KÜSCHALL Compact, Compact SA, Compact FF User guide [es]

Page 1
Küschall®Compact
CompactSA/CompactFF
esSilladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo parafuturasconsultas.
Page 2
©2023InvacareCorporation Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresente documento,enparteoporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Las marcascomercialesseidenticancon™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadde InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario. MakingLife'sExperiencesPossibleesunamarcacomercialregistradaenlosEE.UU.
Page 3
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4 Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1Normasespecícasdelproducto................6
1.5Vidaútil.....................................6
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................6
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto................12
3Descripcióndelproducto............................14
3.1Descripcióndelproducto.........................14
3.2Usoprevisto..................................14
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............15
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................18
3.5.1Empuñaduras...............................19
3.6Respaldoplegable(opcional)......................20
3.7Barradeestabilizaciónparaelrespaldo..............20
3.8Reposabrazosypiezaslaterales....................21
3.8.1Reposabrazostubular ,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro.....................21
3.8.2Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos,
sinbloqueo...............................22
3.8.3ReposabrazosKüschall........................22
3.8.4Guardabarros...............................24
3.8.5Protectorderopa...........................25
3.9Reposapiernas.................................25
3.10Cojíndelasiento..............................26
4Opciones........................................27
4.1Dispositivoantivuelco...........................27
4.2Cinturónpostural..............................28
4.3Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación...........30
4.4Reposacabezas................................30
4.5Ruedastransit.................................31
4.6Ayudaparabascular............................32
4.7Bandejademesaabatible........................32
4.8Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo........34
4.9Soporteparaamputaciones.......................37
4.10Arodeempujedoble..........................38
4.11Soporteparabastones..........................40
4.12Correaparalapantorrilla/anilladeltalón...........40
4.13Bombadeinar..............................40
4.14Iluminaciónpasiva.............................40
5Instalación.......................................41
5.1Informaciónsobreseguridad......................41
6Utilización.......................................42
6.1Informaciónsobreseguridad......................42
6.2Frenadoduranteeluso..........................42
6.3Subidaybajadadelasilladeruedas................43
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........44
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................45
6.6Bajarescaleras................................47
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............48
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........50
6.9Transportedelvehículoeléctricosinocupante.........51
6.10Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................52
7Transporte.......................................59
7.1Informaciónsobreseguridad......................59
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........59
7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras........60
Page 4
8Mantenimiento...................................61
8.1Informaciónsobreseguridad......................61
8.2Programademantenimiento......................61
8.3Limpiezaydesinfección..........................64
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................64
8.3.2Intervalosdelimpieza........................64
8.3.3Limpieza..................................64
8.3.4Desinfección...............................65
9Despuésdeluso...................................66
9.1Almacenamiento...............................66
9.2Reacondicionamiento...........................66
9.3Eliminación...................................66
10Solucióndeproblemas.............................67
10.1Informaciónsobreseguridad.....................67
10.2Identicaciónyreparacióndefallos................68
11DatosTécnicos...................................70
11.1Dimensionesypeso............................70
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............72
11.3Cubiertas...................................72
11.4Materiales...................................73
11.5Condicionesambientales........................73
Page 5
Generalidades

1Generalidades

1.1 Introducción

Este manual del usuario contiene información importante sobre el manejo del producto. Para garantizar su seguridad al utilizar el producto, lea detenidamente el manual del usuario y siga las instrucciones de seguridad.
Utilice exclusivamente este producto si ha leído y comprendido este manual. Busque asesoramiento adicional de un profesional sanitario que esté familiarizado con su afección y expóngale todas las preguntas que tenga en relación con el uso correcto y el ajuste necesario.
Tenga en cuenta que puede haber secciones que no sean relevantes para su producto, ya que este documento se aplica a todos los modelos disponibles (en la fecha de impresión). A no ser que se indique lo contrario, cada una de las secciones de este documento hace referencia a todos los modelos del producto.
Los modelos y las conguraciones d isponibles e n s u país pueden encontrarse en los documentos de venta especícos del país.
Invacare se reserva el derecho de modicar las especicaciones d el producto s in p revio aviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Símbolosempleadosenestedocumento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la versión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDF en el sitio web de Invacare.
Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de letra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en
1659289-D
5
Page 6
Küschall®Compact
UKR P
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).

1.3 Información sobre la garantía

Ofrecemos la garantía del fabricante del producto conforme a nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales en los distintos países.
Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió el producto.

1.4 Cumplimiento normativo

La calidad es fundamental para el funcionamiento de nuestra empresa, que trabaja conforme a las normas ISO 13485.
6
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
1.4.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183. Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.

1.5Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.

1.6Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
1659289-D
Page 7
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados
Generalidades
1659289-D
7
Page 8
Küschall®Compact

