Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
Raccordez la prise du cordon à une prise
*
10/16 A
équipée d’un contact de terre.Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
*
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0.75mm².
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
*
éviter qu’une personne ne se prenne les pieds dansle câble ou sa rallonge.Il est recommandé de raccorder l’appareil à
*
une installation comportant un dispositif àcourant différentiel résiduel ayant un courant dedéclenchement n’excédant pas 30mA.Avant toute opération de nettoyage, débranchez
*
et laissez refroidir l’appareil complètement.Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
*
Pour votre sécurité,nous vous recommandons dene
*
jamais laisser votre appareil dans un endroit exposéaux intempéries et à l’humidité.Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
*
d’appoint.Ne laissez pas votre appareil branché sans l’utiliser.
*
Ne touchez pas les parties métalliques ou lesplateaux en verre en cours de fonctionnementcar ils sont chauds.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
*
en fonctionnement au moyen d’une minuterieextérieure ou par un système de commande àdistance séparé.Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
*
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
*
des personnes,y compris pardes enfants âgésd’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui nedisposent pas des connaissances ou de l’expériencenécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
FR
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pasles enfants jouer avec l’appareil.Seuls les enfantsâgés de plus de 8ans peuvent, sous la surveillanced’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretiende l’appareil.Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
*
la portée des enfants de moins de 8 ans.Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
*
applications domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel desmagasins, bureaux et autres environnementsprofessionnels;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,motels et autres environnements à caractèrerésidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes;Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans
*
des applications telles que la restauration et autresapplications similaires.
* Applicable sur toutes les références commençant par 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
* Applicable sur toutes les références commençant par 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
FR
1. Colonnes en thermodurcissable
2. 3plateaux xes en verre
3. Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux
4. Cordon xe
5. Poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif ou
en céramique (références 009803 et 009809)
6. Socle en acier peint
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques communes :
Colonnes en thermodurcissable.
*
3plateaux xes en verre.
*
Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux.
*
Cordon xe.
*
Caractéristiques spéciques :
Modèle Raclette
2poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 350 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
4poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 600 Watts 230V 50Hz.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
- REF 00920X* :
®
- REF 00940X* :
Modèle Raclette
6poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Puissance : 850 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
10poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1400 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
/009805/009807/009808 :
804
8poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1000 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
8poêlons à raclette avec revêtement en céramique.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1000 Watts 230V 50Hz.
*
6 Transparence
10 Transparence
8 Transparence
8 Transparence
®
- REF 00960X* :
®
- REF 00990X* :
®
- REF 009801/009802/009
®
- REF 009803/009809 :
Remarque :Le revêtement en céramique blanc sur les poêlons
entraine moins de rejets de dioxyde de carbone (CO2) à la fabricationet ne contient aucun agent toxique. La céramique résiste égalementmieux aux rayures.
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentationavant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé,il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doitêtre remplacé que par , son service
après-venteou unepersonne agrééeou qualiée par
et ce an d’éviter un danger pour
l’usager.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/35/UE, 2014/30/UE, DEEE
2012/19
/UE, RoHs
alimentaire 1935/2004.
2011/65
/UE et au règlement CE contact
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement - DIRECTIVE 2012/19/UE/DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implicationde chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour
cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenirdes informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagèresou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
06
PREMIÈRE UTILISATION
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
*
les éléments de calage et l’étiquette collée sur le plateau en verre.Nousvousconseillonsunnettoyage despoêlonsavant
*
la première utilisation.Un appareil neuf peut fumer légèrement lors de la première utilisation.
*
MISE EN ROUTE
Placez votre appareil sur une surface plane.
*
Déroulez complètement le cordon.
*
Branchez votre appareil, basculez l’interrupteur, le voyant s’allume.
*
Faîtes préchauffer 15 minutes sans mettre les poêlons dans l’appareil.
*
Vous pouvez placer sur le plateau supérieur un plat résistant à
*
la chaleur avec un peu d’eau, les pommes de terre ou d’autres aliments an de les maintenir au chaud.
Placez le fromage dans les poêlons à Raclette.
*
Placez les poêlons dans l’appareil et assurez-vous que le fromage
*
ne soit pas trop épais an qu’il ne vienne pas en contact avec
la résistance.
Retirez* et dégustez lorsque le fromage est à votre convenance.
*
Remarque :Il est tout à fait normal que le niveau de chauffe ne
soit pas homogène sur toute la surface de l’appareil.
