Labconco FreeZone User Manual [en, de, es, fr, it]

®
®
 
rreeeeZZoonne
 
QQuuiicckkGGuuiiddeettooIInnssttaallllaattiioonn
    
iisstteemmii ddii lliiooffiilliizzzzaazziioonnee FFrreeeeZZoonne
                    
GGuuiiddaarraappiiddaaaallllʹʹiinnssttaallllaazziioonnee
yyssttèèmmeess ddee llyyoopphhiilliissaattiioonn FFrreeeeZZoonne
GGuuiiddeeddʹʹiinnssttaallllaattiioonnrraappiiddee
rreeeeZZoonne
KKuurrzzaannlleeiittuunnggzzuurrIInnssttaalll
iisstteemmaass ddee ddeesshhiiddrraattaacciióónn ppoorr ccoonnggeellaacciióónn
rreeeeZZoonne
e
FFrreeeezzee DDrryy SSyysstteemms
s
®
®
e
GGeeffrriieerrttrroocckknnuunnggssaannllaaggeen
l
aattiioonn
®
®
e
e
®
®
e
®
®
n
GGuuííaaddeeiinnssttaallaacciióónnrrááppiiddaa
Labconco Corporation 8811 Prospect Avenue Kansas City, MO 64132-2696 800-821-5525, 816-333-8811 FAX 816-363-0130 E-MAIL labconco@labconco.com HOME PAGE www.labconco.com
Labconco Installation Guide 7389910, Rev. B, ECO G900
FFrreeeeZZoonne
e
®
®
FFrreeeezzee DDrryy SSyysstteem
mss
QQuuiicckk GGuuiiddee ttoo IInnssttaallllaattiioonn
Note: This Quick Guide to Installation may not provide all the information for your installation. Refer to the User’s Manual for details and precautions. Do not discard packaging until you have identified all parts that were shipped and the freeze dryer operates properly.
PPrreeppaarraattiioonns
Step 1. Proper Electrical Supply
230V models
o 15-Amp dedicated single phase circuit. Additional
o Frequency must agree with the serial tag rating.
s
appliances on the same circuit may cause the current to exceed the rating of the circuit breaker or fuse.
Improper frequency will damage the compressor.
UK plug
EU plug
Step 2. Rotary Vane Vacuum Pump Requirements
1 Liter, 2.5 Liter, 4.5 Liter models
o 88 liters per minute minimum displacement o .002 mBar ultimate vacuum
6 Liter, 12 Liter, 18 Liter models
o 98 liters per minute minimum displacement
(144 liters per minute recommended)
o .002 mBar ultimate vacuum
Plug Requirements on vacuum pump power cord o 230V models- reverse IEC plug
Hose barb connection to fit .75-inch inside diameter hose
Reverse IEC plug
Page 1 of 5
IInnssttaallllaattiioon
n
Step 3. Vacuum Pump Set Up
Remove protective caps from inlet and outlet
Inlet Hose Barb
ports.
Some vacuum pumps have inlet fittings that
screw into the inlet port. Make sure the O-ring is on the sealing surface. Insert fitting into the pump housing and tighten securely.
Some vacuum pumps have inlet fittings that
Inlet Fitting
clamp to the pump. Place the centering ring with filter screen on the inlet fitting.
Place the hose barb fitting on top of the
centering ring.
Hose Barb
Clamp
Secure the fitting with the clamp.
Attach the exhaust filter to the exhaust port.
Some pumps have filters that screw in. Others require that a centering ring is placed on the fitting and then a clamp secures it similar to the inlet fitting.
NOTE: Rotary vane vacuum pumps
must have an exhaust filter to prevent oil mist from exiting the pump and depleting the oil supply.
Page 2 of 5
Fill the pump with oil so the level is between the lines on the sight gauge on the end of
the pump housing.
Verify that the vacuum pump voltage setting agrees with the Freeze Dryer voltage
shown on the serial number label. Reconfigure if necessary. See pump instructions.
Turn the vacuum pump power switch ON.
Set the gas
ballast to closed or minimum position.
Step 4. Vacuum Pump Connections
Benchtop models
o Position the vacuum pump within 2 feet
of the .75-inch diameter port on the back of the cabinet.
o Attach one end of the vacuum hose to
the port on the Freeze Dryer and the other end to the inlet port of the vacuum pump. Clamp both ends securely.
o Connect the vacuum pump power cord
into the receptacle on the back of the Freeze Dryer.
Console models o CAUTION - Make sure that power to
the Freeze Dryer is disconnected.
o Remove the front lower panel from the
Freeze Dryer by inserting a screw driver into the slot below the center of the front panel. Pivot the screwdriver handle downward while pulling the bottom of the panel outward.
Pull
Push down
Page 3 of 5
o Place the vacuum pump inside the
cabinet.
o Connect the vacuum hose to the inlet
fitting of the vacuum pump. Clamp securely.
o Reinstall the front panel by positioning the top edge
under the control panel and pushing the bottom inward.
o CAUTION - Make sure that power to the
Freeze Dryer is disconnected before
Upper Back
Panel
removing the lower back panel. Do NOT remove the upper back panel.
o Plug the vacuum pump power cord into the
receptacle in the junction box marked Vacuum Pump.
o Replace the rear panel.