2Seguridad

2.1Informaciónsobreseguridad

Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas ysucuidador ,asícomoparaelusoseguroysinproblemas delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional sanitariooconsuproveedorantesdeintentar utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído ycomprendidoestasinstruccionesycualquier otromaterialinformativoadicional,comoel manualdelusuario,manualesdeserviciou hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde sillasderuedascorrenunriesgoespecialde muerteodesufrirlesionesgravessinopueden alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos puedenprenderfuegoenelentornodelasilla deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente ajustada.
–Losajustesdelasilladeruedassiempredeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
8
1659289-D
Page 9
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Sisecolocahaciadelante,lasilladeruedasse
vuelvemenosestableyaumentaelriesgode volcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve másestableyleresultamásdifícilinclinarse, perolamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysuslímites
deseguridadconcretos,lareduccióndela estabilidadsepuedecompensarmediantela instalacióndeundispositivoantivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo delrespaldodelasilladeruedassondosde losajustesprincipalesquepuedenafectarasu estabilidadmientrasestésentadoenlasillade ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde lasruedasdelanterasy/odelángulodela horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas instruccionesdeuntécnicocualicadoque hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones decualquiercambiodelaconguracióndela silladeruedas.Porlotanto,consulteasu proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA! Riesgosdebidosaunestilodeconducción inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones climatológicas,tipodesupercie,habilidad individual,etc.).
1659289-D
9
Page 10
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen partesdelcuerpoquesobresalendelasillade ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla. –Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente. –Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde lasilladeruedasyvolcar.
–Ajustesiemprelavelocidaddeconducciónalas
condicionespresentes.
–Evitelascolisionesengeneral.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal ajustadosohandejadodefuncionar(frenos, dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasillade ruedasysoliciteauntécnicocualicadooasu proveedorquelosreviseperiódicamente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun profesionalsanitarioparaobtenerconsejo médico.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Elusodeunasilladeruedasmanualpuedecausar dolorenloshombros.Lasrecomendaciones siguientessirvenparareduciresteefecto:
–Muevalasruedastraserashaciadelantede
modoquelosbrazospuedanmoversedentro delalcanceanatómico.
–Asegúresedequeelusuarioestéenuna
posiciónergonómicadelasientosegúnpermita sudiscapacidad.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden calentarsesiseexponenafuentesexternasde calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen contactoconlapiel.
10
1659289-D
Page 11
Seguridad
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasenmovimiento,como elejeextraíbledelaruedatrasera,obienal plegarelrespaldooeldispositivoantivuelco, existeriesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodevolcado
Elhechodecargarelsoportedeapoyo(conuna mochilauobjetossimilares)delasilladeruedas puedeinuirensuestabilidadhaciaatrás.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandosecoloquecargaadicionalenlos soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare paraverlasopcionesdisponiblesopóngase encontactoconelrepresentantelocalde Invacare.Consultelasdireccionesalnalde estedocumento.
AVISO
Alcombinaresteproductoconotro,las restriccionesdeambosproductosseaplican alacombinación.Porejemplo,elpesodel usuariomáximodeunodelosproductosdela combinaciónpuedesermenor.
–Utilicesolocombinacionespermitidas
porInvacare.Póngaseencontactocon sudistribuidordeInvacaresideseamás información.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadaproductoycompruebelasrestricciones. Esnecesarioelplenocumplimientode lainformación,lasinstruccionesylas recomendacionescontenidasenambos manualesdelusuarioparaunusosegurodel dispositivo.
1659289-D
11
Page 12
Küschall®Compact
INVACARE FRANCE OPERATIONS SAS
ROUTE DE SAINT ROCH 37230 FONDETTES - FRANCE
REF
SN
XXX kg XXX kg
MD
A
B
C
D
E
F
G H J K LI
AVISO!
Existen riesgos cuando se utiliza un complemento para apoyar o sustituir la propulsión de la silla de ruedas
Por razones de seguridad, solo deben usarla

2.2Etiquetasysímbolosenelproducto

Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
aquellas personas que tengan capacidad física y mental para controlar de forma segura la silla de ruedas con el complemento instalado en todas las situaciones posibles (por ejemplo, tráfico rodado) y, en caso de que el complemento no funcione o se apague, sean capaces de frenar la silla de ruedas y detenerse de forma segura. Cualquier uso contrario al uso previsto implica un riesgo de lesión. A velocidades altas, podría perder el control de la silla de ruedas y volcar.
–Conduzcaconcuidado. –Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones climatológicas,tipodesupercie,habilidad individual,etc.).
–Evitecolisiones.
Uncomplementoparaapoyaroparasustituir
12
lapropulsióndelasilladeruedasaumentala sobrecargaenlaestructuradelasilladeruedas.
–Cadavezqueseutiliceuncomplemento,
compruebesilasilladeruedaspresentagrietas enelchasisotornillossueltos.
–Siseaprecianindiciosdedebilitamientoenla
estructuradelasilladeruedas,dejedeusarla inmediatamenteypóngaseencontactoconun técnicocualicado.
Dirección del fabricante
A
B
Código de barras EAN/HMI
Acuerdo europeo
C
Cumplimiento en el Reino Unido
D
Leer el manual de usuario
E
Dispositivo médico
F
Peso máximo del usuario
G
H
Código de barras con número de serie Número de serie
I
1659289-D
Page 13
6-19
J
K
L
M
Número de referencia
Ancho del asiento
Descripción del Producto
Fecha de manufactura
Símbolodelganchodemosquetón
Posicionesdejacióndondedebencolocarse lascorreasdelsistemadejaciónencasode transportarlasilladeruedasocupadaenun vehículoamotor.
Estesímbolosejaalasilladeruedas solamentecuandoestasesolicitaconlaopción delkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara eltransportedepasajerosenunvehículo amotor.Estesímboloseadhierealchasis cercadelaetiquetadeidenticación
Etiquetadeadvertenciadeldispositivoantivuelco
ADVERTENCIA:Leaelmanualdelusuario
Seguridad
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlas parteslateralesquenocuentancon bloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosucientepara quequepalapalmadelamanoentreel cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeadvertenciadelabarradeestabilización
Nolevantelasilladeruedas porlabarradeestabilización.
1659289-D
Sigalasinstruccionesdelmanualdel usuarioantesdeutilizareldispositivo antivuelco.
13
Page 14
Küschall®Compact

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

LaCompactSAesunasilladeruedasactivaconposibilidad deplegado,travesañosyreposapiernasabatibles.
LaCompactFFesunsilladeruedasactivaplegablecon travesaños.
AVISO
La silla de ruedas se fabrica y se congura individualmente según las especicaciones del pedido. La especicación d ebe r ealizarla un profesional sanitario, según los requisitos del usuario y su estado de salud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.

3.2 Uso previsto

La silla de ruedas se puede utilizar en interiores y exteriores en terreno nivelado y terreno accesible. La silla de ruedas está diseñada para garantizar la movilidad de personas limitadas a una posición sentada, que en su mayoría se conducen en una silla de ruedas. La silla de ruedas no está diseñada para actividades bruscas o excesivas, como deportes, que no forman parte del uso previsto (uso diario).
Usuario previsto
La silla de ruedas está destinada a personas mayores de 12 años (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la silla de ruedas no debe exceder el peso máximo del usuario indicado en la sección de Datos Técnicos y en la etiqueta de identificación.
El usuario previsto es una persona en silla de ruedas y/o un asistente. El usuario debe ser física y mentalmente capaz de utilizar la silla de ruedas de forma segura (por ejemplo, para propulsión, dirección, frenado).
Indicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta, debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas extremidadesinferiores.
Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Contraindicación
No se conocen contraindicaciones cuando se usa la silla de ruedas según lo planeado.
14
1659289-D
Page 15
Descripcióndelproducto

3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas

Respaldo
A
Protectorderopa
B
Asientoconcojín
C
Chasis
D
Reposapiés
E
Horquilladelaruedaconruedagiratoria
F
Frenodeestacionamiento
G
Ruedatraseraconarodeempujeyejede
H
desmontajerápido
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir delaimagen,yaquecadasilladeruedassefabrica individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.