Lorsque vous avez terminé ou que vous souhaitez faire une pause
*
au cours du repas, vous pouvez poser vos poêlons sur l’étageinférieur en verretrempé. Si vous utilisezla fonction «maintien auchaud », il est normal que le fromage se ge légèrement. Si vous
souhaitez un fromage plus coulant, il est conseillé de remettre le poêlon sur l’étage supérieur quelques minutes.
*ATTENTION : la poignée des poêlons à raclette peut être très
FR
chaude à cause du rayonnement des résistances. Pour votreconfort, la zone de préhension doit se situer uniquement sur la partie extérieure du manche.
ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil etlaissez-le refroidir complètement avant dele nettoyer.
Votre appareil comporte des plateaux en verre et nécessite donc
*
une attention particulière lors de l’entretien.
Plateaux en verre et résistance :nettoyez avec une éponge,
*
de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Attention : n’utilisez pas d’éponge abrasive ni de grattoirmétallique au risque de rayer le verre.
Attention :les plateaux en verre sont xes, ne tentez pas de
les retirer.
Commencez par nettoyer le dessus des plateaux en verre puis
*
retournez délicatement l’appareil pour nettoyer le dessous des
plateaux en verre.Attention :la résistance est xe. Contournez-la pour nettoyer les plateaux en verre.
Laissez agir 2-3minutes. Avant évaporation complète de l’eau,
*
séchez avec du papier essuie-tout.
Séchez bien la résistance
*
Conseil : pour les taches récalcitrantes et un dégraissage plus
*
efcace, vous pouvez utiliser du nettoyant pour vitre.
Poêlons :nettoyez-les avec une éponge non abrasive, de l’eau
*
chaude et du liquide vaisselle. Rincez. Ne frottez pas les poêlons avec des objets métalliques ou des produits abrasifs (risque de détérioration du revêtement antiadhésif ou céramique).Remarque :vous pouvez faire tremper les poêlons ou les mettre au lave-vaisselle.
Colonnes et socles en métal (selon modèles) : nettoyez
*
uniquement avec une éponge douce humide non abrasive.Séchez avec un chiffon sec.
Attention de ne pas faire couler de l’eau sur les parties électriques. Ne trempez jamais votre appareil dans l’eau.
1,2 kg de fromageà raclette coupé en nes tranches ; 12 pommes de terre ; charcuterie au choix (jambon cuit, jambon cru, jambon fumé, viande séchée, viande des grisons coupée en nes lamelles, saucisson…) ; accompagnements divers (petits oignons blancs au vinaigre, cornichons).
Garnissez les poêlons d’une ou plusieurs tranches de fromage à raclette. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte dorée se forme à la surface. Accompagnez de charcuterie, pomme de terre
en robedes champs, saladeverte, petits oignons blancs, cornichons,champignons, une touche de poivre blanc moulu sur le fromage,
des lamelles de tomates, d’aubergines etc.
LE BERTHOUD (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage d’Abondance coupé en tranches d’environ ½ centimètre ; 12pommes de terre ; charcuterie au choix(jambon cuit, jambon cru, jambon fumé, viande séchée, viande des grisons coupée en nes lamelles, saucisson…) ; accompagnements divers (petits oignons blancs au vinaigre, cornichons).
Garnissez les poêlons d’une ou plusieurs tranches de fromaged’Abondance. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte doréese forme à la surface. Accompagnez de charcuterie, pomme de terre
en robe des champs, salade verte…
LA TRUFFADE (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,5 kg de pommes de terre ; 1 oignon ; 1 kg de Tome fraîche de Cantal coupée en nes tranches.
Dans une poêle à part, faites revenir les pommes de terre coupées en cubes ou en nes tranches avec l’oignon émincé dans un peu de margarine ; faites cuire pendant 20minutes environ. Salez et poivrez.Garnissez les poêlons à raclette de la préparation, recouvrez avec une
ou plusieurs tranches de Cantal. Faites dorer jusqu’à ce qu’une légère
croûte dorée se forme à la surface. Accompagnez de salade verte.
L’astuce du chef : la Truffade au Roquefort permet d’obtenird’excellents résultats alors pourquoi ne pas proposer du Roquefort
et du Cantal à vos convives. Ils n’auront plus qu’à choisir !
LA CHEVROTTINE (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en nes tranches ;12 pommes de terre ; 250 g de fromage de chèvre coupé en nes lamelles (2 petits fromages) ; olives noires ; thym.
