La Cimbali M39 Dosatron User guide

M39 Dosatron
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Содержание
Ñòð.
Ежедневная эксплуатация 50
Подогреватель чашек 52
Приготовление напитков - кофе 52
Приготовление напитков - пар 53
Устройство Turbostem 53
Приготовление напитков - горячая вода 53
Приготовление напитков - капучино/молоко 54
Инструкция каппучинатора 5 4
Клиентское программирование 55
Настройка времени 5 6
Как войти в режим программирования 56
Программирование - капучино/молоко 57
Программирование - горячая вода 58
Программирование с помощью функции “Самообучение" 58
Меню данных - счетчик и обнуление 59
Меню клиентских параметров 60
Выбор языка 61
Контроль уровня воды в бойлере ­Заполнение бойлера вручную 6 1
Очистка и техобслуживание 62
Предупреждение 6 5
Сообщения об ошибках 66
Ñòð.
Программирование - кофе 5 7
Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products
We, GRUPPO CIMBALI S.P.A. hereby certify that the cleaning materials (used as specified in the manual) and the materials used in our products in contact with food, are suitable for foodstuff or substances for personal use, in compliance with law CE n° 1935/2004.
CE Declaration of conformity
According to the EC Directives We, GRUPPO CIMBALI S.P.A. hereby declare that the design and construction of the machines designated below, are conform to the relevant safety and health requirements of the EC Directive. This declaration shall not apply to machines modified without constructor approval.
Machine type: refer to machine data Machine number: refer to machine data
Relevant EC Directives: 98/37/CE EC Machinery Directive
73/23/CEE, 93/68/CEE EC Low Woltage Directive 89/336/CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97/23/CE Pressure Equipment Directive (PED)
Applied harmonized EN 292-1, EN 292-2, EN 55014, Standards: EN 60335-1, EN 60335-2-75, EN 61000-3
Description pressure equipment:
P
max Tmax
Service boiler 2 bar 133° C water/steam 10 15 20 (24)
P
max Tmax
Heat exchanger 12 bar 133° C water 0,14 - 022 2 3 4
Fluid
Fluid Capacity
(L)
2 units 3 units 4 units
2 units 3 units 4 units
Capacity (L)
N° Heat exchanger
Source of applied standards: Via A. Manzoni 17, Binasco (Mi), Italy
Date: 01.02.2006
Signature: ...............................................
Amministratore Delegato
Ежедневная эксплуатация
С ВКЛЮЧЕННЫМ ТАЙМЕРОМ
Для машин только с электрическим подогревом:
Машина включается и выключается автоматически, как запрограммированно.
С ВЫКЛЮЧЕННЫМ ТАЙМЕРОМ
После того как машина была включена при помощи выключателя (14), на дисплее появится сообщение "ПОЖАЛУЙСТА ОЖИДАЙТЕ/PLEASE WAIT". После этого снизу появится следующее меню:
19 April 2006
wednesday 15:15:04
Описание символов на дисплее
Символ указывает на уровень воды в бойлере. Во время закачки, нижняя темная часть иконки будет мерцать. Как только будет достигнут оптимальный уровень, иконка станет такой:
Когда давление в бойлере достигло установленной величины, иконка выглядит так:
(light inside).
Когда машина работает, обе иконки:
сменяются на дисплее, указывая на наличие электрического подогрева.
Примечание: Когда режим ВКЛ/ВЫКЛ запрограммирован,
электроподогрев происходит автоматически, без нажатия кнопки (OK).
C
RES 24 39
OK
Символ указывает, что электроподогрев машины не функционирует. Во время ожидания символ периодически сменяется
иконками:
показывая, что для активации ТЭНа бойлера нужно нажать кнопку (OK).
Когда ТЭН включен и функционирует, иконка выглядит так:
(dark inside).
Символ показывает величину давления. Если подержать клавишу RES (24) нажатой около 3 сек., на дисплее появится следующая шкала:
19 APR 06 15:15
Символ показывает, что машина разогревается или давление в
бойлере упало ниже 0.5 bar. Если нажать кнопку "СТОП" (C) температура
разливаемого кофе будет такой, как в момент нажатия кнопки. Все остальные кнопки будут неактивны, если рабочее давление не достигнуто. При их нажатии на дисплее появится следующее меню:
19 April 2006
wednesday 15:15:04
Пока машина нагревается, вставьте холдеры в группы. Машина достигнет рабочего давления и температуры, как только эта иконка:
исчезнет с экрана.
Нажмите кнопку пролива кофе, чтобы прогреть холдер.