3.4Frenosdeestacionamiento

Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla silladeruedascuandosehadetenido,paraevitarqueruede.
1659289-D
15
Page 16
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán correctamente,amenosquehayapresióndeaire sucienteenlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta,consulte11.3Cubiertas,página72.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala manoalembragarodesembragarelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Frenoestándar
1.Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo seaposible.
2.Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedos.
16
1659289-D
Page 17
Descripcióndelproducto
Frenoactivo
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciadelantejuntooentrelasrodillastantocomosea posible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciaatrásjuntooentrelasrodillas.
Frenodetiro
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconlapalmadelamano.
Frenoactivoligero
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala manoalembragarodesembragarelfreno.
1.Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno haciaatrásconlapalmadelamanocontraelneumático tantocomoseaposible.
2.Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno haciadelanteconelcantodelamano.
1659289-D
17
Page 18
Küschall®Compact

3.5Respaldo

¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson ajustables.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
Ademásdelafundadelrespaldoestándar,hayfundasde respaldodetensiónajustabledisponibles.
Ajustedelatensióndelafundadelrespaldo
1.QuiteelcojíndelrespaldoA.
2.AojelascinchasdeposiciónBdelaparteposterior delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3.Aprieteoaojelasbandascuantoseanecesarioy,a continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
Existe el riesgo de que la geometría de la silla de ruedas varíe si las bandas se aprietan en exceso.
–Noaprietedemasiadolasbandas. –Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.
18
1659289-D
Page 19
Descripcióndelproducto
Alturadelrespaldo/ángulodelrespaldo
Laalturayelángulodelrespaldosepuedenajustar .Este ajustedeberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas (conunamochilauobjetossimilares)puede afectaralaestabilidadposteriordelamisma. Estopuedecausarquelasillaseinclinehacia atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Küschallrecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos antivuelco(suministradosdeformaopcional) cuandocarguelospostestraseros(conuna mochilauobjetossimilares).
3.5.1Empuñaduras
AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasabatibles
1.PulseporcompletoelbotónAylevantelaempuñadura abatidaBhastaqueencajedeformaaudible.
¡PRECAUCIÓN!
Silaempuñaduranoencajacorrectamente, puedequeseplieguehaciaabajodeforma accidentalalempujarlasilladeruedas.
–Asegúresedequelaempuñaduraencaje
correctamente.
Empuñadurasconajusteenaltura
Lasempuñadurasconajusteenalturasinintervalos permitenacualquierasistenteajustarlasaunnivelquele resultecómodo.
1659289-D
19
Page 20
Küschall®Compact
A
Fijacióntrasera
Integrada
1.Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel tornilloA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque deseeyvuelvaaapretareltornillo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Noutilicelasempuñadurasajustablesenaltura
paratirardelasilladeruedas.

3.6Respaldoplegable(opcional)

Elrespaldosepuedeplegaryenderezarcuandolasillade ruedasestáplegadaodesplegada.
Desplegadodelrespaldo
1.Paradesplegarelrespaldo,agarreelbordesuperiordel respaldoyllévelohaciaarriba.
AVISO
–Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoestéplegado.

3.7Barradeestabilizaciónparaelrespaldo

Hayunabarradeestabilizacióndisponibleparaaumentarla rigidezdelrespaldodelassillasderuedasconanchoso altosdeespaldadegrandesdimensiones.
AVISO
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporlabarradeestabilización.Sepodría romper.
–Desbloqueelabarradeestabilizaciónantesde
plegarlasilladeruedas.
Desbloqueodelabarradeestabilización
Plegadodelrespaldo
1.Paraplegarelrespaldo,agarrelacorreasituadaenel respaldodelasilladeruedasytiredeellahaciaarriba.
2.Almismotiempo,empujeelbordesuperiordelrespaldo haciadelante.
20
1.EmpujeelpasadorconmuelleAdelasujecióndellado izquierdoybasculelabarradeestabilizaciónhaciaabajo.
1659289-D
Page 21
Descripcióndelproducto
Labarradeestabilizacióntambiénsepuedequitar totalmenteempujandolospasadoresconmuelledeambos lados.Asísepuedequitarlabarradeestabilización.

3.8Reposabrazosypiezaslaterales

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo ajustedelreposabrazos.
1659289-D
3.8.1Reposabrazostubular,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro
Desmontaje
1.Levanteelreposabrazosytiredeélhaciaarribahasta extraerlodelsoporte.
Instalación
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.Tiredelreposabrazoshastaextraerlodelsoporte.
2.Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa apretarloalaalturadeseada.
3.Insertedenuevoelreposabrazosenelsoporte.
4.Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1.Levanteligeramenteelreposabrazosygírelohaciafuera.
21
Page 22
Küschall®Compact
3.8.2Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos, sinbloqueo
Desmontaje
1.Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
apoyolateraldesusoporte,aprieteoaojelostornillos D.
Instalación
1.Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza
desujeciónB.
2.Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo
enelperlCalaalturadeseada.
3.Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4.Realiceelajusteenamboslados.
3.8.3ReposabrazosKüschall
Elreposabrazosopcionalsebloqueaensulugarypuede echarsehaciaatrás,girarsehaciafuerayextraerse.La almohadilladelreposabrazosTsepuedeajustarenalturay tambiénsebloqueaensulugar.
Extraccióndelreposabrazos
1.PresionelapalancadeliberaciónDygireelconjunto delreposabrazoshaciaarribaparaextraerlodelsoporte E.
2.Gireelconjuntodelreposabrazos45°haciafuera.
3.Tiredelconjuntodelreposabrazoshaciaarribapara extraerlodelajuntaF.
Extraccióndelafunda
Lafundasepuedeextraerparalavarlaenlalavadoraa30°C.
22
1659289-D
Page 23
Descripcióndelproducto
1.TiredelcierrepasadorconmuelleB,agarrela almohadilladelreposabrazosTAytiredeellahacia arribaparaextraerladelsoporteC.
2.ParaextraerlafundaHdelconjuntodelreposabrazos, abraloscierresdeganchoybucleenamboslados.
Instalacióndelreposabrazos
1.ColoquelafundadelreposabrazosHenelconjuntodel reposabrazossitodavíanoestámontada.
2.InserteelpasadordelajuntaGdelconjuntodel reposabrazosenlajuntaFhastaqueencajeconun “clic” .
3.Gireelconjuntodelreposabrazoshaciaabajoenel soportedelreposabrazosEhastaqueelganchodela palancadeliberaciónDencajeconun“clic” .
4.TiredelcierrepasadorconmuelleBeinsertelabarra delaalmohadilladelreposabrazosTAenelsoporte Chastalaalturadeseada.
LaalmohadilladelreposabrazosTpuedeinsertarse ygirarse180°deformaopcional.
5.Suelteelcierrepasadorconmuelleparaquelabarrade laalmohadilladelreposabrazosTencajeeneloricio máscercanoconun“clic” .
Ajustedealtura
1.TiredelcierrepasadorconmuelleBymuevala almohadilladelreposabrazosAalaalturadeseada.
2.Suelteelcierrepasadorconmuelleparaqueencajeen eloriciomáscercanoconun“clic”.
1659289-D
23
Page 24
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Aunquelosreposabrazosesténbloqueados,no estándiseñadosparallevarelpesodelasillade ruedasocupada.
–Nuncautilicelosreposabrazosparalevantarla
silladeruedas.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
3.8.4Guardabarros
Paraevitarquelasuciedadadheridaalasruedassedisperse ensentidoascendente,esposiblemontarunguardabarros. Laposicióndelguardabarrossepuedeajustar.Esteajuste deberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Losguardabarrosnoestánbloqueadosyse puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosguardabarros.
–Nouselosguardabarrosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
Desmontaje
1.Tiredelguardabarroshaciaarribahastaextraerlodel soporte.
2.Paraajustarlafacilidadodicultadconlaquese extraigaelguardabarrosdesusoporte,aprieteoaoje lostornillosD.
Instalación
1.Inserteelguardabarrosenelsoporte.
Ajustedealtura
1.AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza desujeciónB.
2.Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo enelperlCalaalturadeseada.
3.Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4.Realiceelajusteenamboslados.
24
1659289-D
Page 25
Descripcióndelproducto
3.8.5Protectorderopa
Sepuedeinstalarunprotectorderopa.

