LAGRANGE 009803 User Manual [nl]

FR
NED
GB
NOTICE Raclettes Transparence
types 00920X*/00940X*/00960X*/00980X*/00990X
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 1 03/01/2019 09:22
INSTRUCTIONS
®
*
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
Raccordez la prise du cordon à une prise
*
10/16 A
équipée d’un contact de terre. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez
*
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0.75mm².
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
*
éviter qu’une personne ne se prenne les pieds dans le câble ou sa rallonge. Il est recommandé de raccorder l’appareil à
*
une installation comportant un dispositif à courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30mA. Avant toute opération de nettoyage, débranchez
*
et laissez refroidir l’appareil complètement. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
*
Pour votre curité, nous vous recommandons de ne
*
jamais laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité. Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
*
d’appoint. Ne laissez pas votre appareil branché sans l’utiliser.
*
Ne touchez pas les parties métalliques ou les plateaux en verre en cours de fonctionnement car ils sont chauds.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
*
en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
*
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
*
des personnes, y compris par des enfants âgés dau moins 8 ans, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
02
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 2 03/01/2019 09:22
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
FR
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil. Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
*
la portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
*
applications domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes; Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans
*
des applications telles que la restauration et autres applications similaires.
03
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 3 03/01/2019 09:22
Raclette 2 Transparence
Type 00920X
*
®
Raclette 4 Transparence
Type 00940X
2
1
4
5
®
*
Raclette 6 Transparence
Type 00960X
®
*
Raclette 10 Transparence
Type 00990X
®
*
3
Raclette 8 Transparence
Type 00980X
®
*
6
04
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 4 03/01/2019 09:22
* Applicable sur toutes les références commençant par 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
* Applicable sur toutes les références commençant par 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
FR
1 . Colonnes en thermodurcissable
2 . 3 plateaux xes en verre
3 . Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux
4 . Cordon xe
5 . Poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif ou
en céramique (références 009803 et 009809)
6 . Socle en acier peint
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques communes :
Colonnes en thermodurcissable.
*
3 plateaux xes en verre.
*
Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux.
*
Cordon xe.
*
Caractéristiques spéciques :
Modèle Raclette
2 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 350 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
4 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 600 Watts 230V 50Hz.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
- REF 00920X* :
®
- REF 00940X* :
Modèle Raclette
6 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Puissance : 850 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
10 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1400 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
/009805/009807/009808 :
804
8 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1000 Watts 230V 50Hz.
*
Modèle Raclette
8 poêlons à raclette avec revêtement en céramique.
*
Socle en acier peint.
*
Puissance : 1000 Watts 230V 50Hz.
*
6 Transparence
10 Transparence
8 Transparence
8 Transparence
®
- REF 00960X* :
®
- REF 00990X* :
®
- REF 009801/009802/009
®
- REF 009803/009809 :
Remarque : Le revêtement en céramique blanc sur les poêlons
entraine moins de rejets de dioxyde de carbone (CO2) à la fabrication et ne contient aucun agent toxique. La céramique résiste également mieux aux rayures.
05
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 5 03/01/2019 09:22
CORDON
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Il faut examiner attentivement le câble dalimentation avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne agréée ou qualiée par
et ce an d’éviter un danger pour
l’usager.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/35/UE, 2014/30/UE, DEEE
2012/19
/UE, RoHs
alimentaire 1935/2004.
2011/65
/UE et au règlement CE contact
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement - DIRECTIVE 2012/19/UE/DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien pcises etcessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour
cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
06
PREMIÈRE UTILISATION
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
*
les éléments de calage et l’étiquette collée sur le plateau en verre. Nous vous conseillons un nettoyage des poêlons avant
*
la première utilisation. Un appareil neuf peut fumer légèrement lors de la première utilisation.
*
MISE EN ROUTE
Placez votre appareil sur une surface plane.
*
Déroulez complètement le cordon.
*
Branchez votre appareil, basculez l’interrupteur, le voyant s’allume.
*
Faîtes préchauffer 15 minutes sans mettre les poêlons dans l’appareil.
*
Vous pouvez placer sur le plateau supérieur un plat résistant à
*
la chaleur avec un peu d’eau, les pommes de terre ou d’autres aliments an de les maintenir au chaud.
Placez le fromage dans les poêlons à Raclette.
*
Placez les poêlons dans l’appareil et assurez-vous que le fromage
*
ne soit pas trop épais an qu’il ne vienne pas en contact avec
la résistance.
Retirez* et dégustez lorsque le fromage est à votre convenance.
*
Remarque : Il est tout à fait normal que le niveau de chauffe ne
soit pas homogène sur toute la surface de l’appareil.
Lorsque vous avez terminé ou que vous souhaitez faire une pause
*
au cours du repas, vous pouvez poser vos poêlons sur l’étage inférieur en verre trempé. Si vous utilisez la fonction « maintien au chaud », il est normal que le fromage se ge légèrement. Si vous
souhaitez un fromage plus coulant, il est conseillé de remettre le poêlon sur l’étage supérieur quelques minutes.
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 6 03/01/2019 09:22
*ATTENTION : la poignée des poêlons à raclette peut être très
FR
chaude à cause du rayonnement des résistances. Pour votre confort, la zone de préhension doit se situer uniquement sur la partie extérieure du manche.
ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
Votre appareil comporte des plateaux en verre et nécessite donc
*
une attention particulière lors de l’entretien.
Plateaux en verre et résistance : nettoyez avec une éponge,
*
de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Attention : n’utilisez pas d’éponge abrasive ni de grattoir métallique au risque de rayer le verre.
Attention : les plateaux en verre sont xes, ne tentez pas de
les retirer.
Commencez par nettoyer le dessus des plateaux en verre puis
*
retournez délicatement l’appareil pour nettoyer le dessous des
plateaux en verre. Attention : la résistance est xe. Contournez-la pour nettoyer les plateaux en verre.
Laissez agir 2-3 minutes. Avant évaporation complète de l’eau,
*
séchez avec du papier essuie-tout.
