
LaCie Portable DVD±RW
with LightScribe
Design by Sam Hecht
Quick Install Guide

PACKAGE CONTENT
• LaCie Portable DVD±RW with LightScribe
• Hi-Speed USB 2.0 cable
• USB power sharing cable
• External power supply
• LaCie DVD Utilities CD-ROM with User Manual and software
1
2
1. Power connection
2. Hi-Speed USB 2.0 port

Setup Steps
1. Connect the USB 2.0 cable to
the drive and to your computer.
NOTE: If the USB bus does not supply
sufficient power to operate the drive, use
one of the included power supplies:
• External power supply – Use the
external power supply when you
have access to an electrical outlet.
• USB power sharing cable – Use to draw power from
your computer when you do not have access to an
electrical outlet. Requires two available powered USB ports.
2. Install the included software.
For more information, please consult the User
Manual on the LaCie DVD Utilities CD-ROM.

FR
1) Connectez le câble USB 2.0 au disque
et à l'ordinateur.
2) Installez les logiciels fournis.
PT
IT
DE
SV
REMARQUE : si le bus USB ne fournit pas une alimentation
suffisante pour le fonctionnement du disque, utilisez l'un
des cordons d'alimentation fournis :
Cordon d'alimentation externe : lorsque vous avez accès
à une prise électrique.
Cordon d'alimentation USB : permet d'exploiter
l'alimentation de l'ordinateur lorsque vous n'avez pas
accès à une prise électrique. Requiert la présence de
deux ports USB disponibles.
1) Collegare il cavo USB 2.0 all'unità
e al computer.
2) Installare il software fornito.
NOTA: se il bus USB non fornisce una potenza sufficiente
per alimentare l'unità, utilizzare uno degli alimentatori
forniti con l'unità:
Alimentatore esterno – Utilizzare l'alimentatore esterno
se è disponibile una presa elettrica.
Cavo USB per la condivisione dell'alimentazione Utilizzare questo cavo per acquisire l'alimentazione
richiesta nel caso in cui non sia disponibile una presa
elettrica. Per utilizzare questo cavo, è necessario avere
due porte USB alimentate libere.
1) Anslut USB 2.0-kabeln till enheten och
datorn.
2) Installera den medföljande programvaran.
OBSERVERA: Om USB-bussen inte har tillräcklig kapacitet
att försörja enheten med ström kan du använda någon
av de medföljande strömtillförselmetoderna:
Extern strömtillförsel: Används när du har tillgång till
ett elektriskt uttag.
USB-strömdelningskabel: Används för att ta ström från
datorn då du inte har tillgång till ett elektriskt uttag.
Kräver två strömsatta USB-portar.
1) Ligue o cabo USB 2.0 à unidade
e ao computador.
2) Instale o software fornecido.
NOTA: Se o bus USB não fornecer alimentação suficiente
para fazer funcionar a unidade, utilize umas das seguintes
fontes de alimentação incluídas: Fonte de alimentação
externa – Utilize a fonte de alimentação externa quando
tiver acesso a uma tomada eléctrica.
Cabo USB de partilha
de corrente
– Utilize-o para obter alimentação do seu
computador quando não tiver acesso a uma tomada
eléctrica. Requer duas portas USB com alimentação
própria disponíveis.
1) Schließen Sie das USB 2.0-Kabel an das
Laufwerk und an Ihren Computer an.
2) Installieren Sie die beigefügte Software.
HINWEIS: Wenn der USB-Bus nicht genügend Leistung
abgibt, um das Laufwerk in Gang zu setzen, verwenden
Sie eines der beigefügten Netzanschlussgeräte.
Externe Stromversorgung - Verwenden Sie eine externe
Stromversorgung, wenn eine Steckdose zur Verfügung
steht. USB-Stromversorgungskabel – Verwenden Sie
die Stromversorgung Ihres Computers über den USBA
nschluss, wenn Sie keine Möglichkeit haben, eine
elektrische Steckdose zu verwenden. Dazu sind zwei
getrennte, stromführende USB-Ports erforderlich.