3.9Reposapiernas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Noutilicenuncalosreposapiernasnilaspaletas
delreposapiésparalevantarlasilladeruedas.
Giro
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel reposapiernas B hacia afuera.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenfrentedelchasisygírelo haciadelantehastaqueencaje.
Ajustedealtura
1.Retireeltornillo,laarandelaylatuercadelchasisB conunallaveAllende4mmyunallavedetuercasde 8mm.
2.Deslicelosreposapiésalaalturadeseada.
3.Vuelvaacolocareltornillo,laarandelaylatuercaenel chasisByapriételos(4Nm).
4.Realiceelajusteenamboslados.
Ladistanciaentrelaparteinferiordelreposapiés yelsuelodebeserdealmenos50mm.Invacare recomiendaqueelajustedelapaletadelreposapiés lohagauntécnicocualicado.
Giro hacia delante
1. Gire el reposapiernas hacia delante hasta que
encaje.
25
Page 26
Küschall®Compact

3.10Cojíndelasiento

Serequiereuncojínadecuadoparaproporcionaruna distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración completadelasilladeruedas.
Utiliceuncojínconuntejidobaseantideslizanteo engancheunascintasdesujeciónparaevitarque elcojíndelasientosedeslice.Lafundadelasiento llevapegadaunacintadeganchoybucle.
26
1659289-D
Page 27

4Opciones

4.1Dispositivoantivuelco

Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal ajustadosohayandejadodefuncionarpueden causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo ajusteoreajustecuandoseanecesario.
Opciones
1659289-D
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo antivuelcopuedehundirseenbacheso directamenteenelsuelo,locualreduceoanula sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
Activacióndeldispositivoantivuelco
1.Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo haciaatráshastaqueembrague.
27
Page 28
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Silasilladeruedasestáequipadaconun dispositivoantivuelcoretráctil,debepermanecer siempreenlaposiciónactivaparalaseguridad delusuario.
–Puededesactivarsetemporalmentepara
superarunobstáculoquenosepuedepasarsi seencuentraenunaposiciónactiva.
–Nodejenuncaalusuariosoloensusilla
deruedasconeldispositivoantivuelco desactivado.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1.Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo haciadelantehastaqueembrague.
Ajustedelaposición
1.PresioneelpasadorconmuelleAeneldispositivo antivuelcoyempujelasecciónexteriorhastalaposición necesaria.Dejequeelpasadorconmuelleseacople eneloriciomáscercano.
Siesnecesariorealizarajustesadicionalesdelaaltura y/olaposición,consulteauntécnicocualicado.

4.2Cinturónpostural

Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural. Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado. Sisecambiaelángulodelrespaldoodel asiento,elcojínoinclusolaropa,severá afectadoelajustedelcinturón.
28
1659289-D
Page 29
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre AparasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosuciente paraquequepalapalmadelamano entreelcuerpoyelcinturón.
Opciones
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamientoyestrangulación/ Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
1659289-D
29
Page 30
Küschall®Compact
E

4.3Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación

¡PRECAUCIÓN! Riesgodedeslizamiento
–Elcinturóndebeapretarsealcuerpodel
usuario.
–Silalongituddelcinturónsehaajustado
parauntipodealturadecojíndelasiento determinado,esimportanteusaresecojín.Si elcojíndelasientosecambia,lalongituddel cinturónsedeberáajustardenuevo.

4.4Reposacabezas

Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La barraestáequipadaconuntoperegulable.
Ajustedelaaltura
LoscinturonesdecolocaciónquellevanlamarcaCE parausoensillasderuedas,sepuedenmontaren lassillasconmarcaCE.Unprofesionalsanitariodebe ajustarelcinturóndecolocaciónquedebeinstalarse poruntécnicocualicado.
1.AojeeltornilloBdeltopeconunallaveAllende 5mm.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4.VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
Elusodelcinturóncomoayudaparalacolocación tienecomoobjetivocolocaralusuarioymejorarsu postura.
5.Desliceeltope.
6.VuelvaaapretareltornilloB(2–3Nm).
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad derealizarningúnajustemás.
30
1659289-D
Page 31
Ajustedeprofundidad/ángulo
Opciones
1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosCconunallaveAllende5mm.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.VuelvaaapretarrmementelaempuñaduraDylos tornillosC(7Nm).

