Lada 2107 User Manual

Каталог деталей и сборочных единиц
Автомобили LADA 2107
Parts catalogue
Vehicles LADA 2107
Catalogue des pièces détachées
Voitures LADA 2107
Ersatzteilkatalog
Personenkraftwagen LADA 2107
Automóviles LADA 2107
OAO AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2005
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modifications des véhicules et leur niveaux d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Indicateur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Inhalt
Hinweise für benutzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 15
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Änderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Contenido
Reglas del uso del catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automóviles . . . . . . . 18
Lista de figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Indicador numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Содержание
Правила пользования каталогом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Перечень моделей, модификаций и комплектаций автомобилей . . . . . . 6
Перечень иллюстраций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Таблицы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Изменения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Номерной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Автомобили LADA 2107. Каталог деталей и сборочных единиц. На русском, английском, французском, немецком и испанском языках. (3-е издание)
© Разработано ДТР ОАО АВТОВАЗ по состоянию на 04. 2005г. Авторы-составители – Л. Мельникова, Л. Караванова, Г. Гасс, Г. Никитина, Л. Чингина. Художники – А. Гомонов, В. Ермолин, В. Карамаликов, В. Скребенков. © Оформление и компьютерная верстка УВР – В. Митрофанов В. Лобода, В. Ивков. Перевод с русского – З. Анисова, А. Выборнов, E. Крамскова, М. Акимова, Н. Андриенко, Е. Лунис. Изд. № 2107-3902100-01
3
Каталог является справочным пособием при составлении заявок на запасные части.
Номенклатура деталей и узлов, поставляемых АвтоВАЗом в запасные части, определяется действующей спецификацией запасных частей (ДСЗЧ).
Каталог предназначен для работников ремонтных, торговых и обслуживающих предприятий и организаций, а также для владельцев автомобилей.
Каталог подготовлен по состоянию на 04.2005г.
The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification. The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners. The Catalogue as per 04. 2005.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AvtoVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur. Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services ainsi qu’aux propriétaires des véhicules. Le catalogue a été mis à jour le 04. 2005.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt. Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen. Stand: 04. 2005.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes. El catálogo está destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los servicios de asistencia técnica, así como para los pro­pietarios de los coches. El catálogo está preparado según el estado al 04. 2005.
4
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТАЛОГОМ
В основном разделе Каталога «Иллюстрации и перечень деталей и сбо-
рочных единиц» детали и сборочные единицы размещены по функциональному
признаку.
Справа от иллюстрации (рис. 1) помещен перечень (рис.2) показанных на ней
деталей и сборочных единиц.
По номеру извещения в разделе «Изменения» можно узнать суть и дату про-
изведенного изменения.
В разделе «Номерной указатель» перечислены в порядке возрастания но-
меров детали, включенные в каталог (кроме стандартизованных), с указанием индекса иллюстрации и номера позиции.
Чтобы по функции детали определить ее номер, необходимо:
- в «Перечне иллюстраций» по наименованию определить индекс иллюстрации,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации определить номер позиции,
- в списке деталей по номеру позиции определить номер детали.
Чтобы по номеру найти деталь на иллюстрации, необходимо:
- в «Номерном указателе» определить индекс иллюстрации и номер позиции,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации по номеру позиции найти деталь.
Ниже приведены Условные обозначения, встречающиеся в каталоге.
1 — относится к первой передаче;
— относится к пердаче заднего хода;
* — количество по потребности (в графе количество); *) — допускается замена другими классами (в графе количество) ! — применять совместно;
~ — узлы взаимозаменяемы;
Exp — для экспорта; E2 — для автомобилей с системой снижения токсичности «Евро-2»; R83 — для автомобилей с системой снижения токсичности «R-83»; 0 2101-2912652 — деталь исключена из конструкции узла;
>03.02 — до марта 2002 г.
03.02—
> — с марта 2002 г.
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — деталь 2101-2912652
в комплекте с деталью 2101-2912655 исключается из конструкции и заменяется деталью 2101-2912652-10;
12574212 — стандартизованная деталь, предпоследняя цифра - код
материала детали (Таблица1), последняя - код покрытия (Таблица 2).
Например, в номере 12574212 предпоследняя цифра “1” указывает,что деталь изготовлена из стали с пределом прочности на разрыв от 490 до 784 МПа, а последняя цифра “2” означает, что деталь хромируется.
В разделе «Таблицы» приведены стандартизованные детали, сальники и
подшипники качения, дан рисунок каждой детали с указанием основных размеров. Номера стандартизованных деталей, отличающиеся от других только последними двумя цифрами, в данном разделе не показаны.
Таблица 1
Код Материал
Сталь с пределом прочности на
разрыв, МПа (кгс/мм2): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Латунь 5 Легкий сплав 6 Медь 7 Другие металлические материалы,
кроме вышеперечисленных 8 Неметаллический 9 Смешанный
Таблица 2
Код Покрытие
0 Отсутствие покрытия 1 Цинкование 2 Хромирование 3 Фосфатирование 4 Лужение 5 Никелирование блестящее 6 Оксидирование
7,8,9 Специальное покрытие
5
1
Номер позиции
(см. рис. 2)
+
Деталь
поставляется
в запчасти
~ ~
Данные детали
взаимозаменяемы
2110-5301010-02
Номер детали
2
Количество деталей на
данной иллюстрации
Ключ кодовый
Наименование детали
М190, М191
Состав узла показан на
иллюстрациях М190 и М191
К313
Индекс
иллюстра-
ции
(Exp)
Иллюстрация актуальна только для автомо­билей в указаном исполнении, например:
(Exp) - автомобили для экспорта; (10, 11) - для комплектаций 010 и 011
(см. Таблицу “Перечень моделей, модифика­ций и комплектации автомобилей”)
Приборы
Название
иллюстрации
21104 21104-01 21108
Модификации (модель и вариант
исполнения, см. Таблицу 3) автомо-
билей, для которых данная иллю-
страция актуальна
(02)
Условное обозначение
модификации, принятое
для данной иллюстрации
Деталь 2110-3840062 применяется только на модификациях обозначеннных (01) (рис.1), а также на 119, 122 и 124 комплектациях остальных модификаций.
Деталь п.7 2108-3840020 применяется только на автомобилях 112, 116, 133, 138, 143 и 176 комплектаций оснащённых компонентами ЭСУД фирмы GM. Другие детали п.7 применя- ются на все оставшиеся модификации, компле­ктации и варианты исполнения автомобилей, указаных в нижней части иллюстрации (рис. 1).