Принудительное включение
Этот символ показывает, что сервисная карта вставлена в слот (39) и можно войти в режим технического программирования
Когда функция программированного выключения активирована, во время отключения на дисплее появится такое сообщение:
Wednesday 15:15:04
MACHINE OFF
Нажмите кнопку "СТОП" (C), чтобы включить машину снова. N.B. Принудительное включение не повляет на запрограммированное время "ВКЛ/ВЫКЛ".
N.B. В этом случае машина останется включенной, пока не подойдет время очередного выключения.
Для немедленного возврата кофемашины в выключенное состояние, выключите и включите сразу основной выключатель (14).
Подогреватель чашек
2223
!!
!
!!
Машины снабжены пдогревателем (23) для хранения и подогрева чашек.
ВНИМАНИЕ: не кладите материю на подогреватель чашек.
Приготовление напитков - кофе
Выньте холдер и выбросьте остатки прежнего кофе в ящик для отходов.
Заполните холдер одной (для одинарногого холдера с коническим фильтром) или двумя дозами кофе (для двойного холодера с циллиндрическим фильтром).
Создайте кофейную таблетку прижав молотый кофе в холдере с помощью прессователя.
Почистите ободок фильтра (холдера) чтобы удалить весь лишний кофе.
Вставьте холдер в груупу и поставьте одну или две чашки под носиками холдера.
Нажмите кнопку соответствующую выбранному кофе. Пролив может быть остановлен в любой момент путем нажатия
кнопки STOP
Ставьте на подставку только чашки и стаканы используемые вместе с кофемашиной. Наличие других объектов на подставке не допускается. Перед тем как ставить чашки, убедитесь, что они пустые.
Для включения подогрева чашек (23) нажмите кнопку (22); чтобы изменить мощность, нажмите несколько раз кнопку (22).
- All LEDS on = full power/полная мощность
- All LEDS off = OFF/ÂÛÊË
Для деактивации подогрева (23) нажимайте кнопку (22) пока все светодиоды не погаснут.
N.B. Подогреватель чашек (23) выключается при автоматическом выключении машины. При очередном автоматическом включении машины подогреватель чашек включится.
#
.
Приготовление напитков - пар
Машина имеет две паровых системы и два патрубка, по одному на каждую.
1) Первая система управляется ручкой (13) позволяющей постепенную подачу пара, что необходимо для приготовления взбитых напитков.
Примечание: Эта система не работает на машинах, оборудованных устройством Turbosteam.
2) Другая система имеет кнопочное управление (18).
Вставьте паровой патрубок (9) в напиток и затем нажмите кнопку или поверните ручку (зависит от системы подачи пара).
По окончанию, выключить подачу пара.
Примечание: По завершении цикла подачи пара, носик
парового крана чистить внутри следующим образом: Поверните патрубок носиком в сторону подставки для чашек и активируйте подачу пара как минимум один раз.
Подача пара с устройством Turbosteam (13) (под заказ)
Машины оборудованные системой подачи пара TURBOSTEAM (STOP STEAM) имеют функцию "остановки подачи пара по достижению нужной температуры" , и может быстро нагреть и вспенить молоко.
После выбора нужного типа молока (подогретое или вспененное), вставьте патрубок (9a) в чашку, причем утолщение на конце нужно полностью погрузить в молоко. Поставьте автоматическую ручку (13) в нужное положение. Ïî
18
13
9a
9
достижении нужной температуры, подача пара может быть остановлена автоматически или в ручную.
За дополнительной информацией о данной функции, обращайтесь пожалуйста к параграфу "Turbosteam" в меню конфигурации.
Приготовление напитков - горячая вода
Подача горячей воды контролируется экономайзером, который позволяет смешивать горячую воду из бойлера со свежей холодной водой из водопровода и контролирует температуру.
С этой системой качество воды улучшается, что обеспечивает лучший результат в работе пользователя.
После того как поставили чашку, воспользуйтесь одним из следующих путей:
- Для дозированного пролива кипятка нажмите программируемую кнопку "DOSING BUTTON" (12)
- Для непрерывной подачи кипятка нижмите кнопку "STOP" (35).
Подача кипятка, вне зависимости от выбора режима подачи, может быть остановлена в любой момент с помощью кнопки START-STOP.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- При использовании дозированного пролива, подача может может быть остановлена кнопкой STOP; данные программирования сохранятся.
- Настройка экономайзера по регулировке температуры подачи воды выполняется техником сервисного центра.