Faites cuire les pommes de terre en robe des champs. Garnissez les
poêlons d’une tranche de fromage de chèvre et d’une tranche de
fromage à raclette. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte
dorée se forme à la surface. Faites glisser dans votre assiette etsaupoudrez légèrement de thym. Dégustez avec quelques olives
noires et les pommes de terre.
L’astuce du chef :variez les accompagnements. Quelques suggestions :charcuterie, salade verte, petits oignons blancs, cornichons,champignons, une touche de poivre blanc moulu sur le fromage,
Ingrédients : 800 g de Comté ; 30 grosses moules ; 30 huîtres ; 30 grosses crevettes roses cuites ; 8 noix de St Jacques cuites ; 1 barquette de tomates cerises ; 8 ciboules ; 3 brins de thym ; sel ; poivre.
Coupez le fromageen lamelles et disposez-les sur un plat. Lavez les
tomates cerises et les ciboules et coupez-les en deux. Décortiquez lescrevettes. Décoquillez les huitres et les moules. Coupez les noix deSt Jacques en deux. Mettez les fruits de mer sur un plat et ajoutez
les tomates et les ciboules. Parsemez de thymet poivrez. Amenez surla table avec le fromage et du sel. Mettez les fruits de mer et les tomates/ciboules dans les poêlons. Recouvrir d’une tranche deComté. Faites fondre et gratiner selon votre goût.
LA RACLETTE AUX TROIS FROMAGES (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 6 crottins de chèvre ; 300 g de Comté ; 300 g de Gouda ; 1 magret de canard séché ; 4 tranches de poitrine fumée ;1 grappe de raisin ; 8 morilles ; 4 cuillères à soupe de pignons ; 4 cuillères à soupe de raisins secs ; 4 cuillères à soupe de cerneaux de noix ; 2 cuillères à soupe d’huile d’olive ; sel ; poivre.
Tranchez la poitrine fumée et le magret. Disposez-les sur un plat puisarrosez d’une cuillère d’huile. Disposez les fruits secs, les grains de
raisin (préalablement lavés) et les morilles sur un plat. Coupez les
crottins en deux, huilez-les. Coupez le Gouda et le Comté en lamelles.
Disposez-les sur un plat de service. Proposez tous les ingrédients sur la table et chaque convive fera fondre les fromages dans les
poêlons en incorporant les garnitures de son choix.
LA RACLETTE 4 SAISONS (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2kg de fromage à raclette ; charcuterie variée (viandedes grisons, jambon cru ou cuit, saucisson...) ; salade verte ; œufs de caille ; petits lardons fumés.
Faites cuire les pommes de terre à la vapeur ou à l’eau sans enlever
la peau. Faites fondre le fromage dans les poêlons accompagné
des pommes de terre en y incorporant éventuellement les petits
lardons fumés.
Variez vos accompagnements en fonction des saisons :Printemps :pointes d’asperge, tomates cerises, carottes, navets,
Garantie des appareils électroménagers .Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie,inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).Lagarantie s’entend pièceset main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUESUNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vousà votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8jours suivant l’achat, les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devraimpérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
1641 à 1649du code Civil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L
111-2
du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur, vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante :
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig enbewaar deze voor latere consultatie. Ontrol hetsnoer altijd volledig.
Steek de snoerstekker in een stopcontact
*
10/16 A
voorzien van een aarding.Indien u een verlengkabel moet gebruiken, gebruik
*
dan uitsluitend een model met aarding en metgeleiders van ten minste 0,75 mm².Neem alle nodige voorzorgen om te vermijden dat
*
iemand met de voeten in de kabel of het verlengstukverstrikt zou geraken.Er wordt aangeraden het apparaat aan te
*
sluiten op een installatie voorzien van eenverliesstroomschakelaar met een lekstroom die de
30mA niet overschrijd.
Ontkoppel het apparaat en laat het volledig afkoelen
*
alvorens het schoon te maken.Het toestel nooit in water onderdompelen.
*
Voor uw veiligheid raden wij u aan het apparaat
*
nooit achter te laten op een plaats waar het isblootgesteld aan vochtigheid of weer en wind.Gebruik nooit het apparaat als aanvullende
*
verwarming.Laat uw apparaat niet ingeschakeld staan terwijl
*
het niet wordt gebruikt.
Raak de metalen onderdelen of de glazen platenniet terwijl het toestel in werking is want dezezijn zeer heet.