Séchez bien la résistance
*
Conseil : pour les taches récalcitrantes et un dégraissage plus
*
efcace, vous pouvez utiliser du nettoyant pour vitre.
Poêlons : nettoyez-les avec une éponge non abrasive, de l’eau
*
chaude et du liquide vaisselle. Rincez. Ne frottez pas les poêlons avec des objets métalliques ou des produits abrasifs (risque de détérioration du revêtement antiadhésif ou céramique). Remarque : vous pouvez faire tremper les poêlons ou les mettre au lave-vaisselle.
Colonnes et socles en métal (selon modèles) : nettoyez
*
uniquement avec une éponge douce humide non abrasive. Séchez avec un chiffon sec.
Attention de ne pas faire couler de l’eau sur les parties électriques. Ne trempez jamais votre appareil dans l’eau.
07
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 7 03/01/2019 09:22
RECETTES
Conseils : choisissez un bon fromage à raclette.
Comptez environ 200 g de fromage par personne.
LA RACLETTE (Pour 6 personnes)
1,2 kg de fromage à raclette coupé en nes tranches ; 12 pommes de terre ; charcuterie au choix (jambon cuit, jambon cru, jambon fumé, viande séchée, viande des grisons coupée en nes lamelles, saucisson…) ; accompagnements divers (petits oignons blancs au vinaigre, cornichons).
Garnissez les poêlons d’une ou plusieurs tranches de fromage à raclette. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte dorée se forme à la surface. Accompagnez de charcuterie, pomme de terre
en robe des champs, salade verte, petits oignons blancs, cornichons, champignons, une touche de poivre blanc moulu sur le fromage,
des lamelles de tomates, d’aubergines etc.
LE BERTHOUD (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage d’Abondance coupé en tranches d’environ ½ centimètre ; 12 pommes de terre ; charcuterie au choix (jambon cuit, jambon cru, jambon fumé, viande séchée, viande des grisons coupée en nes lamelles, saucisson…) ; accompagnements divers (petits oignons blancs au vinaigre, cornichons).
Garnissez les poêlons d’une ou plusieurs tranches de fromage d’Abondance. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte dorée se forme à la surface. Accompagnez de charcuterie, pomme de terre
en robe des champs, salade verte…
LA TRUFFADE (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,5 kg de pommes de terre ; 1 oignon ; 1 kg de Tome fraîche de Cantal coupée en nes tranches.
Dans une poêle à part, faites revenir les pommes de terre coupées en cubes ou en nes tranches avec l’oignon émincé dans un peu de margarine ; faites cuire pendant 20 minutes environ. Salez et poivrez. Garnissez les poêlons à raclette de la préparation, recouvrez avec une
ou plusieurs tranches de Cantal. Faites dorer jusqu’à ce qu’une légère
croûte dorée se forme à la surface. Accompagnez de salade verte.
L’astuce du chef : la Truffade au Roquefort permet d’obtenir d’excellents résultats alors pourquoi ne pas proposer du Roquefort
et du Cantal à vos convives. Ils n’auront plus qu’à choisir !
LA CHEVROTTINE (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en nes tranches ; 12 pommes de terre ; 250 g de fromage de chèvre coupé en nes lamelles (2 petits fromages) ; olives noires ; thym.
Faites cuire les pommes de terre en robe des champs. Garnissez les
poêlons d’une tranche de fromage de chèvre et d’une tranche de
fromage à raclette. Laissez fondre jusqu’à ce qu’une légère croûte
dorée se forme à la surface. Faites glisser dans votre assiette et saupoudrez légèrement de thym. Dégustez avec quelques olives
noires et les pommes de terre.
L’astuce du chef : variez les accompagnements. Quelques suggestions : charcuterie, salade verte, petits oignons blancs, cornichons, champignons, une touche de poivre blanc moulu sur le fromage,
des lamelles de tomates, d’aubergines...
08
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 8 03/01/2019 09:22
LA RACLETTE DE LA MER (Pour 6 personnes)
FR
Ingrédients : 800 g de Comté ; 30 grosses moules ; 30 huîtres ; 30 grosses crevettes roses cuites ; 8 noix de St Jacques cuites ; 1 barquette de tomates cerises ; 8 ciboules ; 3 brins de thym ; sel ; poivre.
Coupez le fromage en lamelles et disposez-les sur un plat. Lavez les
tomates cerises et les ciboules et coupez-les en deux. Décortiquez les crevettes. Décoquillez les huitres et les moules. Coupez les noix de St Jacques en deux. Mettez les fruits de mer sur un plat et ajoutez
les tomates et les ciboules. Parsemez de thym et poivrez. Amenez sur la table avec le fromage et du sel. Mettez les fruits de mer et les tomates/ciboules dans les poêlons. Recouvrir d’une tranche de Comté. Faites fondre et gratiner selon votre goût.
LA RACLETTE AUX TROIS FROMAGES (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 6 crottins de chèvre ; 300 g de Comté ; 300 g de Gouda ; 1 magret de canard séché ; 4 tranches de poitrine fumée ; 1 grappe de raisin ; 8 morilles ; 4 cuillères à soupe de pignons ; 4 cuillères à soupe de raisins secs ; 4 cuillères à soupe de cerneaux de noix ; 2 cuillères à soupe d’huile d’olive ; sel ; poivre.
Tranchez la poitrine fumée et le magret. Disposez-les sur un plat puis arrosez d’une cuillère d’huile. Disposez les fruits secs, les grains de
raisin (préalablement lavés) et les morilles sur un plat. Coupez les
crottins en deux, huilez-les. Coupez le Gouda et le Comté en lamelles.
Disposez-les sur un plat de service. Proposez tous les ingrédients sur la table et chaque convive fera fondre les fromages dans les
poêlons en incorporant les garnitures de son choix.
LA RACLETTE 4 SAISONS (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette ; charcuterie variée (viande des grisons, jambon cru ou cuit, saucisson...) ; salade verte ; œufs de caille ; petits lardons fumés.
Faites cuire les pommes de terre à la vapeur ou à l’eau sans enlever
la peau. Faites fondre le fromage dans les poêlons accompagné
des pommes de terre en y incorporant éventuellement les petits
lardons fumés.