35
12 12
Приготовление напитков - каппучино / молоко
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Молоко нежный биологический продукт и может свернуться (скиснуть). Нагрев изменяет структуру молока. Молоко должно храниться при температуре не выше 5°C (41°F) с момента открытия пакета и в течении всего срока использования. Наше оборудование для хранения молока обеспечивают данные параметры. ВНИМАНИЕ: в конце рабочего дня (или после 24 часов после вскрытия пакета), остатки молока нужно вылить.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТИПОВ НАПИТКОВ
Используя следующие комбинации, “автоматический каппучинатор” и программные возможности каждой кнопки левой группы пролива, позволяет приготовит различные типы напитков согласно принятым локальным нормам:
- взбитое молоко
- взбитое молоко + кофе
- взбитое молоко + кофе без кофеина
- подача кофе затем молока
- подача кофе и молока одновременно. Программирование выполняется техником сервисного центра.
ПОДАЧА МОЛОКА
Опустить маленькую трубку (X) в чашку с молоком. После установки чашки под каппучинатором (1), подача молока осуществляется несколькими способами:
ДОЗИРОВАННОЕ КОЛ-ВО МОЛОКА
Нажмите кнопку подачи молока. Индикатор над кнопкой начнет светиться, пролив молока начнется и затем автоматически остановится. Проливку можно в любое время прекратить с помощью нажатия кнопки STOP.
НЕПРЕРЫВНАЯ ПОДАЧА МОЛОКА
Поверните ручку подачи молока (20). Как только нужное количество молока получено, поверните выключатель (20) в положение “0” для остановки.
ПОДАЧА КАППУЧИНО
- Используйте холдер только с одним носиком.
- Снимите холдер с группы и удалите все остатки кофе; затем
20
1
наполните заново и крепко прижмите.
- Вставьте холдер в группу и крепко закрепите.
- Опустите маленькую трубку (X) в чашку с молоком.
- Поставтье чашку для каппучино под носиком пролива кофе и носиком автоматического каппучинатора, и не двигайте чашку между подачей кофе или молока.
- Нажмите соответствующую выбору кнопку. Индикатор сверху кнопки включится и начнется проливка. Проливка завершится автоматически.
- Вы в любое время можете остановит проливку, нажав кнопку "STOP".
Глава "Инструкция каппучинатора" объясняет как регулировать температуру или уровень взбиваемости молока.
ВНИМАНИЕ: После долгого простоя, следуйте принятым касательно молока санитарным
!!
!
!!
нормам.
Инструкция каппучинатора
Опустите трубку (X) в молоко. Поставьте под каппучинатором чашку (1). Вытащите шток (1b) для обеспечения подсоса воздуха. Полностью заверните винт регулировки воздуха (1a) по часовой стрелке, затем на-половину отверните обратно. Полностью заверните винт регулировки температуры (1c) по часовой стрелке, затем на-половину отверните обратно.После нажмите нужную кнопку для подачи молока или каппучино.
Регулировка уровня пены каппучино
Слишком крупная пена: закручивайте регулятор воздуха (1a) по часовой стрелке. Слишком мелкая(нет) пены: откручивайте регулятор воздуха (1a) против часовой стрелки.
Регулировка температуры каппучино
Каппучино очень горячий: откручивайте регулятор температуры (1c) против часовой стрелки. Каппучино не достаточно горячий: закручивайте регулятор температуры (1c) по часовой стрелке.
1a
1
1b
1c
X
Подача горячего невзбитого молока
Задвиньте и до конца шток (1b), затем нажмите кнопку пролива молока или каппучино.
Клиентское программирование
To ACCESS menu press PRG
To EXIT menu press RES
Only if "Prog. cliente" is YES and “Program. block” is NO
$
" + "
" - "
PRGRES
#
KEY MENU
Press
SELECTION
$
Type
+
$
Cappuccino flow
Milk dose
Coffee start/Milk start
Water dose
KEY
-
DATA MENU
Press
COUNTERS
+
$
N° coffee..
N° steam TS
N° steam + air TS
N° tot coffee
-
N° milk
N° water
N° steam
#
CUSTOMER
Press
SERVICE TIME
+
$
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPANOL
PORTUGÛES
#
DATE AND TIME
-
ON time
OFF time
Day off
Night ON
Night OFF
WASH 1
WASH 2
WASH 3
EXITING THE PROGRAMMING MENUS
Before exiting the menus:
- Press the OK key to confirm any changes made to settings;
- Press the RES key to leave settings unchanged
!!
!
!!
The icons below will appear alternating on the lower part of the display:
Регулировка времени
Используй кнопки “+” (30) è “-” (31) чтобы настроить часы. Время увеличивается (или уменьшается) на одну минуту каждый раз при нажатии. Если одну из кнопок (30 or 31) нажать и держать более 10 сек., то из меню минут попадаешь в меню установки часов (при нажатии увеличивается или уменьшается на час). Во время установки секунды находятся в позиции "00".
