Lafe LAFLOK47460, Sleek & Shine Brush User guide

Page 1
L AFLOK47460
Sleek & Shine Brush
PL
EN
CS
SK
HU
LT
LV
EE
Hair Dryer
Kulmofén
Kulmofén
Hajszárító
Džiovintuvas
Matu žāvētājs
Föön
Page 2
LAFLOK47460
2
1
4
3
Page 3
Instrukcja obsługi
Szanowny Kliencie:
Lokówko-suszarka LAFE Sleek & Shine Brush służy do modelowania i stylizowania włosów. Jest to nowoczesne i wygodne urządzenie, które z powodzeniem zastąpi szczotkę, suszarkę i lokówkę. Lokówko-suszarka posiada w komplecie dwie szczotki obrotowe, które pozwalają tworzyć wyraźne fale i zapobiegają splątaniom. Mocny silnik z regulacją temperatury nadmuchu umożliwia tworzenie różnych stylizacji włosów.
UWAGA:
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania wolnym powietrzu
Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia. In­strukcję należy zachować i przechowywać tak by zawsze łatwo można by było do niej się­gnąć.
Lokówko-suszarka LAFE Sleek & Shine Brush
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
1 – Przed użyciem należy sprawdzić czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
odpowiada miejscowym parametrom zasilania przy czym należy pamiętać że
oznaczenie: AC- to prąd przemienny a DC – to prąd stały. 2 – Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający 3 – Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający oraz wtyczka nie posiada żadnych
widocznych uszkodzeń 4 – Należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był rozciągnięty nad otwartym
ogniem lub innym źródłem ciepła oraz na ostrych krawędziach, które mogą uszko-
dzić izolację przewodu. 5 – Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania.
Uwaga! W przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elementach może być naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też należy ściągnąć.
6 – Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci, osoby o ograniczonej zdol-
ności zycznej, czuciowej oraz psychicznej bez nadzoru osób uprawnionych lub
doświadczonych i zawsze zgodnie z niniejszą instrukcją
OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości sprzętu, TYLKO jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna
3
Page 4
PL
Lokówko-suszarka LAFE Sleek & Shine Brush
Instrukcja obsługi
być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
7 – Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. 8 – Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żad-
nych innych cieczach. 9 – Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda
zasilającego. 10 – Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko
za wtyczkę.
11 – Nie wolno wkładać ŻADNYCH METALOWYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza
urządzenia.
12 – Należy pamiętać, że niektóre części urządzenia oraz obudowy w czasie pracy
bardzo się nagrzewają dlatego należy zachować szczególną ostrożność i nie dotykać ich, można się poparzyć – jedynie rączka urządzenia jest wykonana z materiałów nienagrzewających się. Dla tego do momentu wystygnięcia zaleca się
chwytanie tylko za rączkę/uchwyty. 13 – Urządzenia należy używać tylko na suchej i stabilnej powierzchni. 14 – NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wystygnie. 15 – Pamiętaj że elementy grzejne urządzenia wymagają czasu by całkowicie ostygnąć. 16 – Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użycia
urządzenia. 17 – Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów
jest wyłączona. 18 – Nigdy nie kłaść urządzenia włączonego do gniazdka na mokrych powierzchniach.
Zaleca się by dla zwiększenia bezpieczeństwa instalacja elektryczna była wyposażona w automatyczny wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie uruchamiania 30mA.
Uwaga: Jeśli przewód zasilający lub wtyczka zasilająca ulegnie uszkodzeniu to bezwzględnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać wyspecjalizowany zakład naprawczy.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
4
Page 5
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIA
1 – Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy. 2 – Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło z wysokości i wskazuje widoczne oznaki uszkodzenia. 3 – Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają obowiązujących norm
i przepisów elektrycznych.
4 – Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być dokonane
przez wyspecjalizowany zakład.
5 – W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy
przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy. 6 – Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 7 – Gdy zachodzi obawa, że urządzenie zostało uszkodzone NIGDY nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. 8 – Nie używaj urządzenia w wannie, nad zlewem, pod prysznicem lub w pobliżu innego zbiornika z
wodą lub innym płynem 9 – Nigdy nie myj urządzenia pod bieżącą wodą ani w taki sposób wy woda do niego ściekała. 10 – Nigdy nie kłaść urządzenia włączonego do gniazdka na mokrych powierzchniach. 11 – Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sprawdź czy parametry napięcia w gniazdku odpo-
wiadają parametrom urządzenia z tabliczki znamionowej.
UWAGA: Urządzenie posiada system zabezpieczający przed przegrzaniem. Kiedy wylot lub wlot powietrza zostanie zablokowany lub ograniczony i temperatura wewnątrz urządzenia wzrośnie, urządzenie wyłączy się automatycznie. W tej sytuacji należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od gniazda zasilającego i poczekać aż ostygnie. Po ponownym włączeniu urządzenie powinno działać poprawnie.
Gdy suszarka do włosów / urządzenie jest używana w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona. Nigdy nie kłaść urządzenia włączonego do gniazdka na mokrych powierzchniach.
Lokówko-suszarka LAFE Sleek & Shine Brush
PL
1. PODSTAWOWE INFORMACJE:
1. Przełącznik mocy nadmuchu,
2. Rączka,
3. Uchwyt do powieszenia,
4. Obrotowy przewód
5
Page 6
PL
Lokówko-suszarka LAFE Sleek & Shine Brush
2. OBSŁUGA URZĄDZENIA:
Przed pierwszym użyciem:
1. Zdejmij folię ochronną oraz wszelkie inne elementy opakowania.
2. Rozwiń i wyprostuj przewód zasilający.
Uwaga: w czasie pierwszego użycia może wydobywać się dym i zapach spowodowane jest to tym że niektóre części w cyklu produkcyjnym mogły być lekko nasmarowane oraz w wyniku wygrzewania się elementów. Jest to zjawisko normalne i powinno ustąpić po pewnym czasie.
Użytkowanie
1. Upewnij się że urządzenie nie jest zamoczone i że nie stoisz na mokrej nawierzchni.
2. Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda zasilającego.
3. Przed rozpoczęciem stylizowania zaleca się umyć i dokładnie osuszyć włosy pozostawiając koń-
cówki lekko wilgotne. UWAGA: Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach. Używaj urządzenia wyłącznie na ludzkich włosach.
4. Przełącznikiem ustaw żądaną moc nadmuchu powietrza.
Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Czyść tylko zimne urządzenie!
1. Przed czyszczeniem urządzenia zawsze odłącz go od zasilania – wyjmij wtyczkę zasilająca z
gniazdka.
2. Urządzenie można czyścić wilgotną szmatką, po czym wytrzeć do sucha. Oczyść ręcznie szczotki
z włosów i kurzu. UWAGA: Nigdy nie używaj w tym celu ostrych ani metalowych przedmiotów (np. grzebienia).
3. Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu z dala od kurzu.
Instrukcja obsługi
3. DANE TECHNICZNE
Model: LAFLOK47460 Napięcie znamionowe: AC 220-240V 50/60 Hz Moc: 1200 W
6
Page 7
Instructions for use
Dear Customer
LAFE Sleek & Shine Brush Hair Dryer allows to model and style your hair. It is a modern, convenient device that will replace your brush, hair dryer, and curling iron. The hair styler is equipped with two rotating brushes that allow to create visible curls and prevent them from tangling. A high-performance motor with air temperature adjustment allows to style your hair in many di󰀨erent ways. WARNING: The device is intended for domestic use only. The device is NOT intended for commercial/professional use. The device in NOT intended to be used outside.
Note! Prior to use, you should familiarize yourself with this instruction manual in order to avoid accidents and to ensure proper use of the appliance. Manual should be kept and stored so that it is always easy to reach.
LAFE Sleek & Shine Brush Hair Dryer
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
1 – Before use, check if the voltage indicated on the rating plate corresponds to the
local power supply parameters, bearing in mind that the designation AC means
alternating current and DC – direct current. 2 – Expand and straighten the power cord before use. 3 – Make sure that the power cord and the plug do not have any visible damage. 4 – Make sure that the power cord is not stretched over an open ame or other source
of heat as well as sharp edges that may damage the insulation. 5 – Before rst use, remove all packing elements.
Note! Housing with metal elements may include barely-visible protective lm stretched over those parts, which needs to be removed.
6 – The appliance should not be used by children or persons with reduced physical,
sensory and mental ability without attendance of qualied or experienced persons
and should always be used in accordance with the instruction manual.
WARNING: This appliance can be used by children over the age of 8 and persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without experi­ence and knowledge of the appliance, ONLY if used under the supervision of a person responsible for their safety or if they have been given guidance on safe use of the appliance and are aware of the hazards associated with its use. Chil­dren should not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations should not be performed by children unless they are over the age of 8 and these operations are performed under supervision.