Деталь входит в
комплект 2),
номер которого
указан в нижней
части страницы
6259 06.02—>
Номер извещения и его
дата (см. раздел
“Изменения”) о введении
детали в конструкцию
автомобиля
06259 —>06.02
Номер извещения и его
дата (см. раздел “Изменения”) об
исключении детали из
конструкции автомобиля
09999
01.03
Номер извещения (см. раздел
“Изменения”) и дата, определяющая
период актуальности данной
иллюстрации
Рис. 1 Рис. 2
К313
Индекс
иллюстрации
1
Номер позиции
(см. рис. 1)
6
ПЕРЕЧЕНЬ МОДЕЛЕЙ, МОДИФИКАЦИЙ И КОМПЛЕКТАЦИИ АВТОМОБИЛЕЙ
Автомобиль
(модель и
вариант
исполнения)
Код ком-
плектации
Исполнение Двигатель
Комплектующие системы
впрыска и контроллер
Нормы
токсичности
Описание
2107 10 Стандарт 2103-08, 1.45 л, карбюраторный R83 для внутреннего рынка
10 Норма 2103-08, 1.45 л, карбюраторный R83 для внутреннего рынка
45 Норма 2103-07, 1.45 л, карбюраторный R83
для внешнего рынка, с двумя сферическими зеркалами заднего вида, клапанная крышка из материала "антифон"
10 Стандарт
2104, 1.45 л, с распределённым впрыском топлива
2104-1411020 или
2104-1411020-01, или
2104-1411020-02
E2 для внутреннего рынка
11 Стандарт
2104, 1.45 л, с распределённым впрыском топлива
2104-1411020 или
2104-1411020-01, или
2104-1411020-02
E2 для внутреннего рынка, без шумоизоляции капота
110 Стандарт
2104, 1.45 л, с распределённым впрыском топлива
2104-1411020 или
2104-1411020-01, или
2104-1411020-02
E2 для внешнего рынка
20 Норма
2104-20, 1.45 л, с распределённым впрыском топлива
2104-1411020-10 E2 для внутреннего рынка
120 Норма
2104, 1.45 л, с распределённым впрыском топлива
2104-1411020-10 E2 для внешнего рынка
21074-01 10 Норма 2106-13, 1.6 л, карбюраторный R83 для внутреннего рынка
10 Люкс 2106-13, 1.6 л, карбюраторный R83 для внутреннего рынка
45 Люкс 2106-13, 1.6 л, карбюраторный R83
для внешнего рынка, с двумя сферическими зеркалами заднего вида, клапанная крышка из материала "антифон"
20 Норма
21067-10, 1.6 л, с распределённым впрыском топлива
21067-1411020-11 или
21067-1411020-12
E2 для внутреннего рынка
120 Норма
21067-10, 1.6 л, с распределённым впрыском топлива
21067-1411020-11 или
21067-1411020-12
E2 для внешнего рынка
21074-21
2107-01
2107-20
21074-02
2107-21
7
HOW TO USE THE CATALOGUE
«Illustrations and List of Spare Parts» is the main section of this catalogue, which
lists spare parts by their function.
To the right from the illustration (fig.1) there is a table listing all the spare parts shown
(fig.2).
Notification numbers may be used in conjunction with the «Modifications» section
to find the date when the modification was introduced as well as its description.
Section «List of Spare Parts» lists parts used in this catalogue (except standard metalware) sorted by numbers in a growing order also indicating Illustration and item num­bers.
If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the «List of Illustrations» find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the fol­lowing:
- use the «List of Spare Parts» section to find the illustration index and the part position number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.
The legend below describes notation system used in the catalogue:
1 — refers to 1st gear;
— refers to reverse gear;
* — quantity on demand (in the Qty column); *) — other classes may be used for replacement (in the Qty column);
! — to be used together;
~ — interchangeable components;
Exp — for export vehicles;
E2 — for vehicles meeting EURO-2 Emission standards; R83 — for vehicles meeting R-83 Emission standards;
0 2101-2912652 — component has been excluded from the design; —> 03.02 — up to March 2002;
03.02 —> — starting from March 2002;
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — component 2101-2912652-10
substitutes components 2101-2912652 and 2101-2912655, which have been excluded from the design;
12574212 — standard metalware. The second digit from the right is a mater-
ial code (see Table 1), the first digit from the right is a coating code (see Table 2).
Example: in 12574212 the second digit from the right is 1, which indicates that the component is made of steel with tensile strength of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates that the part is chrome-plated.
Section «Tables» details standard metalware, oil seals and bearings, providing a sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which differ only in the last two digits, are not shown in this section.
Table 1
Code Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Brass 5 Light-metal alloy 6 Copper 7 Other metals besides those listed
above 8 Nonmetallic 9 Composite
Table 2
Code Coating
0 None 1 Zink plating 2 Chrome plating 3 Phosphating 4Tin plating 5 Nickel plating, bright 6 Oxidizing
7,8,9 Special coating
8
1
Item number
(see Fig. 2)
К313
Illustration
index
Instruments
Group title
+
Available as
spare part
~ ~
Interchangeable
components
2110-5301010-02
Part number
2
Occurences in this
illustration
Red learning key
Part name
A190, A191
See Illustration A190 and A191 for
detail
(Exp)
Illustration applies only to the specified packages:
(Exp) - export vehicle; (10, 11) - for 010 and 011 specifica-
tion codes (see Table “LIST OF VEHICLE MODELS, VERSIONS AND SPECIFICA­TIONS”)
21104 21104-01 21108
Vehicle (model, version, see Table 3)
for which this illustration is relevant
(02)
Notation of vehicle used in
this illustration
Part 2110-3840062 can be used in vehicles coded (01) (Fig.1) and other modifications pack­aged as spec. code 119, 122 and 124.
Component marked as it.7 2108-3840020 can be used only on 112, 116, 133, 138, 143 and 176 vehicles fitted with GM EMS components. Other components of it.7 shall be used on all remaining package codes and versions indicated at the bottom of the page (Fig.1)
Component is
included in kit 2),
the number of
which is indicat-
ed at the bottom
of the page
6259 06.02—>
Number and Date of notifi-
cation introducing part to
vehicle design
(See “Modifications”)
06259 —>06.02
Number and Date of notifi-
cation excluding part from
vehicle design
(See “Modifications”)
09999
01.03
Notification number (see
“Modifications”) and date indicating the
effective period for this illustration
Fig. 1 Fig. 2
К313
Illustration
Index
1
Item number
(see Fig. 1)
9
Vehicle (Model -
Version)
Spec.
code
Standard /
Luxe
version
Engine
Fuel injection components
and ECM
Emission
standard
Description
2107 10 Standard 2103-08, 1.45L, carburettor R83 for domestic market
10 Norm 2103-08, 1.45L, carburettor R83 for domestic market
45 Norm 2103-07, 1.45L, carburettor R83
for foreign market, with two spherical rear-view mirrors, valve cover made of noise shielding material "antifon"
10 Standard 2104, 1.45 L, MPFI
2104-1411020 or
2104-1411020-01, or
2104-1411020-02
E2 for domestic marke
11 Standard 2104, 1.45 L, MPFI
2104-1411020 or
2104-1411020-01, or
2104-1411020-02
E2 for domestic market, without hood deadeners
110 Standard 2104, 1.45 L, MPFI
2104-1411020 or
2104-1411020-01, or
2104-1411020-02
E2 for foreign market
20 Norm 21 04-20, 1.4 5 L, MPFI 2104-1411020-10 E2 for domestic market
120 Norm 2104-2 0, 1.45 L, MPFI 2104-1411020-10 E2 for foreign market
21074-01 10 Norm 2106-13, 1.6 L, carburettor R83 for domestic marketr
10 Luxe 2106-13, 1.6 L, carburettor R83 for domestic market
45 Luxe 2106-13, 1.6 L, carburettor R83
for foreign market, with two spherical rear-view mirrors, valve cover made of noise shielding material "antifon"
20 Norm 21067-10, 1.6 L, MPFI
21067-1411020-11, or
21067-1411020-12
E2 for domestic market
120 Norm 21067-10, 1.6 L, MPFI
21067-1411020-11, or
21067-1411020-12
E2 for foreign market
21074-21
2107-01
2107-20
21074-02
2107-21
LIST OF VEHICLE MODELS, VERSIONS AND SPECIFICATIONS
10
MODE D’EMPLOI DU CATALOGU
Dans le titre principal du Catalogue «Illustrations et nomenclature des pièces
détachées» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction.