Vacuum Pump Receptacle
Chamber Lid
Step 5. Installing a Chamber or Manifold (except
4.5L models which have chamber already attached)
1L and 2.5L Models
o Place the collector chamber lid on top of the
chamber.
o Center the flat rubber gasket on the hole in the
center of the chamber lid.
o Place the chamber or manifold over the gasket. o If installing chamber, insert plastic fitting
(7386901) through hole in the chamber and through hole in the gasket.
Page 4 of 5
(7386901)
6L, 12L and 18L Model Chambers
o Place the flat rubber gasket over the inlet port. o Place the chamber over the gasket. o Reaching into the chamber, set the stainless
steel ring over the port opening. Slide the lock pin through the holes in the port and rotate over center (stainless steel chamber only).
Stainless Ring
6L, 12L and 18L Manifolds- see instructions
supplied with Manifolds.
Lock Pin
TTeessttiinngg oorr SSttaarrtt UUp
p
Step 6. Testing the System
Connect the power cord into the receptacle on the back of the Freeze Dryer and insert
the other end into a suitable wall receptacle.
Turn the power switch ON.
Vacuum check
o Make sure the lid is on the collector and either a manifold
or chamber is in place.
o Close all manifold valves. o Set the vacuum level for .002 mBar (except 1L models
without vacuum control).
o Press the Vacuum button. o Vacuum should reach .133 mBar or less within 15
minutes.
Refrigeration (leave the vacuum pump running)
o Press the Refrigeration button. o Collector temperature should reach operating temperature
(-50°C or -84°C depending on the model) within 40 minutes.
If the Freeze Dryer fails to perform as expected, consult the User’s Manual for
troubleshooting information or call Labconco.
Labconco Corporation * 8811 Prospect Ave * Kansas City, MO 64132-2696 Web: www.labconco.com 800-821-5525 * 816-333-8811 * Fax 816-822-3785 * E-mail: Labconco@labconco.com
Page 5 of 5
SSiisstteem
mii ddii lliiooffiilliizzzzaazziioonnee
FFrreeeeZZoonne
e
®
®
GGuuiiddaa rraappiiddaa aallll''iinnssttaallllaazziioonnee
Nota bene. Questa guida rapida può non offrire tutte le informazioni necessarie per l'installazione. Fare riferimento
al manuale operativo in merito ai particolari ed alle precauzioni. Non smaltire l'imballaggio prima di identificare tutti i pezzi spediti e verificare il buon funzionamento del liofilizzatore.
AApppprroonnttaammeenntto
Passo 1. Alimentazione elettrica
Modelli da 230 V, 50 Hz
o Circuito monofase dedicato da 15 A. L'alimentazione di
ulteriori dispositivi tramite lo stesso circuito può far sì che la corrente superi il valore nominale dell'interruttore automatico o del fusibile.
o La presa accetta una spina europea o del Regno Unito,
come illustrata.
o La frequenza deve corrispondere a quella indicata
sull'etichetta del numero di serie e dei valori nominali. Una frequenza errata può danneggiare il compressore.
o
Spina Regno Unito
Spina UE
Passo 2. Requisiti della pompa a vuoto, rotativa a palette
Modelli da 1 litro, 2,5 litri e 4,5 litri
o Portata minima di 88 litri al minuto (5,2 m3/h) o Vuoto finale di 0,002 mbar
Modelli da 6 litri, 12 litri e 18 litri
o Portata minima di 98 litri al minuto (5,9 m
(144 litri al minuto raccomandato)
o Vuoto finale di 0,002 mbar
Requisiti di spina del cavo di alimentazione della pompa a vuoto o Modelli da 230 V – spina IEC
Connessione a portagomma per tubi a vuoto aventi un diametro
interno di 19 mm
IInnssttaallllaazziioonne
Passo 3. Impostazione della pompa a vuoto
Rimuovere i tappi di protezione dall'ingresso e
dall'uscita.
e
Page 1 of 5
3
/h)
Spina IEC
Ingresso con portagomma
Alcune pompe a vuoto sono dotate di raccordi
di ingresso filettati. Accertarsi che l'O-ring sia ben posizionato sulla superficie di tenuta. Inserire il raccordo nell'alloggiamento della pompa e serrarlo saldamente.
Altre pompe a vuoto sono dotate di raccordi di
ingresso a morsetto. Posizionare l'anello di centraggio munito di filtro a retino nel raccordo di ingresso.
Posizionare il portagomma per tubi sopra
l'anello di centraggio.
Fissare saldamente il raccordo con il
morsetto.
Collegare il filtro all'uscita di scarico. Alcune
pompe sono dotate di filtri filettati. Altre richiedono il posizionamento di un anello di centraggio sul raccordo ed il morsettaggio del filtro, ripetendo il trattamento riservato al raccordo di ingresso.