Dit apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld
*
met een timersysteem of door middel van eenafstandsbediening.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
*
Dit apparaat isniet bestemd om gebruikt te worden
*
door personen, inclusief kinderen jonger dan 8 jaardie, ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of mentalecapaciteiten ofwel door hun gebrek aan ervaringof kennis, niet in staat zijn om tenminste opgeleiden begeleid te kunnen worden om het apparaatin alle veiligheid te gebruiken en de risico’s van
gebruik ervan te begrijpen. Laat kinderen niet met dit
NED
apparaat spelen. Uitsluitend kinderen ouder dan 8jaar mogen, onder begeleiding van een volwassene,dit apparaat schoonmaken en onderhouden.Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
*
van kinderen jonger dan 8 jaar.Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
*
huishoudelijke en daarmee te vergelijken doeleindenzoals:
-depersoneelskeuken van winkels,kantoren enandere werkomgevingen;
- boerderijen;
- gebruik door gasten van hotels, motels en andereovernachtingsgelegenheden;
- accommodatie van het type bed & breakfast.Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik voor
*
toepassingen in restauratieve voorzieningen enandere vergelijkbare toepassingen.
Controleer het voedingssnoer vooraleer het apparaatte gebruiken. Wanneer dit beschadigd is, mag hetapparaat niet worden gebruikt. Het snoer magenkel worden vervangen door ,meer bepaald door haar klantenservice of een door
erkend gekwaliceerd persoon.
Deze regel is bedoeld om gevaarlijke situaties voorde gebruiker te voorkomen.
Dit apparaat is conform met de richtlijnen AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
2014/35
/EU,
2014/30
/EU,
MILIEUT
Bescherming van het milieu - Richtlijn 2012/19/EU
Omhet milieu ende volksgezondheid te beschermen, moeten versletenelektrische toestellen volgens wel bepaalde regels wordenverwijderd. Dit vraagt de medewerking van zowel deverkoper als de gebruiker.Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden weggegooidin een openbare of privévuilnisbak bestemd voor huishoudelijk afval.Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere verwerking of hergebruik.
16
EERSTE GEBRUIK
Bij het uitpakken van het apparaat moet u het inpakmateriaal en
*
het etiket op de glazen plaat voorzichtig verwijderen.Wijradenuaande pannetjesschoonte makenalvorensdeze voor
*
de eerste maal te gebruiken.Een nieuw toestel kan in lichte mate rook produceren bij een
*
eerste gebruik.
GEBRUIK
Plaats uw toestel op een plat oppervlak.
*
Ontrol het snoer volledig.
*
Verbind uw apparaat met het elektriciteitsnet, schakel de schakelaar
*
in. Het controlelampje gaat aan.Laat15minuten voorverwarmen zonder depannetjes in het
*
toestel te plaatsen.
U kuntophetplateau aan debovenkanteen hittebestendigeschaal
*
met wat water zetten om gerechten warm te houden.Doe de kaas in de racletpannetjes.
*
Plaats de pannetjes in het apparaat. Let erop dat de kaas niet te
*
dik is, zodat deze niet in contact komt met de weerstand.
Verwijder hetpannetje* en genietvan de kaas wanneer deze
*
volgens uw smaak voldoende is gesmolten.Opmerking:Het is volledig normaal dat het verwarmen niethomogeen is over het volledige oppervlak van het apparaat.Wanneer u klaar bent of even wenst te pauzeren tijdens het
*
eten kunt u uw pannetje in de onderste etage op de plaat ingetemperd glas plaatsen. Wanneer u de functie « warm houden »gebruikt, is het normaal dat de kaas stijf wordt. Als u wilt dat de
kaas vloeiender wordt, raden wij aan het pannetje terug enkele minuten op de bovenste etage te zetten.
Advies:kies een goede raclettekaas uit. Reken op ongeveer
200 g kaas per persoon.
DE RACLETTE (Voor 6 personen)
Ingrediënten: 1,2 kg raclettekaas in jne sneetjes; 12 aardappelen;charcuterie naar keuze (gekookte ham, rauwe ham, gerookte ham, gedroogd vlees, vlees uit Graubünden gesneden in jne plakjes, worst...); diverse garnituren (witte uitjes in azijn, augurkjes).
Laat de aardappelen koken met de schil; leg ze in een schotel (in
een bodempje water) en zet deze op de bovenste plaat. Leg in de
pannetjes één of meer sneetjes raclettekaas. Laat deze smelten tot
wanneer er zich een lichte goudgele korst vormt aan het oppervlak.