Variez vos accompagnements en fonction des saisons : Printemps : pointes d’asperge, tomates cerises, carottes, navets,
pomme de terre...
Eté : céleri branche, poivrons grillés, feuilles de basilic, morceaux d’ananas, courgettes, chou-eur...
Automne : mini épis de maïs, noix, noisettes, grains de raisins, morceaux de châtaigne, cœur d’artichaut, lard fumé et petits oignons...
Hiver : boulettes de viandes hachées, morceaux de veau rôtis
ou d’andouille...
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 9 03/01/2019 09:22
09
LA RACLETTE D’OIGNONS AU JAMBON (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1 kg d’Appenzell ou de fromage à raclette ; 8 oignons ; nes tranches de jambon cru ; 3 brins de thym effeuillés ; sel ; poivre.
Egouttez, poivrez et réservez. Coupez le fromage en lamelles et le jambon en lanières. Servez sur un plat avec les oignons et le thym.
Etalez un peu d’oignon et de jambon dans les poêlons.
Parsemez de thym et recouvrez de fromage avant de mettre le tout à fondre et gratiner. Accompagnez éventuellement d’une salade
aux noix.
LA RACLETTE NORDIQUE (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en nes tranches ; 12 pommes de terre ; 500 grammes de grosses crevettes roses ; 6 grandes tranches de saumon fumé ; 1 citron.
Faites cuire les pommes de terre à la vapeur ou à l’eau sans enlever
la peau. Faites fondre le fromage dans les poêlons. Versez le fromage
fondu sur les pommes de terre et accompagnez avec les crevettes roses et le saumon fumé éventuellement arrosé de citron.
RACLETTE AUX POMMES (Pour 6 personnes)
Ingrédients : 1,2 kg de fromage à raclette coupé en nes tranches ; 10 pommes « Reinettes » ou « Canada ».
Découpez en rondelles les pommes auxquelles vous ôterez la partie
centrale contenant les pépins. Faites-les ensuite dorer dans une poêle
avec un peu de matière grasse. Disposez 2 à 3 rondelles de pommes
dans les poêlons puis ajouter une tranche de fromage. Laissez fondre.
Vous pouvez saupoudrer d’un peu de cannelle. Dégustez…
10
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 10 03/01/2019 09:22
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie des appareils électroménagers . Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie, inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr). La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat, les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente . Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
1641 à 1649 du code Civil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L
111-2
du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication. Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur, vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
VOURLES
69390
France
E-mail : conso@lagrange.fr
11
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 11 03/01/2019 09:22
VEILIGHEIDSVOORSCHRITEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar deze voor latere consultatie. Ontrol het snoer altijd volledig.
Steek de snoerstekker in een stopcontact
*
10/16 A
voorzien van een aarding. Indien u een verlengkabel moet gebruiken, gebruik
*
dan uitsluitend een model met aarding en met geleiders van ten minste 0,75 mm². Neem alle nodige voorzorgen om te vermijden dat
*
iemand met de voeten in de kabel of het verlengstuk verstrikt zou geraken. Er wordt aangeraden het apparaat aan te
*
sluiten op een installatie voorzien van een verliesstroomschakelaar met een lekstroom die de
30mA niet overschrijd.
Ontkoppel het apparaat en laat het volledig afkoelen
*
alvorens het schoon te maken. Het toestel nooit in water onderdompelen.
*
Voor uw veiligheid raden wij u aan het apparaat
*
nooit achter te laten op een plaats waar het is blootgesteld aan vochtigheid of weer en wind. Gebruik nooit het apparaat als aanvullende
*
verwarming. Laat uw apparaat niet ingeschakeld staan terwijl
*
het niet wordt gebruikt.
Raak de metalen onderdelen of de glazen platen niet terwijl het toestel in werking is want deze zijn zeer heet.
Dit apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld
*
met een timersysteem of door middel van een afstandsbediening. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
*
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden
*
door personen, inclusief kinderen jonger dan 8 jaar die, ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten ofwel door hun gebrek aan ervaring of kennis, niet in staat zijn om tenminste opgeleid en begeleid te kunnen worden om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken en de risico’s van
12
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 12 03/01/2019 09:22
gebruik ervan te begrijpen. Laat kinderen niet met dit
NED
apparaat spelen. Uitsluitend kinderen ouder dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van een volwassene, dit apparaat schoonmaken en onderhouden. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
*
van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
*
huishoudelijke en daarmee te vergelijken doeleinden zoals:
- de personeelskeuken van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- gebruik door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;
- accommodatie van het type bed & breakfast. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik voor
*
toepassingen in restauratieve voorzieningen en andere vergelijkbare toepassingen.
13
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 13 03/01/2019 09:22
Raclette 2 Transparence
Type 00920X
*
®
Raclette 4 Transparence
Type 00940X
2
1
4
5
®
*
Raclette 6 Transparence
Type 00960X
®
*
Raclette 10 Transparence
Type 00990X
®
*
3
Raclette 8 Transparence
Type 00980X
®
*
6
14
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 14 03/01/2019 09:22
* Toepasbaar op alle verwijzingen beginnend met 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
* Toepasbaar op alle verwijzingen beginnend met 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NED
1 . Kolom in thermohard plastic
2 . 3 vaste schotels in glas
3 . AAN/UIT-knop met controlelampje
4 . Vast snoer
5 . Racletpannetjes met antiaanbaklaag of met keramiek
(ref 009803 en 009809)
6 . Basis in geverfd staal
KENMERKEN
Gemeenschappelijke kenmerken:
Kolom in thermohard plastic.
*
3 vaste schotels in glas.
*
AAN/UIT-knop met controlelampje.
*
Vast snoer.
*
Specieke kenmerken:
Model Raclette
2 racletpannetjes met antiaanbaklaag.
*
Basis in geverfd staal.
*
Vermogen: 350 Watt 230V 50Hz.
*
Model Raclette
4 racletpannetjes met antiaanbaklaag.