7 – Do not leave the appliance unattended during operation. 8 – Do not immerse the device and the power cord in water or any other liquid. 9 – When the appliance is not in use, it should always be disconnected from the
electrical outlet. 10 – When removing the plug from the socket, do not pull the cord, but the plug.
7
Page 8
EN
LAFE Sleek & Shine Brush Hair Dryer
Instructions for use
11 – NEVER PLACE ANY METAL ITEMS inside the appliance. 12 – Remember that some parts of the device and housing get very hot during opera-
tion. Be cautious and do not touch them – you can get burned. Only device handle is made from thermally insulating materials. Therefore, hold the device by the
handle(s) as long as it is hot. 13 – Use the device on dry and stable surface only. 14 – Never cover an operating or not cooled device. 15 – Remember that heat elements of the device require time to cool down completely. 16 – The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper usage
of the appliance.
17 – When using the hair dryer is used in the bathroom, unplug after use, since the
proximity of water presents a hazard even when the hair dryer is turned off. 18 – Never put the device on wet surfaces if its connected to the power supply.
For security reasons, it is recommended for the electrical wiring to be equipped with a 30 mA residual-current circuit breaker.
Note: If the power cord or the mains plug is damaged, it should always be replaced or repaired at a specialized repair facility.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
WARNINGS
1 – Never use the appliance if it is damaged or works abnormally. 2 – Do not use the appliance if it has been dropped from a height and shows visible signs of damage. 3 – Do not use extension cords or other electrical outlets that do not meet current electrical stand-
ards and codes. 4 – Any repair, removal or replacement of any parts should always be performed at a specialized facility. 5 – In the event of external components such as the electrical contacts, the plug or the cord getting
wet, make sure to dry the kettle and its elements before use. 6 – Never handle or operate the appliance with wet hands. 7 – If you think the appliance might be broken, NEVER try to repair it yourself. 8 – Do not use the device in bath tub or shower, above sink, or near any other tank with water or
other liquid. 9 – Never wash the device in running water or in any manner, which allows water to drip onto the
device. 10 – Never put the device connected to mains outlet on wet surface. 11 – Before connecting the device to mains outlet, check whether mains parameters are compliant
with the values indicated on rating plate of the device.
8
Page 9
Instructions for use
NOTE: The device is equipped with a system to prevent overheating. When the air inlet or outlet is blocked or restricted and the temperature inside this unit rises, the unit turns o󰀨 automatically. If this occurs, turn o󰀨 the device, disconnect it from the electrical outlet and allow it to cool. When you turn it on again, the device should work properly.
When using the hair dryer is used in the bathroom, unplug after use, since the proximity of water presents a hazard even when the hair dryer is turned o󰀨.
1. GENERAL INFORMATION:
1. Airow switch,
2. Handle,
3. Hanger
4. Rotating cord
2. OPERATING INSTRUCTION:
Prior to rst use:
1. Remove the protective lm and all other elements of the packaging.
2. Unwind and straighten the power cord.
Note: There may be a small amount of smoke or odour during the rst time you use but this is normal since some heating elements might have been covered with grease. Don’t worry, it will disappear after some time.
Use – exploitation
1. Make sure that the device is not exposed to water, and that you are not standing on a wet surface.
2. Connect the device to a suitable outlet.
3. Wash and dry your hair thoroughly before styling; leave the tips slightly moist. PLEASE NOTE:
Do not use the device on articial hair. The device may be used on natural hair only.
4. Use the switch to set the desired airow.
LAFE Sleek & Shine Brush Hair Dryer
EN
Cleaning and Maintenance Warning! Clean the device only when it’s cold!
1. Before cleaning, always unplug the device from the power supply - unplug the power cord.
2. The device can be cleaned with a wet cloth; dry it thoroughly after cleaning. Remove dust and
hair from the brushes manually. PLEASE NOTE: Never use sharp or metal objects to do that (e.g. a comb).
3. Keep the device on a dry and safe place, free of dust.
3. TECHNICAL DATA
Model: LAFLOK47460 Rated voltage: AC 220-240V 50/60 Hz Power: 1200 W
9
Page 10
CS
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
Vážený zákazníku!
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush slouží k modelování a stylizování vlasů. Je to moderní a poho­dlné zařízení, které úspěšně nahradí kartáč, vysoušeč a kulmu. Kulma a vysoušeč má v soupravě dva rotační kartáče, které umožňuji vytvářet zřetelné vlny a zabraňují zamotání. Výkonný motor s regulaci teploty foukání umožňuje tvorbu různých stylizací vlasů.
POZOR!
Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti. Zařízení NENÍ určeno pro komerční/profesionální použití. Zařízení NENÍ přizpůsobeno k venkovnímu využití.
Pozor! Před prvním použitím váhy je bezpodmínečně nutné přečíst si tento návod - přede­jdete tak nehodám a budete si jisti, že přístroj používáte správně. Návod uschovejte tak, abyste jej v případě potřeby vždy snadno našli.
Návod k obsluze
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1 – Před použitím přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku
odpovídá lokálním parametrům elektrické sítě, přičemž pamatujte, že označení:
AC - je střídavý proud a DC - stejnosměrný proud. 2 – Před použitím rozmotejte a narovnejte napájecí kabel. 3 – Zkontrolujte, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou nijak poškozeny. 4 – Dejte pozor, aby napájecí kabel nebyl roztažen nad otevřeným oknem nebo jiným
zdrojem tepla a nad ostrými hranami, které by mohly poškodit izolaci kabelu. 5 – Před prvním použitím odstraňte všechny části obalu.
Pozor! Pokud jsou na krytu kovové elementy, mohou být chráněny ochrannou fólií - tuto fólii je potřeba také odstranit.
6 – Přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a
psychickými schopnostmi bez dozoru oprávněných nebo zkušených osob a v
souladu s tímto návodem.
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení mohou používat dětí starší než 8 let života a oso­by s omezenou tělesnou, citovou nebo psychickou způsobilosti nebo osoby, které nemají zkušeností nebo znalost zařízení, JEN když se toto realizuje pod dohledem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo když jim byli poskytnuté pokyny ohledem bezpečného užívání zařízení a jsou si vědomé rizika spojeného s jeho užíváním. Dětí si nesmějí hrát se zařízením. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět dětí, leda že jsou starší 8 let života a práci provádí pod dohledem
7 – Přístroj za provozu nenechávejte bez dozoru. 8 – Přístroj a jeho napájecí kabel neponořujte do vody ani žádných jiných kapalin. 9 – Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej vypojte z elektrické zásuvky. 10 – Při vypojování z elektrické zásuvky netahejte za kabel, nýbrž pouze za zástrčku.
10
Page 11
Návod k obsluze
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
CS
11 – Dovnitř toustovače je zakázáno vkládat JAKÉKOLI KOVOVÉ PŘEDMĚTY. 12 – Pamatujte, že některé části přístroje a krytu se během provozu ohřívají, proto
buďte velmi opatrní a nedotýkejte se jich - mohli byste se popálit. Pouze rukojeť/ ucha jsou vyrobeny z materiálu, který se nezahřívá. Proto je doporučeno dotýkat
se až do vychladnutí přístroje pouze rukojeti/uch. 13 – Přístroj používejte pouze na suchém a stabilním povrchu. 14 – NIKDY přístroj ničím nepřikrývejte - během práce ani do vychladnutí. 15 – Pamatujte, že topné prvky přístroje potřebují určitý čas k tomu, aby vychladly. 16 – Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávného použití přístroje. 17 – Pokud je fén používán v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
protože výskyt vody poblíž spotřebiče představuje nebezpečí i v situaci, kdy
je fén vypnutý.
Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme aby byla elektroinstalace vybavena automa­tickým rozdílovým vypínačem s proudem aktivace 30 mA.
Pozor: Pokud budou napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny, musí být tyto díly bezpodmínečně vyměněny ve specializované opravně.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných vodních nádrží.
UPOZORNĚNÍ
1 – Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen nebo funguje nesprávně. 2 – Nikdy nepoužívejte topinkovač, který spadl z výšky nebo je viditelně poškozen. 3 – Nepoužívejte prodlužovací kabely ani jiné elektrické zásuvky, které nesplňují platné normy a
předpisy v oblasti elektrické energie.
4 – Veškeré opravy, demontáž nebo výměnu jakýchkoli dílů smí provádět vždy pouze speciali-
zovaný servis.