DA
NL
RU
ES
FI
1) Conecte el cable USB 2.0 a la unidad
y al ordenador.
2) Instale el software incluido.
NOTA: Si el bus USB no suministra suficiente alimentación
eléctrica para que funcione la unidad, use una de las
fuentes de alimentación incluidas:
Fuente de alimentación externa: úsela cuando tenga
acceso a una toma de corriente.
Cable de alimentación compartida USB: úselo para
alimentar la unidad desde el ordenador cuando no
tenga acceso a una toma de corriente. Se necesitan
dos puertos USB alimentados libres.
1) Kytke USB 2.0 -kaapeli asemaan ja
tietokoneeseesi.
2) Asenna mukana toimitettu ohjelmisto.
HUOM. Jos USB-väylä ei anna tarpeeksi virtaa aseman
käyttämiseen, käytä yhtä mukana toimitetuista virtalähteistä:
UIkoinen virtalähde – Käytä ulkoista virtalähdettä,
kun lähellä on sähköpistoke.
USB-virranjakokaapeli – Käytä kaapelia siirtääksesi
virtaa tietokoneestasi, kun sinulla ei ole lähellä
sähköpistoketta. Tähän tarvitaan kaksi virrallista
USB-porttia.
1) Slut USB 2.0-kablet til disken og din
computer.
2) Installer den medfølgende software.
BEMÆRK: Hvis USB-bussen ikke tilfører tilstrækkelig strøm
til drevet, kan en af følgende strømforsyninger anvendes:
Ekstern strømforsyning – Brug den eksterne strømforsyning,
når du har adgang til en stikkontakt.
USB-strømdelingskabel – Brug dette til at trække strøm fra
computeren, når du ikke har adgang til en stikkontakt.
Kræver to ledige strømførende USB-porte.
1. Подключите один конец кабеля USB 2.0
к приводу, а другой — к компьютеру.
2. Установите программное обеспечение,
входящее в комплект поставки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если шина USB не может обеспечить достаточный уровень
электропитания, используйте один из источников питания,
входящих в комплект поставки.
Внешний источник питания: используется при наличии
доступа к электрической розетке.
USB-кабель распределения нагрузки: позволяет
использовать компьютер в качестве источника
дополнительного электропитания при отсутствии
розетки. Для использования этого кабеля необходимо
наличие двух USB-портов с дополнительным питанием.
1) Sluit de USB 2.0 kabel aan op uw drive en
op uw computer.
2) Installeer de meegeleverde software.
OPMERKING: Indien de USB-busvoeding niet voldoende
energie levert om de drive te laten werken, gebruik dan
één van de meegeleverde voedingseenheden:
Externe voeding – Gebruik de externe voeding als u
beschikking hebt over een stopcontact.
USB-voedingskabel – Gebruik de voeding van uw
computer als u geen beschikking hebt over een
stopcontact. Hiervoor zijn twee USB-poorten met
voeding nodig.

EL
JP
ZH
PL
KO
1. Συνδέστε το καλώδιο USB 2.0 στο δίσκο και στον
υπολογιστή.
2. Εγκαταστήστε το περιλαμβανόμενο λογισμικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο δίαυλος USB δεν παρέχει επαρκή ισχύ για τη
λειτουργία του δίσκου, χρησιμοποιήστε ένα από τα
περιλαμβανόμενα τροφοδοτικά:
Εξωτερικό τροφοδοτικό: Χρησιμοποιήστε το εξωτερικό
τροφοδοτικό όταν έχετε πρόσβαση σε μια ηλεκτρική παροχή.
Καλώδιο κοινόχρηστης τροφοδοσίας USB: Χρησιμοποιήστε
το για να αντλήσετε ισχύ από τον υπολογιστή όταν δεν έχετε
πρόσβαση σε μια ηλεκτρική παροχή. Απαιτεί δύο διαθέσιμες
τροφοδοτούμενες θύρες USB.
1) Podłącz kabel USB 2.0 do dysku
i komputera.
2) Zainstaluj dołączone oprogramowanie.
UWAGA: Jeżeli magistrala USB nie zapewnia mocy
wystarczającej do zasilania dysku, należy użyć jednego
z dołączonych zasilaczy:
Zasilacz zewnętrzny – użyj zasilacza zewnętrznego,
jeżeli masz dostęp do gniazdka elektrycznego.
Kabel USB typu power sharing – użyj go, aby móc
pobierać energię z komputera, jeżeli nie masz dostępu
do gniazdka elektrycznego. Wymaga dwóch zasilanych
portów USB.
1)USB2.0ケーブルを、ハードディスクとコン
ピュータに接続します。
2)付属のソフトウェアをインストールしてくだ
さい。
注記:USBポートがハードディスクの操作に必要な電力を
供給できない場合は、付属のいずれかの電源装置を使用
してください。
外付け電源装置-電源コンセントを使用する場合に使用し
ます。
USB電源共有ケーブル-電源コンセントを使用せずに、
コンピュータから電源を取る場合に使用します。
2ヵ所のUSB電源ポートが必要です。
1) USB 2.0 ᇛၦ๓ၕೡၦ๐ဉᇖዧሽ
છጁఁఋ
2) ዅጀౘ ይቼ်࿌ ໕ᆳጁఁఋ.
: USB ༺ ೡၦ๐ ၵགྷሣ ൢም ᆚึዽ ႖ဴၕ
લዻხ ྨၕ ઠဨ, ዅጀౘ ఋၗ ႖ဴ લ ၿᆳ თ ዽ
ხ ຫဧጁఁఋ.
ဘၿ ႖ဴ લ ၿᆳ – ႖ૺ ᇮቼ ၰၕ ઠဨ ဘၿ
႖ဴ લ ၿᆳ ຫဧጁఁఋ.
USB ႖ဴ લ၉ ᇛၦ๓ – ႖ૺ ᇮቼ ࿖ၕ ઠဨ
ᇖዧሽ ႖ဴၕ લ ෦௴ వ ຫဧጁఁఋ.
ຫဧ ዽ ႖ဴ લ USB ዅቼ 2 ዶဠጁఁఋ.