4.5Ruedastransit

Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertos lugares,comotrenesoaviones,pasillosestrechosopuertas estrechas,puedeusarlasruedastransit.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentesgraves
–Conlasruedastransit,losfrenosde
estacionamientodejandetenerefectoynose puedecontrolarlasilladeruedasconlosaros depropulsión.
1659289-D
Cambioaruedastransit
1.Bajelasruedastransitalaposicióndefuncionamiento. Paraello,presioneelpasadorAhaciadentrohastaque puedatirardeltubohaciaabajo.
2.Presioneelsegundopasadorhaciadentro.
3.Sigatirandodeltubohaciaabajohastaqueelpasador seengancheenlaranura.
4.Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestable(marco deunapuerta,mesapesada)quepuedautilizarde apoyoyagárresebienadichoobjetoconunamano.
5.Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatraseradel ladoopuestoselevantedelsuelo.
Antesderetirarlasruedastraseras,nodeberáhaber unadistanciademásde2cmentrelasruedas transitbajadasyelsuelo.
31
Page 32
Küschall®Compact
6.Retirelaruedatrasera,→7.3Desmontajeycolocación delasruedastraseras,página60.
7.Repitaelprocesoenelotrolado.
Cambioderuedastransitaruedastraseras
1.Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestableque puedautilizardeapoyoyagárresebienadichoobjeto conunamano.
2.Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatransitdel ladoopuestoselevanteligeramentedelsuelo.
3.Vuelvaamontarlaruedatraseraenelejeextraíble, →7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras, página60.
4.Vuelvaaajustarlasruedastransitenlaposicióninactiva.
5.Repitaelprocesoenelotrolado.

4.6Ayudaparabascular

Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar escalones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
1.Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2.Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya superadoelobstáculo.

4.7Bandejademesaabatible

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasolesiones
–Labandejademesanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelabandejademesa:5kg
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelabandejademesacuandoempujela silladeruedas.Siloscodossobresalendela bandejaemesamientrasempujalasillade ruedas,existeunriesgodeincomodidado pequeñosmoratones.
32
1659289-D
Page 33
Opciones
C
B
A
B
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones/moratones
–T engacuidadodenogolpearalusuariocuando
basculelabandejademesa.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelusuariotienesuciente
espacioparalaspiernas.Eltubodelamesano debereposarsobrelaspiernasdelusuario.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcarhaciadelantelamesa
Ajustedeprofundidad
–Noajustelaprofundidaddelabandejade
mesademasiadohaciadelantepuestoque existeriesgodevolcadodelamesaalponer pesosobreella.
1659289-D
33
Page 34
Küschall®Compact
A
C
C
1.Aojelos2tornillosmanualesA.
2.Ajustelaprofundidaddelamesaconeltubodela mesaB.
3.Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
Funciónabatible
1.Aojelos2tornillosmanualesA.
2.AbatalabandejadelamesaChacialoslados.
3.Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
34

4.8Reposapiernasabatiblesyajustablesen ángulo

Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
1659289-D
Page 35
Opciones
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente elpomo.
Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro posicionesyaprietermementeeltornillode jaciónF(3-5Nm).
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
1659289-D
35
Page 36
Küschall®Compact
Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50 mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel suelo.
Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad, ángulo(1)yanchura(2):
Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies, sepuedenproporcionardostiposdecorreas:la correaparaeltalónJ(deserie)ylacorreapara lapantorrilla(opcional)quesejanalsoportedel reposapiernas.Ambassepuedenajustarmediante cinchasdeganchoybucle.
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo, yaprietermementeeltornillodejaciónG (12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
36
1659289-D
Page 37
Opciones

4.9Soporteparaamputaciones

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Elriesgodevolcadoparalosusuarioscon amputacionesdelasextremidadesinferioreses mayor .
–Utilicedispositivosantivuelcoyreajustelasilla
deruedasencasodeutilizarsoportespara amputaciones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelanteal entrarenelsilladeruedasyalaplicarcargaen elsoporteparaamputaciones.
–Nuncasesienteniseapoyeenelsoportepara
amputaciones.
Ajustedelángulo/altura
1.AojelapalancaAgirándolahacialaizquierda.
2.AojelatuercaBgirándolahacialaizquierda.
3.Ajusteelánguloylaalturadeseadosdelsoportepara amputacionesC.
4.Vuelvaaapretarlapalancaylatuerca.
1659289-D
37
Page 38
Küschall®Compact
Instalaciónyretirada
1.RetireelsoporteparaamputacionesAsacándolodel tubodelchasisB.
2.Introduzcaelsoporteparaamputacionesinsertándolo porcompletoenelsoporte.

4.10Arodeempujedoble

Estesistemadearodeempujedoble(izquierdaoderecha) dedesbloqueorápidopermitealusuariodirigirlasillade ruedasconunsolobrazomediantedosarosdeempujeen lamismaruedacondosposiblesposicioneslateralesdel arodeempujepequeño.Elusuariosujetaambosarosde empujeparaimpulsarlasilladeruedashaciadelanteo haciaatrás;giraalaizquierdaoladerechaagarrandosolo elarodeempujegrandeopequeño.Elsistemadearode empujedoblesiempreseentregaenlaposiciónderueda traserapasivaparaunamejorestabilidad.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea (posicióninterna)oconelarodeempujeinterno máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos 3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Serecomiendaqueelcambiodelaposicióny
elladodecontroldelarodeempujepequeño loefectúeuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedas traserasC.
38
1659289-D
Page 39
Opciones
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado. Compruébelotratandodetirarparasacarla rueda.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–T engacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes delarodeempujeexterior .
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelasruedas traseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje telescópicodelasruedastraserasC.
1.DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte dentrodelaotra.
2.Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje pequeñodedelantehaciaatrás.
3.Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1.ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2.PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado ytiredelaruedahaciafuera.
3.Retirelaruedatrasera.
4.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5.Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar lasruedastraseras.
1659289-D
39
Page 40
Küschall®Compact

4.11Soporteparabastones

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda trasera.
AVISO Riesgodedaños
–Nopisenuncaelsoporteparabastonesnilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
1.Coloqueelbastónenelsoporte.
2.Sujetelapartesuperiordelbastónalrespaldo.