*
Basis in geverfd staal.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
- REF 00920X*:
®
- REF 00940X*:
Vermogen:
*
600 Watt 230V 50Hz.
Model Raclette 6 Transparence® - REF 00960X*:
6 racletpannetjes met antiaanbaklaag.
*
Vermogen: 850 Watt 230V 50Hz.
*
Model Raclette
10 racletpannetjes met antiaanbaklaag.
*
Basis in geverfd staal.
*
Vermogen: 1400 Watt 230V 50Hz.
*
Model Raclette
/009805/009807/009808:
04
8 racletpannetjes met antiaanbaklaag.
*
Basis in geverfd staal.
*
Vermogen: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
Model Raclette
8 racletpannetjes met keramiek.
*
Basis in geverfd staal.
*
Vermogen: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
10 Transparence
8 Transparence
8 Transparence
®
- REF 00990X*:
®
- REF 009801/009802/0098
®
- REF 009803/009809:
Opmerking: De bekleding van wit keramiek op de pannetjes
zorgt voor minder CO2 uitstoot bij productie en bevat geen giftige
stoffen. Het keramiek is daarbij krasbestendiger.
15
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 15 03/01/2019 09:22
SNOER
INDIENSTSTELLING EN GEBRUIK
Controleer het voedingssnoer vooraleer het apparaat te gebruiken. Wanneer dit beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt. Het snoer mag enkel worden vervangen door , meer bepaald door haar klantenservice of een door
erkend gekwaliceerd persoon.
Deze regel is bedoeld om gevaarlijke situaties voor de gebruiker te voorkomen.
Dit apparaat is conform met de richtlijnen AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
2014/35
/EU,
2014/30
/EU,
MILIEUT
Bescherming van het milieu - Richtlijn 2012/19/EU
Om het milieu en de volksgezondheid te beschermen, moeten versleten elektrische toestellen volgens wel bepaalde regels worden verwijderd. Dit vraagt de medewerking van zowel de verkoper als de gebruiker. Om deze reden mag uw toestel in geen geval mag worden weggegooid in een openbare of privévuilnisbak bestemd voor huishoudelijk afval. Dit wordt aangegeven met het symbool Bij de buitendienststelling moet uw toestel, ofwel worden teruggebracht naar uw verkoper, ofwel worden gedeponeerd in een recyclagecentrum voor verdere verwerking of hergebruik.
16
EERSTE GEBRUIK
Bij het uitpakken van het apparaat moet u het inpakmateriaal en
*
het etiket op de glazen plaat voorzichtig verwijderen. Wij raden u aan de pannetjes schoon te maken alvorens deze voor
*
de eerste maal te gebruiken. Een nieuw toestel kan in lichte mate rook produceren bij een
*
eerste gebruik.
GEBRUIK
Plaats uw toestel op een plat oppervlak.
*
Ontrol het snoer volledig.
*
Verbind uw apparaat met het elektriciteitsnet, schakel de schakelaar
*
in. Het controlelampje gaat aan. Laat 15 minuten voorverwarmen zonder de pannetjes in het
*
toestel te plaatsen.
U kunt op het plateau aan de bovenkant een hittebestendige schaal
*
met wat water zetten om gerechten warm te houden. Doe de kaas in de racletpannetjes.
*
Plaats de pannetjes in het apparaat. Let erop dat de kaas niet te
*
dik is, zodat deze niet in contact komt met de weerstand.
Verwijder het pannetje* en geniet van de kaas wanneer deze
*
volgens uw smaak voldoende is gesmolten. Opmerking: Het is volledig normaal dat het verwarmen niet homogeen is over het volledige oppervlak van het apparaat. Wanneer u klaar bent of even wenst te pauzeren tijdens het
*
eten kunt u uw pannetje in de onderste etage op de plaat in getemperd glas plaatsen. Wanneer u de functie « warm houden » gebruikt, is het normaal dat de kaas stijf wordt. Als u wilt dat de
kaas vloeiender wordt, raden wij aan het pannetje terug enkele minuten op de bovenste etage te zetten.
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 16 03/01/2019 09:22
*OPGELET, de steel van het pannetje kan zeer heet worden
NED
vanwege de stralingswarmte van de weerstanden. Voor uw comfort adviseren wij de handgreep alleen aan de buitenkant aan te pakken.
ONDERHOUD
Ontkoppel steeds uw apparaat en laat het volledig afkoelen vooraleer het schoon te maken.
U apparaat bevat glazen platen die een bijzondere aandacht
*
benodigen bij het onderhoud.
Glazen plaat en weerstand: maak deze schoon met een spons
*
met warm water en afwasmiddel.
Opgelet: vaste schotels in glas.
Opgelet: Gebruik geen schuursponsje of metalen spons.
Deze kunnen het glas krassen:
Begin met het schoonmaken van de bovenzijde van de glazen
*
platen, en draai vervolgens het apparaat om, om de onderzijde van de glazen plaat schoon te maken.
Opgelet: de weerstand is vast. Maak de glazenplaat schoon
doorheen de weerstand. Laat 2-3 minuten weken. Droog deze af met keukenpapier alvorens
*
het water volledig verdampt.
Droog de weerstand goed af.
*
Advies: u kunt voor hardnekkige vlekken en een efciëntere
*
ontvetting een reinigingsmiddel voor vensters gebruiken.
Pannetjes: maak ze schoon met een zacht, niet schurend sponsje,
*
met warm water en afwasmiddel. Vervolgens spoelen. Niet op de pannetjes krassen met metalen voorwerpen of geen schuurmiddelen
gebruiken producten (u kunt hiermee de antiaanbaklaag of keramiek beschadigen). N.B.: u kunt de pannetjes laten weken of ze in de
vaatwasmachine afwassen.
Kolommen en basis in metaal (volgens model): enkel
*
reinigen met een zacht, niet schurend sponsje. Afdrogen met een droge doek.
Let erop dat u geen water laat stromen op de elektrische onderdelen. Nooit uw toestel onder water houden.
17
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 17 03/01/2019 09:22
RECEPTEN
Advies: kies een goede raclettekaas uit. Reken op ongeveer
200 g kaas per persoon.