5 – Pokud vnější elementy, jako jsou elektrické kontakty, zástrčka nebo kabel, namočíte ve vodě,
před opětovným použitím je přístroj nutné důkladně vysušit. 6 – Přístroj neobsluhujte mokrýma rukama. 7 – Máte-li podezření, že je přístroj poškozen, NIKDY se nepokoušejte jej opravit svépomocí. 8 – Nepoužívejte přístroj ve vaně, nad dřezem, pod sprchou nebo v blízkosti jiné nádoby s vodou
či jinou kapalinou. 9 – Nikdy nemyjte přístroj pod tekoucí vodou ani jiným způsobem, při němž by do někj mohla
stékat voda. 10 – Nikdy nepokládejte přístroj zapojený do zásuvky na mokré plochy. 11 – Před zapojením přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda parametry napětí v zásuvce
odpovídají parametrům na výrobním štítku.
11
Page 12
CS
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
POZOR: Přístroj je vybaven systém, který ho chrání před přehřátím. Pokud bude odvod nebo přívod vzduchu zablokován nebo omezen a teplota uvnitř zařízení stoupne, zařízení se automaticky vypne. V této situaci je třeba přístroj vypnout, odpojit z napájecí zásuvky a počkat, dokud nevychladne. Po opětovném zapnutí by měl přístroj fungovat správně.
Pokud je fén používán v koupelně, po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, protože výskyt vody poblíž spotřebiče představuje nebezpečí i v situaci, kdy je fén vypnutý.
1. ZÁKLADNÍ INFORMACE:
1. Přepínač síly foukání
2. Držadlo
3. Závěsné oko
4. Rotační vodič
2. OBSLUHOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ:
Před prvním použitím:
1. Sundejte ochrannou fólii a všechny jiné prvky obalu.
2. Rozmotejte a narovnejte napájecí kabel.
Pozor: během prvního použití může unikat dým a zápach - to je způsobeno tím, že některé části mohou být během výrobního procesu lehce promazány a tím, že se některé prvky nahřívají. Jedná se o běžný jev a po určité době by měl zmizet.
Používání
1. Ujistěte se, zda není přístroj zamočený a že nestojíte na mokrém povrchu
2. Připojte přístroj k příslušné napájecí zásuvce.
3. Před zahájením stylizace se doporučuje umyt a důkladně osušit vlasy, ponechat koncovky
mírně vlhké. POZOR: Nepoužívejte zařízení pro umělé vlasy. Používejte zařízení výhradně pro lidské vlasy.
4. Přepínačem nastavte požadovanou sílu foukání vzduchu.
Návod k obsluze
Čištění a údržba
Pozor! Čistěte výhradně studený přístroj!
1. Před čištěním vždy odpojte zařízení z napájení - vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
2. Zařízení můžete čistit vlhkým hadříkem, následně utřít do sucha. Ručně očistit kartáč od vlasů a
prachu. POZOR: Nikdy nepoužívejte za tímto účelem ostré ani kovové předměty (např. hřeben).
3. Skladujte zařízení na suchém a bezpečném místě zbaveném prachu.
3. TECHNICKÉ PARAMETRY
Model: LAFLOK47460 Jmenovité napětí: AC 220-240V 50/60 Hz Maximální výkon: 1200 W
12
Page 13
Návod na obsluhu
Vážený Klient:
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush slúži na modelovanie a štylizovanie vlasov. Je to moderné a pohodlné zariadenie, ktoré úspešne nahradí kefu, sušičku a kulmu. Kulma a sušička má v súprave dve rotačné kefy, ktoré umožňujú vytvárať zreteľné vlny a zabraňujú zamotaní. Výkonný motor s reguláciou teploty fúkania umožňuje tvorbu rôznych štylizácií vlasov.
POZNÁMKA:
Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie. Zariadenie NIE je určené pre komerčné/profesionálne použitie. Zariadenie NIE je prispôsobené na používanie vonku
Pozor! Pred použitím sa treba nutne zoznámiť s týmto návodom na obsluhu, aby sa vyhnúť nešťastným nehodám a pre správne používanie zariadenia. Návod si treba uchovať a skla­dovať v ľahko dostupnom mieste.
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
SK
POKYNY OHĽADOM BEZPEČNOSTI UŽÍVANIA
1 – Pred použitím si treba overiť, či napätie uvedené na popisnom štítku odpovedá
miestnym parametrom napájania, pričom si treba pamätať, že označenie: AC- je
striedavý prúd a DC – je jednosmerný prúd. 2 – Pred použitím rozvinúť a napriamiť napájací vodič. 3 – Treba sa ubezpečiť, že napájací vodič a zástrčka nemajú žiadne viditeľné poškodenia. 4 – Treba dať pozor, aby napájací vodič nebol roztiahnutý nad otvoreným ohňom alebo
iným zdrojom tepla, ktoré môže poškodiť izoláciu vodiča. 5 – Pred prvým použitím treba odstrániť všetky prvky balenia.
Pozor! V prípade plášťa s kovovými prvkami, na týchto prvkoch môže byť na­tiahnutá slabo viditeľná zabezpečovacia fólia, ktorú tiež musíte odstrániť.
6 – Zariadenie nie je určené na používanie pre detí, osoby s obmedzenou telesnou,
pocitovou a duševnou spôsobilosťou bez dozoru oprávnených alebo skúsených
osôb a vždy v súlade s týmto návodom.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať detí staršie 8 rokov života a osoby s obmedzenou telesnou, citovou alebo psychickou spôsobilosťou, alebo osoby, ktoré nemajú skúseností či znalosť zariadenia, LEN ak sa toto koná pod dohľadom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť alebo ak im boli poskytnuté pokyny ohľadom bezpečného užívania zariadenia a sú vedomé nebezpečen­stva spojeného s jeho užívaním. Detí sa nesmejú hrať so zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia nemôžu vykonávať detí, iba že sú staršie 8 rokov života a prácu vykonávajú pod dohľadom
7 – Nesmie sa ponechať zariadenie bez dozoru počas práce. 8 – Nesmie sa ponoriť zariadenie a napájací vodič do vody alebo do iných kvapalín. 9 – Ak sa zariadenie nepoužíva, musí byť vždy odpojené od napájania.
13
Page 14
SK
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
Návod na obsluhu
10 – Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky nikdy netiahnite za napájací vodič, treba
uchopiť a ťahať zástrčku. 11 – Nevkladajte ŽIADNÉ KOVOVÉ PREDMETY dovnútra zariadenia 12 – Treba si pamätať, že niektoré súčastí zariadenia a plášťa sa počas práce veľmi
zohrievajú preto treba dodržať zvláštnu opatrnosť a nedotýkať sa ich, možno sa popáliť – len rúčka/držadla zariadenia sú zhotovené z materiálov, ktoré sa nezo-
hrievajú. Preto až do momentu ochladnutia sa odporúča chytať len za rúčku/držadla 13 – Zariadenie treba používať len na suchej a stabilnej ploche. 14 – NIKDY nezakrývajte zariadenie počas práce ani pokiaľ úplne neochladne. 15 – Pamätajte si že výhrevné telesa zariadenia si žiadajú času aby úplne ochladli. 16 – Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia
zariadenia.
17 – Ak sa sušička na vlasy používa v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuv-
ky, lebo prítomnosť vody je ohrozením aj vtedy, keď je sušička na vlasy vypnutá.
Odporúča sa, aby pre zvýšenie bezpečnosti bola elektrická inštalácia vybavená auto­matickým diferenciálno-prúdovým vypínačom so spúšťacím prúdom 30mA.
Poznámka: Ak sa napájací vodič alebo napájacia zástrčka poškodí, absolútne výmenu alebo opravu musí vždy vykonať špecializovaná opravárska dielňa.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchova­cieho kúta, bazénov a podobných nádob s vodou.
VÝSTRAHY
1 – Nikdy sa nesmie používať zariadenie, ak je poškodené alebo nesprávne funguje. 2 – Nikdy sa nesmie používať zariadenie ak predtým spadlo z výšky a ukazuje viditeľné prejavy
poškodenia.
3 – Nesmie sa používať predlžovací vodič alebo iné elektrické zásuvky, ktoré neplnia platné normy
a elektrické predpisy.
4 – Všetky opravy, demontáž alebo výmenu akýchkoľvek súčiastok musí vždy vykonať špecializo-
vaný závod.
5 – V prípade, že sa zamočia vonkajšie prvky ako sú elektrické styky, zástrčka či vodič, treba pred
použitím osušiť opekač a jeho diely. 6 – Nepoužívajte zariadenie s mokrými rukami. 7 – Ak je obava, že sa zariadenie poškodilo, NIKDY samostatne neopravujte zariadenie. 8 – Nepoužívajte zariadenie vo vani, nad drezom, pod sprchou alebo v blízkosti inej nádrže s vodou
alebo inou kvapalinou 9 – Nikdy neumývajte zariadenie pod tečúcou vodou ani tak aby voda do neho zatekala. 10 – Nikdy neukladajte zariadenie napojené na zásuvku na mokrých povrchoch.