Как войти в меню программирования
N.B. ТОЛЬКО если позиция “Клиентск. Прогр./Customer Progr.” установлена на “ÄÀ/YES" и позиция “Програм. блок/ Program. block” установлена на “ÍÅÒ/NO". Для входа в
программирования нажми кнопку PRG ( 29); на дисплее появится следующее сообщение:
À CUSTOMER PROG.
KEY MENU
u
+
u
-
19 April 2006
wednesday 15:15:04
Ïðèì.: При изменении данных курсор меняется на " à", или появляется ползунок с мин./макс. занчениями:
Åñëè “Клиентск. Прогр./Customer Progr.” установлено на "НЕТ/NO", на дисплее появится следующее сообщение:
Нажми одну их кнопок пролива на панели управления (2); соответствующий индикатор включится.
Используйте кнопки “+” (30) è “-“ (31) чтобы поставить курсор (ч¸рная линия/black line) на нужную строку, затем, затем нажмите кнопку PRG (29). Всегда используйте кнопки "+" (30) è "-" (31) для изменения настроек; после чего есть две возможности:
1) подтвердить изменения нажав кнопку OK.
2) выйти из меню не меняя настроек нажав кнопку RES.
CUSTOMER PROG.
NOT ENABLED!
Программирование - кофе
На панели управления нажмите одну из кнопок пролива кофе (2). На ЖК дисплее появится следующее сообщение:
À KEY MENU
Type
Water dose 110
Каждая группа управляется с панели, каждая кнопка может быть запрограммирована на нужное количество. Этот параметр выбора кофе может быть изменен:
- Äîçà âîäû/Water dose (кол-во импульсов)
u
+
u
-
Программирование - каппучино / молоко
Нажмите одну из кнопок подачи каппучино-молока. На ЖК дисплее появится следующее сообщение:
À KEY MENU
Type 1 cappuccino
Milk dose 04.0 Coffee start 10 Water dose 100
u
+
u
-
2
Параметры приготовления каппучино-молока могут быть изменены:
- Доза молока/Milk dose (время пролива молока, сек.);
- Milk start/coffee start ** (пролив молока с задержкой после
пролива кофе и наоборот)
- Äîçà âîäû/Water dose (кол-во импульсов)
(**) Start milk/Start coffee function
Каппучино может быть приготовлен следующими способами:
- Сначала кофе, затем молоко (ч¸рный каппучино).
- Сначала молоко, затем кофе (белый каппучино).
Вы можете использовать кнопки "+" (30) è "-" (31) для изменения настроек "Start milk" (пролив молока с задержкой после пролива кофе и наоборот) с "00" äî "99" с делением "1" сек. Если установленое значение выше "99", настройки "Start milk" меняются на "Start coffee" (пролив кофе с задержкой после пролива молока), затем , через один цикл возврат к настрокам "Start milk".
Start Milk
00 99
Установленные для каппучино настройки по умолчанию: Start milk 00.
Start Coffee
0099
По настройкам:
"Start milk 00" - пролив молока начинается по нажатию кнопки. Через несколько сек. начнется пролив кофе; "Start milk 99" или юолее высокое значение, что превышает время пролива кофе - пролив молока начинается после пролива кофе; "Start milk 05" - начинается пролив кофе, и через 5 сек. после нажатия кнопки, начинается пролив кофе. Примечание: Если установленное время превышает время пролива кофе, пролив молока начинается немедленно после пролива кофе. "Start coffee 00" - Пролив кофе начинается после пролива молока. "Start coffee 99" или любое значение выше 0 - пролив кофе начнется через 99 сек. (или через установленное время) после пролива молока.
Программирование - горячая вода
Нажмите кнопку подачи кипятка (12). На ЖК дисплее появится следующее сообщение:
À KEY MENU
Type dosed
dispens. time 05.0
Следующие параметры подачи кипятка могут быть изменены:
- время пролива воды (время пролива в сек.).
Программирование с помощью функции "Самообучение/SELF-LEARNING”
Дозы кофе и кипятка можно также настроить используя функцию "Самонастройка/SELF-SETTING":
u
+
u
-
#
Нажмите и держите кнопку STOP минимум 8 сек. или пока не услышите звук, который будет длиться в течение программирования. На ЖК дисплее появится указанное ниже меню, с указанием условных значений воды и кофе.
12 12
В это время, установленное количество импульсов (справа вверху дисплея) увеличивается. Как только вы отпустите кнопку, программа запомнит и сохранит полученное количество импульсов.
3 -Таким же образом, по желанию, можно настроить все
остальные кнопки.
Порции кипятка
1 -Нажмите кнопку, которую хотите запрограммировать, и
держите нажатой, пока не достигнете нужного уровня.