4.12Correaparalapantorrilla/anilladeltalón

Enlosreposapiernasdelasilladeruedasseinstalanuna correaparalapantorrillaoanillasdeltalónparamejorarla posicióndelaspiernasdelosusuarios.
40
Ajustedelasanillasdeltalón
1.AjustelasanillasdeltalónAhastalaprofundidad deseadaconlastirasdeganchoybucle.
Instalación/ajustedelacorreaparalapantorrilla
1.Despliegueporcompletolasilladeruedas.
2.Cierrelacorreaparalapantorrillacolocandolastirasde ganchoybucleBunaencimadelaotra.
4.13Bombadeinar
Labombadeinarsesuministraconunracordeválvula universal.
1.Levantelatapaantipolvodelracordeválvula.
2.Presioneelracorenlaválvulaabiertadelaruedae ínelaconlabomba.

4.14Iluminaciónpasiva

Puedejarreectoresalasruedastraseras.
1659289-D
Page 41

5Instalación

5.1Informaciónsobreseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2 Programademantenimiento,página61.
Suproveedorlesuministrarálasilladeruedaslistapara usar.Suproveedorledescribirálasfuncionesprincipales yseasegurarádequelasilladeruedascumplaconsus necesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página59.
Instalación
1659289-D
41
Page 42
Küschall®Compact

6Utilización

6.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.

6.2Frenadoduranteeluso

Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siaccionalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noaccionenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
42
1659289-D
Page 43
Utilización
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdeempuje.
–Useguantesadecuados.
1.Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente conambasmanoshastaquesedetengalasillade ruedas.
Frenadoconunasistente
Conelfrenodelasistente(frenodetambor)unasistente puedefrenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento. Elfrenodelasistentetambiénpuedeutilizarsecomofreno deestacionamiento.
1.Parafrenar ,aprietelapalancadelfrenosituadaenla empuñadura.
2.Paraestacionar,aprieteconfuerzalapalancadelfreno ymuevalapalancadeseguridadhaciaarriba.
3.Paraliberar ,aprietelapalancadelfrenohastaquela palancadeseguridaddesembrague.

6.3Subidaybajadadelasilladeruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequeambasruedasgiratoriasestén
situadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
1659289-D
43
Page 44
Küschall®Compact
¡PRECAUCIÓN!
Sisueltaodañalosfrenos,lasilladeruedas podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
AVISO
Los guardabarros y reposabrazos podrían sufrir daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel asientoalquequieradesplazarse.
2.Accionelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
44

6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas

Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje. Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar,debehallar elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise equipaconundispositivoantivuelco.Alahora dehallarelpuntodevolcado,debehaberun auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado haciadelantesereereyrealicelosajustes necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede repercutirenelcentrodegravedaddelasilla deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
1659289-D
Page 45
Utilización
Encontrarelpuntodevolcado
1.Suelteelfreno.
2.Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia delanteconunlevepuntapié.
3.Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode volcado.

6.5Cómosalvarescalonesybordillos

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
1659289-D
45
Page 46
Küschall®Compact
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos arosdepropulsión.
2.Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas ruedastraserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
46
1659289-D
Page 47
Utilización
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar haciaatrássinopuedecontrolarlasillade ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde lasilladeruedas,página44.
1.Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen equilibrio.
2.Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.

6.6Bajarescaleras

¡ADVERTENCIA! Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1659289-D
47
Page 48
Küschall®Compact
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello, elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta formaaseguralasilladeruedaspordelante.

6.7Cómosuperarlasrampasypendientes

¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas. –Evitelaspendienteslaterales. –Evitelaspendientessuperioresal7°. –Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen terrenosenligerapendientesinolacontrola mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso, mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo tiempo.
48
1659289-D
Page 49
Utilización
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros depropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny sobretodolavelocidad.
1659289-D
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder detenerlasilladeruedasencualquiermomento sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdeempuje.
–Useguantesadecuados.
49
Page 50
Küschall®Compact

6.8Estabilidadyequilibriomientrasestá sentado

Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
50
1659289-D
Page 51
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi necesitacambialaposiciónenelasiento.
6.9Transportedelvehículoeléctricosin
ocupante
¡ADVERTENCIA! Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Utilización
Puederetirarlasruedastraserascuandotransporte lasilladeruedas.
AVISO
Unaabrasiónyundesgasteexcesivospodrían afectaralaspiezasquesoportancarga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar delchasissobreasfalto).
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Sielvehículoeléctriconopuedeanclarsede
formaseguraenunvehículodetransporte, Invacarerecomiendanotransportarlo.
Elvehículoeléctricopuedetransportarsesinrestricciones, yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.Noobstante, cadaempresadetransportetieneunaseriededirectrices queposiblementerestrinjanoprohíbandeterminados procedimientosdetransporte.Preguntealaempresade transportecadacasoparticular .
Invacarerecomiendaencarecidamentejarelvehículo eléctricoalsuelodelvehículodetransporte.
1659289-D
51
Page 52
Küschall®Compact