NOTA BENE. Le pompe rotative a
palette devono essere munite di un filtro di scarico per evitare l'emissione di olio nebulizzato e la conseguente deplezione della riserva di olio.
Portagomma per tubi
Raccordo di ingresso
Morsetto
Page 2 of 5
Riempire il serbatoio d'olio della pompa fino a raggiungere il livello di pieno tra le
tacche dell'indicatore a trasparenza posto sull'alloggiamento della pompa stessa.
Verificare che l'impostazione della tensione della pompa a vuoto corrisponda a quella
riportata sull'etichetta del numero di serie del liofilizzatore. Riconfigurarla se necessario. Vedere le istruzioni relative alla pompa.
Far scattare l'interruttore di alimentazione della pompa a vuoto nella posizione ON.
Impostare la
manopola della zavorra gas (GAS BALLAST) nella posizione chiusa o minima.
Passo 4. Connessioni della pompa a vuoto
Modelli da banco
o Posizionare la pompa a vuoto a non
più di 610 mm di distanza dall'uscita da 19 mm di diametro, posta sul retro dell'unità.
o Collegare una estremità del tubo a
vuoto all'uscita del liofilizzatore e l'altra estremità all'ingresso della pompa a vuoto. Morsettare saldamente entrambe le estremità.
o Collegare la spina del cavo di
alimentazione della pompa a vuoto alla presa sul retro del liofilizzatore.
Modelli a consolle o ATTENZIONE! Accertarsi che il
liofilizzatore non sia collegato alla rete di alimentazione.
o Rimuovere il pannello anteriore
inferiore dal liofilizzatore inserendo un cacciavite nella sfinestratura centrale sotto il pannello stesso. Inclinare verso il basso l'impugnatura del cacciavite e tirare verso l'esterno il fondo del pannello.
Tirare
Spingere verso il basso
Page 3 of 5
o Collocare la pompa a vuoto all'interno del
mobiletto.
o Collegare il tubo a vuoto al raccordo di
ingresso della pompa a vuoto. Morsettare saldamente.
o Reinstallare il pannello anteriore, collocandone l'orlo
superiore sotto il pannello dei comandi e spingendone il fondo verso l'interno.
o ATTENZIONE! Accertarsi che il liofilizzatore
non sia collegato alla rete di alimentazione prima di rimuovere il pannello posteriore
Pannello
posteriore
superiore
inferiore. NON rimuovere il pannello posteriore superiore.
o Inserire la spina del cavo di alimentazione
della pompa a vuoto nella presa appositamente contrassegnata del quadro elettrico.
o Rimontare il pannello posteriore.
Presa della pompa a vuoto
Coperchio della camera
Passo 5. Installazione di una camera o rampa (eccetto nel caso dei modelli da 4,5 L, dotati di camera precollegata)
Modelli da 1 L e 2,5 L
o Porre il coperchio della camera del collettore
sulla parte superiore della camera stessa.
o Centrare la guarnizione piatta in gomma
attorno al foro al centro del coperchio della camera.
o Collocare la camera o rampa sulla
guarnizione.
Page 4 of 5
(7386901)
Modelli con camera da 6 L, 12 L e 18 L
o Porre la guarnizione piatta in gomma
sull'ingresso.
o Posizionare la camera sulla guarnizione. o Infilando la mano nella camera, appoggiare
l'anello in acciaio inossidabile sull'apertura dell'ingresso. Far scorrere il perno di bloccaggio attraverso i fori dell'ingresso e farlo ruotare sul centro (per le sole camere in acciaio inossidabile).
Perno di bloccaggio
Anello in acciaio inossidabile
Rampe da 6 L, 12 L e 18 L - Vedere le istruzioni fornite assieme alle rampe.
CCoollllaauuddoo oo aavvvviiaammeenntto
o
Passo 6. Prova del sistema
Inserire una spina del cavo di alimentazione nella presa posta sul retro del liofilizzatore
e l'altra in una presa a muro idonea.
Far scattare l'interruttore di alimentazione nella posizione ON.
Verifica dell'aspirazione
o Accertarsi che il collettore sia munito di coperchio e che
sia stata installata una camera o una rampa.
o Chiudere tutte le valvole della rampa. o Impostare il livello di aspirazione su 0,002 mbar (ad
eccezione dei modelli da 1 L privi di comando del vuoto).
o Premere il pulsante VACUUM. o Il vuoto dovrebbe raggiungere 0,133 mbar o un valore
inferiore entro 15 minuti.
Refrigerazione (lasciare in funzione la pompa a vuoto)
o Premere il pulsante REFRIGERATION. o La temperatura del collettore dovrebbe raggiungere il
valore di esercizio (-50°C o -84°C a seconda del modello) entro 40 minuti.
Se il liofilizzatore non consegue i risultati previsti, consultare il relativo manuale
operativo per individuare i possibili guasti o rivolgersi a Labconco.