La nomenclature des pièces détachées (fig. 2) présentées sur l’illustration est in-
scrite à droite de l’illustration (fig. 1).
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
réalisation se reporter au titre «Modifications».
Le titre «Indicateur numérique» contient, dans l’ordre croissant, les numéros des pièces compris dans le catalogue (les pièces normalisées exceptées), l’index de l’illustra­tion et le numéro de la position de même sont indiqués.
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonction, procéder comme suit:
— d’après la désignation de la pièce trouver l’index de la figure dans la «Liste des illustrations»,
— selon l’index trouver la figure,
— déterminer le numéro de position («It.») de la pièce à la figure,
— dans la nomenclature des pièces déterminer le numéro de la pièce d’après le numéro de position.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
— dans «Indicateur numérique» déterminer l’index de la figure et le numéro de posi­tion de la pièce («It.») à la figure,
— selon l’index trouver la figure,
— d’après le numéro de position trouver la pièce.
Ci-dessous les Symboles employés dans le Catalogue: 1 — se rapporte à la première vitesse;
— se rapporte à la marche AR;
* — la quantité au besoin (colonne «QTY»); *) — admissible de remplacer par d’autres classes (colonne «QTY»); ! — utiliser ensemble;
~ — les ensembles sont interchangeables;
Exp — concerne les véhicules d’exportation; E2 — pour les véhicules aux normes antipollution EURO-2; R83 — pour les véhicules aux normes antipollution R-83; —>03.02 — jusqu’au mars 2002.;
03.02—> — à partir du mars 2002.;
0 2101-2912652 — la pièce est enlevée de l’ensemble; 0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — la pièce 2101-2912652
assemblée avec la pièce 2101-2912655 est enlevées et est remplacée par la pièce 2101-2912652-10;
12574212 — la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique le code du
matériau de la pièce (Tableau1), le dernier chiffre est un code de revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro 12574212 indique que la pièce est fabriquée en acier à limite de rupture de 490 à 784 MPa et le dernier chiffre «2» signifie que la pièce est chromée.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures d’étanchéité et les roulements avec le croquis de chaque pièce et l’indication des dimen­sions principales. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffèrent que par deux derniers chiffres.
Tableau 1
Code Matériau
Acier à limite de rupture, MPa (kg/mm
2
): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Laiton 5 Alliage léger 6 Cuivre 7 Autres matériaux sauf les matériaux cités 8 Non métallique 9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Sans revêtement 1 Zincage 2 Chromage 3 Phosphatation 4 Etamage 5 Nickelage brillant 6 Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial
11
1
Numéro de posi-
tion (fig. 2)
+
Livrée comme
pièce de rechange
~ ~
Ces pièces sont
interchangeables
2110-5301010-02
Numéro de pièce
2
Quantité des pièces sur
cette illustration
Clé de code rouge
Désignation de la pièce
M190, M191
Ensemble est détaillé sur les illus-
trations M190 et M191
К313
Index de
l’illustration
(Exp)
Illustration n’est relevante que pour les véhicules ayant les symboles suivants, p.ex.:
(Exp) - véhicules pour l’exportation; (10, 11) - les niveaux d’équipement
010 et 011 (voir Tableau “MODÈLES DES VÉHICULES ET LEUR NIVEAUX D’ÉQUIPEMENT”)
Appareils
Désignation de
l’illustration
21104 21104-01 21108
Véhicule (modèle, version) pour
lequel cette illustration est relevante
(02)
Notation du véhicule applica-
ble pour cette illustration
Pièce 2110-3840062 n’est applicable que sur les véhicules codés (01) (fig.1) de même que sur tous les autres véhicules cités avec les niveaux d’équipement 119, 122 et 124.
Pièce It.7 2108-3840020 n’est applicable que sur les véhicules avec le système d’injection GM ayant les niveaux d’équipement 112, 116, 133, 138, 143 et 176. Les autres pièces avec le numéro de posi­tion 7 sont à appliquer sur le reste des véhicules indiqués en bas de l’illustration (fig. 1).
Pièce est contenue
dans le lot 2), dont
le numéro est
inscrit en bas de la
page
6259 06.02—>
Numéro d’avis et sa date (voir “Modifications”) d’in-
troduction de la pièce dans
la conception du véhicule
06259 —>06.02
Numéro d’avis et sa date
(voir “Modifications”)
d’exclusion de la pièce
de la conception du
véhicule
09999
01.03
Numéro d’avis (cfr “Modifications”) et
date déterminant la période d’actualité
de cette illustration
Fig. 1 Fig. 2
К313
Index de l’il-
lustration
1
Numéro de posi-
tion (fig. 1)
12
Véhicule
(Modèle et
variante de
fabrication)
Code de
niveau
d'équipe-
ment
Versions Moteur Calculateur d'injection
Normes
antipollution
Notes
2107 10 Standard 2103-08, 1.45L, à carburateur R83 pour marché intérieur
10 Norme 2103-08, 1.45L, à carburateur R83 pour marché intérieur
45 Norme 2103-07, 1.45L, à carburateur R 83
pour marché extérieur, avec deux rétroviseurs extérieurs sphériques, couvre-culasse fabriquée de matière "antifon"
10 Standard 2104, 1.45 L, à injection multipoint
2104-1411020 ou
2104-1411020-01, ou
2104-1411020-02
E2 pour marché intérieur
11 Standard 2104, 1.45 L, à injection multipoint
2104-1411020 ou
2104-1411020-01, ou
2104-1411020-02
E2 pour marché intérieur, sans insonorisation du capot moteur
110 Standard 2104, 1.45 L, à injection multipoint
2104-1411020 ou
2104-1411020-01, ou
2104-1411020-02
E2 pour marché extérieur
20 Norme 2104-20, 1.45 L, à injection multipoint 2104-1411020-10 E2 pour marché intérieur
120 Norme 2104-20, 1.45 L, à injection multipoint 2104-1411020-10 E2 pour marché extérieur
21074-01 10 Norme 2106-13, 1.6 L, à carburateur R83 pour marché intérieur
10 Luxe 2106-13, 1.6 L, à carburateur R83 pour marché intérieur
45 Luxe 2106-13, 1.6 L, à carburateur R83
pour marché extérieur, avec deux rétroviseurs extérieurs sphériques, couvre-culasse fabriquée de matière "antifon"
20 Norme 21067-10, 1.6 L, à injection multipoint
21067-1411020-11, ou
21067-1411020-12
E2 pour marché intérieur
120 Norme 21067-10, 1.6 L, à injection multipoint
21067-1411020-11, ou
21067-1411020-12
E2 pour marché extérieur
21074-21
2107-01
2107-20
21074-02
2107-21
MODÈLES DES VÉHICULES ET LEUR NIVEAUX D’ÉQUIPEMENT
13
HINWEISE FÜR BENUTZER
Im Hauptabschnitt von Katalog «Bilder und Teile- bzw. Baueinheitenverzeichnis»
sind Teile und Baueinheiten nach Funktionsprinzip angeordnet.
