
NB: als u vast vet gebruikt in de plaats van olie, raden we u voor het eerste gebruik aan dit eerst te laten smelten in een pan alvorens het in de friteuse te gieten. Het vaste vet immers, dat niet met de thermostaat in
contact komt, loopt het risico een oververhitting van de weerstand te
4 Gebruik
* Doe de vooraf afgedroogde voedingsmiddelen in het mandje.
* Vul het bij voorkeur slechts voor 2/3, zodat alle voedingsmiddelen
goed ondergedompeld zijn in de olie en om spatten te voorkomen.
Maximaal aanbevolen capaciteit:
1 kg voor het model Super PRO®
700 gram voor het model Compact PRO®
* Laat het mandje langzaam in de olie zakken zodat het water in de
voedingsmiddelen kan verdampen.
* Haal het mandje aan het einde van de baktijd eruit.
* Zet het in de stand "uitdruppelen".
* Haal het mandje helemaal eruit en schenk
de voedingsmiddelen op een schaal.
veroorzaken en de temperatuurbeveiliging in werking te stellen.
Maak voor het volgende gebruik telkens gaten in het gestolde vet tot aan
het niveau van de weerstand en stel dan de thermostaat af op 150°C en
laat gedurende een enkele minuut verwarmen en laat enkele minuten
afkoelen. Herhaal de handeling totdat het vet vloeibaar is geworden.
3 Temperatuurbeveiliging
Uw LAGRANGE friteuse is uitgerust met een temperatuurbeveiliging
die elke abnormale temperatuurstijging onmogelijk maakt.
In het geval dat de beveiliging zich in werking stelt, functioneert de
friteuse niet meer.
Om uw friteuse opnieuw te gebruiken, dient u, nadat de weerstand is
afgekoeld, de temperatuurbeveiliging opnieuw te laden door op de
RESET-knop achter het paneel in het opbergvak van het snoer
onder de bovenste wand te drukken.
Gebruikstips ———————————————————————————————————
Dit apparaat is ontworpen om voornamelijk aardappels te bakken,
maar u kunt ook beignets of vis bakken...
Het geheim van de chef-kok:
Bak uw frites zoals een professional, zonder deksel, ze zullen er
knapperiger van worden.
Het wordt aangeraden bevroren voedingsmiddelen niet te
*
ontdooien en de hoeveelheden te verminderen. Verwijder het teveel
aan ijs.
* Voor verse frites wordt het aanbevolen ze in warm water onder te
dompelen om het zetmeel te verwijderen. U dient ze goed af te
drogen voor het bakken.
* Om te vermijden dat de olie te snel vervangen moet worden, dient
u de voedingsmiddelen niet te zouten tijdens het bakken of terwijl het
mandje zich boven de bak bevindt.
* Gebruik speciaal frituurvet dat bestand is tegen hoge temperatuur
zonder te bederven.
* Vul het mandje maximaal voor tweederde om overlopen te
voorkomen.
* Droog de voedingsmiddelen goed af om verzekerd te zijn van een
knapperig resultaat.
* Voordat u het mandje uitneemt, dient u het goed te laten uitlekken.
Droog na het frituren de voedingsmiddelen af met absorberend papier.
*
* Zeef de olie na elk gebruik om verkoolde deeltjes te verwijderen.
* Vervang de olie minimaal na 10 keer gebruiken.
Deksel
Dit deksel is uitgerust met een permanente filter, een venster en een handvat.
*
* Doe het deksel aan het begin van het bakken op de friteuse. Dit is
uitgerust met twee gleuven voor het handvat.
* Om de voedingsmiddelen te laten uitdruppelen, neemt u het deksel
weg en zet u het mandje in de stand uitdruppelen.
ZEER BELANGRIJK
Laat het deksel goed uitdruppelen alvorens het op de friteuse te
doen tussen elke baktijd.
Doe het deksel nooit op de friteuse als u klaar bent met bakken
en als de pan aan het afkoelen is.
* Zet na gebruik de thermostaat weer in de stand "0" en zet de aan/uitknop op "0".
* Trek de stekker uit.
* Laat het apparaat afkoelen zonder het deksel gedurende minimaal
een uur.
* Belangrijk: - Verplaats de friteuse niet zolang ze warm is.
Onderhoud van de olie —————————————————————
*
Als de friteuse is afgekoeld (na minimaal 1 uur), raden we u, om de resten te verwijderen, aan om de olie te zeven met behulp van een metalen
vergiet (geen kunststof vergiet gebruiken) of een speciaal filterpapier.