6.10Transportedelasilladeruedasocupada enunvehículo

Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación, lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentequetranseraalusuariodelasillade ruedasalasientodelvehículoconelcinturónabrochado. Nomodiquenisustituyaningunapartedelasilladeruedas (estructura,chasisopiezas)sinelconsentimientoescritode Invacare.Lasilladeruedassehacomprobadodeforma satisfactoriasegúnlosrequisitosdelanormaISO7176–19.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoenun vehículo,laalturadelrespaldodebecolocarseal menosa400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo, sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo. Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdesujeción delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1. PóngaseencontactoconsurepresentantelocaldeInvacare oconsuproveedorparaobtenermásinformaciónsobre cómoconseguireinstalarunsistemadejacióncompatible yaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo, lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento delvehículosisecumplenlosprocedimientosy lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se deberámontarunkitdetransporte(opcional)en lasilladeruedasconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3 puntos.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel usuariodesilladeruedasseade22kgomás (ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior a22kg.
52
1659289-D
Page 53
Utilización
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale informaciónacercadelascaracterísticasdel equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario paraevitarqueesteentreencontactocon otrosocupantesdelvehículo,conpartesno acolchadasdelvehículo,conopcionesdela silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel sistemadejación.
–T engacuidadoalaplicarelsistemadesujeción
delocupanteparacolocarlahebilladel cinturóndeseguridaddemodoqueelbotón dedesbloqueonoentreencontactocon loscomponentessilladeruedasencasode accidente.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde quelosfrenosdeestacionamientofuncionen perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar problemasconlosfrenoscomoconsecuencia deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse desmontenyseguardenenunlugarseguro delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,es
imprescindiblequesuproveedorinspeccione lasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante /haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde jación.
1659289-D
53
Page 54
Küschall®Compact
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas (anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa losvehículosmotorizados.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela rutadelvehículo.
–Accionelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Encasodeestarinstalado,activeeldispositivo
antivuelco.
marcanconunossímbolosquerepresentanganchosde mosquetón(consultelassiguientesimágenesylasección2.2 Etiquetasysímbolosenelproducto,página12).
1.Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas delcinturón:
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedasdonde deberáncolocarselascorreasdelsistemadejaciónse
54
1659289-D
Page 55
1.Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes delarueda,talcomosemuestraenlasdosimágenes anteriores(consultelaubicacióndelasetiquetasde jación).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
3.Sueltelosfrenosdeestacionamientoytenselascorreas delanterastirandohaciaatrásdelasilladeruedas desdelaparteposterior.
4.Reajustelosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos demosquetón:
Utilización
1659289-D
55
Page 56
Küschall®Compact
1.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello, sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelcinturóndeseguridad.
2.Aprietelascorreas.
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante paraevitareldesplazamientolateralsobreel eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo complemento,nuncacomosustitutodeun sistemadejaciónparapasajerosaprobado (cinturónde3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.2 Cinturónpostural,página28.
56
1659289-D
Page 57
Utilización
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren funcióndelproveedordelossistemasdejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero sinqueestoleresulteincómodoysinquese dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel cuerpodelusuarioacausadealgunapartede lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las ruedas,etc.
–Asegúresedequelajacióndelusuario
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario yelpuntodeanclajeydequenohayaningún tipodeinterferenciacomoconsecuenciade algunapartedelvehículo,lasilladeruedaso elasiento.
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1659289-D
57
Page 58
Küschall®Compact
A
30
°
75
°
1.Fijeelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos segúnloespecicadoenelmanualdelusuario suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte bajadelapelvisdetalformaqueelángulo delcinturónpélvicoestédentrodelazonade preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon respectoalplanohorizontal.Espreferibleun ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
58
1659289-D
Page 59
Transporte

7Transporte

7.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA! Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy provocarlesionesgraves.
–Quitesiemprelasruedastraserascuando
transportelasilladeruedas.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
–Cuandotransportelasilladeruedassinocupar
enunvehículooenunavión,asegúresede queestáplegadaybiensujeta.
AVISO
Una abrasión y un desgaste excesivos podrían afectar a las piezas que soportan carga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar delchasissobreasfalto).

7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas

AVISO
–Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoestéabatido.
Plegadodelasilladeruedas
AVISO
–Desbloqueelabarradeestabilización,si
disponedeella,antesdeplegarlasillade ruedas.
1.Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2.Plieguelosreposapiéshaciaarriba.
3.Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
4.Ahorapuedeplegarelrespaldohaciaabajo,silasillade ruedasdisponedeunrespaldoabatible.
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequeden atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
1.Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2.Sielrespaldoestáabatido,despliéguelo.
3.Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia usted.
4.Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela superciedelasientoseaplane.
5.Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy compruebequelosbordesdelasientodeamboslados estánentreloscomponentesdelaguía.
6.Plieguelosreposapiéshaciaabajo.
1659289-D
59
Page 60
Küschall®Compact

7.3Desmontajeycolocacióndelasruedas traseras

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá encajadoporcompleto,laruedasepuedesoltar durantelamarcha,loquepuedecausaruna caída.
–T rascadamontajedelasruedas,asegúresede
quelosejesextraíblesestáncompletamente encajados.
Desmontajedelasruedastraseras
1.Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna mano.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA. Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito adaptadorB.
Colocacióndelasruedastraseras
1.Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna mano.
3.Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4.Conelpulgar,mantengapresionadoelbotóndeleje extraíbleA.
5.IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta eltope.
6.Suelteelbotóndeejeextraíbleyasegúresedequela ruedaquedabiensujeta.
60
1659289-D
Page 61
Mantenimiento

8Mantenimiento

8.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño osinosehausadoduranteunlargoperiodo detiempo.
Embalajeparaladevolución Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar quesufradañosduranteeltransporte.

8.2Programademantenimiento

Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión delosneumáticos
Comprobarquelas ruedastraserasestán bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel cinturónpostural
x
Comprobarel mecanismode
x
plegado
Comprobarlasruedas ysujación
Comprobarlos tornillos
Comprobarlosradios
x
x
x
Comprobarlosfrenos deestacionamiento
x
(mecanismoycable)
Encarguela comprobaciónde lasilladeruedasaun
x
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor autorizado.
1659289-D
61
Page 62
Küschall®Compact
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1.Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien asentado.Laruedanosedebesalir .
2.Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema, pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1.Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja confacilidad.
62
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningún impedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo) paraobservarquenohayaholguranimovimiento, compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosesténapretadoscon seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés, larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento, loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
1659289-D
Page 63
Mantenimiento
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso adhesivodebloqueoderoscasparavarias conexiones.Siestosseaojan,deberán sustituirsepornuevostornillosdeseguridado tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse despuésdereemplazarlasruedastraseraso cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta oungolpefuerte,puedenproducirsedaños imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael tubointerior.
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta. Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador) quepuedandañareltubointerior .
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
1659289-D
63
Page 64
Küschall®Compact
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde unproveedorautorizadodeInvacare.

8.3Limpiezaydesinfección

8.3.1Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar .
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
64
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
8.3.2Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily evitanlacontaminación. Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
8.3.3Limpieza
AVISO
–Lalimpiezadelproductonopuederealizarseen
instalacionesdelavadoautomático,mediante equiposdelimpiezadevaporoapresión.
1659289-D
Page 65
Mantenimiento
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden dañarloscojinetesylaspartesdeacerose puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo yséquelaconcuidado.
1.Retiretodoelequipamientoopcionalinstalado(soloel quenorequieraherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar (pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería, consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del cojínydelafundadelrespaldo.
8.3.4Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan dañoseneltejido.
1659289-D
65
Page 66
Küschall®Compact

9Despuésdeluso

9.1Almacenamiento

AVISO
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página70.
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página61.

9.2Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8 Mantenimiento,página61yelmanualdeserviciodeeste producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel producto.
66
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.