Rechts vom Bild (Abb.1) befindet sich die Liste (Abb. 2) der auf dem Bild gezeigten
Teile und Baueinheiten.
Anhand von «Anzeige-Nr.» kann man sich im Abschnitt «Änderungen» mit dem
Inhalt und Datum der durchgeführten Änderung vertraut machen.
Im Abschnitt «Nummerverzeichnis» sind in der steigenden Nummerfolge die Teile aufgezählt, die in den Katalog (ausgenommen Normteile) mit Angabe des Bildindexes und der Positionsnummer eingetragen sind.
Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich: — in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden, — anhand Index ein Bild zu finden, — im Bild die Positionsnummer zu finden, — anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.
Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:
— in «der Nummerliste» ein Bildindex und Positionsnummer zu finden, — nach Index ein Bild zu finden, — im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.
Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angeführt: 1 — gilt für den ersten Gang;
— gilt für den Rückwärtsgang;
* — Anzahl nach Bedarf (in der Spalte «QTY»); *) — erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte «QTY»); ! — gemeinsam verwenden;
~ — austauschbare Baugruppen;
Exp — für Export; E2 — für Fahrzeuge nach Emissionsvorschriften EURO-2; R83 — für Fahrzeuge nach Emissionsvorschriften R-83;
0 2101-2912652 — Teil entfällt aus der Baugruppenkonstruktion; —> 03.02 — bis März 2002;
03.02 —> — ab März 2002;
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — Teil 2101-2912652 gemeinsam
mit Teil 2101-2912655 entfällt aus der Konstruktion und wird durch Teil2101-2912652-10 ersetzt;
12574212 — Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), letzte
Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).
Z.B. in der Nummer 12574212 zeigt vorletzte Ziffer «1», dass das Teil aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefertigt ist, und Ziffer «2» zeigt, das das Teil verchromt ist.
In dem Abschnitt «Tabellen» sind Normteile, Stopfbuchsen und Wälzlager angeführt, sowie gibt’s Bilder einzelner Teile mit Angaben über Hauptabmessungen. Nummern der Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unter­scheiden, sind in diesem Abschnitt nicht angeführt.
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm
2
): 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Messing 5 Legierung 6 Kupfer 7 Sonstige Metalle 8 Nichtmetalle 9 Gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0 Keine Beschichtung 1Verzinken 2Verchromen 3 Phosphatieren 4Verzinnen 5Vernickeln 6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtungen
14
1
Positionsnummer
(Bild 2)
+
Teil wird als
Ersatzteil geliefert
~ ~
Diese Teile sind
gegenseitig aus-
tauschbar
2110-5301010-02
Teile-Nr.
2
Anzahl der Teile in dieser
Abbildung
Lernschlüssel
Teile-Benennung
M190, M191
Einheit ist dargestellt in den
Bildern M190 u. M191
К313
Bildindex
(Exp)
Das Bild gilt nur für Fahrzeuge in der angegebenen Ausführung, z.B.:
(Exp) - Export-Fahrzeuge; (10, 11) - für Fahrzeugausstattungen 010
und 011 (siehe Tab. “LISTE VON MODELLEN, VERSIONEN UND AUSSTATTUNG DER FAHRZEUGE”)
Geräte
Bildbenennung
21104 21104-01 21108
Modifikation (Modell und
Ausführungsvariante) des
Fahrzeugs, für die dieses Bild betrifft
(02)
Symbol für Modifikation, ver-
wendet für dieses Bild
Das Teil 2110-3840062 wird nur in den Fahrzeugvarianten gekennzeichnet durch (01) (Abb.1) sowie bei den Ausstattungen 119, 122 und 124 anderer Fahrzeugmodellen angewendet.
Das Teil P.7 2108-3840020 wird nur in den Fahrzeugen 112, 116, 133, 138, 143 und 176 mit Steuerungsbauteilen Fabr.GM angewendet. Andere Teile unter Pos.-Nr.7 werden bei allen son­stigen Fahrzeugmodellen, Ausstattungen und Ausführungen, die unter auf dem Bild angegeben sind (Abb. 1), angewendet.
Das Teil gehört
zum Satz 2),
dessen Nummer
auf der Seite unten
angegeben ist
6259 06.02—>
Anzeigenummer und -
datum (siehe Abschnitt “Änderungen” ) über die Einführung des Teiles in die Fahrzeugkostruktion
06259 —>06.02
Anzeigenummer und -
datum (siehe Abschnitt
“Änderungen” ) über
Entfall des Teiles aus
der Fahrzeugkostruktion
09999
Æ01.03
Anzeigenummer (siehe Abschnitt
“Änderungen”) und Datum, bis dieses
Bild aktuell ist
Bild 1 Bild 2
К313
Bildindex
1
Positionsnummer
(Bild 2)
15
Fahrzeug
(Modell und
Ausfüh-
rungscode)
Ausstat-
tungscode
Ausführung Motor ECM
Abgas-
vorschrif-
ten
Anmerkung
2107 10 Standart 2103-08, 1.45 L, Vergaser R83 für Innenmarkt
10 Normal 2103-08, 1.45 L, Vergaser R83 für Innenmarkt
45 Normal 2103-07, 1.45 L, Vergaser R83
für Außenmarkt, mit zwei sphärisch gewölbten Außenspiegeln, Ventildeckel aus Antiphon
10 Standart 2104, 1.45 L, mit MPFI-Einspritzung
2104-1411020 oder
2104-1411020-01, oder
2104-1411020-02
E2 für Innenmarkt
11 Standart 2104, 1.45 L, mit MPFI-Einspritzung
2104-1411020 oder
2104-1411020-01, oder
2104-1411020-02
E2 für Innenmarkt, ohne Schallisolierung der Motorhaube
110 Standart 2104, 1.45 L, mit MPFI-Einspritzung
2104-1411020 oder
2104-1411020-01, oder
2104-1411020-02
E2 für Außenmarkt
20 Normal 2104-20, 1.45 L, mit MPFI-Einspritzung 2104-1411020-10 E2 für Innenmarkt
120 Normal 2104-20, 1.45 L, mit MPFI-Einspritzung 2104-1411020-10 E2 für Außenmarkt
21074-01 10 Normal 2106-13, 1.6 L, Vergaser R83 für Innenmarkt
10 Luxus 2106-13, 1.6 L, Vergaser R83 für Innenmarkt
45 Luxus 2106-13, 1.6 L, Vergaser R83
für Außenmarkt, mit zwei sphärisch gewölbten Außenspiegeln, Ventildeckel aus Antiphon
20 Normal 21067-10, 1.6 L, mit MPFI-Einspritzung
21067-1411020-11, oder
21067-1411020-12
E2 für Innenmarkt
120 Normal 21067-10, 1.6 L, mit MPFI-Einspritzung
21067-1411020-11, oder
21067-1411020-12
E2 für Außenmarkt
21074-21
2107-01
2107-20
21074-02
2107-21
LISTE VON MODELLEN, VERSIONEN UND AUSSTATTUNG DER FAHRZEUGE
16
REGLAS DEL USO DEL CATALOGO
En el capítulo del Catálogo «Figuras y lista de las piezas y de las unidades de
montaje» las piezas y las unidades de montaje están localizadas según su síntoma fun-
cional.