Garneer met charcuterie, sla, witte uitjes, augurkje, champignons, een snuifje gemalen witte peper op de kaas, plakjes tomaat,plakjes aubergines enz...
DE RACLETTE “4 JAARGETIJDEN” (Voor 6 personen)
Ingrediënten:1,2 kg raclettekaas; gevarieerdecharcuterie(vlees uitGraubünden, rauwe of gekookteham, worst...); sla; kwarteleieren;kleine stukjes gerookt spek.
Laat de aardappelen koken onder stoom of in water zonder ze te
schillen. Snijd ze in twee en houd ze warm op de bovenste plaat in
een hittebestendige schotel (in een bodempje water). Laat de kaas
smelten in de pannetjes en voeg er eventueel kubusjes gerookt
spek aan toe.
Kies een garnituur in functie van het jaargetijde:Lente: aspergepunten, tomaten, kersen, wortels, rapen, aardappelen...Zomer: selderie, gegrilde paprika’s, blaadjes basilicum, stukjes ananas,
courgettes, bloemkool...
Herfst:minimaïskolven, noten, hazelnootjes, druivenpitten,stukjes kastanje, harten van artisjok, stukjes gerookt spek en uitjes...
Winter: gehaktballetjes, stukjes kalfsgebraad of stukjes worst...
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldtvoor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJKGEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in nietsde wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreftfabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen ofslecht functioneren contact op met uw verkoper.In geval van een technisch defect binnen 8dagen volgend op de aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.Nahet verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerddoor de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
In overeenstemming met artikel L 111-2van de Franse consumentenwetis de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op voorraad houdenvoorrepareerbare producten 5jaarvanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Nahet eerste jaar, dat onderde fabrieksgarantie valt, hoeft uslecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek tebetalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder desnelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op via het volgende adres:
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen unddanach zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Stecker der Geräteschnur an eine Schukosteckdose
*
10/16 A anschließen.
Ist eine Verlängerungsschnur nötig, unbedingt eine
*
Schnur mit Erdung und mit einem Drahtquerschnittvon mindestens 0.75mm² benutzen.Alle nötigen Vorkehrungen treffen, damit niemand
*
über die Geräte- oder Verlängerungsschnur stolpernkann.Wir empfehlen, das Gerät an eine Anlage mit
*
Reststromdifferentialvorrichtung anzuschließen,deren Auslösestrom 30 mA nicht überschreitet.Vor jeder Reinigung den Stecker ziehen und das
*
Gerät vollkommen abkühlen lassen.Das Gerät nie in Wasser eintauchen.
*
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät
*
nicht an einer der Witterung oder Feuchtigkeitausgesetzten Stelle aufzubewahren.
Das Gerät nie als Heizung benutzen.
*
Das Gerät nicht unbenutzt angeschlossen lassen.
*
Während des Betriebs die Metallteile undGlasplatten nicht berühren, da sie heiß werden.
Diese Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem
*
separaten Zeitschalter oder Fernsteuerungssystemvorgesehen.Kinder sind zu beaufsichtigen, um dafür zu sorgen,
*
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.Dieses Gerät darf nicht von Personen einschließlich
*
Kindern unter 8 Jahren mit verminderten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oderMangel an der notwendigen Kenntnis oderErfahrung benutzt werden, es sei denn, sie werdenentsprechend unterrichtet und angeleitet, um dasGerät unter einwandfreien Sicherheitsbedingungenzu bedienen, und kennen die damit verbundenenGefahren. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerätspielen. Erst Kindern ab 8 Jahren kann unter Aufsicht
* Gilt für alle Referenzen, die mit 00920, 00940, 00960, 00980, 00990 beginnen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
* Gilt für alle Referenzen, die mit 00920, 00940, 00960, 00980, 00990 beginnen.
DEU
1. Ständer aus Thermoplast
2. 3 feste Glasplatten
3. Ein/Aus-Schalter mit Lampe
4. Fest angeschlossene Geräteschnur
5. Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung oder mit
keramisch (ref 009803 und 009809)
6. Ständer aus lackiertem Stahl
KENNDATEN
Allen Modellen gemeinsame Daten:
Ständer aus Thermoplast.
*
3 feste Glasplatten.
*
Ein/Aus-Schalter mit Lampe.
*
Fest angeschlossene Geräteschnur.