Lo schema completo dei pezzi è presentato nell'appendice A del manuale.
Labconco Corporation * 8811 Prospect Ave * Kansas City, MO 64132-2696 Web: www.labconco.com 800-821-5525 * 816-333-8811 * Fax 816-822-3785 * E-mail: Labconco@labconco.com
Page 5 of 5
SSyyssttèèm
meess ddee llyyoopphhiilliissaattiioonn
®
®
e
FFrreeeeZZoonne
GGuuiiddee dd''iinnssttaallllaattiioonn rraappiiddee
Remarque : Ce guide d'installation rapide peut ne pas fournir toutes les informations nécessaires à votre installation. Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur pour les détails et les précautions. Ne jetez pas l'emballage tant que vous n'avez pas identifié toutes les pièces qui ont été expédiées et vérifié que le lyophilisateur fonctionne correctement.
PPrrééppaarraattiioon
Etape 1. Alimentation électrique correcte
Modèles de 230 V, 50 Hz
n
o Circuit monophasé dédié de 15 ampères. Si d'autres
appareils électriques sont connectés au même circuit, le courant pourrait dépasser la valeur nominale du disjoncteur ou du fusible.
o Le réceptacle doit accepter une prise européenne ou
anglaise comme indiqué.
o La fréquence doit être conforme à la valeur nominale de
l'étiquette du numéro de série. Une mauvaise fréquence endommagera le compresseur.
Prise anglaise
Etape 2. Spécification de la pompe à vide à palettes
Modèles de 1 litre, 2,5 litres et 4,5 litres
o Cylindrée minimum de 88 litres/minute (5,2 m3/heure) o Pression de vide limite de 0,002 mbar
Modèles de 6 litres, 12 litres, 18 litres
o Cylindrée minimum de 98 litres/minute (5,9 m
(144 litres/minute recommandé)
o Pression de vide limite de 0,002 mbar
Spécification de la prise du câble d'alimentation de la pompe à vide o Modèles de 230 V - prise IEC mâle
Raccord cannelé de tuyau, adapté au tuyau à vide d'un
diamètre intérieur de 19 mm (0,75 pouce)
IInnssttaallllaattiioon
Etape 3. Configuration de la pompe à vide
Retirer les capuchons de protection des orifices
d'admission et de sortie.
n
3
/heure)
Prise européenne
Prise IEC mâle
Raccord cannelé d'arrivée
Page 1 of 5
Certaines pompes à vide ont des raccords
d'admission qui se vissent dans l'orifice d'admission. S'assurer que le joint torique est placé sur la surface d'étanchéité. Introduire le raccord dans le boîtier de la pompe et serrer bien.
Certaines pompes ont des raccords
d'admission qui sont attachés à la pompe avec une bride. Placer l'anneau de centrage avec le tamis sur le raccord d'admission.
Placer le raccord cannelé du tuyau au-dessus
de l'anneau de centrage.
Attacher le raccord avec la bride.
Attacher le filtre d'échappement à l'orifice
d'échappement. Certaines pompes ont des filtres qui sont vissés. D'autres nécessitent qu'un anneau de centrage soit placé sur le raccord, puis que le raccord soit attaché avec une bride, comme le raccord d'admission.
REMARQUE : Les pompes à vide à
palettes doivent avoir un filtre d'échappement pour empêcher le nuage d'huile de sortir de la pompe et de réduire le volume d'huile d'alimentation.
Raccord d'admission
Raccord cannelé
Bride
Page 2 of 5
Remplir la pompe avec de l'huile de façon que le niveau soit entre les traits sur la jauge
visuelle à l'extrémité du boîtier de la pompe.
Vérifier que le réglage de la tension de la pompe à vide correspond à la tension du
lyophilisateur indiquée sur l'étiquette du numéro de série. Reconfigurer si nécessaire. Voir les instructions de la pompe.
Mettre l'interrupteur de la pompe à vide sur Marche (ON).
Régler la
soupape de lest (gas ballast) sur la position fermée ou la position minimale.
Etape 4. Connexions de la pompe à vide
Modèles de banc
o Placer la pompe à vide à moins de 610
mm (24 pouces) de l'orifice de 19 mm (0,75 pouce) de diamètre à l'arrière du coffret.
o Attacher une extrémité du tuyau à vide
à l'orifice du lyophilisateur et l'autre extrémité à l'orifice d'admission de la pompe à vide. Attacher les deux extrémités de façon sécurisée.
o Connecter le câble d'alimentation de la
pompe à vide au réceptacle à l'arrière du lyophilisateur.
Modèles de console o PRECAUTION - S'assurer que
l'alimentation du lyophilisateur est déconnectée.
o Retirer le panneau avant inférieur du
lyophilisateur en introduisant un tournevis dans le logement sous le centre du panneau avant. Pivoter la poignée du tournevis vers le bas tout en tirant le bas du panneau vers l'extérieur.
