Page 1
Küschall®Compact
CompactSA/CompactFF
es Silladeruedasmanual
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresente
documento,enparteoporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Las
marcascomercialesseidenticancon™y®.T odaslasmarcascomercialessonpropiedadde
InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas
correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
MakingLife'sExperiencesPossibleesunamarcacomercialregistradaenlosEE.UU.
Page 3
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................6
1.4 Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4.1Normasespecícasdelproducto................6
1.5Vidaútil.....................................6
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................6
2Seguridad........................................8
2.1Informaciónsobreseguridad......................8
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto................12
3Descripcióndelproducto............................14
3.1Descripcióndelproducto.........................14
3.2Usoprevisto..................................14
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............15
3.4Frenosdeestacionamiento.......................15
3.5Respaldo.....................................18
3.5.1Empuñaduras...............................19
3.6Respaldoplegable(opcional)......................20
3.7Barradeestabilizaciónparaelrespaldo..............20
3.8Reposabrazosypiezaslaterales....................21
3.8.1Reposabrazostubular ,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro.....................21
3.8.2Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos,
sinbloqueo...............................22
3.8.3ReposabrazosKüschall........................22
3.8.4Guardabarros...............................24
3.8.5Protectorderopa...........................25
3.9Reposapiernas.................................25
3.10Cojíndelasiento..............................26
4Opciones........................................27
4.1Dispositivoantivuelco...........................27
4.2Cinturónpostural..............................28
4.3Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación...........30
4.4Reposacabezas................................30
4.5Ruedastransit.................................31
4.6Ayudaparabascular............................32
4.7Bandejademesaabatible........................32
4.8Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo........34
4.9Soporteparaamputaciones.......................37
4.10Arodeempujedoble..........................38
4.11Soporteparabastones..........................40
4.12Correaparalapantorrilla/anilladeltalón...........40
4.13Bombadeinar..............................40
4.14Iluminaciónpasiva.............................40
5Instalación.......................................41
5.1Informaciónsobreseguridad......................41
6Utilización.......................................42
6.1Informaciónsobreseguridad......................42
6.2Frenadoduranteeluso..........................42
6.3Subidaybajadadelasilladeruedas................43
6.4Direcciónyconduccióndelasilladeruedas..........44
6.5Cómosalvarescalonesybordillos..................45
6.6Bajarescaleras................................47
6.7Cómosuperarlasrampasypendientes..............48
6.8Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........50
6.9Transportedelvehículoeléctricosinocupante.........51
6.10Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................52
7Transporte.......................................59
7.1Informaciónsobreseguridad......................59
7.2Plegadoydesplegadodelasilladeruedas...........59
7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras........60
Page 4
8Mantenimiento...................................61
8.1Informaciónsobreseguridad......................61
8.2Programademantenimiento......................61
8.3Limpiezaydesinfección..........................64
8.3.1Informacióngeneraldeseguridad................64
8.3.2Intervalosdelimpieza........................64
8.3.3Limpieza..................................64
8.3.4Desinfección...............................65
9Despuésdeluso...................................66
9.1Almacenamiento...............................66
9.2Reacondicionamiento...........................66
9.3Eliminación...................................66
10Solucióndeproblemas.............................67
10.1Informaciónsobreseguridad.....................67
10.2Identicaciónyreparacióndefallos................68
11DatosTécnicos...................................70
11.1Dimensionesypeso............................70
11.2Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............72
11.3Cubiertas...................................72
11.4Materiales...................................73
11.5Condicionesambientales........................73
Page 5
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Introducción
Este manual del usuario contiene información importante
sobre el manejo del producto. Para garantizar su seguridad
al utilizar el producto, lea detenidamente el manual del
usuario y siga las instrucciones de seguridad.
Utilice exclusivamente este producto si ha leído y
comprendido este manual. Busque asesoramiento adicional
de un profesional sanitario que esté familiarizado con su
afección y expóngale todas las preguntas que tenga en
relación con el uso correcto y el ajuste necesario.
Tenga en cuenta que puede haber secciones que no sean
relevantes para su producto, ya que este documento se
aplica a todos los modelos disponibles (en la fecha de
impresión). A no ser que se indique lo contrario, cada una
de las secciones de este documento hace referencia a todos
los modelos del producto.
Los modelos y las conguraciones d isponibles e n s u país
pueden encontrarse en los documentos de venta especícos
del país.
Invacare se reserva el derecho de modicar las
especicaciones d el producto s in p revio aviso.
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2 Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la
versión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDF
en el sitio web de Invacare.
Si la versión impresa del documento tiene un tamaño de
letra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo en
1659289-D
5
Page 6
Küschall®Compact
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3 Información sobre la garantía
Ofrecemos la garantía del fabricante del producto conforme
a nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales
en los distintos países.
Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden
efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió
el producto.
1.4 Cumplimiento normativo
La calidad es fundamental para el funcionamiento de nuestra
empresa, que trabaja conforme a las normas ISO 13485.
6
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183.
Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela
inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
1.5 Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.6 Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
• Incumplimientodelmanualdelusuario
1659289-D
Page 7
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
Generalidades
1659289-D
7
Page 8
Küschall®Compact
2 Seguridad
2.1 Informaciónsobreseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador ,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasilla
deruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesydelesionesgraves
Sepuedenproduciraccidentesconlesiones
gravessilasilladeruedasnoestácorrectamente
ajustada.
–Losajustesdelasilladeruedassiempredeberá
realizarlosuntécnicocualicado.
8
1659289-D
Page 9
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Sisecolocahaciadelante,lasilladeruedasse
vuelvemenosestableyaumentaelriesgode
volcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyleresultamásdifícilinclinarse,
perolamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysuslímites
deseguridadconcretos,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeinclinación
Laposicióndelejedelaruedatraserayelángulo
delrespaldodelasilladeruedassondosde
losajustesprincipalesquepuedenafectarasu
estabilidadmientrasestésentadoenlasillade
ruedas.
–Estoscambiosdelaconguracióndelasilla
deruedas,cualquierajustedelaposiciónde
lasruedasdelanterasy/odelángulodela
horquilla,solosedebenrealizarsiguiendolas
instruccionesdeuntécnicocualicadoque
hayaevaluadotodoslosriesgoseimplicaciones
decualquiercambiodelaconguracióndela
silladeruedas.Porlotanto,consulteasu
proveedorautorizado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosdebidosaunestilodeconducción
inadecuadoparalascondiciones
Existeelriesgodequelasilladeruedaspatine
ensueloshúmedos,engravillaoenterrenos
irregulares.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
1659289-D
9
Page 10
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodecolisión,podríasufrirlesionesen
partesdelcuerpoquesobresalendelasillade
ruedas(porejemplo,lospiesolasmanos).
–Encasodecolisióninminente,frenelasilla.
–Noconduzcanuncahaciaunobjetodefrente.
–Conduzcaconcuidadoporespaciosestrechos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Avelocidadesaltas,podríaperderelcontrolde
lasilladeruedasyvolcar.
–Ajustesiemprelavelocidaddeconducciónalas
condicionespresentes.
–Evitelascolisionesengeneral.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasillade
ruedasysoliciteauntécnicocualicadooasu
proveedorquelosreviseperiódicamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consulteaun
profesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodeunasilladeruedasmanualpuedecausar
dolorenloshombros.Lasrecomendaciones
siguientessirvenparareduciresteefecto:
–Muevalasruedastraserashaciadelantede
modoquelosbrazospuedanmoversedentro
delalcanceanatómico.
–Asegúresedequeelusuarioestéenuna
posiciónergonómicadelasientosegúnpermita
sudiscapacidad.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
10
1659289-D
Page 11
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequesusdedosobrazosqueden
atrapadosentrelaspartesmóvilesdelasillade
ruedas.
–Alaccionarlosmecanismosdeplegadoo
insercióndelaspiezasenmovimiento,como
elejeextraíbledelaruedatrasera,obienal
plegarelrespaldooeldispositivoantivuelco,
existeriesgodeatrapamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodevolcado
Elhechodecargarelsoportedeapoyo(conuna
mochilauobjetossimilares)delasilladeruedas
puedeinuirensuestabilidadhaciaatrás.
–Porestemotivo,Invacarerecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandosecoloquecargaadicionalenlos
soportesdeapoyo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
AVISO
Alcombinaresteproductoconotro,las
restriccionesdeambosproductosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesodel
usuariomáximodeunodelosproductosdela
combinaciónpuedesermenor.
–Utilicesolocombinacionespermitidas
porInvacare.Póngaseencontactocon
sudistribuidordeInvacaresideseamás
información.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadaproductoycompruebelasrestricciones.
Esnecesarioelplenocumplimientode
lainformación,lasinstruccionesylas
recomendacionescontenidasenambos
manualesdelusuarioparaunusosegurodel
dispositivo.
1659289-D
11
Page 12
Küschall®Compact
I N V ACARE F RANCE OPER A T I O NS SAS
ROUTE DE SAIN T ROCH
3 7 2 30 F ONDET T ES - FRANCE
REF
S N
XXX k g XXX k g
M D
A
B
C
D
E
F
G H J K L I
AVISO!