14
Page 15
Návod na obsluhu
11 – Pred napojením zariadenia na zásuvku kontrolujte či parametre napätia v zásuvke odpovedajú
parametrom zariadenia z popisného štítku.
POZOR: Zariadenie má systém, ktorý zabezpečuje od prehrania. Kedy ústie alebo prívod vzduchu je zablokovaný alebo obmedzený a teplota vnútri zariadenia sa zvýši, zariadenie sa automaticky vypne. Vtedy treba vypnúť zariadenie, odpojiť od napájacej zásuvky a počkať až ochladne. Po opätovnom zapnutí by zariadenie malo správne fungovať.
Ak sa sušička na vlasy používa v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, lebo prítomnosť vody je ohrozením aj vtedy, keď je sušička na vlasy vypnutá.
1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE:
1. Prepínač síly fúkania,
2. Držadlo,
3. Závesné oko,
4. Rotačný vodič
2. OBSLUHA ZARIADENIA:
Pred prvým použitím:
1. Dajte dolu ochrannú fóliu a všetky iné prvky obalu.
2. Rozviňte a napriamte napájací vodič.
Poznámka: Počas prvého použitia sa môže vylučovať dym a zvláštna vôňa, čo je spôsobené tým, že niektoré súčiastky mohli byť vo výrobnom cyklu ľahko natreté mazivom, alebo v dô­sledku zohrievania sa súčiastok. Toto je bežný jav a po určitej dobe by tento jav mal zmiznúť.
Kulmofén LAFE Sleek & Shine Brush
SK
Užívanie
1. Ubezpečte sa, že zariadenie nie je zamočené a že nestojíte na mokrej ploche
2. Napojte zariadenie na vhodnú napájaciu zásuvku.
3. Pred začatím štylizácie sa odporúča umyť si a dôkladne osušiť vlasy, nechať koncovky mierne vlhké.
POZOR: Nepoužívajte zariadenie na umelé vlasy. Používajte zariadenie výhradne na ľudské vlasy.
4. Prepínačom nastavte požadovanú sílu fúkania vzduchu.
Čistenie a údržba
Pozor! Čistite len studené zariadenie!
1. Pred čistením zariadenia musíte ho vždy odpojiť od napájania – vytiahnite napájaciu zástrčku
zo zásuvky.
2. Zariadenie môžete čistiť s vlhkou handrou, následne utrieť do sucha. Ručne očistiť kefu od vlasov
a prachu. POZOR: Nikdy nepoužívajte za týmto účelom ostré ani kovové predmety (napr. hrebeň).
3. Skladujte zariadenie na suchom a bezpečnom mieste zbavenom prachu.
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model: LAFLOK47460 Menovité napätie: AC 220-240V 50/60 Hz Maximálny výkon: 1200 W
15
Page 16
HU
Hajszárító LAFE Sleek & Shine Brush
Tisztelt Vásárló
Hajszárító LAFE Sleek & Shine Brush a haj egyszerre történő szárítására és formázására. Ez egy korszerű és kényelmes készülék, amely sikeresen helyettesíti a hajkefét, a hajszárítót és a hajsütővasat. A levegős hajformázóhoz két körkefe tartozik, melyek laza, gubancmentes hullámo­kat varázsolnak. A nagyteljesítményű, légáramlás hőmérséklet szabályozású motorral különböző hajformázást tesz lehetővé.
FIGYELEM:
A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. A készüléket TILOS üzleti/professzionális célokra használni. A készüléket NEM szabad szabadtéren használni.
Figyelem! Használat előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót a nemkívánatos bal­esetek elkerülése végett, valamint a berendezés szabályszerű használatának céljából. A használati útmutatót tartsa meg és tárolja olyan helyen, ahol könnyen elérhető lesz.
Használati útmutató
ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ
1 – Használat előtt ellenőrizni kell, hogy az adattáblán megadott feszültség megfelel-e
a helyi tápfeszültségi paramétereknek, de mindemellett ügyelni kell arra, hogy:
AC - a váltóáramot a DC pedig az egyenáramot jelöli. 2 – Használat előtt hajtsa ki és egyenesítse ki a tápkábelt. 3 – Ügyelni kell arra, hogy a tápkábelen, valamint a csatlakozó dugón ne legyen
semmilyen sérülés. 4 – Ügyelni kell arra, hogy a tápkábelt ne érje nyílt láng vagy egyéb hőforrás, illetve ne
éles szegély felett hajtsa ki, amik a tápkábel szigetelését felsértheti. 5 – Az első használat előtt el kell távolítani valamennyi csomagolási elemet.
Figyelem! Fémelemes ház esetén, ezeken az elemeken alig látható védőfólia lehet, amit le kell húzni.
6 – A készüléket gyerekek, korlátozott zikai képességű, érzékelésű és pszichés állapotú
személyek ne használják, használatra jogosult vagy tapasztalt személyek felügyelete nélkül, valamint a használat során mindig a használati útmutató szerint kell eljárni.
FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint zikai, érzékszervi és értelmi fogyatékos személyek, vagy a készüléket nem ismerő, vagy annak használatában tapasztalatlan személyek CSAK a felhasz­nálók biztonságáért felelős személyek jelenlétében, illetve abban az esetben használhatják, ha megfelelő felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos hasz­nálatára és a készülék használatával járó veszélyekre vonatkozóan. Ne engedje, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, illetve azt csak 8 évnél idősebb gyermekek felnőtt személy felügyelete mellett végezhetik.
7 – A készülék működése közben nem hagyható felügyelet nélkül.
16
Page 17
Használati útmutató
Hajszárító LAFE Sleek & Shine Brush
HU
8 – Tilos a készüléket, valamint a tápkábelt vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. 9 – Használaton kívül a készüléket ki kell húzni a hálózati aljzatból. 10 – A csatlakozó hálózati aljzatból való kihúzásakor ne a tápkábelt húzza, hanem a
csatlakozót. 11 – TILOS FÉMTÁRGYAT helyezni a készülék belsejébe 12 – Ne feledkezz meg arról, hogy a berendezés egyes elemei és burkolata működés
közben felmelegszenek, ezért fokozott óvatossággal kell eljárni és nem érinteni meg azokat, megégetheted magad - egyedül a fogantyúk/fül készültek fel nem hevülő anyagokból. Éppen ezért a lehűlés pillanatáig ajánlott kizárólag a fogantyúk/
fül általi megfogása. 13 – A berendezés kizárólag száraz és stabil felületen használható. 14 – SOHA ne takard le a berendezést használat közben egészen addig, amíg teljesen
le nem hűl. 15 – Ne feledd, a berendezés fűtőelemeinek időbe telik, míg teljesen kihűlnek. 16 – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használata okozta károkért. 17 – Amennyiben a hajszárítót a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a
csatlakozót a csatlakozó aljzatból, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt jelent, amikor a hajszárító kikapcsolt állapotban van.
Ajánlott a biztonságosság növelésre érdekében elektromos hálózatot automatikus megszakítóval felszerelni 30mA indítóárammal.
Figyelem: Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérül, a javítást vagy cserét kizárólag képzett szakszerviznek kell elvégeznie.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy más ha­sonló víztartály közelében.
FIGYELMEZTETÉS
1 – A meghibásodott vagy nem megfelelően működő készüléket tilos használni. 2 – Soha ne használja a készüléket, ha előzőleg leesett és szemmel látható sérülései vannak. 3 – Ne használjon hosszabbítót vagy egyéb elektromos csatlakozó aljzatokat, amelyek nem felelnek
meg a hatályos villamossági szabványoknak és előírásoknak. 4 – Valamennyi javítást, szétszerelést vagy bármilyen elem cseréjét szakszervíz kell végezzen. 5 – Abban az esetben, ha a külső alkatrészek, mint az elektromos csatlakozó vagy a tápkábel nedves
lesz, használat előtt a kenyérpirítót és annak elemeit meg kell szárítani. 6 – Ne használja a készüléket vizes kézzel. 7 – Ha úgy érzi, hogy megsérült a készülék, SOHASE javítsa meg saját kezűleg. 8 – Ne használd a készüléket a kádban, mosogató felett, zuhany alatt vagy más víz -, vagy egyéb
folyadéktartály közelében
17
Page 18
HU
Hajszárító LAFE Sleek & Shine Brush
9 – Soha ne tisztítsd a készüléket folyó víz alatt, sem oly módon, hogy abba víz kerülhessen. 10 – Soha ne helyezd a bekapcsolt készüléket nedves felületen található csatlakozóba. 11 – A készülék aljzathoz való csatlakoztatása előtt ellenőrizd, hogy az aljzat feszültségi paraméterei
megfelelnek a készülék adattábláján megadott értékeknek.