Tirer
Pousser vers le bas
Page 3 of 5
o Placer la pompe à vide à l'intérieur du
coffret.
o Connecter le tuyau à vide au raccord
d'admission de la pompe à vide. Le serrer de façon sécurisée.
o Remettre en place le panneau avant en plaçant le
bord supérieur sous le panneau de commande et en poussant le bas vers l'intérieur.
o PRECAUTION - S'assurer que
l'alimentation du lyophilisateur est
Panneau arrière
supérieur
déconnectée avant de retirer le panneau arrière inférieur. Ne PAS retirer le panneau arrière supérieur.
o Brancher le câble d'alimentation de la
pompe à vide dans le réceptacle de la boîte de jonction marqué Pompe à vide (Vacuum Pump).
o Remettre en place le
panneau arrière.
Réceptacle pompe à vide
Couvercle de chambre
Etape 5. Installation d'une chambre ou d'un distributeur (sauf pour les modèles de 4,5 l qui ont déjà une chambre attachée)
Modèles de 1 l et 2,5 l
o Placer le couvercle de la chambre de
collecteur au-dessus de la chambre.
o Centrer le joint plat en caoutchouc sur le
trou au centre du couvercle de la chambre.
o Placer la chambre ou le distributeur sur le
joint.
o Pour installer la chambre, insérez le raccord
plastique (7386901) à travers l’orifice de la chambre et à travers l’orifice du joint.
Page 4 of 5
(7386901)
Chambre des modèles de 6 l, 12 l et 18 l
o Placer le joint plat en caoutchouc sur l'orifice
d'admission.
o Placer la chambre sur le joint. o A l'intérieur de la chambre, placer l'anneau en
acier inoxydable sur l'ouverture de l'orifice. Glisser la goupille de verrouillage à travers les trous de l'orifice et la tourner au-dessus du centre (chambre en acier inoxydable seulement).
Distributeurs de 6 l, 12 l et 18 l - voir les
instructions fournies avec le distributeur.
Goupille de verrouillage
Anneau en acier inoxydable
EEssssaaii oouu mmiissee eenn mmaarrcchhe
e
Etape 6. Essai du système
Connecter le câble d'alimentation au réceptacle à l'arrière du lyophilisateur et introduire
l'autre extrémité dans une prise murale appropriée.
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur Marche (ON).
Vérification du vide
o S'assurer que le couvercle est placé sur le collecteur et
qu'un distributeur ou une chambre est en place.
o Fermer toutes les soupapes du distributeur. o Régler le niveau de vide à 0,002 mbar (sauf pour les
modèles de 1 l sans commande de vide).
o Appuyer sur le bouton de vide (Vacuum). o Le vide devrait atteindre 0,133 mbar ou moins en 15
minutes.
Réfrigération (laisser la pompe à vide en marche)
o Appuyer sur le bouton de réfrigération. o La température du collecteur devrait atteindre la
température de marche (-50°C ou -84°C selon le modèle) en 40 minutes.
Si le lyophilisateur ne fonctionne pas de la façon anticipée, consulter le manuel de
l'utilisateur pour des informations de dépannage ou contacter Labconco.
Un diagramme complet des pièces se trouve dans l'annexe A du manuel.
Labconco Corporation * 8811 Prospect Ave * Kansas City, MO 64132-2696 Web: www.labconco.com 800-821-5525 * 816-333-8811 * Fax 816-822-3785 * E-mail: Labconco@labconco.com
Page 5 of 5
FFrreeeeZZoonne
e
®®
GGeeffrriieerrttrroocckknnuunnggssaannllaaggeen
n
KKuurrzzaannlleeiittuunngg zzuurr IInnssttaallllaattiioonn
Hinweis: Diese Kurzanleitung enthält möglicherweise nicht alle Informationen für Ihre Installation. Details und Vorsichtshinweise sind im Bedienerhandbuch enthalten. Entsorgen Sie die Verpackung erst, wenn Sie alle gelieferten Teile identifiziert haben und die Gefriertrocknungsanlage einwandfrei funktioniert.
VVoorrbbeerreeiittuunnggeen
Schritt 1. Richtige Stromversorgung
230 V, 50 Hz Modelle
o 15 A dedizierter Einphasenkreis. Weitere Geräte am
gleichen Kreis können zu einer Überlastung der Sicherung führen.
o Die Buchse muss den gezeigten EU- oder GB-Stecker
aufnehmen.
o Die Frequenz muss mit dem zulässigen Wert auf dem
Typenschild übereinstimmen. Eine falsche Frequenz führt zu Schäden am Kompressor.
n
Stecker für GB
Schritt 2. Voraussetzungen für Drehschieberpumpen
1 Liter, 2,5 Liter, 4,5 Liter Modelle
o 88 Liter pro Minute (5,2 m3 pro Stunde)
Mindestverdrängung
o 0,002 mBar Höchstvakuum
6 Liter, 12 Liter, 18 Liter Modelle o 98 Liter pro Minute (5,9 m
Verdrängung (144 Liter pro Minute empfohlen)
o 0,002 mBar Höchstvakuum
Steckeranforderungen am Netzkabel der Vakuumpumpe o 230 V Modelle - IEC-Umkehrstecker
Schlauchwiderhaken-Anschluss muss an Vakuumschlauch mit
19 mm (0,75 Zoll) Innendurchmesser passen.