APPRENDIMENTO DOSI
Gruppo 1 DV: 000
STOP
090 150 080 160
Порции кофе
1 - Наполните холдер нужным количеством кофе и подсоедините
к группе.
2 -Поставьте чашку или стакан под холдером нажмите кнопку,
которую хотите запрограммировать. Держите ее нажатой, пока уровень кофе в чашке не достигнет необходимого.
#
#
В это время количество секунд (справа вверху дисплея) увеличивается; когда отпустите кнопку, программа запомнит настройки и отобразит на дисплее.
APPRENDIMENTO DOSI
tasti acqua t: 3.5
STOP
3.5 5.0
2 -Таким же образом, по желанию, можно настроить все
остальные кнопки.
По завершению нажмите кнопку STOP. Звук прекратится, указывая на завершение режима программирования.
Меню данных - счетчик и обнуление
Счетчики включаются при нажатии кнопки "i" (27). На дисплее появится следующее сообщение (5):
À COUNTERS
N° coffee gr. 1 01234
N° coffee gr. 2 01234 N° milk 01234 N° water 00123 N° steam 00145
Считываемые параметры:
- N. coffee (êîë-âî êîôå)
- N. milk (кол-во молока)
- N. water (кол-во проливов воды)
- N. steam (кол-во пара при использовании парового крана)
- N. steam TS (кол-во пара при использовании устройста
u
+
u
-
Turbosteam)
- N. steam + air TS (кол-во пара и воздуха при использовании
устройста Turbosteam)
- N. tot coffee (общее количество кофе).
Счетчики можно обнулить, поставив курсор на выбранный параметр, нажать кнопку PRG (29) и затем нажать кнопку ‘+” (30) èëè “-“ (31).
Нажмите кнопку "RES" (24) чтобы подтвердить обнуление.
Запись "N. coffee" появится столько раз, сколько групп в машине.
Примечание: Параметры, которые обнулить нельзя:
- N. tot coffee (общее количество кофе).
Нажмите кнпку "RES" (24) для возврата в основное меню.
Меню клиентских параметров
Для входа в "Клиентские параметры" нажмите кнопку " " (34); на дисплее появится указанное ниже сообщение:
À CUSTOMER PARAMETERS
SERVICE TIME
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH
При нажатии кропки "PRG" (29), на дисплее появится следующее сообщение:
ÀSERVICE TIME DATE AND TIME ON time 03:00 OFF time 03:00 Day off none Night ON 02:00
Следующие временные параметры можно изменить :
- ON time (время включения машины);
- OFF time (время выключения машины);
- day off (день, когда предприятие закрыто);
- Night ON (включение вечернего меню: только при
подсединенной платежной системе);
- Night OFF (выключение вечернего меню: только при подсединенной платежной системе);
- Wash 1 (запрашиваемая каждые 24 часа в запрограммированное время; не может быть отменена) - Wash 2 (час запланированных промывок 2)
- Wash 3 (час запланированных промывок 3)
Если снова нажать кнопку "PRG" (29), на дисплее появится следующее сообщение:
À DATE AND TIME
Year 06
Month 04 APR Date 19 WED Hour 17 Minutes 12
u
u
u
+
u
-
+
u
-
+
u
-
Общие указания
Если предприятие работает каждый день, введите “none” напротив “day off”. Для отключения функции автоматического выключения (чтобы включать и выключать вручную) напротив параметров “ON time” и “OFF time” установите одно и то же время (например: ON time 22:00OFF time 22:00)
"WASH 1", "WASH 2" AND "WASH 3"
Эти запланированные промывки не зависят от циклов промывки , относящихся к фазам включения и выключения. машины.
ÀSERVICE TIME WASH 1 18:30
WASH 2 OFF
WASH 3 OFF
После установки курсора на линию и нажатия кнопки "PRG" (29), измените число, с помощью кнопок "+" (30) è "-" (31). Затем нажмите кнопку "RES" (24) для подтверждения. Повторите вышеуказанную операцию для изменения остальных циклов промывки
"Wash 1", "Wash 2", "Wash 3"
Когда эти функции требуются, выполняется длинный цикл промывки (молочный контур и кофейный контур) как описано в параграфе "Очистка и техобслуживание". Если установленное время промывки совпадает со временем отключения машины, операция отменяется.
ПРИМЕЧАНИЕ: Установите OFF напротив времени, чтобы эти циклы промывки не выполнялись. После OFF кнопкой "-" (31) установите время на "00:00"
За дальнейшими деталями обращайтесь к параграфу "Меню конфигурации - опции промывки".
u
+
u
-
Используйте кнопки “+” (30) è “-“ (31) чтобы передвинуть курсор (черная линия) на то, что хотите изменить, затем нажмите кнопку "PRG" (29). Курсор станет стрелкой и можно будет изменить число с помощью кнопок “+” (30) è “-“ (31). По завершению операции нажмите кнопку "RES" (24) чтобы подтвердить данные. Примечание: курсор снова станет черной линией. Повторите описанную выше операцию для изменения других параметров.