Existen riesgos cuando se utiliza un complemento
para apoyar o sustituir la propulsión de la silla
de ruedas
Por razones de seguridad, solo deben usarla
2.2 Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
aquellas personas que tengan capacidad física y
mental para controlar de forma segura la silla de
ruedas con el complemento instalado en todas
las situaciones posibles (por ejemplo, tráfico
rodado) y, en caso de que el complemento no
funcione o se apague, sean capaces de frenar la
silla de ruedas y detenerse de forma segura.
Cualquier uso contrario al uso previsto implica
un riesgo de lesión.
A velocidades altas, podría perder el control de
la silla de ruedas y volcar.
–Conduzcaconcuidado.
–Adaptesiemprelavelocidadyelestilode
conducciónalascondiciones(condiciones
climatológicas,tipodesupercie,habilidad
individual,etc.).
–Evitecolisiones.
Uncomplementoparaapoyaroparasustituir
12
lapropulsióndelasilladeruedasaumentala
sobrecargaenlaestructuradelasilladeruedas.
–Cadavezqueseutiliceuncomplemento,
compruebesilasilladeruedaspresentagrietas
enelchasisotornillossueltos.
–Siseaprecianindiciosdedebilitamientoenla
estructuradelasilladeruedas,dejedeusarla
inmediatamenteypóngaseencontactoconun
técnicocualicado.
Dirección del fabricante
A
B
Código de barras EAN/HMI
Acuerdo europeo
C
Cumplimiento en el Reino Unido
D
Leer el manual de usuario
E
Dispositivo médico
F
Peso máximo del usuario
G
H
Código de barras con número de serie
Número de serie
I
1659289-D
Page 13
J
K
L
M
Número de referencia
Ancho del asiento
Descripción del Producto
Fecha de manufactura
Símbolodelganchodemosquetón
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencasode
transportarlasilladeruedasocupadaenun
vehículoamotor.
Estesímbolosejaalasilladeruedas
solamentecuandoestasesolicitaconlaopción
delkitdetransporte.
SímbolodeADVERTENCIA
Estasilladeruedasnoestáconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículo
amotor.Estesímboloseadhierealchasis
cercadelaetiquetadeidenticación
Etiquetadeadvertenciadeldispositivoantivuelco
ADVERTENCIA:Leaelmanualdelusuario
Seguridad
Etiquetadeadvertenciadeparteslateralessinbloqueo
Nolevantelasilladeruedasporlas
parteslateralesquenocuentancon
bloqueo.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Etiquetadeadvertenciadelabarradeestabilización
Nolevantelasilladeruedas
porlabarradeestabilización.
1659289-D
Sigalasinstruccionesdelmanualdel
usuarioantesdeutilizareldispositivo
antivuelco.
13
Page 14
Küschall®Compact
3 Descripcióndelproducto
3.1 Descripcióndelproducto
LaCompactSAesunasilladeruedasactivaconposibilidad
deplegado,travesañosyreposapiernasabatibles.
LaCompactFFesunsilladeruedasactivaplegablecon
travesaños.
AVISO
La silla de ruedas se fabrica y se congura
individualmente según las especicaciones del
pedido. La especicación d ebe r ealizarla un
profesional sanitario, según los requisitos del
usuario y su estado de salud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2 Uso previsto
La silla de ruedas se puede utilizar en interiores y exteriores
en terreno nivelado y terreno accesible.
La silla de ruedas está diseñada para garantizar la movilidad
de personas limitadas a una posición sentada, que en su
mayoría se conducen en una silla de ruedas.
La silla de ruedas no está diseñada para actividades bruscas o
excesivas, como deportes, que no forman parte del uso
previsto (uso diario).
Usuario previsto
La silla de ruedas está destinada a personas mayores de 12
años (adolescentes y adultos). El peso del ocupante de la silla
de ruedas no debe exceder el peso máximo del usuario
indicado en la sección de Datos Técnicos y en la etiqueta de
identificación.
El usuario previsto es una persona en silla de ruedas y/o un
asistente. El usuario debe ser física y mentalmente capaz de
utilizar la silla de ruedas de forma segura (por ejemplo, para
propulsión, dirección, frenado).
Indicaciones
• Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
• Sucientefuerzayfuncióndeagarredelosbrazosylas
manosparaimpulsarlasilladeruedas.
Contraindicación
No se conocen contraindicaciones cuando se usa la silla de
ruedas según lo planeado.
14
1659289-D
Page 15
Descripcióndelproducto
3.3 Piezasprincipalesdelasilladeruedas
Respaldo
A
Protectorderopa
B
Asientoconcojín
C
Chasis
D
Reposapiés
E
Horquilladelaruedaconruedagiratoria
F
Frenodeestacionamiento
G
Ruedatraseraconarodeempujeyejede
H
desmontajerápido
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
delaimagen,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
3.4 Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandosehadetenido,paraevitarqueruede.