IInnssttaallllaattiioon
Schritt 3. Einrichten der Vakuumpumpe
Die Schutzkappen von der Eingangs- und
Ausgangsöffnung entfernen.
n
3
pro Stunde) mindest-
Stecker für EU
IEC-Umkehrstecker
Schlauch­widerhaken am Eingang
Page 1 of 5
ur
Manche Vakuumpumpen haben
Eingangsarmaturen, die in die Eingangs­öffnung geschraubt werden. Darauf achten, dass der O-Ring auf der Dichtfläche aufliegt. Die Armatur in das Pumpengehäuse einpassen und fest sichern.
Manche Vakuumpumpen haben
Eingangsarmaturen, die an der Pumpe festgeklemmt werden. Den Zentrierring mit Filtersieb auf die Eingangsarmatur legen.
Die Schlauchwiderhaken-Armatur auf den
Zentrierring platzieren.
Die Armatur mit der Klemme sichern.
Den Ausgangsfilter am Ausgangsport
anbringen. Manche Pumpen verfügen über Filter zum Einschrauben. Andere setzen voraus, dass ein Zentrierring auf die Armatur gelegt wird; eine Klemme sichert ihn dann an der Eingangsarmatur.
HINWEIS:
Drehschiebervakuumpumpen brauchen einen Ausgangsfilter, damit kein Öldunst aus der Pumpe austritt und der Ölvorrat verbraucht wird.
Schlauch­widerhaken
Eingangs­armat
Klemme
Page 2 of 5
Die Pumpe bis auf eine Höhe zwischen den beiden Linien auf dem Sichtglas am Ende
des Pumpengehäuses mit Öl füllen.
Prüfen, dass die Spannungseinstellung an der Vakuumpumpe mit der
Spannungsangabe auf dem Typenschild des Gefriertrockners übereinstimmt. Ggf. neu konfigurieren. Siehe die Pumpenanleitungen.
Den Netzschalter an der Vakuumpumpe auf EIN stellen.
Den Gasballast
auf „Geschlossen“ oder „Minimum“ stellen.
Schritt 4. Anschlüsse der Vakuumpumpe
Werkbank-Modelle
o Die Vakuumpumpe innerhalb von
610 mm (24 Zoll) vom Port mit einem 19 mm (0,75 Zoll) Durchmesser auf der Schrankrückseite positionieren.
o Ein Ende des Vakuumschlauchs am
Port des Gefriertrockners und das andere Ende am Eingangsport der Vakuumpumpe anbringen. Beide Enden sicher festklemmen.
o Das Netzkabel der Vakuumpumpe an
der Buchse auf der Rückseite des Gefriertrockners anschließen.
Konsolenmodelle o VORSICHT - Sicherstellen, dass der
Strom zum Gefriertrockner getrennt ist.
o Die vordere Platte unten am
Gefriertrockner durch Einführen eines Schraubenziehers in den Schlitz in der Mitte unter der Frontplatte lösen. Den Schraubendrehergriff nach unten biegen, und die Platte unten nach außen ziehen.
Ziehen
Nach unten drücken
Page 3 of 5
o Die Vakuumpumpe in den Schrank setzen. o Den Vakuumschlauch an der
Eingangsarmatur der Vakuumpumpe anschließen. Festklemmen.
o Die Frontplatte wieder einbauen. Dazu den oberen
Rand unter die Bedientafel positionieren und den unteren Rand nach innen drücken.
o VORSICHT - Vor dem Entfernen der
Rückwand sicherstellen, dass der
Obere
Rückwand
Gefriertrockner vom Strom getrennt ist. Die obere Rückwand NICHT ENTFERNEN.
o Das Netzkabel der Vakuumpumpe in die
Buchse am Schaltkasten mit der Markierung „Vakuumpumpe“ anschließen.
o Die Rückwand wieder einbauen.
Buchse der Vakuumpumpe
Kammerdeckel
Schritt 5. Einbau einer Kammer oder eines Verteilers (außer 4,5 l Modelle, an denen bereits eine Kammer befestigt ist.)
1 l und 2,5 l Modelle
o Den Deckel der Kollektorkammer auf die
Kammer setzen.
o Die flache Gummidichtung auf dem Loch in
der Mitte des Kammerdeckels zentrieren.
o Die Kammer oder den Verteiler auf die
Dichtung setzen.
(7386901)
Page 4 of 5
Kammern für die Modelle 6 l, 12 l und 18 l
o Die Gummidichtung auf den Eingangsport legen. o Die Kammer auf die Dichtung setzen. o In die Kammer greifen, um den Edelstahlring
über der Port-Öffnung anzubringen. Den Sperrstift durch die Löcher am Port schieben und über die Mitte drehen (nur Edelstahlkammern).