*
Modellspezische Daten:
Modell Raclette
2 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 350 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
4 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 600 Watt 230V 50Hz.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
- REF 00920X*:
®
- REF 00940X*:
Modell Raclette
6 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Leistung: 850 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
10 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1400 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
/009805/009807/009808:
804
8 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
8 Raclette-Pfännchen mit keramisch.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
6 Transparence
10 Transparence
8 Transparence
8 Transparence
®
- REF 00960X*:
®
- REF 00990X*:
®
- REF 009801/009802/009
®
- REF 009803/009809:
Durch die weiße Keramikbeschichtung auf den Pfännchen entstehtbei der Anfertigung weniger Kohlendioxid (CO2). Die Keramikenthält keinerlei Giftstoffe und ist auch kratzfester.
Vor jeder Benutzung das Stromkabel sorgfältiguntersuchen. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf dasGerät nicht in Betrieb gesetzt werden. Zur Sicherheit desKunden darf das Stromkabel nur von ,dem Kundendienst dieser Firma oder einer von
zugelassenen oder ausgebildeten
Person repariert werden.
Das Gerät erfüllt die Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,WEEE 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU und die EG-Verordnung über Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit
müssen bei der Entsorgung von Elektrogeräten sehr
genaue Regeln beachtet werden, wobei die Mitwirkung
eines jeden von uns nötig ist – ob Lieferant oder Kunde. Deshalb darf ihr Gerät – wie das Symbol auf dem Geräteschildanzeigt – auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Mülltonne
für Hausmüll entsorgt werden.Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu Ihrem Händler zurück gebracht oder an einem Sammelort für Müllsortierung abgegeben
werden, um recycelt und für andere Anwendungen wieder verwendet
zu werden.
24
ERSTMALIGER BETRIEB
Beim Auspacken Ihres Gerätes darauf achten,
*
dass Sie alle Transportschutzteile und das Schild auf der Glasplattesorgfältig entfernen.
Wir empfehlen Ihnen, die Pfännchen vor der ersten Benutzung
*
zu spülen. Das neue Gerät kann bei der ersten Benutzung leicht rauchen.
*
INBETRIEBNAHME
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
*
Geräteschnur vollkommen abrollen.
*
Stecker anschließen, Gerät mit dem Kippschalter einschalten,
*
die Kontrolllampe leuchtet.Ohne die Pfännchen 15Minuten vorheizen.
*
Sie können einen hitzebeständigen Behälter mit etwas Wasser,
*
den Kartoffeln oder anderen Lebensmitteln auf die obere Platte stellen, um sie warmzuhalten.Käse in die Raclette-Pfännchen geben.
*
Pfännchen in das Gerät stellen und darauf achten, dass der Käse
*
nicht zu dick geschnitten ist, damit er die Widerstände nicht berührt.Wenn der Käse nach Ihrem Geschmack geschmolzen ist,
*
Pfännchen herausnehmen*.Hinweis: Es ist normal, dass sich die Heizkraft nicht gleichmäßig
über die gesamte Fläche des Gerätes verteilt.
WennSie fertig sind oder während der Mahlzeit eine Pause einlegen
*
möchten, können Sie Ihre Pfännchen auf der unteren Etage aus
Hartglas abstellen. Wenn Sie die „Warmhaltefunktion“ benutzen,
ist es normal, dass der Käse wieder etwas fester wird. Mögen Sie
den Käse lieber weicher, sollten Sie das Pfännchen noch einige Minuten auf die obere Etage zurückstellen.
*Achtung, durch die Strahlung der Heizwiderstände kann
DEU
der Griff der Pfännchen sehr heiss werden. Am besten den Griff nur am äusseren Bereich anfassen.
PFLEGE
Vor Reinigung des Gerätes immer den Steckerziehen und warten, bis es vollkommenabgekühlt ist.
Ihr Gerät ist mit Glasplatten ausgestattet und bedarf daher bei
*
der Reinigung besonderer Vorsicht.Glasplatten und Heizwiderstand: mit einem Schwamm,
*
warmem Wasser und Spülmittel abwaschen.
Achtung: feste Glasplatten.
Achtung:Um das Glas nicht zu verkratzen, keinen Scheuerschwamm
und keinen Metallschaber benutzen.Zuerst die Oberseite der Glasplatten reinigen, dann das Gerät
*
vorsichtig umdrehen, um die Unterseite abzuwischen.