Выбор языка
Чтобы отображать сообщения на другом языке, войдите в режим программирования, установите курсор на нужный язык с помощью кнопок "+" (30) è "-" (31) и затем нажмите кнопку "PRG" (29) . Машина перезагрузится и все сообщения будут на выбранном языке.
На ЖК дисплее (16) список поддерживаемых языков: Итальянский, Аенглийский, Французский, Немецкий, Голландский, Испанский, Португальский и Японский.
Контроль уровня воды в бойлере
Заполнение бойлера вручную
Êонтроль уровня – Автоматический встроенный контроллер уровня воды поддерживает установленный ранее уровень воды в бойлере. Заполнение бойлера – Эту функцию следует использовать, только если электронный контроллер уровня воды работает неправильно. Нажмите кнопку заполнения (36), следя, чтобы вода не превысила максимальной отметеки на индикаторе уровня воды (3).
Примечание: МАКСИМАЛЬНЫЙ уровень
НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ превышен.
!!
!
!!
À CUSTOMER PARAMETERS
SERVICE TIME
ITALIANO
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH
+
u
u
-
3
36
!!
!
!!
Для корректного применения системы HACCP, следуйте пожалуйста этим инструкциям.
!!
!
!!
MILK CIRCUIT AND COFFEE CIRCUIT CLEANING CYCLES
Цель промывочного цикла удалить следы жира и отложений , возникающих после пролива молока или кофе. Невыполнение данной операции позволит отложениям затвердеть. Это нарушит качество работы каппучинатора (1) и кофейного тракта.
ПРИМЕЧАНИЕ: следующие операции должны выполняться когда машина находится под давлением.
ВНИМАНИЕ, РИСК ОШПАРИВАНИЯ: кипяток, пар, и остатки молока выливаются после промывки каппучинатора и группы пролива. Держите руки и другие части тела подальше до завершения цикла промыва.
Очистка и техобслуживание
2628
ЦИКЛЫ ПРОМЫВКИ МОЛОЧНОГО И КОФЕЙНОГО ТРАКТОВ
Ежедневный цикл промывки at set hour
Функция - Сообщение "ВЫПОЛНИТЬ ПРОМЫВКУ МОЛОЧНОГО ТРАКТА / EXECUTE WASHING MILK CIRCUIT" также как "ВЫПОЛНИТЬ ПРОМЫВКУ ГРУППЫ / EXECUTE WASHING GROUP" появляется на дисплее в
установленное время (обратитесь к параграфу "Клиентское программирование - Меню сервиса / Customer programming ­Service time menu").
Активация - молочный тракт: нажать кнопку (28) на панели выбора. На дисплее появится сообщение "ПРОМЫВКА
МОЛОКА / MILK WASHING".
- Кофейный тракт: методом, описанным в "
ГРУППЫ С ПОМОЩЬЮ ТАБЛЕТКИ
сообщение "ПРОМЫВКА ГРУППЫ / GROUP WASHING".
Выбор блока - молочный тракт: 60 сек. от установленного времени, если цикл промывки не выполнялся, с установленной функцией "Блокировать молочный тракт / Block milk circuit" (ÄÀ / YES).
- Кофейный тракт: 60 сек. (30 при коротком цикле) от установленного времени, если цикл промывки не выполнялся, с установленной функцией "Блокировать кофейный тракт / Block coffee circuit" (ÄÀ / YES).
Тип промывки - молочный тракт: водой, паром
* ПРОМЫВКА МОЛОЧНОГО ТРАКТА
Первый левый холдер с панелью каппучинатора
и отдельным моющим средством вместо молока. ** Кофейный тракт: таблетку моющего средства вставить в холдер.
". На дисплее появится
ПРОМЫВКА
1
1
(только для машин с каппучинатором):
(Будьте осторожны, из каппучинатора выходит горячий пар).
1) Залейте в контейнер 0,5 л. холодной воды и 1 порцию жидкого
моющего средства (см. его инструкцию).
2) Удалите трубку из емкости с молоком и опустите ее в моющий
раствор.
3) С помощью кнопок управления засасывайте моющее
средство внутрь; под нагревом моющее средство очистит каппучинатор.
4) Продолжать засасывать моющий раствор пока выходит пар.
Касательно инструкций и методов очистки каппучинатора, см.специальную документацию.
11
2
3
За дальнейшими деталями обращайтесь к параграфу "Меню конфигурации - опции промывки".