Edelstahlring
6 l, 12 l und 18 l Verteiler - siehe die
Anleitungen, die den Verteilern beiliegen.
Sperrstift
TTeesstteenn ooddeerr SSttaarrtteen
n
Schritt 6. Das System testen
Das Netzkabel an der Buchse hinten am Gefriertrockner anschließen und das andere
Ende in eine geeignete Wandsteckdose stecken.
Den Netzschalter auf EIN stellen.
Vakuumprüfung
o Sicherstellen, dass der Deckel auf dem Kollektor sitzt und
entweder ein Verteiler oder eine Kammer angebracht sind.
o Alle Verteilerventile schießen. o Den Vakuumwert für 0,002 mBar (außer bei 1l Modellen
ohne Vakuumsteuerung) einstellen.
o Die Taste „Vakuum“ drücken. o Das Vakuum sollte innerhalb von 15 Minuten 0,133 mBar
oder weniger erreichen.
Kühlung (Vakuumpumpe laufen lassen)
o Die Taste „Kühlung“ drücken. o Die Kollektortemperatur sollte innerhalb von 40 Minuten
Betriebstemperatur erreichen (-50 °C oder -84 °C je nach Modell)
Falls der Gefriertrockner nicht wie erwartet funktioniert, im Kapitel „Fehlersuche“ im
Benutzerhandbuch nachschlagen oder Labconco anrufen.
In Anhang A des Handbuchs befindet sich ein komplettes Teilediagramm.
Labconco Corporation * 8811 Prospect Ave * Kansas City, MO 64132-2696 Web: www.labconco.com 800-821-5525 * 816-333-8811 * Fax 816-822-3785 * E-mail: Labconco@labconco.com
Page 5 of 5
SSiisstteemmaass ddee ddeesshhiiddrraattaacciióónn ppoorr ccoonnggeellaacciióónn FFrreeeeZZoonne
e
®
®
GGuuííaa ddee iinnssttaallaacciióónn rrááppiiddaa
Nota: Esta Guía de instalación rápida puede que no contenga toda la información necesaria para la instalación. Consulte el Manual del Usuario para obtener detalles y precauciones. No deseche el material de embalaje hasta que haya identificado todas las partes enviadas y confirmado que el deshidratador por congelación funciona correctamente.
PPrreeppaarraacciioonnees
Paso 1. Suministro de alimentación eléctrica apropiado
Modelos de 230 V, 50 Hz
o Circuito monofásico especialmente asignado de 15-Amp.
o El receptáculo debe aceptar enchufe europeo o británico, o La frecuencia debe ser compatible con la capacidad
s
Conectar más artefactos en el mismo circuito puede causar que la corriente exceda la capacidad nominal del interruptor o fusible.
tal como se muestra. nominal indicada en la etiqueta de serie. Una frecuencia
incorrecta dañará el compresor.
Enchufe para el Reino Unido
Paso 2. Requisitos para la bomba de vacío de aspas rotatorias
Modelos de 1 litro, 2.5 litros, 4.5 litros
o Desplazamiento mínimo de 88 litros por minuto (5,2 m3
por hora)
o Vacío final de 0,002 mBar
Modelos de 6 litros, 12 litros, 18 litros o Desplazamiento mínimo de 98 litros por minuto
(5,9 m3 por hora) (144 litros por minuto recomendada)
o Vacío final de 0,002 mBar
Requisitos de enchufe para el cordón eléctrico de la bomba de
vacío
o Modelos de 230 V – enchufe IEC inverso
Conexión de espiga de la manguera para caber
en la manguera de vacío de 19 mm (0.75 pulg.) de diámetro interior.
IInnssttaallaacciióón
n
Paso 3. Instalación de la bomba de vacío
Quite las tapas protectoras de los puertos de
entrada y salida.
Enchufe para la Unión Europea
Enchufe IEC inverso
Espiga de la manguera de entrada
Página 1 de 5
Algunas bombas de vacío tienen accesorios
de entrada que se entornillan dentro del puerto de entrada. Asegúrese de que el anillo tórico esté en la superficie de sellado. Inserte el accesorio dentro de la carcasa de la bomba y apriete de manera segura.
Algunas bombas de vacío tiene accesorios de
entrada que se sujetan a la bomba. Coloque el anillo centrador con la malla en el accesorio de entrada.
Coloque el accesorio de espiga de la
manguera encima del anillo centrador.
Asegure el accesorio con la abrazadera.
Acople el filtro de escape al puerto de escape.
Algunas bombas tienen filtros que se atornillan. Otras requieren que se coloque un anillo centrador en el accesorio y luego la abrazadera lo asegura de manera parecida al accesorio de entrada.
NOTA: Las bombas de vacío de aspas
rotatorias deben tener un filtro de escape para evitar que el rocío de aceite salga de la bomba y se agote de esa manera el suministro de aceite.
Espiga de la manguera
Accesorio de entrada
Abrazadera
Página 2 de 5
Llene la bomba con aceite de manera que el nivel esté entre las líneas del indicador de
nivel ubicado al extremo de la carcasa de la bomba.