TR
AR
1) USB 2.0 kablosunu sürücüye ve bilgisayarınıza
bağlayın.
2) Verilen yazılımı yükleyin.
NOT: USB çıkışı sürücüyü çalıştıracak kadar güç sağlamıyorsa,
verilen güç kaynaklarından birini kullanın.
Harici güç kaynağı – Elektrik prizine erişiminiz varsa, harici güç
kaynağını kullanın.
USB güç paylaşım kablosu – Elektrik prizine erişiminiz yoksa,
bilgisayarınızdan güç çekmek için kullanın. Bunun için, iki adet
kullanılabilir durumda USB bağlantı noktası gerekir.

CONTACT US
LaCie USA
22985 NW Evergreen Pkwy
Hillsboro, OR 97124
sales@lacie.com
LaCie France
17, rue Ampère
91349 Massy Cedex
sales.fr@lacie.com
LaCie Asia (HK)
25/F Winsan Tower
98 Thomson Road
Wanchai, Hong-Kong
sales.asia@lacie.com
LaCie Asia (Singapore)
Centennial Tower, Level 34
3 Temasek Avenue
Singapore 039190
sales.asia@lacie.com
LaCie Australia
458 Gardeners Rd.
Alexandria, NSW 2015
sales.au@lacie.com
LaCie Belgium
Vorstlaan 165/ Bld
du Souverain 165
1160 Brussels
sales.benelux@lacie.com
Copyright © 2007, LaCie
711577 070703
LaCie Canada
235 Dufferin St.
Toronto, Ontario M6K 1Z5
sales.ca@lacie.com
LaCie Germany
Am Kesselhaus 5
D-79576 Weil Am Rhein
sales.de@lacie.com
LaCie Italy
Centro Direzionale
Edificio B4
Via dei Missaglia 97
20142 Milano
sales.it@lacie.com
LaCie Japan K.K.
Uruma Kowa Bldg. 6F
8-11-37 Akasaka, Minato-ku
Tokyo 107-0052
sales.jp@lacie.com
LaCie Netherlands
Postbus 134
3480 DC Harmelen
sales.benelux@lacie.com
LaCie Nordic
(Sweden, Denmark, Norway,
Finland)
Sveavägen 90, 5tr
113 59 Stockholm, Sweden
sales.nordic@lacie.com
LaCie Spain
C/ Núñez Morgado, 3, 5ª pl.
28036 Madrid
sales.es@lacie.com
LaCie Switzerland
Davidsbodenstrasse 15 A
4004 Basel
sales.ch@lacie.com
LaCie United Kingdom
and Ireland
LaCie LTD - Friendly House
52-58 Tabernacle Street
London, England EC2A 4NJ
UK: sales.uk@lacie.com
Ireland: sales.ie@lacie.com
LaCie Worldwide Export
17, rue Ampère
91349 Massy Cedex
France
sales.intl@lacie.com
support.intl@lacie.com
Visit www.lacie.com for more
information on LaCie products.