DE RACLETTE (Voor 6 personen)
Ingrediënten: 1,2 kg raclettekaas in jne sneetjes; 12 aardappelen; charcuterie naar keuze (gekookte ham, rauwe ham, gerookte ham, gedroogd vlees, vlees uit Graubünden gesneden in jne plakjes, worst...); diverse garnituren (witte uitjes in azijn, augurkjes).
Laat de aardappelen koken met de schil; leg ze in een schotel (in
een bodempje water) en zet deze op de bovenste plaat. Leg in de
pannetjes één of meer sneetjes raclettekaas. Laat deze smelten tot
wanneer er zich een lichte goudgele korst vormt aan het oppervlak.
Garneer met charcuterie, sla, witte uitjes, augurkje, champignons, een snuifje gemalen witte peper op de kaas, plakjes tomaat, plakjes aubergines enz...
DE RACLETTE “4 JAARGETIJDEN(Voor 6 personen)
Ingrediënten: 1,2 kg raclettekaas; gevarieerde charcuterie (vlees uit Graubünden, rauwe of gekookte ham, worst...); sla; kwarteleieren; kleine stukjes gerookt spek.
Laat de aardappelen koken onder stoom of in water zonder ze te
schillen. Snijd ze in twee en houd ze warm op de bovenste plaat in
een hittebestendige schotel (in een bodempje water). Laat de kaas
smelten in de pannetjes en voeg er eventueel kubusjes gerookt
spek aan toe.
Kies een garnituur in functie van het jaargetijde: Lente: aspergepunten, tomaten, kersen, wortels, rapen, aardappelen... Zomer: selderie, gegrilde paprika’s, blaadjes basilicum, stukjes ananas,
courgettes, bloemkool...
Herfst: minimaïskolven, noten, hazelnootjes, druivenpitten, stukjes kastanje, harten van artisjok, stukjes gerookt spek en uitjes...
Winter: gehaktballetjes, stukjes kalfsgebraad of stukjes worst...
18
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 18 03/01/2019 09:22
GARANTIEVOORWAARDEN
NED
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar. Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES- SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper. In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de aankoopdatum wordt het apparaat vervangen. Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
VOURLES
69390
Frankrijk
E-mail : conso@lagrange.fr
19
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 19 03/01/2019 09:22
SICHERHEITSREGELN
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und danach zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Stecker der Geräteschnur an eine Schukosteckdose
*
10/16 A anschließen.
Ist eine Verlängerungsschnur nötig, unbedingt eine
*
Schnur mit Erdung und mit einem Drahtquerschnitt von mindestens 0.75mm² benutzen. Alle nötigen Vorkehrungen treffen, damit niemand
*
über die Geräte- oder Verlängerungsschnur stolpern kann. Wir empfehlen, das Gerät an eine Anlage mit
*
Reststromdifferentialvorrichtung anzuschließen, deren Auslösestrom 30 mA nicht überschreitet. Vor jeder Reinigung den Stecker ziehen und das
*
Gerät vollkommen abkühlen lassen. Das Gerät nie in Wasser eintauchen.
*
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät
*
nicht an einer der Witterung oder Feuchtigkeit ausgesetzten Stelle aufzubewahren.
Das Gerät nie als Heizung benutzen.
*
Das Gerät nicht unbenutzt angeschlossen lassen.
*
Während des Betriebs die Metallteile und Glasplatten nicht berühren, da sie heiß werden.
Diese Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem
*
separaten Zeitschalter oder Fernsteuerungssystem vorgesehen. Kinder sind zu beaufsichtigen, um dafür zu sorgen,
*
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Personen einschließlich
*
Kindern unter 8 Jahren mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an der notwendigen Kenntnis oder Erfahrung benutzt werden, es sei denn, sie werden entsprechend unterrichtet und angeleitet, um das Gerät unter einwandfreien Sicherheitsbedingungen zu bedienen, und kennen die damit verbundenen Gefahren. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Erst Kindern ab 8 Jahren kann unter Aufsicht
eines Erwachsenen die Reinigung und Pege des
Gerätes übertragen werden.
20
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 20 03/01/2019 09:22
Halten Sie das Gerät und die Geräteschnur vor
DEU
*
Kindern unter 8 Jahren geschützt. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und
*
vergleichbare Anwendungen bestimmt, wie:
- die Kochecken für das Personal von Geschäften, Büros und ähnliche Arbeitsplatzumgebungen;
- Bauerhöfe;
- die Benutzung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;
- Gästezimmerähnliche Umgebungen. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz im
*
Gaststättengewerbe und ähnlichen Anwendungen vorgesehen.
21
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 21 03/01/2019 09:22
Raclette 2 Transparence
Typ 00920X
*
®
Raclette 4 Transparence
Typ 00940X
2
1
4
5
®
*
Raclette 6 Transparence
Typ 00960X
®
*
Raclette 10 Transparence
Typ 00990X
®
*
3
Raclette 8 Transparence
Typ 00980X
®
*
6
22
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 22 03/01/2019 09:22
* Gilt für alle Referenzen, die mit 00920, 00940, 00960, 00980, 00990 beginnen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
* Gilt für alle Referenzen, die mit 00920, 00940, 00960, 00980, 00990 beginnen.
DEU
1 . Ständer aus Thermoplast
2 . 3 feste Glasplatten
3 . Ein/Aus-Schalter mit Lampe
4 . Fest angeschlossene Geräteschnur
5 . Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung oder mit
keramisch (ref 009803 und 009809)
6 . Ständer aus lackiertem Stahl
KENNDATEN
Allen Modellen gemeinsame Daten:
Ständer aus Thermoplast.
*
3 feste Glasplatten.
*
Ein/Aus-Schalter mit Lampe.
*
Fest angeschlossene Geräteschnur.
*
Modellspezische Daten:
Modell Raclette
2 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 350 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
4 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 600 Watt 230V 50Hz.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
- REF 00920X*:
®
- REF 00940X*:
Modell Raclette
6 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Leistung: 850 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
10 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1400 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
/009805/009807/009808:
804
8 Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
Modell Raclette
8 Raclette-Pfännchen mit keramisch.
*
Ständer aus lackiertem Stahl.