Verifique que el voltaje de la bomba de vacío esté conforme con el voltaje del
deshidratador por congelación que aparece en la etiqueta de número de serie. Vea las instrucciones de la bomba.
Coloque el interruptor de potencia de la bomba en posición de encendido (ON).
Coloque el
lastre de gas en la posición de cerrado o mínimo.
Paso 4. Conexiones de la bomba de vacío
Modelos de mesa
o Ubique la bomba de vacío a 610 mm
(24 pulgadas) del puerto de 19 mm (0.75 pulgadas) de diámetro ubicado en la parte posterior del gabinete.
o Conecte un extremo de la manguera
de vacío al puerto del deshidratador por congelación y el otro extremo al puerto de entrada de la bomba de vacío. Asegure firmemente ambos extremos con abrazaderas.
o Conecte el cordón eléctrico de la
bomba de vacío al receptáculo ubicado en la parte posterior del deshidratador por congelación.
Modelos de consola o PRECAUCIÓN – Asegúrese de que el
suministro eléctrico al deshidratador por congelación esté desconectado.
o Extraiga el panel inferior frontal del
deshidratador por congelación, insertando un destornillador en la ranura situada debajo del centro del
Jale
panel frontal. Presione el mango del destornillador hacia abajo mientras jala la parte inferior del panel hacia fuera.
Empuje hacia abajo
Página 3 de 5
o Coloque la bomba en dentro del gabinete. o Conecte la bomba de vacío al accesorio de
entrada de la bomba de vacío. Asegure firmemente con abrazadera.
o Vuelva a instalar el panel frontal colocando el borde
superior debajo del panel de control y empujando la parte inferior hacia adentro.
o PRECAUCIÓN – Asegúrese de que el
suministro eléctrico al deshidratador por
Panel posterior
superior
congelación esté desconectado antes de extraer el panel posterior inferior. NO retire el panel posterior superior.
o Enchufe el cordón eléctrico de la bomba
de vacío dentro del receptáculo de la caja de empalmes etiquetado "Vacuum Pump” (bomba de vacío).
o Vuelva a colocar el panel posterior.
Receptáculo de la bomba de vacío
Tapa de la cámara
Paso 5. Instalación de la cámara o distribuidor (excepto en modelos de 4.5 litros que ya tienen la cámara instalada)
Modelos de 1 litro y 2.5 litros
o Coloque la tapa de la cámara recolectora
encima de la cámara.
o Centre la empaquetadura de caucho plana
en el agujero ubicado en el centro de la tapa de la cámara.
o Coloque la cámara o distribuidor sobre la
empaquetadura.
o Para instalar la cámara, inserte el conector
de plàstico (7386901) a través del orificio de la cámara y a través del orificio del empaque.
(7386901)
Página 4 de 5
Cámara para modelos de 6 litros, 12 litros, y 18 litros
o Coloque la empaquetadura de caucho plana
sobre el puerto de entrada.
o Coloque la cámara sobre la empaquetadura. o Ingresando dentro de la cámara, coloque el anillo
de acero inoxidable sobre la abertura del puerto. Deslice el pin de sujeción a través de los agujeros en el puerto y rote sobre el centro (para cámaras de acero inoxidable solamente)
Pin de sujeción
Anillo de acero inoxidable
Para los distribuidores para modelos de 6 litros, 12 litros y 18 litros, vea las
instrucciones que vienen con los distribuidores.
PPrruueebbaa oo aarrrraannqquue
e
Paso 6. Prueba del sistema
Conecte el cordón eléctrico al receptáculo ubicado en la parte posterior del
deshidratador por congelación e inserte el otro extremo dentro de un tomacorriente apropiado.
Coloque el interruptor de potencia en la posición de encendido (ON)
Revisión del vacío
o Asegúrese de que la tapa esté encima del colector y que el distribuidor o la
cámara estén en su lugar.
o Cierre todas las válvulas del distribuidor. o Fije el nivel de vacío en 0,002 mBar (excepto los modelos de 1 litro que no
tienen control de vacío).
o Presione el botón “Vacuum” (vacío). o El vacío debe llegar a 0,133 mBar o menos antes de que transcurran 15
minutos.
Refrigeración (deje la bomba de vacío funcionando)
o Presione el botón “Refrigeration” (refrigeración). o La temperatura del colector debe llegar a la temperatura de operación (-50° C o
-84° C dependiendo del modelo) en 40 minutos o menos.
Si el deshidratador por congelación no funciona según lo esperado, consulte el Manual
del usuario para obtener información sobre la resolución de problemas o llame a Labconco.
El diagrama completo de partes se encuentra en el Apéndice A del Manual.
Labconco Corporation * 8811 Prospect Ave * Kansas City, MO 64132-2696 Web: www.labconco.com 800-821-5525 * 816-333-8811 * Fax 816-822-3785 * E-mail: Labconco@labconco.com
Página 5 de 5
Loading...