Ala derecha de la figura (fig. 1) se da la lista (fig.2) de las piezas y de las unidades
de montaje.
Según el número del aviso en el capítulo «Modificaciones» se puede saber la esen-
cia y la fecha de la modificación realizada.
En el capítulo «Indicador numérico» se dan los números de las piezas en orden creciente, incluidas en el catálogo (excepto las estandartizadas) con indicación del indice de la figura y del número de la posición.
Para determinar el número de la pieza según su función es necesario:
— en el artículo «Lista de figuras» definir el índice de la figura, — según el índice definir la figura, — en la figura definir el número de la posición, — según el número de la posición definir el número de la pieza.
Para definir la pieza en la figura según su número es necesario:
— en el «Indicador numérico» definir el índice de la figura y el número de la posición, — según el indice definir la figura, — en la figura según el número de la posición definir la pieza.
Más abajo se da la «Simbología», que se encuentra en el catálogo. 1 — se refiere a la primera velocidad;
— se refiere a la marcha atrás;
* — cantidad según la necesidad (en columna QTY); *) — se admite la sustitución por otras clases (en columna QTY); ! — emplear conjuntamente;
~ — los grupos son intercambiables;
Exp — para exportación; E2 — para los automóviles con normas de emisión EURO-2; R83 — para los automóviles con normas de emisión R-83;
—>03.02 — hasta marzo de 2002;
03.02—> — a partir de marzo de 2002;
0 2101-2912652 — pieza excluida del deseño del grupo;
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — pieza 2101-2912652 junto con
la pieza 2101-2912655 se excluye y va cambiada por la pieza 2101­2912652-10;
12574212 — pieza estandartizada, penúltima cifra -código del materiale de la
pieza (Tabla1), última cifra - código del revestimiento (Tabla 2). Por ejemplo, en el número 12574212 la penúltima cifra «1» indica,
que la pieza está fabricada de acero con límite de resistencia a la rup­tura de 490 a 784 MPa, la última cifa «2» dice, que la pieza va cro­mada.
En el capítulo «Tablas» se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos, también la figura para cada pieza con indicación de las cotas principales. Este capítulo no comprende los números de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las otras solamente por dos últimas cifras.
Tabla 1
Código Material
Acero con límite de resistencia a la ruptura, MPa (kgf/mm
2
) 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Latón 5 Aleación ligera 6 Cobre 7 Otros materiales metálicos,
excepto arribacitados 8 No metálico 9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento 1 Cincado 2 Cromado 3 Fosfatación 4 Estañado 5 Niquelado brillante 6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial
17
1
Número de
posición (fig.2)
+
Pieza va sumini-
strada como
recambio
~ ~
Estas piezas son
intercambiables
2110-5301010-02
Número de pieza
2
Cantidad piezas en la pre-
sente figura
Llave electrónica roja
Denominación de la pieza
M190, M191
Grupo se da en las figuras M190
y M191
К313
Indice de
la figura
(Exp)
Figura es actual solamente para los auto­móviles en dicha versión, por ejemplo:
(Exp) - automóviles para la exporta-
ción;
(10, 11) - para los equipamientos 010 y 011 (véase Tabla “LISTA DE LOS MODE­LOS, VERSIONES Y EQUIPAMIENTOS DE LOS AUTOMÓVILES”)
Instrumentos
Denominación de la
figura
21104 21104-01 21108
Modificación (modelo y versión) del
automóvil, para la cual esta figura es
actual
(02)
Símbolo de la modificación
para esta figura
Pieza 2110-3840062 se usa solamente en veriones con (01) (fig.1), así mismo en los equipamientos 119, 122 y 124 de restantes modificaciones.
Pieza it.7 2108-3840020 se usa solamente en los automóviles de los equipamientos 112, 116, 133, 138, 143 y 176 con los componentes SEMM de la firma GM. Otras piezas del numero de la posición 7 se usan en las restantes modificaciones, equipamientos y versiones de los automóviles indi­cados en la parte inferior de la figura (fig. 1).
Pieza entra en el
juego 2), el número del cual está indicado en
la parte inferior
de la página
6259 06.02—>
Número del aviso y su
fecha (véase el cap.
“Modificaciones”) o la
introducción de la pieza
en el diseño del
automóvil
06259 —>06.02
Número del aviso y su
fecha (véase el capítulo
“Modificaciones” sobre la
eliminación de la pieza
del diseño del automóvil
09999
01.03
Número del aviso (véase capítulo
“Modificaciones” y la fecha que determi-
na el período de la actualidad de esta
figura
Fig. 1 Fig. 2
К313
Indice de la
figura
1
Número de
posición (fig. 1)
18
Automóvil (Modelo y
Variante de
ejecución)
Código de
equipa-
miento
Ejecución Motor
Calculador del sistema de
inyección
Normas de
emisión
Nota
2107 10 Estandar 2103-08, 1.45 L, de carburador R83 para mercado interio
10 Norma 2103-08, 1.45 L, de carburador R83 para mercado interior
45 Norma 2103-07, 1.45 L, de carburador R83
para mercado exterior, dos espejos retrovisores esféricos, tapa de válvula de "antifon"
10 Estandar
2104, 1.45 L, a inyección de combustible multipunto
2104-1411020 o
2104-1411020-01, o
2104-1411020-02
E2 para mercado interior
11 Estandar
2104, 1.45 L, a inyección de combustible multipunto
2104-1411020 o
2104-1411020-01, o
2104-1411020-02
E2 para mercado interior, sin insonorización del capó
110 Estandar
2104, 1.45 L, a inyección de combustible multipunto
2104-1411020 o
2104-1411020-01, o
2104-1411020-02
E2 para mercado exterior
20 Norma
2104-20, 1.45 L, a inyección de combustible multipunto
2104-1411020-10 E2 para mercado interior
120 Norma
2104-20, 1.45 L, a inyección de combustible multipunto
2104-1411020-10 E2 para mercado exterior
21074-01 10 Norma 2106-13, 1.6 L, de carburador R83 para mercado interior
10 Lujo 2106-13, 1.6 L, de carburador R83 para mercado interior
45 Lujo 2106-13, 1.6 L, de carburador R83
para mercado exterior, dos espejos retrovisores esféricos, tapa de válvula de "antifon"
20 Norma
21067-10, 1.6 L, a inyección de combustible multipunto
21067-1411020-11,o
21067-1411020-12
E2 para mercado interior
120 Norma
21067-10, 1.6 L, a inyección de combustible multipunto
21067-1411020-11,o
21067-1411020-12
E2 para mercado exterior
2107-01
2107-20
21074-02
21074-21
2107-21
LISTA DE LOS MODELOS, VERSIONES Y EQUIPAMIENTOS DE LOS AUTOMÓVILES
19
Наименование иллюстраций
Names of figures Désignation Benennung Denominación de las figuras
Индекс
Index Index Index
Indice
Применяемость
Application Application
Ausstattungsvar.