Uw olie blijft in betere staat dankzij deze handeling.
* Elk gebruik vermindert de kwaliteit van de olie. Vervang de olie als
hij donkergekleurd, vies of ranzig wordt of als hij abnormaal begint te
schuimen of als u geluid hoort bij het afkoelen.
* We raden u aan om de olie na acht tot tien keer gebruik te
vervangen.
Vervang, als u dit doet, alle olie in één keer; meng geen nieuwe olie met
*
de gebruikte olie. Gebruik dezelfde olie en bij voorkeur speciaal frituurvet.
Schoonmaken——————————————————————————————————
* Uw friteuse is zeer eenvoudig schoon te maken, want alle onderdelen zijn te verwijderen: deksel, mandje, bedieningspaneel met weerstand en bak.
* Droog de buitenkant van de friteuse na elk gebruik af met een zachte en droge doek om spetters en vetsporen te verwijderen.
* Het mandje en het handvat kunnen worden afgewassen in de vaatwasser of met een spons en afwasmiddel.
* Profiteer van het zeven of van het vervangen van de olie om de bak,
het mandje en het deksel af te wassen in de vaatwasser of in warm
water met afwasmiddel.
Laat ze 10 minuten weken. Spoel ze zorgvuldig af en droog ze af.
Let op: het bedieningspaneel en de weerstand mogen nooit
worden ondergedompeld in water en mogen ook nooit onder de
kraan worden gehouden. Wis ze gewoon af met een zachte en
vochtige doek.
* Om uw friteuse op te bergen, hoeft u alleen maar in volgorde terug
te plaatsen: de bak, het bedieningspaneel met de weerstand. Plaats
het bedieningspaneel op juiste wijze terug in zijn geleider, anders
werkt het niet.
Zet vervolgens het mandje in de bak met het handvat ingeklapt.
Doe het deksel op de pan en berg het snoer op in het opbergvak.
Algemene garantievoorwaarden —————————
Uw apparaat heeft een waarborg van 2 jaar.
Om gratis gebruik te maken van één jaar bijkomende waarborg, kunt u
zich inschrijven op de internet-site van LAGRANGE (www.lagrange.fr)
De waarborg geldt voor vervangonderdelen en werkuren en dekt de
fabricagefouten.
Vallen niet onder de waarborg: schade tengevolge van foutief gebruik
of niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vallen van het product en
breken van het glazuur.
DEZE WAARBORG GELDT ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
EN IN GEEN GEVAL VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK
Tips en baktijd ————————————————————————————————
De baktijden en temperaturen zijn bij benadering aangegeven: ze
kunnen variëren afhankelijk van de kwaliteit van de voedingsmiddelen,
hun grootte en natuurlijk uw smaak.
Het apparaat werkt nietDe stekker is niet goed ingestokenControleer de aansluiting
De on/off-knop is niet in werking gesteldZet hem in de stand on
De thermostaat is niet ingesteldDraai de knop naar de gekozen temperatuur
De resetknop is ingeschakeldDruk na het afkoelen opnieuw op de resetknop
Het bedieningspaneel is niet goed geplaatst Plaats het opnieuw, op de juiste wijze
Vieze geur of te veel geurDe olie is bedorvenVervang de olie
De olie is niet geschiktGebruik speciaal frituurvet
Meng geen olie van verschillende kwaliteiten
De olie walmtDe olie is bedorvenVervang de olie
De temperatuur is te hoogZet de thermostaat lager
De olie is niet geschikt om te friturenGebruik olie van geschikte kwaliteit
De olie loopt over of schuimt Te veel water in de voedingsmiddelenDroog de voedingsmiddelen goed
De olie is te oudVervang de olie
Vermenging van verschillende soorten olieMaak de bak leeg en reinig hem. Gebruik één
soort speciaal frituurvet.
Overschrijdingen van de aanbevolen Houd 1 kg aan voor de Super PRO®
hoeveelhedenHoud 700 gr aan voor de Compact PRO®
Het mandje te snel laten zakkenHaal het mandje eruit en begin langzaam opnieuw
De voedingsmiddelen worden Het mandje is te volOverschrijd de aangegeven hoeveelheden niet
niet goudbruin
De olie is niet warm genoegStel in op de goede temperatuur
De frites of chips plakken aan elkaarSlecht gewassen voedingsmiddelenWas en droog ze zorgvuldig
Als u de oorzaak van een storing niet kunt achterhalen, dient u in geen enkel geval uw apparaat zelf uit elkaar te halen,
neemt u contact op met uw verkoper of met onze Consumentenservice.