!!
!
!!
Очистка и техобслуживание
** ПРОМЫВКА КОФЕЙНОГО ТРАКТА
Выполняется в конце рабочего дня иди когда потребует машина. Машина выдаст на ЖК дисплей сообщение “ВЫПОЛНИТЬ ПРОМЫВКУ ГРУППЫ 1 / EXECUTE WASHING GROUP 1”. Это сообщение будет повторяться, пока действие не будет выполнено. Чтобы выполнить цикл промывки следуйте процедуре:
1) Используя щетку, очистить уплотнительное кольцо, как на рисунке 1.
2) Нажмите и держите кнопку промывки кофе (26) несколько сек. На дисплее появится сообщение "ВСТАВИТЬ ХОЛДЕР
ГРУППЫ 1 / INSERT GROUP 1 FILTER HOLDER".
3) Вставить резиновый диск в холдер с фильтром (рис. 2); насыпать внутрь моющего средства (рис. 3).
4) Нажать кнопку промывки кофейного тракта (26). Начнется промывка группы 1, на дисплее появится сообщение: "GR1 WASH".
5) В завершение промывки появится сообщение: "УДАЛИТЬ ХОЛДЕР ГРУППЫ 1 / REMOVE GROUP 1 FILTER HOLDER".
6) Нажать кнопку промывки кофейного тракта (26). Появится сообщение "RINSE GR1" .
7) По завершению ополаскивания, появится сообщение "GROUP 2 WASH" .
8) Повторите эту операцию для других групп.
Примечание: Если сообщений о промывке нет, и машина часто используется, промывку можно выполнить в любое время, используя методы, описанные ранее:
- промывка молочного тракта: нажав кнопку (28);
- промывка кофейного тракта: нажав кнопку (26);
N.B. Если промывка запущена, ее НЕЛЬЗЯ отменить, даже если выключить машину. Если возникли проблемы с напряжением, то сразу после восстановления появится сообщение “EXECUTE WASHING GROUP”. Следует завершить операцию, как описано ранее.
Промывка,если ее выполнение не требовалось машиной, может быть остановлена если выключить и снова включить машину.
Промывочный цикл для каждой группы около 7 сек..
Запрограммированные, но не выполненные промывки запоминаются машиной.
Функция блокировки
Когда машина блокируется, на дисплее возникает предупредительное сообщение: если нажать кнопку промывки (26 èëè 28) и следовать дальнейшим инструкциям на дисплее, промывка будет выполнена и машина разблокируется. Например, если блокируется пролив кофе ( "coffee block"), на дисплее появляется следующее сообщение:
GRUPPO 1 BLOCCATO
ESEGUIRE LAVAGGIO
Кол-во заблокированных групп мигает на дисплее и зависит от кол-ва групп машины.
При нажатии кнопки промывки кофейного тракта (26), предыдущее сообщение будет интегрированно:
GRUPPO 1 BLOCCATO
ESEGUIRE LAVAGGIO
INSERIRE PORTAFILTRO
GRUPPO 1
Когда появится сообщение "ВСТАВИТЬ ХОЛДЕР - ГРУППА 1 / INSERT FILTER HOLDER - GROUP 1" сообщение о блокировке группы 1 исчезнет. Таким же образом появляются сообщения о блокировке всех групп, требующих промывки.
Следуйте указаниям параграфа “**ПРОМЫВКА КОФЕЙНОГО ТРАКТА’” чтобы выполнить промывку.
!!
!
!!
Фильтродержатели (холдеры)
1) Залейте литр холодной воды в подходящую емкость и
добавьте моющее средство.
2) Оставьте холдеры в растворе на 2 часа.
3) Снимите фильтры с холдеров и с помощью маленькой
губки вымойте их в том же моющем растворе.
4) Тщательно сполосните холодной водой.
5) Вставьте фильтры обратно в холдеры, убедитесь что
сеточка плотно стала на место.
Кпаны подачи пара и кипятка
С помощью чистой губки, вымойте горячей водой, удаляя все органические остатки. Тщательно сполосните. Чтобы вымыть внутри носик пара, делайте следующее: Поверните носик к подставке для чашек и активируйте подачу пара хотя бы один раз.
Решетка и Поддон
Удалить решетку из поддона, и вымыть под струей воды.
Очистка и техобслуживание
Ящик для отходов
В конце рабочего дня залейте в него литр горячей воды и удалите все отходы.
Корпус
Мыть чистой тряпкой и материалами НЕ СОДЕРЖАЩИМИ аммоний или абразивными. Удалите все органические остатки с рабочей поверхности. N.B. не брызгать чистящим средством в гнезда панелей.