Versiones
12 3 4567
A. Двигатель A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Двигатель в сборе
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Motor en conjunto
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor A001
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor A010
A1. Основные элементы
двигателя
A1. Main engine components A1. Eléments principaux du moteur A1. Hauptteile des Motors
A1. Elementos principales del
motor
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros A100
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata A101
Картер масляный и крышки блока
Oil sump and block covers Carter d'huile et couvercles du bloc
Ölwannenunterteil und Zylinderblockdeckel
Carter de aceite y tapas del bloque de cilindros
A110
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante A120
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A131
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de levas A140
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution Motorsteuerung Mecanismo de distribución de gas A150
A2. Система подачи топлива
A2. Fuel supply system A2. Système d'amenée du carburant A2. Kraftstoffanlage
A2. Sistema de alimentación de
combustible
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A200
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A201
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A211
Установка топливного насоса
Fuel pump mounting Pompe à carburant et ses fixations Einbau der Kraftstoffpumpe
Instalación de la bomba de combustible
A220
LISTA DE FIGURAS
ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
LIST OF FIGURES
LISTE DES ILLUSTRATIONS
VERZEICHNIS DER BILDER
20
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption des vapeurs d'essence
Kraftstoffverdunstungs­Rückhaltesystem
Sistema de absorción de vapores de gasolina
A240
A3. Система питания
A3. Air/fuel supply system A3. Système d'alimentation A3. Kraftstoffanlage A3. Sistema de alimentación
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A300
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A301
Карбюратор
Carburetor Carburateur Vergaser Carburador A310
Крышка карбюратора
Carburetor cover Couvercle de carburateur Vergaserdeckel Tapa del carburador A320
Корпус карбюратора
Carburetor body Corps de carburateur Vergasergehäuse Cuerpo del carburador A330
Корпус дроссельных заслонок
Throttle valve casing Corps des papillons Drosselklappenteil Cuerpo de las mariposas del gas A340
Регулировочные винты холостого хода
Adjustment screws for idle running Vis de réglage de marche ralenti Einstellschrauben für Leerlauf
Tornillos de regulación de la marcha de ralentí
A350
Система уменьшения токсичности
Emission control system Système de diminution de toxicité Abgasreinigungsanlage
Sistema de diminución de la toxicidad
A360
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A370
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A371
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'amenée d'air Luftansaugsystem Sistema de alimentación de aire A380
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier papillon Drosselrkappenstutzen Tubuladura de mariposa A381
Рампа, форсунки и регулятор давления
Fuel rail, injectors and pressure regulator
Rampe, injecteurs et régulateur de pression
Kraftstoffverteiler, Einspritzdüsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presión
A390
Рампа, форсунки и регулятор давления
Fuel rail, injectors and pressure regulator
Rampe, injecteurs et régulateur de pression
Kraftstoffverteiler, Einspritzdüsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presión
A391
A4. Система выпуска отработавших газов
A4. Exhaust system
A4. Système d'évacuation des gaz
d'échappement
A4. Abgasanlage
A4. Sistema de escape de gases
de desecho
Труба впускная и выпускной коллектор
Intake and exhaust manifold
Tubulure d'admission et collecteur d'échappement
Ansaugrohr und Auslaßkrümmer
Tubo de admisión y colector de escape
A400
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión A401
Ресивер
Receiver Récipient Sammelrohr Recipiente A402
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape A403
Трубы выпускные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape A440 R83
Трубы выпускные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape A441 E2
Глушители
Mufflers Silencieux Schalldämpfer Silenciadores A450
A5. Система смазки
A5. Lubrication system A5. Graissage A5. Schmieranlage A5. Sistema de lubricación
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando A500
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner Separateur et filtre à huile Ölabscheider und Ölfilter Separador del aceite y filtro
de aceite
A510
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner Separateur et filtre à huile Ölabscheider und Ölfilter Separador del aceite y filtro
de aceite
A511
123 4 567
21
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite A520
A6. Система охлаждения
A6. Cooling system A6. Circuit de refroidissement A6. Kühlanlage A6. Sistema de refrigeración
Радиатор
Radiator Radiateur Kühler Radiador A600
Радиатор
Radiator Radiateur Kühler Radiador A601
Электровентилятор
Electric fan Ventilateur électrique Lüfter mit Elektromotor Ventilador électrico A602
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberías A610
Трубопроводы системы охлаждения
Cooling system lines Conduites du circuit de refroidissement Kühlmittelleitungen Tuberías de sistema
de refrigeración
A611
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
Привод водяного насоса
Water pump drive Commande de pompe à eau Wasserpumpenantrieb Mando de la bomda de agua A630
B. Трансмиссия
B. Power train B.Transmission B. Kraftübertragung B. Transmisión
B1. Сцепление
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
Механизм управления сцеплением
Clutch control mechanism Mécanisme d'embrayage Kupplungsbetätigung Mecanismo de mando
del embrague
B100
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungsbetätigung Mando del embrague B110
Цилиндр главный сцепления
Main clutch cylinder Cylinre-émetteur de débrayage Kupplungshauptzylinder Cilindro maestro del embrague B120
Цилиндр привода выключения сцепления
Clutch release drive cylinder Cylinre-récepteur de débrayage Kupplungsausrückzylinder Cilindro de mando
de desembrague
B130
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
B2. Коробка передач
B2. Gearbox B2. Boîte de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
Коробка передач
Gearbox Boîte de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
Валы первичный и вторичный коробки передач
Gearbox input and output shafts
Arbres primaire et secondaire de boîte de vitesses
Eingangs- und Hauptwellen des Schaltgetriebes
Arboles primario y secundario de la caja de cambios
B210
Валы первичный и вторичный коробки передач
Gearbox input and output shafts
Arbres primaire et secondaire de boîte de vitesses
Eingangs- und Hauptwellen des Schaltgetriebes
Arboles primario y secundario de la caja de cambios
B211
Вал промежуточный коробки передач
Gearbox intermediate shaft Arbre intermédiaire
de boîte de vitesses
Vorgelegewelle des Schaltgetriebes
Arbol intermedio de la caja de cambios
B212
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de boîte de vitesses Getrieberäder Engranajes de caja de cambios B220
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de boîte de vitesses Getrieberäder Engranajes de caja de cambios B221
Шестерни заднего хода
Reverse gears Pignonnerie de marche arrière Rückwärtszahnräder Piñones de la marcha atrás B222
Привод механизма переключения передач
Gearshifting drive Commande de boîte de vitesses Betätigung für Gangschaltung Mando de cambio velocidades B230
Механизм переключения передач
Gearshifting mechanism Commande des vitesses Gangschaltung Mecanismo de cambio velocidades B240
Привод спидометра
Speedometer drive gear unit Commande du compteur de vitesse Geschwindigkeitsmesserantrieb Mando del velocimetro B250
123 4 567
22
В3. Валы карданные
B3. Propeller shafts B3. Arbres de transmission B3. Gelenkwellen B3. Arbol de transmisión
Передача карданная
Propeller shaft drive Arbres de transmission Gelenkwellenübertragung Transmisión por cardán B300
Вал карданный передний
Front propeller shaft Arbre de transmission avant Vordere Gelenkwelle Arbol cardán delantero B310
Вал карданный задний
Rear propeller shaft Arbre de transmission arrière Hintere Gelenkwelle Arbol cardán trassero B320
В4. Мост задний,полуоси
и дифференциал
B4. Rear axle, axle shafts
and differential gear
B4. Pont AR, demi arbres
et différentiel