*
Leistung: 1000 Watt 230V 50Hz.
*
6 Transparence
10 Transparence
8 Transparence
8 Transparence
®
- REF 00960X*:
®
- REF 00990X*:
®
- REF 009801/009802/009
®
- REF 009803/009809:
Durch die weiße Keramikbeschichtung auf den Pfännchen entsteht bei der Anfertigung weniger Kohlendioxid (CO2). Die Keramik enthält keinerlei Giftstoffe und ist auch kratzfester.
23
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 23 03/01/2019 09:22
GERÄTESCHNUR
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
Vor jeder Benutzung das Stromkabel sorgfältig untersuchen. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden. Zur Sicherheit des Kunden darf das Stromkabel nur von , dem Kundendienst dieser Firma oder einer von
zugelassenen oder ausgebildeten
Person repariert werden.
Das Gerät erfüllt die Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, WEEE 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU und die EG-Verordnung über Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit
müssen bei der Entsorgung von Elektrogeräten sehr
genaue Regeln beachtet werden, wobei die Mitwirkung
eines jeden von uns nötig ist ob Lieferant oder Kunde. Deshalb darf ihr Gerät wie das Symbol auf dem Geräteschild anzeigt auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Mülltonne
für Hausmüll entsorgt werden. Zum Entsorgen muss Ihr Gerät entweder zu Ihrem Händler zurück gebracht oder an einem Sammelort für Müllsortierung abgegeben
werden, um recycelt und für andere Anwendungen wieder verwendet
zu werden.
24
ERSTMALIGER BETRIEB
Beim Auspacken Ihres Gerätes darauf achten,
*
dass Sie alle Transportschutzteile und das Schild auf der Glasplatte sorgfältig entfernen.
Wir empfehlen Ihnen, die Pfännchen vor der ersten Benutzung
*
zu spülen. Das neue Gerät kann bei der ersten Benutzung leicht rauchen.
*
INBETRIEBNAHME
Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
*
Geräteschnur vollkommen abrollen.
*
Stecker anschließen, Gerät mit dem Kippschalter einschalten,
*
die Kontrolllampe leuchtet. Ohne die Pfännchen 15 Minuten vorheizen.
*
Sie können einen hitzebeständigen Behälter mit etwas Wasser,
*
den Kartoffeln oder anderen Lebensmitteln auf die obere Platte stellen, um sie warmzuhalten. Käse in die Raclette-Pfännchen geben.
*
Pfännchen in das Gerät stellen und darauf achten, dass der Käse
*
nicht zu dick geschnitten ist, damit er die Widerstände nicht berührt. Wenn der Käse nach Ihrem Geschmack geschmolzen ist,
*
Pfännchen herausnehmen*. Hinweis: Es ist normal, dass sich die Heizkraft nicht gleichmäßig
über die gesamte Fläche des Gerätes verteilt.
Wenn Sie fertig sind oder während der Mahlzeit eine Pause einlegen
*
möchten, können Sie Ihre Pfännchen auf der unteren Etage aus
Hartglas abstellen. Wenn Sie die „Warmhaltefunktion“ benutzen,
ist es normal, dass der Käse wieder etwas fester wird. Mögen Sie
den Käse lieber weicher, sollten Sie das Pfännchen noch einige Minuten auf die obere Etage zurückstellen.
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 24 03/01/2019 09:22
*Achtung, durch die Strahlung der Heizwiderstände kann
DEU
der Griff der Pfännchen sehr heiss werden. Am besten den Griff nur am äusseren Bereich anfassen.
PFLEGE
Vor Reinigung des Gerätes immer den Stecker ziehen und warten, bis es vollkommen abgekühlt ist.
Ihr Gerät ist mit Glasplatten ausgestattet und bedarf daher bei
*
der Reinigung besonderer Vorsicht. Glasplatten und Heizwiderstand: mit einem Schwamm,
*
warmem Wasser und Spülmittel abwaschen.
Achtung: feste Glasplatten.
Achtung: Um das Glas nicht zu verkratzen, keinen Scheuerschwamm
und keinen Metallschaber benutzen. Zuerst die Oberseite der Glasplatten reinigen, dann das Gerät
*
vorsichtig umdrehen, um die Unterseite abzuwischen.
Achtung: der Heizwiderstand lässt sich zum Reinigen der Glasplatten nicht herausnehmen. Spülmittel 2-3 Minuten wirken lassen. Bevor das Wasser verdunstet
*
ist, mit Küchenpapier abtrocknen. Den Heizwiderstand gut trocknen.
*
Tipp: Bei hartnäckiger Verschmutzung und zum wirksameren
*
Entfetten können Sie Fensterputzmittel benutzen.
Pfännchen: mit einem nicht kratzenden Schwamm, warmem Wasser
*
und Spülmittel auswaschen. Nachspülen. Die Pfännchen nicht mit Metallschabern oder Scheuermittel behandeln (um die Antihaftbeschichtung oder keramisch pfännchen nicht zu beschädigen).
NB.: die Pfännchen können eingeweicht oder in der Spülmaschine
gespült werden. Ständer und Sockel aus Metall (je nach Modell): nur mit
*
einem weichen feuchten nicht scheuernden Schwamm reinigen und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Achtung: Kein Wasser auf die Elektroteile kommen lassen. Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser ein.
25
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 25 03/01/2019 09:22
REZEPTE
Ratschläge: Kaufen Sie einen guten Raclette-Käse. Man rechnet
etwa 200 g Käse pro Person.
RACLETTE (Für 6 Personen)
Zutaten: 1,2 kg in feine Scheiben geschnittener Raclette; Käse; 12 Kartoffeln; Wurstwaren nach Wunsch (gekochter Schinken, roher Schinken, geräucherter Schinken, Trockeneisch, in feine Lamellen geschnittenes Grisoner Fleisch, Trockenwurst...); verschiedene Beilagen (kleine weiße eingelegt Zwiebeln, Cornichons).