ВНИМАНИЕ
Если машина не использовалась более 8 часов,
!
Группы
Вставьте холдеры в группы (без кофе) и включите пролив каждой группы в течение минуты.
перед использованием внутренние части следует вымыть, согласно следующим инструкциям:
Кипяток
Несколько раз выполните пролив кипятка: в количестве 5 литров для 2-х группной машины, 8 литров для 3-х группной, 10 литров для 4-х группной.
Ïàð
Включите на минуту подачу пара.
Предупреждение
Опасность ожогов
Области отмеченные таким знаком нагреваются.
!
ОБЩЕЕ
Производитель не несет ответственности за повреждения машин или лиц из-за неправильного использования кофемашин или использования их в других целях чем они были предназначены.
Поверхность для подогрева чашек
На поверхность ставьте кофейные чашки, чашки или стаканы используемые с кофемашиной. Убедитесь, что чашки пусты, перед тем как ставить их на поверхность для подогрева. Не ставьте никаких других объектов на поверхность.
Опасность ожогов
Не держите руки и другие части тела близко к местам пролива кофе, или возле выпусков пара и кипятка. Убедитесь что машина не используется детьми или лицами не прошедшими инструктаж по использованию.
!
Следует соблюдать осторожность вблизи таких мест.
ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ МАШИНЫ Когда машина не обслуживается в течение долгого времени (ночью, в выходные, праздники) следует выполнять следкющие операции:
- Отсоединить вилку или отключить сетевой выключатель.
- Закрыть водопроводный кран. Невыполнение требований безопасности освобождает производителя от ответственности за неполадки в работе машин и за полученные повреждения.
WARNING: Hot surface ACHTUNG: Heisse Oberfläche ВНИМАНИЕ: Горяч.поверхн. ATTENZIONE: Superficie calda
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И РЕМОНТ
Если машина не функционирует нормально, выключите ее, выключите сетевой выключатель и обратитесь в сервисную службу.
Следует обращаться только к квалифицированному и авторизованному персоналу. Используйте только оригинальные запчасти. Техническое обслуживание, выполняемое неквалифицированым персоналом, ставит под угрозу работоспособность машины .
Если поврежден электрический кабель, выключите машину, и обратитесь в сервисную службу за заменой.
Следующие меры необходимы чтобы гарантировать безопасность оператору и функциональность машины:
- Следуйте инструкциям производителя.
!
- Специализированные техники должны периодически проверять исправность защитных механизмов и функционирование системы безопасности (первая инспекция через 3 года и в дальнейшем ежегодно).
Регенерация фильтра-обмягчителя
Машина должна быть оборудована водоумягчителем с ионнообменной смолой. Водоумягчитель может быть различного типа, различной емкости и срока действия. Регенерация водоумягчителей происходит при добавлении в них крупнозернистой столовой соли. Если не выполнять регенерацию в положенное время, формируются известковые отложения, что постепенно уменьшают работоспособность машины до полной блокировки функций. Касательно периодов между регенерациями и методов регенерации обращайтесь к инструкциям поставляемым вместе с оборудованием.
Cообщения об ошибках
Перед тем как обращаться в сервисную службу, убедитесь, что возникшая с машиной проблема описана ниже, чтобы избежать ненужных затрат:
ÏРОБЛЕМА
Кофемашина не функционирует и дисплей (16) выключен.
Нет нагрева машины.
Утечка воды из под кромки холдера (11).
Слишком короткое время пролива кофе.
Капли кофе вне машины.
Много воды под машиной.
Машина нагревается, но пролив кофе не идет.
Автоматические дозаторы не работают.
ПРИЧИНА
Нет электричества
Кнопка включения ТЭНов бойлера (OK) не нажата.
Прокладка холдера грязная от кофе.
Помол очень крупный. Кофе очень старый.
Сетка либо выходное отверстие холдера забиты (11). Помол очень мелкий.
Сливное отверстие забито.
Водопровод или кран умягчителя закрыт. Нет воды.
Те же причины, что выше.
РЕШЕНИЕ
Проверьте электричество. Проверьте выключатель (14).
Нажмите кнопку (OK)
Почистить специальной щеточкой.
Используйте лучшую кофемолку. Используйте новый кофе.
Прочистить.
Используйте помол крупнее.
Прочистить
Открыть. Подождать пока вода не пойдет или позвать слесаря.
Те же способы, что выше.
Если у Вас возникли сложности, при работе с оборудованием La CIMBALI обращайтесь за консультацией в
Центр
тел./факс: +7(495) 921-4489 (многоканальный) http://www.cimbali.ru, e-mail: mail@cimbali.ru
Продаж La CIMBALI или к авторизованному дилеру в Вашем регионе.
Loading...