B4. Hinterachse, Hinterachswellen
und Ausgleichgetriebe
B4. Puente trasero, semiejes
y diferencial
Мост задний и полуоси
Rear axle and axle shafts Pont arrière et demi-arbres de roues Hinterachse und Achswellen Puente trasero y semiejes B400
Редуктор и дифференциал заднего моста
Rear axle reducer and differential Réducteur et différentiel
du train arrière
Hinterachsgetriebe und –differential
Reductor y diferencial del puente trasero
B410
Дифференциал
Differential Différentiel Differential Diferencial B420
C. Система тормозная
C. Brake system C. Système de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. Привод тормозов
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
Педаль тормоза
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
Элементы привода тормозов
Brake drive components
Eléments constitutifs de la commande des freins
Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C110
Привод гидротормозов
Hydraulic brakes drive Commande hydraulique des freins Hydraulikbremsen Mando de frenos hidráulicos C120
Привод регулятора давления
Pressure regulator actuator Commande du limiteur de freinage Druckreglerantrieb Mando del regulador de presión C130
Цилиндр главный гидротормозов
Main brake cylinder Maître-cylindre des freins Hauptbremszylinder
Cilindro maestro de frenos hidráulicos
C140
Цилиндр колесный заднего тормоза
Rear brake wheel cylinder Cylindre récepteur de frein AR Hinterradbremszylinder Cilindro de ruedas del freno
trasero
C150
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein
de stationnement
Feststellbremsbetätigung Mando del freno
de estacionamiento
C170
C2. Тормозные механизмы
C2. Brake mechanisms C2. Freins C2. Bremsvorrichtungen C2. Mecanismos de freno
Тормоза передние
Front brakes Freins avant Vorderradbremse Frenos delanteros C200
Суппорты передних тормозов
Front brakes calipers Etriers de freins avant Bremssattel Suportes de los frenos delanteros C210
Тормоза задние
Rear brakes Freins arrière Hinterradbremse Frenos traseros C220
D. Управление рулевое,
подвеска и колеса
D. Steering system, suspension
and wheels
D. Direction,suspension et roues D. Lenkung, Aufhängung und Räder
D. Dirección, suspensión y
ruedas
D1. Управление рулевое
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Dirección
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D100
Редуктор рулевого механизма
Steering mechanism reducer Boîtier de direction Lenkgetriebe
Reductor del mecanismo de dirección
D110
Привод рулевой
Steering linkage Timonerie de direction Lenkgestänge Mando de dirección D120
123 4 567
23
D2. Подвеска передняя
D2. Front suspension D2. Suspension avant D2. Vorderradaufhängung D2. Suspensión delantera
Подвеска передняя
Front suspension Suspension avant Vorderradaufhängung Suspensión delantera D200
Рычаги передней подвески
Front suspension wishbones Bras de suspension avant Lenker der Vorderradaufhängung Palancas de la suspensión delantera D210
Амортизаторы и стабилизатор поперечной устойчивости
Shock absorbers and sway eliminators
Amortisseurs et barre stabilisatrice Stoßdämpfer und Querstabilisator
Amortiguadores y estabilizador trasversal
D220
Рычаги передней подвески в сборе
Front suspension arms assembly Leviers de suspension AV complet Lenker für Aufhängung vorne,
komplett
Palancas del conjunto suspensión delantera
D230
D3. Подвеска задняя
D3. Rear suspension D3. Suspension arrière D3. Hinterradaufhängung D3. Suspensión trasera
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D300
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D301
D4. Колеса
D4. Wheels D4. Roues D4. Räder D4. Ruedas
Кулаки поворотные
Steering knuckles Porte-fusées Achsschenkel Manguetas D400
Колеса
Wheels Roues Räder Ruedas D410
E. Устройства
вспомогательные
E. Comfort and con-venience
equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtungen E. Dispositivos auxiliares
E1. Отопление, вентиляция
кузова
E1. Interior heating and ventilation
E1. Chauffage et ventilation de
l'habitacle
E1. Heizung, Lüftung E1. Calefacción y ventilación
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und Lüftungsanlage
Sistema de ventilación y de calefacción
E100
Отопитель с управлением
Heater with controls Climatiseur réglable Heizgerät mit Bedienungselementen Calefactor con mando E110
Отопитель с управлением
Heater with controls Climatiseur réglable Heizgerät mit Bedienungselementen Calefactor con mando E111
Отопитель
Heater Appareil de chauffage-ventilation Heizgerät Calefactor E130
Отопитель
Heater Appareil de chauffage-ventilation Heizgerät Calefactor E131
E2. Омыватели
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwascher Lavaparabrisas E200
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwascher Lavaparabrisas E201
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwascher Lavaparabrisas E202
E3. Стелоочистители
E2. Wipers E2. Essuie-glaces E2. Scheibenwischer E2. Limpialunas
Стеклоочиститель
Wiper Essuie-glace Scheibenwischer Limpialunas E300
K. Электрооборудование
K. Electrical equipment K. Equipement électrique K. Elektrik K. Equipos eléctricos
123 4 567
24
K1. Электрооборудование
двигателя
K1. Engine electrical equipment K1. Equipement électrique du moteur K1. Motorelektrik K1. Equipos eléctricos del motor
Распределитель и катушка зажигания
distributor and ignition coil Distributeur et bobine d’allumage Zündverteiler und Zündspule Distribuidor y bobina de encendido K100
Блок электронный
Electronic control modules Blocs électroniques Steuergeräte, elektronische Equipo electrónico
K101
Блок электронный
Electronic control modules Blocs électroniques Steuergeräte, elektronische Equipo electrónico
K102
Выключатель зажигания
Ignition switch Contacteur d'allumage Zündschalter Interruptor de encendido
K110
Распределитель зажигания
Ignition distributor Allumeur Zündverteiler Distribuidor de encendido
K120
Модуль и свечи зажигания
Ignition module and spark plugs Boîte et bougies d’allumage Zündbaustein und Zündkerzen Módulo y bujías de encendido
K121
Модуль и свечи зажигания
Ignition module and spark plugs Boîte et bougies d’allumage Zündbaustein und Zündkerzen Módulo y bujías de encendido
K122
Батарея аккумуляторная
Battery Batterie Batterie Batería de acumuladores K130
Стартер с арматурой
Crank motor and accessories Démarreur et ses fixations Anlasser mit Träger Arrancador con armadura K140
Стартер
Crank motor Démarreur Anlasser Arrancador K141
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K150
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K151
Генератор
Alternator Alternateur Generator Alternador K160
Генератор
Alternator Alternateur Generator Alternador K161
K2. Система освещения
K2. Lighting system K2. Système d'éclairage K2. Beleuchtung K2. Sistema de alumbrado
Освещение переднее и гидрокорректор
Headlight lamp and hydraulic beam adjuster
Eclairage AV et compensateur hydraulique
Vorderbeleuchtung und Hydro­Leuchtweitenregler
Alumbrado delantero y corrector hidráulico
K200
Фары передние
Headlamps Feux AV Vorderleuchten Faros delanteros K210
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del salón K220
Освещение заднее
Rear lights Eclairage arrière Hinterbeleuchtung Pilotos traseros K230
Фонари задние
Tail lights Feux AR Heckleuchten Pilotos traseros K240
K3. Принадлежности
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehör K3. Accesorios
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Señales K300
Приборы
Instruments Appareils Geräte Instrumentos K310
Переключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Блок предохранителей и реле
Fuse block and relay Boîte à fusibles et relais Zentralelektrik und Relais Caja fusibles y relé K330
Реле
Relays Relais Relais Relé K340
Реле
Relays Relais Relais Relé K341
K4. Жгуты проводов
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de câbles K4. Kabelstränge K4. Haz de cables
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur Kabelstränge für Motorraum Haz de cables delanteros K400
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur Kabelstränge für Motorraum Haz de cables delanteros K401
Жгуты проводов салона
Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle Kabelstränge für Innenraum Haz de cables del salón K410
123 4 567
25
Арматура жгутов проводов
Wire harness accessories Accessoires des faisceaux Kabelsträngezubehör Accesorios de haz de cables K430
M. Кузов
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. Carrocería
M0. Кузов в сборе
M0. Body assembly M0. Carrosserie complète M0. Karosierie, komplett M0. Carrocería en conjunto
Кузов
Body Carrosserie Karosserie Carrocería M001
M1. Внутренняя часть кузова.