Achtung: der Heizwiderstand lässt sich zum Reinigen derGlasplatten nicht herausnehmen.Spülmittel 2-3Minuten wirken lassen. Bevor das Wasser verdunstet
*
ist, mit Küchenpapier abtrocknen.Den Heizwiderstand gut trocknen.
*
Tipp: Bei hartnäckiger Verschmutzung und zum wirksameren
*
Entfetten können Sie Fensterputzmittel benutzen.
Pfännchen: mit einem nicht kratzenden Schwamm, warmem Wasser
*
und Spülmittel auswaschen. Nachspülen. Die Pfännchennicht mit Metallschabern oder Scheuermittel behandeln (umdie Antihaftbeschichtung oder keramisch pfännchen nichtzu beschädigen).
NB.:die Pfännchen können eingeweicht oder in der Spülmaschine
gespült werden.Ständer und Sockel aus Metall (je nach Modell): nur mit
*
einem weichen feuchten nicht scheuernden Schwamm reinigen und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Achtung: Kein Wasser auf die Elektroteile kommen lassen.Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser ein.
Ratschläge: Kaufen Sie einen guten Raclette-Käse. Man rechnet
etwa 200 g Käse pro Person.
RACLETTE (Für 6 Personen)
Zutaten: 1,2 kg in feine Scheiben geschnittener Raclette; Käse;12 Kartoffeln; Wurstwaren nach Wunsch (gekochter Schinken, roherSchinken, geräucherter Schinken, Trockeneisch, in feine Lamellen geschnittenes Grisoner Fleisch, Trockenwurst...); verschiedeneBeilagen (kleine weiße eingelegt Zwiebeln, Cornichons).
Kartoffeln als Pellkartoffeln garen und (in einem hitzefesten Gefäß mit wenig Wasser) auf den oberen Teller stellen. Eine oder mehrere Scheiben Raclette-Käse in die Pfännchen geben und schmelzen
lassen, bis sich an der Oberäche eine leichte goldgelbe Kruste bildet.
Mit Schinken, grünem Salat, kleinen weißen Zwiebeln, Cornichons, Champignons, einem Hauch frisch gemahlenem weißem Pfefferauf dem Käse, Tomaten- oder Auberginenscheiben usw. reichen.
RACLETTE 4 JAHRESZEITEN (Für 6 Personen)
Zutaten: 1,2 kg Raclette-Käse; verschiedene Wurstsorten ( Grisoner Fleisch, roher oder gekochter Schinken, Trockenwurst...) grüner Salat; Wachteleier; kleine Räucherspeckwürfel.
Ungeschälte Kartoffeln in Dampf oder Salzwasser garen.Einmal durchschneiden und auf dem oberen Teller in einem hitzefestenGefäß (mit wenig Wasser) warm halten. Käse in den Pfännchen
schmelzen lassen, eventuell kleine Räucherspeckwürfel dazu geben.
Variieren Sie Ihre Beilagen je nach der Jahreszeit:Frühjahr:Spargelspitzen, Kirschtomaten, Möhren, Kohlrabi,
Kartoffeln... Sommer: Strauchsellerie, gegrillte Paprikaschoten, Basilikumblätter,Ananasstücke, Zucchini, Blumenkohl... Herbst: kleine Maiskolben, Walnüsse, Haselnüsse, Weintrauben, Esskastanien, Artischockenherzen, Räucherspeck und kleine Zwiebeln...
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von .Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt
alle Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL-LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließtin keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzlicheGewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.Tritt innerhalb von acht Tagen nach demKauf ein technischerDefekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Umdiese Garantie in Anspruch nehmenzu können, muss derAnwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2des französischen Verbraucherschutzgesetzes(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in demLand, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Please read the following instructions and keepthem on hand for later reference.
Always unroll the cord completely before use.
*
Insert the cord plug into a 10/16 A outlet with
*
earthing contact.If you need to use an extension cord, always use a
*
model equipped with an earthing contact and wireswith crosssection no less than 0.75 mm².Take all necessary precautions to prevent risk of
*
tripping on the main or extension cord.It is recommended to connect the appliance to a
*
system with a residual differential current appliancewith current limit not exceeding 30 mA.Before cleaning, unplug the appliance and let cool
*
completely.Never submerse the appliance in water.
*
For your safety, it is recommended to never leave
*
the appliance in a location exposed to weather ordamp conditions.Never use the appliance as a heating device.
*
Do not leave the appliance plugged in when not
*
in use.
Do not touch the metal parts or glass trays duringoperation as they may be hot.