9.3Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1659289-D
Page 67

10Solucióndeproblemas

10.1Informaciónsobreseguridad

Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso. Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo, dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1659289-D
67
Page 68
Küschall®Compact
10.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca haciaatrásconfacilidad
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Elapoyodelaruedagiratorianoestá alineadocorrectamente
Losrodamientosdelasruedasgiratorias estánsuciosodañados
RuedastraserasfueradelaguíaCambielaguía,→técnicocualicado
Ruedasgiratoriasnoajustadasalamisma altura
Lasruedastraserasestánmontadas demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
ElángulodelasientoesdemasiadograndeMontelaplacadeladaptadormásabajoenel
Cubiertas,página72
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Corrijalaposiciónylaalineacióndelapoyodela ruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpieosustituyaloscojinetes,→técnico cualicado
Pongalasruedasgiratoriasdetalformaque toquenelsueloalmismotiempo,→técnico cualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,→técnico cualicado
cualicado
perllateral,→técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelaruedamáspequeña, →técnicocualicado
68
1659289-D
Page 69
FalloPosiblecausaAcción
EjesextraíblessuciosLimpielosejesextraíbles Losejesextraíblesno sepuedeninsertar correctamente
Losfrenosde estacionamientoagarran malodeformaasimétrica
EjesextraíblesmalalineadosAjusteejesextraíbles,→técnicocualicado
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenodeestacionamiento
incorrecto
Resistenciaalrodamiento demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Elneumáticosehapinchado
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse tambaleanalmoverse rápido
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Laruedagiratoriaestá
LosrodamientosestánsuciosodefectuososLimpieosustituyaloscojinetes,→técnico rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante desplegarlasilladeruedas
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3 Cubiertas,página72
Corrijaelajustedelfrenodeestacionamiento,→ técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticososustituyael tubodelinteriordelneumático,→11.3Cubiertas,
página72
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque delcojinete,→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
cualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela fundadelrespaldo,→3.5Respaldo,página18
1659289-D
69
Page 70
Küschall®Compact

11DatosTécnicos

11.1Dimensionesypeso

Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos (segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción delasdistintasconguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista parasuusosuperanloslímitesautorizados,por loquenoseráposibleaccederalasvíasde evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara viajarentrenenlaUniónEuropea.
70
1659289-D
Page 71
DatosT écnicos
Pesodelusuario máximo
Profundidaddel
A
asiento
B
Ángulodelrespaldo
Longituddelaparte
C
inferiordelapierna
Alturadelasiento
D
alsueloenlaparte delantera
Alturadelasiento
E
alsueloenlaparte trasera
Alturadelrespaldo
F
Longitudtotalcon
G
reposapiernas
Anchuradelasiento
H
Anchuratotal
I
Anchuratotal, plegada
130kg
320–500mm,en incrementosde20mm
82°/86°/90°/94°/98°/102°
200–510mm,en incrementosde10mm
370–530mm,en incrementosde10mm
370–500mm,en incrementosde10mm
300–510mm,en incrementosde15mm
Chasisconángulode70°: aprox.870–1220mm Chasisconángulode80°: aprox.850–1200mm
280–500mm,en incrementosde20mm
Anchuradelasiento+180 mm
aprox.290mm
Longitudplegada
Alturatotal
J
Alturaplegada
Pesototal CompactSA: CompactFF:
Pesodelapartemás pesada CompactSA: CompactFF:
Anchuradegiro
Radiomínimodegiro
Pendientede seguridadmáxima
Estabilidadestática enpendiente descendente
Estabilidadestática enpendiente ascendente
Estabilidadestática lateralmente
Chasisconángulode70°: aprox.870–1220mm Chasisconángulode80°: aprox.850–1200mm
aprox.660–1060mm
aprox.660–1060mm
aprox.10.5kg aprox.9.6kg
aprox.7.8kg aprox.6.7kg
1420mm
950mm
20°
20°
1659289-D
71
Page 72
Küschall®Compact
Ánguloconrespecto
0°–12°
alplanodelasiento
Ángulodelapata
100°/110°
conlasuperciedel asiento
Distanciadel
120–280mm reposabrazosal asiento
Ubicacióndelantera
220–330mm delaestructuradel reposabrazos
Diámetrodelarode
450–590mm empuje
Ubicaciónhorizontal
aprox.–60+90mm deleje

11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles

Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Reposapiernasajustable enángulocon apoya-pantorrillasy reposapiés
Reposabrazos2,0kg
Pesomáximo:
3,2kg
Ruedatraserade600mm
2,5kg (24”)macizaconarode empujeyprotecciónde radios
Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte
1,4kg paramejilla
Soportedeltronco0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
2,0kg
1,9kg
Bandeja3,9kg

11.3Cubiertas

Lapresiónidóneadelosneumáticosdependedeltipode neumático.
Latablasiguienteesorientativa.Sielneumáticoesdistinto alosdelalista,compruebeellateraldelneumático.Con frecuencia,allíseindicalapresiónmáxima.
NeumáticoDiámetroPresiónmáx.
Neumático deperl
Otras cubiertas
610mm(24")
610mm(24”); 635mm(25”); 660mm(26”)
7bar700kPa
10bar1000kPa
101psi
145psi
72
1659289-D
Page 73
DatosT écnicos
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados anteriormentedependedelaconguraciónodel modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento dereparacióndebicicletas,unproveedorde bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdeberáserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca lacomodidaddelaconducción,paraqueel frenodeestacionamientosigafuncionando correctamenteyparalograrunapropulsión uidadelasilladeruedas.

11.4Materiales

Loscomponentesutilizadosparafabricarlassillasderuedas Küschallsecomponendelossiguientesmateriales:
TubosdelchasisAluminio
TubosdelrespaldoAluminio
Travesaños
Aluminio
Fundadelasiento/fundadel
PA/PE/PVC
respaldo
Empuñaduras
Protectorde
Aluminio/TPE
Fibradecarbonooplástico
ropa/guardabarros
HorquillasderuedasAluminio
Reposapiernas
Aluminio
ReposapiésFibradecarbonooplástico
Piezasdeapoyo/accesoriosAcero/aluminio
Tuercasytornillos
Acero
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde deteccióndemetales.

11.5Condicionesambientales

Funcionamiento
Temperatura
Almacenamiento
ytransporte
De-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
1659289-D
73
Page 74
Küschall®Compact
HumedadrelativaDel20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página 61antesdeutilizarse.
74
1659289-D
Page 75
Nota
Page 76
España:
UKR P
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
1659289-D 2023-08-28
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
*1659289D*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...