FIGYELEM: A készülék túlhevülés védelemmel rendelkezik. Amikor eldugul vagy eltömődik a levegő beáramló vagy kiáramló rács és megnövekszik a készülékben uralkodó hőmérséklet, a készülék automatikusan kikapcsol. Ebben a szituációban ki kell kapcsolni a készüléket, lekapcsolni a tápfeszültségről és megvárni, míg teljesen kihűl. Az újbóli bekapcsolás során a készüléknek újra működnie kell.
Amennyiben a hajszárítót a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a csatlakozó aljzatból, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt jelent, amikor a hajszárító kikapcsolt állapotban van.
1. ALAPINFORMÁCIÓK:
1. Légáramlás fokozat kapcsoló
2. Nyél
3. Akasztófül
4. Forgatható kábel
2. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA:
Első használat előtt:
1. Vegye le a védőfóliát és a csomagolás minden elemét.
2. Tekerje ki és egyenesítse ki a tápvezetéket.
Figyelem: a készülék első használata során a készüléket némi szag hagyhatja el, aminek az oka, hogy a készülék egyes elemei a gyártás során enyhe kenést kaphattak. Ez egy termé­szetes jelenség, aminek a készülék első használata után meg kell szűnnie.
Használati útmutató
Használat
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék nem nedves és nem tartózkodik nedves felületen
2. Csatlakoztassa a tápvezetéket a megfelelő dugaljra.
3. A hajformázás megkezdése előtt ajánlott megmosni és alaposan megszárítani a hajat, a hajvégeket
enyhén nedvesen hagyva. FIGYELEM: A készüléket nem szabad paróka formázására használni. A készüléket kizárólag emberi hajakon szabad használni.
4. Állítsa be a teljesítmény kapcsolóval a kívánt légáramlást.
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Csak kihűlt készüléket tisztítson!
1. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápdugót a dugaljból.
2. A készüléket nedves törlőkendővel szabad tisztítani, majd szárazra kell törölni. Kézzel tisztítsa
meg a keféket a hajtól és a portól. FIGYELEM: Sohase használjon e célhoz éles, illetve fém tárgyat (pl. fésűket).
3. A készülék száraz és portól védett, biztonságos helyen tárolandó.
18
Page 19
Használati útmutató
3. MŰSZAKI ADATOK
Modell: LAFLOK47460 Névleges feszültség: AC 220-240V 50/60 Hz Maximális teljesítmény: 1200 W
Hajszárító LAFE Sleek & Shine Brush
HU
19
Page 20
LT
Džiovintuvas LAFE Sleek & Shine Brush
Gerbiamas Kliente:
Džiovintuvas LAFE Sleek & Shine Brush skirtas formuoti bei stilizuoti plaukus. Tai yra naujoviškas bei patogus įrengimas, kuris sėkmingai pakeis šūkas, džiovintuvą ir žnyples. Į šepečio-džiovintuvo komplektą įeina du apvalūs šepečiai, kurie suformuoja puikias garbanas bei apsaugo plaukus nuo susivėlimo. Stiprus variklis, su pūtimo temperatūros reguliavimu, leidžia įvairiais būdais stilizuoti plaukus. DĖMESIO: Įrengimas skirtas naudoti tiktai namuose. Įrengimas NĖRA skirtas komerciniam/profesionaliam naudojimui. Įrengimas NĖRA skirtas naudoti lauke
Dėmesio! Norint išvengti nelaimingų atsitikimų bei tinkamai naudoti įrengimą, prieš nau­dojimą būtinai susipažinkite su šia instrukcija. Instrukciją būtinai išsaugokite, kad visada galėtumėte ją pakartotinai perskaityti.
Aptarnavimo Instrukcija
SAUGAUS NAUDOJIMO RODYKLĖS
1 – Prieš naudojimą būtinai patikrinkite, ar lentelėje nurodyta įtampa atitinka vietinio
maitinimo parametrus, be to, reikia prisiminti, jog žymėjimas: AC- tai kintamoji
srovė, o DC – nuolatinė srovė. 2 – Prieš naudojimą ištiesinti maitinimo kabelį 3 – Reikia atkreipti dėmesį, ar maitinimo kabelis ir kištukas neturi matomų sugadinimo
žymių 4 – Reikia atkreipti dėmesį, ar maitinimo kabelis nėra ištiestas virš atviros ugnies ar kito
šilumos šaltinio arba ant aštrių briaunų, kurios galėtų sugadinti kabelio izoliaciją. 5 – Prieš pirmą naudojimą būtina pašalinti visus įpakavimo elementus.
Dėmesio! Esant korpusui su metalinėmis dalimis, šios dalys gali būti padengtos mažai pastebima apsaugine plėvele, kuria taip pat reikia pašalinti.
6 – Įrengimas negali būti naudojamas vaikų, ribotas zines, jutimines ir psichines
galimybes turinčių žmonių be atsakingų ir patyrusių asmenų priežiūros, o taip pat
tiktai pagal šią naudojimo instrukciją.
PERSPĖJIMAS: Šis įrengimas gali būti naudojamas vaikų virš 8 metų, ribotas zines, jutimines bei psichines galimybes turinčių žmonių, asmenų neturinčių patirties bei žinių tinkamam įrengimo naudojimui TIKTAI tada, jeigu tai vyksta šalia esant atsakingiems už jų saugumą asmenims, arba jiems buvo suteikta saugaus įrengimo naudojimui reikalinga informacija ir jie žino apie pavojus, susijusius su netinkamu įrengimo naudojimu. Vaikai neturi žaisti su įrengimu. Valymas bei konservacija neturi būti vykdoma vaikų, nebent jie yra virš 8 metų amžiaus ir veiksmai vyksta su priežiūra.
7 – Negalima palikti įrengimo veikimo metu be priežiūros. 8 – Negalima panardinti įrengimo bei maitinimo kabelio į vandenį ar kitus skysčius. 9 – Kai įrengimas nėra naudojamas, visada turi būti atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
20
Page 21
Aptarnavimo Instrukcija
Džiovintuvas LAFE Sleek & Shine Brush
LT
10 – Ištraukiant kištuką iš maitinimo lizdo niekada netraukite už kabelio, tiktai už pačio
kištuko. 11 – Negalima dėti JOKIŲ METALINIŲ DAIKTŲ į įrengimo vidų 12 – Reikia prisiminti, jog kai kurie įrengimo ir jo korpuso elementai darbo metu labai
įkaista, todėl reikia elgtis labai atsargiai ir ne prisiliesti prie jų, kad išvengti nude-
gimų – vien tiktai įregimo rankena yra pagaminta iš nekaistančių medžiagų. Dėl to
iki visiško įrengimo atšalimo rekomenduojama jį imti tiktai už rankenos/rankenų. 13 – Įrengimas turi būti naudojamas tiktai ant švaraus bei stabilaus paviršiaus. 14 – NIEKADA neuždenkite įrengimo veikimo metu arba kol visiškai neataušo. 15 – Prisiminkite, jog kaitinimo elementai reikalauja laiko, kad visiškai atauštų. 16 – Gamintojas neatsako už nuostolius atsiradusius dėl netinkamo įrengimo naudojimo. 17 – Kai plaukų džiovintuvas yra naudojamas vonioje, po naudojimo visada ištraukite
kištuką iš lizdo, nes vandens artumas gali sukelti pavojų net tada, kai įrengimas
yra išjungtas. 18 – Niekada nedėkite įjungto į tinklą įrengimo ant šlapio paviršiaus.
Saugumui užtikrinti rekomenduojama, kad elektros instaliacijoje būtų įrengtas automa­tinis srovės nuotėkio jungiklis 30mA.
Dėmesio: Jeigu sugestų maitinimo kabelis ar kištukas, tai jo keitimą arba remontą visada privaloma atlikti tiktai specialiame servise.
Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu.
PERSPĖJIMAI
1 – Niekada negalima naudoti įrengimo, jeigu yra apgadintas arba veikia netinkamai. 2 – Niekada nenaudokite įrengimo, jeigu jis buvo nukritęs ir matomos apgadinimo žymės. 3 – Nenaudokite prailgintuvų ar kitokių elektros lizdų, kurie neatitinka elektros normų bei taisyklių. 4 – Visi taisymai, išmontavimai arba detalių keitimas visada turi būti atlikti specialiame servise. 5 – Sušlapusius įrengimą ir jo elementus, tokius kaip elektriniai sujungimai, kištukas ar laidas, reikia
išsausinti prieš naudojimą. 6 – Nenaudokite įrengimo šlapiomis rankomis. 7 – Jeigu manote, jog įrengimas yra sugadintas, NIEKADA jo patys ne taisykite. 8 – Nenaudokite įrengimo vonioje, virš kriauklės, po dušu ir šalia kito vandens ar kito skysčio šaltinio. 9 – Niekada neplaukite įrengimo po tekančiu vandeniu, arba tokiu būdu, kad vanduo į jį bėgtų. 10 – Niekada nedėkite įjungto į tinklą įrengimo ant šlapio paviršiaus. 11 – Prieš įjungiant įrengimą į maitinimo lizdą patikrinkite, ar įtampos parametrai lizde atitinka para-
metrus esančius įrengimo lentelėje.