Kartoffeln als Pellkartoffeln garen und (in einem hitzefesten Gefäß mit wenig Wasser) auf den oberen Teller stellen. Eine oder mehrere Scheiben Raclette-Käse in die Pfännchen geben und schmelzen
lassen, bis sich an der Oberäche eine leichte goldgelbe Kruste bildet.
Mit Schinken, grünem Salat, kleinen weißen Zwiebeln, Cornichons, Champignons, einem Hauch frisch gemahlenem weißem Pfeffer auf dem Käse, Tomaten- oder Auberginenscheiben usw. reichen.
RACLETTE 4 JAHRESZEITEN (Für 6 Personen)
Zutaten: 1,2 kg Raclette-Käse; verschiedene Wurstsorten ( Grisoner Fleisch, roher oder gekochter Schinken, Trockenwurst...) grüner Salat; Wachteleier; kleine Räucherspeckwürfel.
Ungeschälte Kartoffeln in Dampf oder Salzwasser garen. Einmal durchschneiden und auf dem oberen Teller in einem hitzefesten Gefäß (mit wenig Wasser) warm halten. Käse in den Pfännchen
schmelzen lassen, eventuell kleine Räucherspeckwürfel dazu geben.
Variieren Sie Ihre Beilagen je nach der Jahreszeit: Frühjahr: Spargelspitzen, Kirschtomaten, Möhren, Kohlrabi,
Kartoffeln... Sommer: Strauchsellerie, gegrillte Paprikaschoten, Basilikumblätter, Ananasstücke, Zucchini, Blumenkohl... Herbst: kleine Maiskolben, Walnüsse, Haselnüsse, Weintrauben, Esskastanien, Artischockenherzen, Räucherspeck und kleine Zwiebeln...
Winter: Hackfleischklößchen, geröstete Kalbfleischstücke oder Gekrösewurst...
26
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 26 03/01/2019 09:22
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
DEU
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von . Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren. Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt
alle Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL- LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler. Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes (Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
VOURLES
69390
Frankreich
E-mail : conso@lagrange.fr
27
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 27 03/01/2019 09:22
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
Always unroll the cord completely before use.
*
Insert the cord plug into a 10/16 A outlet with
*
earthing contact. If you need to use an extension cord, always use a
*
model equipped with an earthing contact and wires with crosssection no less than 0.75 mm². Take all necessary precautions to prevent risk of
*
tripping on the main or extension cord. It is recommended to connect the appliance to a
*
system with a residual differential current appliance with current limit not exceeding 30 mA. Before cleaning, unplug the appliance and let cool
*
completely. Never submerse the appliance in water.
*
For your safety, it is recommended to never leave
*
the appliance in a location exposed to weather or damp conditions. Never use the appliance as a heating device.
*
Do not leave the appliance plugged in when not
*
in use.
Do not touch the metal parts or glass trays during operation as they may be hot.
This appliance is not designed for activation through
*
use of an external timer or any type of remote control system. Children should be watched to ensure that they do
*
not use the appliance as a toy. This unit is not intended to be used by people,
*
including children of at least 8 years of age, whose physical, sensorial or mental capacities are diminished, or who do not have the necessary knowledge or experience, unless they have been trained and are supervised for the use of this unit in full safety and understand the risks involved. Do not let children play with the unit. Only children over the age of 8 can, with adult supervision, clean and maintain the unit. Keep the unit and the power cord out of reach of
*
children under eight years old.
28
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 28 03/01/2019 09:22
This unit is intended for use in household and similar
ENG
*
applications such as:
- kitchen areas reserved for the personnel of stores,
ofces and other professional environments;
- farms;
- use by customers of hotels, motels and other residential environments;
- bed and breakfast type environments. This unit is not intended for use in restaurant cooking
*
or similar applications.
29
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 29 03/01/2019 09:22
Raclette 2 Transparence
Type 00920X
*
®
Raclette 4 Transparence
Type 00940X
2
1
4
5
®
*
Raclette 6 Transparence
Type 00960X
®
*
Raclette 10 Transparence
Type 00990X
®
*
3
Raclette 8 Transparence
Type 00980X
®
*
6
30
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 30 03/01/2019 09:22
* Applicable on all references starting with 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
DESCRIPTION OF THE UNIT
* Applicable on all references starting with 00920, 00940, 00960, 00980, 00990.
ENG
1 . Thermosetting-plastic columns
2 . 3 xed glass trays
3 . On/off button with lighted indicator
4 . Fixed cord
5 . 8 raclette pans with ceramic coating
(references 009803 and 009809) or anti-stick coating
6 . Painted steel base
CHARACTERISTICS
Common specications:
Thermosetting-plastic columns.
*
3 xed glass trays.
*
On/off button with lighted indicator.
*
Fixed cord.
*
Individual specications:
Raclette
2 raclette pans with anti-stick coating.
*
Painted steel base.
*
Power: 350 watts 230V 50 Hz.
*
Raclette
4 raclette pans with anti-stick coating.
*
Painted steel base.
*
Power: 600 watts 230V 50 Hz.
*
2 Transparence
4 Transparence
®
Model - REF 00920X*:
®
Model - REF 00940X*:
Raclette
6 raclette pans with anti-stick coating.
*
Power: 850 watts 230V 50 Hz.
*
Raclette
10 raclette pans with anti-stick coating.
*
Painted steel base.
*
Power: 1400 watts 230V 50 Hz.
*
Raclette
04
8 raclette pans with anti-stick coating.
*
Painted steel base.
*
Power: 1000 watts 230V 50 Hz.
*
Raclette
8 raclette pans with ceramic coating.
*
Painted steel base.
*
Power: 1000 watts 230V 50 Hz.
*
6 Transparence
10 Transparence
8 Transparence
/009805/009807/009808:
8 Transparence
®
Model - REF 00960X*:
®
Model - REF 00990X*:
®
Model - REF 009801/009802/0098
®
Model - REF 009803/009809:
Remark: The white ceramic coating of the pans generates less
carbon dioxide (CO2) during manufacturing and it contains no toxic ingredients. The ceramic also has better resistance to scratching.