This appliance is not designed for activation through
*
use of an external timer or any type of remote controlsystem.Children should be watched to ensure that they do
*
not use the appliance as a toy.This unit is not intended to be used by people,
*
including children of at least 8years of age, whose physical, sensorial or mental capacities arediminished,or who do not havethenecessaryknowledge or experience, unless they have beentrained and are supervised for the use of this unitin full safety and understand the risks involved. Donot let children play with the unit. Only childrenover the age of 8can, with adult supervision, cleanand maintain the unit. Keep the unit and the power cord out of reach of
Check the power cord carefully before each use. If itappears damaged, do not operate the product. Toprevent danger to users, the cord should be replacedonly by , its customer service
department or an individual certied or authorised
by .
This appliance complies with Directives
WEEE
2012/19
/EU, RoHs
regulation 1935/2004.
2011/65
2014/35
/EU,
2014/30
/EU,
/EU and the CE food contact
ENVIRONMENT
Environmental Protection - DIRECTIVE 2012/19/EU
To protect the environment and people’s health, it is important for everyone, including all suppliers and users, to follow specic guidelines for the disposal of
any electrical appliance at the end of its useful life.For this reason, the appliance at hand bears the marking on its data
plate to remind you never to dispose of it in any public or private
bin meant for household rubbish.Instead, you should return it to your retail shop or drop it off at
acollectionsite that usesselective sortingtoredirect items forrecycling and eventual reuse in other applications.
FIRST USE
When unpacking the appliance, take care to remove and check all
*
packingfor parts and to remove the label afxed to the glass tray.
It is recommended to clean the pans before using them for the
*
rst time.A new appliance may smoke slightly when used for the rst time.
*
OPERATION
Place the appliance on a at surface.
*
Unroll the cord completely.
*
Plug in the appliance and turn the switch on; the indicator will
*
light up.Preheat the appliance for 15 minutes before inserting pans.
*
On the upper tray you can place a heat-resistant plate with a
*
little water, potatoes or other foods in order to keep them warm.Place the cheese in the raclette pans.
*
Place the pans into the appliance, making sure that the cheese is
*
not so thick that it comes into contact with the heating element.
Remove*and enjoy whenthe cheese hasreached the desired
*
colour and consistency.
Note:It is normal for the cooking temperature to vary slightly over the entire cooking surface.Ifyouhave nished orwould like topause cookingduringameal,
*
thepans may be placedon the bottom tempered-glass level.
If you use the ‘hot-holding’ feature, it is normal for the cheese to congeal somewhat.
To give cheese a thinner consistency, place the pan on the upper
Plan for approximately 200 g of cheese per person.
LA RACLETTE (Serves 6)
Ingredients:1.2 kgRaclettecheesecutinto thinslices;12 potatoes;variety of cold meats (e.g., cooked ham, cured raw ham, smoked ham, dried meats,Grisons meat cut into thin strips, sausage); side dishes as desired (cocktail onions or other pickles/chutneys).
Cook the potatoes in their skins and then place them on the upper
the bottom. Add one or more slices of Raclette cheese to eachpan. Heat the cheese until its surface forms a thin, golden crust.
Serve withthe cold meats, salad, cocktail onions, pickles and
chutneys, mushrooms, a dash of ground white pepper on thecheese, sliced tomatoes or aubergines, etc.
LA RACLETTE 4 SAISONS (Serves 6)
Ingredients: 1.2 kg Raclettecheese; variety of cold meats (e.g.,Grisons meat, cooked or cured raw ham, sausage); salad; quaileggs; smoked lardoons, cubed.
Steam or boil the potatoes in their skins. Halve the potatoes and
place them on the upper glass tray to keep warm in a heat-resistant
dishcontainingenoughwatertocoverthe bottom. Heat the cheese
in the pans until it begins to melt and add the smoked lardoons.
Serve with side dishes depending on the season:Spring: asparagus tips, cherry tomatoes, carrots, turnips, potatoes...Summer:celery stalks, grilled sweet peppers, basil leaves,
Guarantees for household appliances.Your appliance is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr)
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. The guarantee does not cover damage due to misuse,
failure to follow the user instructions, or dropping the appliance.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way excludethe legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 et seq. of the French Civil Code.In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.To benet from this guarantee, the user must present a copy of the invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with articleL
111-2
of the consumer code, theavailability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets fromthe dealer’s guarantee, you willonly have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about ourproducts, you can contact