21
Page 22
LT
Džiovintuvas LAFE Sleek & Shine Brush
DĖMESIO: Įrengime yra sistema, apsauganti jį nuo perkaitimo. Kai oro įėjimo ar išėjimo latakas bus užblokuotas ir temperatūra viduje įrengimo išaugs, įrengimas išsijungs automa­tiškai. Tokioje situacijoje reikia išjungti įrengimą, atjungti jį nuo maitinimo lizdo ir palaukti, kol atauš. Pakartotinai įjungus, įrengimas turėtų tinkamai veikti.
Kai plaukų džiovintuvas yra naudojamas vonioje, po naudojimo visada ištraukite kištuką iš lizdo, nes vandens artumas gali sukelti pavojų net tada, kai įrengimas yra išjungtas. Niekada nedėkite įjungto į tinklą įrengimo ant šlapio paviršiaus.
1. PAGRINDINĖS INFORMACIJOS:
1. Apvalus šepetys 50mm, 2. Apvalus šepetys 40mm, 3. Šepečio blokavimas, 4. Apsisukimų jungiklis,
5. Rankena, 6. Pūtimo galingumo jungiklis, 7. Pakabinimo laikiklis, 8. Besisukantis laidas
2. ĮRENGIMO APTARNAVIMAS:
Prieš pirmą naudojimą:
1. Nuimkite apsauginę plėvelę, bei visus kitus įpakavimo elementus.
2. Išvyniokite bei ištiesinkite maitinimo laidą.
Dėmesio: pirmo naudojimo metu gali atsirasti dūmai bei kvapas, tai gali atsitikti dėl to, jog kai kurios dalys galėjo būti švelniai suteptos gaminimo metu arba dėl kai kurių elementų įkaitinimo. Tai yra normalus reiškinys ir po kurio laiko turėtų išnykti.
Naudojimas
1. Įsitikinkite, jog įrengimas nėra šlapias ir nestovite ant šlapio paviršiaus
2. Prijunkite įrengimą prie atitinkamo maitinimo lizdo.
3. Prieš pradedant stilizuoti, rekomenduojama išplauti plaukus ir kruopščiai juos nusausinti, paliekant
galus vos drėgnais. DĖMESIO: Nenaudokite įrengimo dirbtiniems plaukams. Naudokite įrengimą tiktai žmonių plaukams.
4. Jungiklio pagalba nustatykite reikalaujamą oro pūtimo galingumą.
Aptarnavimo Instrukcija
Valymas bei konservacija
Dėmesio! Valykite tiktai šaltą įrengimą!
1. Prieš valydami įrengimą visada atjunkite jį nuo maitinimo – ištraukite kištuką iš maitinimo laido.
2. Įrengimą galima valyti drėgnu skudurėliu, po to nuvalyti sausai. Rankomis valyti šepečius nuo
plaukų ir dulkių. DĖMESIO: Niekada tam tikslui nenaudokite aštrių ar metalinių daiktų (pvz. šukų).
3. Laikykite įrengimą sausoje ir saugioje vietoje, toli nuo dulkių.
3. TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis: LAFLOK47460 Nominali įtampa: AC 220-240V 50/60 Hz Didžiausias galingumas: 1200 W
22
Page 23
Apkalpošanas Instrukcija
Cienījamais Klient:
Matu žāvētājs LAFE Sleek & Shine Brush kalpo matu modelēšanai un stilizācijai. Tā ir mūsdienī­ga un ērta ierīce, kura sekmīgi aizstās matu suku, fēnu un ieveidotāju. Matu ieveidotāja-žāvētāja komplektā ir divas rotējošas sukas, kuras dod iespēju veidot izteiktus viļņus un novērš sapīšanos. Stiprs dzinējs ar gaisa plūsmas temperatūras regulāciju dod iespēju veidot dažādu matu stilizāciju.
Uzmanību:
Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ierīce NAV paredzēta komercijas/profesionālai lietošanai. Ierīce NAV paredzēta lietošanai atklātā vietā.
Uzmanību! Pirms lietošanas nelaimes gadījumu novēršanai un pareizai ierīces lietošanai ne­pieciešams kategoriski iepazīties ar šo apkalpošanas instrukciju. Instrukciju nepieciešams glabāt tā, lai to vienmēr būtu viegli atrast.
Matu žāvētājs LAFE Sleek & Shine Brush
LV
DROŠAS LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
1 – Pirms lietošanas nepieciešams pārbaudīt vai spriegums uzrādīts uz plāksnītes atbilst
vietējiem barošanas parametriem pie kam nepieciešams atcerēties apzīmējumus:
AC- maiņstrāva, bet DC – līdzstrāva. 2 – Pirms lietošanas attīt un iztaisnot barošanas vadu. 3 – Nepieciešams pievērst uzmanību vai barošanas vadam kā arī kontaktdakšiņai nav
nekādu redzamu bojājumu. 4 – Nepieciešams pievērst uzmanību, lai barošanas vads neatrastos virs atklāta uguns
vai cita siltuma avota kā arī asām šķautnēm, kuras varētu sabojāt vada izolāciju.
Uzmanību! Metāla elementi ap korpusu var būt pārklāti ar maz redzamu aizsarg plēvi, kur nepieciešams noņemt.
5 – Pirms pirmās lietošanas nepieciešams noņemt visus iepakojuma elementus. 6 – Ierīci nedrīkst lietot bērni, cilvēki ar ierobežotām ziskām, jūtības kā arī psihiskām
dotībām bez pilnvarotu vai pieredzējušu personu uzraudzības un vienmēr saskaņā
ar šo instrukciju.
BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci var lietot bērni vecāki par 8 gadiem kā arī personas ar ierobežotām ziskām, jūtības vai psihiskām dotībām, vai personas bez ierīces apkalpošanas pieredzes vai zināšanām, TIKAI ja tas notiek par drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai tika izskaidroti drošas lietošanas principi un viņi saprot bīstamību saistītu ar ierīces lietošanu. Ierīces tīrīšanu un konservāciju nedrīkst veikt bērni, ja nu vienīgi ir vecāki par 8 gadiem un šo darbību veic uzraudzībā.
7 – Darba laikā ierīcei nedrīkst atstāt bez uzraudzības. 8 – Ierīci kā arī barošanas vadu nedrīkst iegremdēt ūdenī un nekādos citos šķidrumos. 9 – Ierīcei jābūt atvienotai no barošanas kontaktligzdas, kad nav lietota. 10 – Izvelkot kontaktdakšiņu no kontaktligzdas nekad nevelc barošanas vadu tikai
kontaktdakšiņu.
-
23
Page 24
LV
Matu žāvētājs LAFE Sleek & Shine Brush
Apkalpošanas Instrukcija
11 – Ierīcē nedrīkst likt NEKĀDUS METĀLA PRIEKŠMETUS 12 – Nepieciešams atcerēties, ka dažas ierīces daļas kā arī korpuss darba laikā ļoti
sakarst, tāpēc nepieciešams ievērot īpašu uzmanību un nepieskarties pie tiem, var applaucēties – tikai ierīces rokturis ir izgatavots no nesakarstošiem materiāliem.
Tāpēc līdz atdzišanas momentam ieteicams satvert tikai aiz rokturiem. 13 – Ierīci nepieciešams lietot tikai uz sausas un stabilas virsmas. 14 – Nekad darba laikā kā arī līdz pilnīgai atdzišanai nepārsedz ierīci. 15 – Atceries, ka ierīces sildīšanas elementiem līdz pilnīgai atdzišanai nepieciešams laiks. 16– Ražotājs neatbild par ierīces nepareizas lietošanas radītiem defektiem. 17 – Kad matu fēns tiek lietots vannas istabā, pēc lietošanas izņemt kontaktdakšiņu no
ligzdas, par cik ūdens tuvums veido bīstamību arī tad, kad matu fēns ir izslēgts.
18 – Nekad nelikt ieslēgtu ierīci kontaktligzdā uz mitrām virsmām.
Ieteicams, lai drošības palielināšanai elektriskā instalācija būtu aprīkota ar 30mA noplūdes strāvas automātisko slēdzi.
Uzmanību: Ja barošanas vads vai barošanas kontaktdakšiņa tiek bojātas, tad labošanu vai apmaiņu vienmēr jāveic specializētai remonta darbnīcai.
Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izliet­nes ar ūdeni.