M1. Body interior M1. Aménagement de la carrosserie M1. Innenraum M1. Parte interior de la carrocería
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism Mécanisme de réglage du siège avant Einstellung der Vordersitze
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M110
Сиденье заднее
Rear seat Banquette arrière Rücksitz Asiento trasero M120
Термошумоизоляция
Thermo- and noise insulation Isolations thermique et phonique Wärmeisolation und Schalldämpfung Aislamiento termosonoro M140
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del salón M160
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del salón M161
Обивка багажника
Trunk lining Garnissage du coffre à bagages Kofferraumauskleidung Revestimiento del maletero M170
Принадлежности салона
Interior accessories Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del salón M180
Принадлежности салона
Interior accessories Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del salón M181
Панель приборов
Instrument panel Tableau de bord Armaturenbrett Panel de instrumentos M190
Ящик вещевой
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M195
M2. Основные элементы кузова
M2. Main body components
M2. Eléments principaux de la
carrosserie
M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principales de la
carrocerÌa
Капот
Hood Capot de moteur Motorhaube Capó M200
Пол кузова передний
Front body floor Plancher AV de la caisse Karosserieboden vorn Piso de la carrocería delantero M230
Пол кузова задний
Rear body floor Plancher AR de la caisse Karosserieboden hinter Piso de la carrocería trasero M231
Элементы внутренние передние
Interior front components Eléments intérieurs avant Innenteile, vorne Elementos interiores delanteros M240
Щиток передка
Dash board cowl Tablier d’auvent Stirnwand Tablero de la delantera M241
Рамка радиатора
Radiator frame Cadre du radiateur Kühlerrahmen Marco del radiador M242
Брызговики
Wheel splash guards Pare-boue Schutzbleche Guardabarros M243
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse parties latérale et arrière Seitenwand und Innenteile, hinten Elementos interiores trasero M250
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Elementos exteriores M260
Крышка багажника
Trunk lid Couvercle du coffre à bagages Kofferraumdeckel Tapa del maletero M290
M3. Двери и окна
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. Türen und Fenster M3. Puertas y lunas
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M300
123 4 567
26
Двери задние
Rear doors Portes arrière Hintertüren Puertas traseras M310
Замки и ручки передних дверей
Front door locks and handles Serrures et poignées de portes avant Vordertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas delanteras
M320
Замки и ручки задних дверей
Rear door locks and handles Serrures et poignées de portes arrière Hintertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas traseras
M330
Окна передних дверей
Front door windows Vitres de portes avant Vordertürfenster Lunas de las puertas delanteras M340
Окна задних дверей
Rear door windows Vitres des portes arrière Hintertürfenster Lunas de las puertas traseras M350
Стеклоподъемники передних дверей
Window lifters, front doors Lève-glaces des portes avant Fensterheber, Vordertür Elevalunas de las puertas
delanteras
M360
Стеклоподъемники задних дверей
Window lifters, rear doors Lève-glaces des portes arrière Fensterheber, Hintertür Elevalunas de las puertas
traseras
M370
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M380
M4. Элементы облицовочные
M4. Trim components M4. Eléments de garnissage M4. Zierelemente M4. Elementos de revestimiento
Облицовка радиатора
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Revestimiento del radiador M400
Щитки и уплотнительные детали
Cover and seals Tôles et pièces d'étanchéité Schutzbleche und Dichtteile Paneles y las gomas M410
Накладки облицовочные
Trim elements Enjoliveurs Zierauflagen Cubrejuntas de revestimiento M420
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Stoßstange, vorne Paragolpes delantero M430
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arrière Stoßstange, hinten Paragolpes trasero M440
Т. Заглушки кузова
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlußstopfen T. Obturadores
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen
Esquema de instalaición de obturadores
T100
Y. Инструмент
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
Y1. Инструмент шоферский
Y1. Driver's tools Y1. Outillage de bord Y1. Fahrerwerkzeug YI. Herramientas del conductor
Инструмент шоферский
Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug Herramientas del conductor Y100
123 4 567
27
ИЛЛЮСТРАЦИИ И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ И СБОРОЧНЫХ ЕДИНИЦ
ILLUSTRATION AND LIST OF SPARE PARTS ILLUSTRATION ET NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉTACHÉES BILDER UND TEILE- BZW. BAUEINHEITENVERZEICHNIS FIGURAS Y LISTA DE LAS PIEZAS Y DE LAS UNIDADES DE MONTAJE
2107 (01) 2107-01 (01) 2107-20 (02) 2107-21 (03)
21074-01 (04) 21074-02 (04) 21074-21 (05)
A001
ДВИГАТЕЛЬ
Engine Moteur Motor Motor
- 28 -
Catalogue LADA 2107 04.2005
- 29 -
1
+
2104-1000260 (02) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2
6427-ПИ 11.04—>
+
2104-1000260-20 (03) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2
5949-ПИ 6.04—>
+
21067-1000260-10 (05) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
+
2103-1000260-02 (01-45) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
+
2103-1000260-06 (01) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
+
2106-1000260-10 (04-45) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
+
2106-1000260-54 (04) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
A001
2107 2107-01 2107-20 21074-01
21074-02
A010
ПОДВЕСКА ДВИГАТЕЛЯ
Engine mounting Engine mounting Motoraufhängung Suspensión del motor
- 30 -
Catalogue LADA 2107 04.2005
Loading...
+ 362 hidden pages