31
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 31 03/01/2019 09:22
CORD
OPERATION AND USE
Check the power cord carefully before each use. If it appears damaged, do not operate the product. To prevent danger to users, the cord should be replaced only by , its customer service
department or an individual certied or authorised
by .
This appliance complies with Directives
WEEE
2012/19
/EU, RoHs
regulation 1935/2004.
2011/65
2014/35
/EU,
2014/30
/EU,
/EU and the CE food contact
ENVIRONMENT
Environmental Protection - DIRECTIVE 2012/19/EU
To protect the environment and people’s health, it is important for everyone, including all suppliers and users, to follow specic guidelines for the disposal of
any electrical appliance at the end of its useful life. For this reason, the appliance at hand bears the marking on its data
plate to remind you never to dispose of it in any public or private
bin meant for household rubbish. Instead, you should return it to your retail shop or drop it off at
a collection site that uses selective sorting to redirect items for recycling and eventual reuse in other applications.
FIRST USE
When unpacking the appliance, take care to remove and check all
*
packing for parts and to remove the label afxed to the glass tray.
It is recommended to clean the pans before using them for the
*
rst time. A new appliance may smoke slightly when used for the rst time.
*
OPERATION
Place the appliance on a at surface.
*
Unroll the cord completely.
*
Plug in the appliance and turn the switch on; the indicator will
*
light up. Preheat the appliance for 15 minutes before inserting pans.
*
On the upper tray you can place a heat-resistant plate with a
*
little water, potatoes or other foods in order to keep them warm. Place the cheese in the raclette pans.
*
Place the pans into the appliance, making sure that the cheese is
*
not so thick that it comes into contact with the heating element.
Remove* and enjoy when the cheese has reached the desired
*
colour and consistency.
Note: It is normal for the cooking temperature to vary slightly over the entire cooking surface. If you have nished or would like to pause cooking during a meal,
*
the pans may be placed on the bottom tempered-glass level.
If you use the ‘hot-holding’ feature, it is normal for the cheese to congeal somewhat.
To give cheese a thinner consistency, place the pan on the upper
*
level again for a few minutes.
32
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 32 03/01/2019 09:22
*IMPORTANT: the handles of the raclette pans may become
ENG
very hot due to the radiant heat from the element. For your comfort, grasp pans only by the external portion of the handle.
MAINTENANCE
Always unplug the appliance and let cool completely before cleaning.
Your appliance has glass trays and consequently requires special
*
care during cleaning and maintenance.
Glass trays and element: clean with a sponge, a little hot water
*
and liquid detergent.
Note: the glass trays are xed, do not try to remove them.
Note: To avoid scratching the glass, never use an abrasive sponge
or metal pad.
First, clean the top of each tray, and then turn the appliance over
*
carefully and clean the underside of each tray.
Note: The element does not come out. Instead, carefully wipe the glass trays around it. Let sit for 2 to 3 minutes. Then, before the water evaporates
*
completely, dry the trays with paper towels. Dry the element thoroughly.
*
Tip: to remove stubborn stains and grease more easily,
*
use glass cleaner.
Pans: clean with a non-abrasive sponge using hot water and
*
liquid detergent. Rinse. To avoid scratching the nonstick or ceramic
coating, do not scrub the pans with metal pads or brushes or
abrasive products.
Note: The pans may be left to soak or placed in a dishwasher. Metal columns and base (depending on model): clean using
*
only a soft, damp, non-abrasive sponge. Wipe with a dry cloth.
Take care not to allow electrical parts to come into contact with water. Never submerse the appliance in water.
33
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 33 03/01/2019 09:22
RECIPES
Suggestions: Select a nice Raclette cheese.
Plan for approximately 200 g of cheese per person.
LA RACLETTE (Serves 6)
Ingredients: 1.2 kg Raclette cheese cut into thin slices; 12 potatoes; variety of cold meats (e.g., cooked ham, cured raw ham, smoked ham, dried meats, Grisons meat cut into thin strips, sausage); side dishes as desired (cocktail onions or other pickles/chutneys).
Cook the potatoes in their skins and then place them on the upper
glass tray in a heat-resistant dish containing enough water to cover
the bottom. Add one or more slices of Raclette cheese to each pan. Heat the cheese until its surface forms a thin, golden crust.
Serve with the cold meats, salad, cocktail onions, pickles and
chutneys, mushrooms, a dash of ground white pepper on the cheese, sliced tomatoes or aubergines, etc.
LA RACLETTE 4 SAISONS (Serves 6)
Ingredients: 1.2 kg Raclette cheese; variety of cold meats (e.g., Grisons meat, cooked or cured raw ham, sausage); salad; quail eggs; smoked lardoons, cubed.
Steam or boil the potatoes in their skins. Halve the potatoes and
place them on the upper glass tray to keep warm in a heat-resistant
dish containing enough water to cover the bottom. Heat the cheese
in the pans until it begins to melt and add the smoked lardoons.
Serve with side dishes depending on the season: Spring: asparagus tips, cherry tomatoes, carrots, turnips, potatoes... Summer: celery stalks, grilled sweet peppers, basil leaves,
pineapple pieces, courgettes, cauliower...
Autumn: sweet corn, nuts, hazelnuts, raisins, sliced chestnuts, artichoke hearts, smoked lard, cocktail onions...
Winter: meatballs, sliced roasted veal or chitterlings...
34
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 34 03/01/2019 09:22
STATEMENT OF WARRANTY
ENG
Guarantees for household appliances. Your appliance is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr)
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. The guarantee does not cover damage due to misuse,
failure to follow the user instructions, or dropping the appliance.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 et seq. of the French Civil Code. In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer. In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged. Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service. To benet from this guarantee, the user must present a copy of the invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L
111-2
of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
VOURLES
69390
France
E-mail : conso@lagrange.fr
35
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 35 03/01/2019 09:22
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
conso@lagrange.fr
www.lagrange.fr
C130002-V3
Dossier 2018 11 14 Notice raclette Transparence type 00920X-40X-60X-80X - C130002-V3.indd 36 03/01/2019 09:22
Loading...