BRĪDINĀJUMS
1 – Ierīci nekad nedrīkst lietot, ja ir bojāta vai darbojas nepareizi. 2 – Ierīci nekad nedrīkst lietot, ja agrāk tā nokritusi un var pamanīt redzamas bojājumu pazīmes. 3 – Nelietot pagarinātājus vai citas elektriskās kontaktligzdas, kuras neizpilda pastāvošās normas
un elektriskos noteikumus.
4 – Visus remontus, demontāžu vai jebkādu detaļu maiņu vienmēr nepieciešams veikt specializētā
remonta darbnīcā.
5 – Ierīces kā arī tādu elementu kā elektrisko kontaktu, kontaktdakšiņu vai barošanas vada samirk-
šanas gadījumā pirms lietošanas nepieciešams izžāvēt. 6 – Nelietot ierīci ar slapjām rokām. 7 – Ja rodas aizdomas, ka ierīce ir sabojāta NEKAD nedrīkst to patstāvīgi remontēt. 8 – Nelieto ierīci vannā, virs izlietnes, dušā vai citas ūdens vai šķidruma tvertnes tuvumā. 9 – Nekad nemazgā ierīci tekošā ūdenī kā arī tādā veidā, lai tajā iekļūtu ūdens. 10 – Nekad nelikt ierīci ar ieslēgtu kontaktu uz slapjām virsmām. 11 – Pirms ierīces ieslēgšanas kontaktligzdā pārbaudi vai kontaktligzdas sprieguma parametri atbilst
ierīces parametriem uzrādītiem uz plāksnītes.
24
Page 25
Apkalpošanas Instrukcija
UZMANĪBU: Ierīce ir aprīkota ar pārkaršanas drošības sistēmu. Kad gaisa izplūde vai ieplūde ir bloķēta vai ierobežota temperatūra ierīcē pieaugs, ierīce automātiski izslēgsies. Šajā gadījumā ierīci nepieciešams izslēgt, atvienot no barošanas ligzdas un pa­gaidīt līdz tā atdziest. Pēc atkārtotas ieslēgšanas ierīcei jādarbojas pareizi.
Kad matu fēns tiek lietots vannas istabā, pēc lietošanas izņemt kontaktdakšiņu no ligzdas, par cik ūdens tuvums veido bīstamību arī tad, kad matu fēns ir izslēgts. Nekad nelikt ieslēgtu ierīci kontaktligzdā uz mitrām virsmām.
1. PAMATA INFORMĀCIJA:
1. Gaisa plūsmas jaudas slēdzis
2. Rokturis
3. Pakaramais
4. Pagriežamais vads
2. IERĪCES APKALPOŠANA:
Pirms pirmās lietošanas:
1. Noņemt aizsargplēvi kā arī visus citus iepakojuma elementus.
2. Attīt un iztaisnot barošanas vadu.
Uzmanību: pirmās lietošanas laikā var izdalīties dūmi un smaka, jo dažas daļas ražošanas procesā var būt nedaudz ieeļļotas un elementi sakarst. Tā ir normāla parādība un pēc kāda laika tas neatkārtosies.
Lietošana
1. Pārliecināties, ka ierīce nav slapja un ka neatrodies uz mitras virsmas
2. Pievienot ierīci pie atbilstošas barošanas ligzdas.
3. Pirms stilizācijas sākuma ieteicams matus mazgāt un rūpīgi izžāvēt matu galus atstāt nedaudz
mitrus. UZMANĪBU: Nelietot ierīci mākslīgiem matiem. Ierīci izmantot tikai dabīgiem matiem.
4. Ar pārslēdzēju uzstādīt vēlamo gaisa plūsmas jaudu.
Matu žāvētājs LAFE Sleek & Shine Brush
LV
Tīrīšana un konservācija
Uzmanību! Tīrīt tikai aukstu ierīci!
1. Pirms ierīces tīrīšanas to vienmēr atvienot no barošanas – izņemt barošanas kontaktdakšiņu no
ligzdas.
2. Ierīci var tīrīt ar mitru drānu, pēc tam noslaucīt līdz sausam. Ar rokām attīrīt sukas no matiem un
putekļiem. UZMANĪBU: Šim nolūkam nekad neizmantot asus kā arī metāla priekšmetus (piem. ķemmi).
3. Ierīci glabāt sausā un drošā vietā tālu no putekļiem.
3. TEHNISKIE DATI
Modelis: LAFLOK47460 Maiņstrāva: AC 220-240V 50/60 Hz Maksimālā jauda: 1200 W
25
Page 26
EE
Föön LAFE Sleek & Shine Brush
Hea klient!
Föön LAFE Sleek & Shine Brush on mõeldud juuste soengusse seadmiseks ja korrastamiseks. Tegemist on kaasaegse ja mugava seadmega, mis võib asendada edukalt ka juusteharja, fööni ja koolutajat. Rullföön tuleb kahe erineva harjaga, mida saab kasutada erinevate lokkide loomiseks ja juuste lahtikammimiseks. Tugev mootor koos temperatuuri reguleerimisseadmega võimaldab teha erinevaid soenguid.
TÄHELEPANU!
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seade EI OLE mõeldud kaubanduslikuks ega professionaalseks kasutamiseks. Seade EI SOBI välitingimustes ega vabas õhus kasutamiseks.
Hoiatus! Enne seadme kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Nii saate vältida õnnetusi ja lugeda seadme ettenähtud kasutuse kohta. Hoidke juhend alles, et see oleks hiljem vaja­dusel kergesti kättesaadav.
Kasutusjuhend
SEADME OHUTU KASUTAMINE
1 – Enne kasutamist veenduge, et seadme andmeplaadil toodud pinge oleks võrdne
kohaliku vooluvõrgu pingega, ja pidage meeles, et: AC – tähistab vahelduvvoolu
ja DC – tähistab alalisvoolu. 2 – Enne seadme kasutamist reguleerige selle toitejuhe parajaks. 3 – Toitejuhe ja -pistik peavad olema nähtavate kahjustusteta. 4 – Toitejuhe ei tohi mööduda lahtistest tuleallikatest ega muudest soojusallikatest,
samuti ei tohi toitejuhe minna teravate servade vastu, sest need võivad kahjustada
juhtme ümbrist. 5 – Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb eemaldada kogu pakkematerjal.
Hoiatus! Seadme metallist osade ümber võib olla kaitsekile, mis tuleb enne esimest kasutamiskorda samuti eemaldada.
6 – Seadet ei tohi kasutada ilma volitatud või vajalike oskustega inimeste järelevalveta
lapsed ega piiratud motoorse, sensoorse või vaimsete võimetega inimesed. Seadet
tohib kasutada ainult vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.
HOIATUS! Siin kirjeldatud seade sobib kasutamiseks üle 8-aastastele lastele, samuti piiratud mootorsete, sensoorse või vaimsete võimetega inimestele või inimestele, kellel puuduvad kogemused ja oskused selle seadme kasutamiseks, AINULT ainult siis, kui see toimub kasutajate ohutuse eest vastutava isiku jä­relevalve all või kui neid on õpetatud, kuidas seadet ohutult kasutada, ja nad teavad seadme kasutamisega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed võivad teostada puhastus- ja hooldustöid ainult juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad või järelevalve all.
7 – Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta. 8 – Ärge laske seadmel ega selle toitejuhtmel vee ega muude vedelikega kokku puutuda.
26
Page 27
Kasutusjuhend
Föön LAFE Sleek & Shine Brush
EE
9 – Kui seade ei ole kasutusel, siis peab see olema vooluvõrgust lahti ühendatud. 10 – Seadme pistikut seinakontaktist välja võttes, ärge kunagi tõmmake otse juhtmest,
vaid alati pistikust. 11 – ÄRGE SISESTAGE seadmesse MINGEID METALLESEMEID. 12 – Pidage meeles, et kui seade on kasutusel, siis muutuvad selle mõned osad ja
korpuse väga tuliseks. Olge väga ettevaatlik ja ärge neid seadme osi puuduta-
ge, sest muidu tekib põletusoht – ainult käepide on valmistatud kuumakindlast
materjalist. Seetõttu tuleks seadet selle jahtumiseni haarata ainult käepidemest. 13 – Kasutage seadet ainult stabiilsel ja kuival pinnal. 14 – Ärge kunagi katke seadet, kui see on kasutusel või kuni see on täielikult maha
jahtunud. 15 – Pidage meeles, et kütteelementide jahtumine võib veidi aega võtta. 16 – Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase kasutamisega tekitatud kahjude eest. 17 – Peale fööni vannitoas kasutamist, võtke seade vooluvõrgust välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui föön on välja lülitatud.
Kasutamisel ohutuse suurendamise eesmärgil on soovitatav, et seadet kasutatakse elektrisüsteemis, mis on automaatse rikkevooluseadmega ja vooluga 30 mA.
TÄHELEPANU! Kui toitejuhe või pistik on saanud kahjustusi, siis peab need asendama või parandama pädev teenindusettevõte.
HOIATUSED
1 – Ärge kunagi kasutage seadet, kui see on saanud kahjustusi või ei tööta korralikult. 2 – Kunagi kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on nähtavaid kahjustusi. 3 – Ärge kasutage pikendusjuhtmeid ega pistikupesasid, mis on vastuolus elektrialaste standardite
ja sätetega.
4 – Kõik mis tahes remonttööd, demonteerimine või osade asendamine peab olema alati teostatud
pädeva teenindusettevõtte poolt.
5 – Kui seadme osad, nagu elektrikontaktid, pistik või toitejuhe, on saanud märjaks, siis tuleb seade
ja selle osad enne kasutamist hoolikalt kuivatada. 6 – Ärge kasutage seadet märgade kätega. 7 – Kui on kahtlus, et seade võib olla rikkis, ärge kunagi püüdke seadet ise parandada. 8 – Ärge kasutage seadet vannis, kraanikausis, duši all ega vee või muude vedelikega täidetud
anumate lähedal. 9 – Ärge kunagi peske seadet voolava vee all ega viisil, mis võib põhjustada vee seadmesse sattumist. 10 – Ärge pange seadet märjale pinnale, kui see on ühendatud vooluvõrku. 11 – Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et seadme andmesildil loetletud parameetrid
vastaks seinakontakti elektrilistele parameetritele.
27
Page 28
EE
Föön LAFE Sleek & Shine Brush
TÄHELEPANU! Sseade on varustatud ülekuumenemise ära hoidmise süsteemiga. Kui õhu sisse- või väljalaskeava on blokeeritud või seal on takistus ja temperatuur seadmes tõuseb, lülitub seade automaatselt välja. Selle juhtudes lülitage seade välja, ühendage see pistikupesast lahti ja võimaldage sel jahtuda. Kui te selle uuesti sisse lülitate, peaks seade korralikult töötama.
Peale fööni vannitoas kasutamist, võtke seade vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui föön on välja lülitatud.
1. ÜLDINE TEAVE:
1. Puhuri toitelüliti
2. Käepide
3. Riputusaas
4. Pöörlev juhe
2. KASUTUSJUHEND:
Enne esimest kasutamist:
1. eemaldage kaitsekile ning ülejäänud pakendiosad;
2. reguleerige toitejuhe parajaks;
Hoiatus! Seadmest võib esimesel kasutamisel tulla spetsiilist lõhna ja suitsu. Seda seetõt­tu, et mõned osad võivad olla tootmise käigus kergelt õlitatud või mõned seadme elemendid muutuvad kuumaks. See on normaalne ja peaks pärast esimest kasutamiskorda kaduma.
Kasutamine
1. Seade peab olema kuiv ja te ei tohi seista märjal pinnal.
2. Ühendage seade vooluvõrku.
3. Enne soengu tegemist, soovitame juukseid hoolikalt pesta ja jätta juukseotsad kergelt niiskeks.
Tähelepanu! Ärge kasutage seadet tehisjuuste korral. Seadet võib kasutada ainult inimjuuste korral.
4. Kasutage lülitit et seada soovitud puhumistugevus.
Kasutusjuhend
Puhastamine ja hooldus
Hoiatus! Puhastage seadet vaid siis kui see on külm!
1. Enne puhastamist ühendage seade alati toiteallika küljest lahti – ühendage toitejuhe lahti.
2. Vajadusel puhastage seadet niiske lapiga, seejärel kuivatage. Eemaldage harjast lahtised juuk-
sed ja tolm käsitsi. Tähelepanu! Ärge kunagi kasutage harja puhastamiseks teravaid või metallist esemeid (nt kammi).
3. Hoidke seadet ohutus ja kuivas kohas, mis on tolmu eest kaitstud.
28
Page 29
Kasutusjuhend
3. TEHNILISED ANDMED
Mudel: LAFLOK47460 Nimipinge: AC 220-240V 50/60 Hz Max väljundvõimsus: 1200 W
Föön LAFE Sleek & Shine Brush
EE
29
Page 30
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
A berendezésen, a csomagoláson vagy a mellékelt dokumentumokon található áthúzott kuka jel azt jelzi, hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladék mérgező és rákkeltő tulajdonságokkal rendelkező, emberi egészségre és életre veszélyes, továbbá a talajt és a talajvizet szennyező anyagokat tartalmazhatnak. A felhasználó kötelessége leadni a kijelölt gyűjtőhelyen a leselejtezett berendezést megfelelő kezelés céljából. A berendezések ártalmatlanítási pontjaival kapcsolatos további információkért forduljon a helyi hatósághoz, a hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz a helyhez, ahol a terméket vásárolta. A háztartás fontos szerepet játszik a másodlagos nyersanyagok – többek között az újrafeldolgozás, a hulladékkezelő berendezések – újrafelhasználásához és hasznosításához való hozzájárulásban. Ebben a szakaszban olyan attitűdök alakulnak ki, amelyek befolyásolják a közjó megőrzését, amely tiszta természeti környezet.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše umístěného na zařízení, obalu nebo průvodních dokumentech znamená, že výrobek nesmí být vyhozen spolu s jiným odpadem. Použité zařízení může obsahovat látky s toxickými a karcinogenními vlastnostmi, nebezpečné pro lidské zdraví a život, včetně znečištění půdy a podzemních vod. Uživatel je zodpovědný za předání odpadního zařízení na jeho řádné zpracování na určené sběrné místo. Bližší informace o místě likvidace zařízení získáte na místním úřadě, v recyklačních společnostech nebo v místě, kde jste tento výrobek zakoupili. Domácnost hraje důležitou roli v přispívání k opětovnému použití a využití druhotných surovin, včetně recyklace, odpadních zařízení. V této fázi se vytvářejí postoje, které ovlivňují zachování společného dobra, kterým je čisté přírodní prostředí.
Symbol prečiarknutého smetného koša umiestneného na zariadení, obale alebo sprievodných dokumentoch znamená, že výrobok nesmie byť vyhodený spolu s iným odpadom. Použité zariadenie môže obsahovať látky s toxickými a karcinogénnymi vlastnosťami, nebezpečné pre ľudské zdravie a život, vrátane znečistenia pôdy a podzemných vôd. Užívateľ je zodpovedný za odovzdanie odpadového zariadenia na jeho riadne spracovanie na určené zberné miesto. Bližšie informácie o mieste likvidácie zariadenia získate na miestnom úrade, v recyklačných spoločnostiach alebo v mieste, kde ste tento výrobok kúpili. Domácnosť zohráva dôležitú úlohu pri prispievaní k opätovnému použitiu a zhodnocovaniu druhotných surovín vrátane recyklácie, odpadových zariadení. V tomto štádiu sa vytvárajú postoje, ktoré ovplyvňujú zachovanie spoločného dobra, ktorým je čisté prírodné prostredie.
Знак перечеркнутого мусорного контейнера на изделии, упаковке или документации, приложенных к нему, означает, что изделие нельзя выбросить в общий контейнер для мусора. Использованное изделие может содержать вещества, обладающие ядовитыми и канцерогенными свойствами, опасные для здоровья и жизни людей, к тому же отравляющие почву и грунтовые воды. Обязанностью пользователя является отправка изделий, срок службы которых истек, в соответствующий пункт утилизации. Подробную информацию о пунктах утилизации изделий можно получить в местных органах, утилизирующих компаниях, а также в месте покупки изделия. Домашнее хозяйство играет важную роль в содействии повторному использованию и восстановлению вторичного сырья, включая переработку, отходы оборудования. На этом этапе формируются установки, влияющие на сохранение общего блага, которым является чистая природная среда.
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis ant įrangos, pakuotės ar lydimųjų dokumentų reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su kitomis atliekomis. Naudotoje įrangoje gali būti medžiagų, turinčių toksiškų ir kancerogeninių savybių, pavojingų žmonių sveikatai ir gyvybei bei nuodijančių dirvožemį ir požeminį vandenį. Naudotojas yra atsakingas už įrangos atliekų perdavimą tam skirtam surinkimo punktui, tinkamam atliekų apdorojimui. Norėdami gauti daugiau informacijos apie prietaisų perdirbimą, kreipkitės į vietos valdžios institucijas, atliekų šalinimo tarnybą ir vietą, kurioje įsigijote šį gaminį. Namų ūkis atlieka svarbų vaidmenį prisidedant prie antrinių žaliavų, įskaitant perdirbimą, atliekų įrangą, pakartotinio naudojimo ir naudojimo. Šiame etape formuojasi nuostatos, turinčios įtakos bendrojo gėrio, kuris yra švari gamtinė aplinka, išsaugojimui.
SERWIS KONTAKT:
serwis@megabajt.com.pl
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...