1659289-D
15
Page 16
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodeben
accionarsesimultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
–Noseapoyeenlosfrenosdeestacionamiento
parasujetarseotrasladarse.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayapresióndeaire
sucienteenlosneumáticos.
–Asegúresededaralosneumáticoslapresión
correcta,consulte11.3Cubiertas,página72.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala
manoalembragarodesembragarelfreno.
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Frenoestándar
1. Paraembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamanotantocomo
seaposible.
2. Paradesembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedos.
16
1659289-D
Page 17
Descripcióndelproducto
Frenoactivo
1. Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciadelantejuntooentrelasrodillastantocomosea
posible.
2. Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciaatrásjuntooentrelasrodillas.
Frenodetiro
1. Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlosdedostantocomoseaposible.
2. Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconlapalmadelamano.
Frenoactivoligero
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Noagarreelmecanismodefrenocontodala
manoalembragarodesembragarelfreno.
1. Paraembragarelfreno,tiredelapalancadelfreno
haciaatrásconlapalmadelamanocontraelneumático
tantocomoseaposible.
2. Paradesembragarelfreno,empujelapalancadelfreno
haciadelanteconelcantodelamano.
1659289-D
17
Page 18
Küschall®Compact
3.5 Respaldo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
Fundadelrespaldoestándar
Sedisponedeunafundaderespaldoestándarpara
todoslostiposderespaldo.Estasfundasnoson
ajustables.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silafundadelrespaldoestándarseaoja,el
puntodevolcadodelasilladeruedasempeora.
–Untécnicocualicadodebesustituirlafunda
delrespaldoestándaraojada.
Ademásdelafundadelrespaldoestándar,hayfundasde
respaldodetensiónajustabledisponibles.
Ajustedelatensióndelafundadelrespaldo
1. QuiteelcojíndelrespaldoA.
2. AojelascinchasdeposiciónBdelaparteposterior
delafundadelrespaldo,simplementetirandodeellas.
3. Aprieteoaojelasbandascuantoseanecesarioy,a
continuación,vuelvaaajustarlas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasbandasseaojanmucho,elpuntode
volcadodelasilladeruedasempeora.
–Asegúresedequelasbandasestáncolocadas
correctamente.
AVISO
Existe el riesgo de que la geometría de la silla de
ruedas varíe si las bandas se aprietan en exceso.
–Noaprietedemasiadolasbandas.
–Soloaprietelasbandascuandolasillade
ruedasestédesplegada.
18
1659289-D
Page 19
Descripcióndelproducto
Alturadelrespaldo/ángulodelrespaldo
Laalturayelángulodelrespaldosepuedenajustar .Este
ajustedeberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Cargarlospostestraserosdelasilladeruedas
(conunamochilauobjetossimilares)puede
afectaralaestabilidadposteriordelamisma.
Estopuedecausarquelasillaseinclinehacia
atrásycauselesiones.
–Porestemotivo,Küschallrecomienda
encarecidamenteelusodedispositivos
antivuelco(suministradosdeformaopcional)
cuandocarguelospostestraseros(conuna
mochilauobjetossimilares).
3.5.1 Empuñaduras
AVISO
–Compruebesiemprelasempuñadurasantesde
usarlasilladeruedas,paravericarquelos
asiderossonseguros,nopuedengirarnisalirse.
Empuñadurasabatibles
1. PulseporcompletoelbotónAylevantelaempuñadura
abatidaBhastaqueencajedeformaaudible.
¡PRECAUCIÓN!
Silaempuñaduranoencajacorrectamente,
puedequeseplieguehaciaabajodeforma
accidentalalempujarlasilladeruedas.
–Asegúresedequelaempuñaduraencaje
correctamente.
Empuñadurasconajusteenaltura
Lasempuñadurasconajusteenalturasinintervalos
permitenacualquierasistenteajustarlasaunnivelquele
resultecómodo.
1659289-D
19
Page 20
Küschall®Compact
Fijacióntrasera
Integrada
1. Paraajustarlaalturadelasempuñaduras,aojeel
tornilloA,empujelaempuñadurahastalaposiciónque
deseeyvuelvaaapretareltornillo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Noutilicelasempuñadurasajustablesenaltura
paratirardelasilladeruedas.
3.6 Respaldoplegable(opcional)
Elrespaldosepuedeplegaryenderezarcuandolasillade
ruedasestáplegadaodesplegada.
Desplegadodelrespaldo
1. Paradesplegarelrespaldo,agarreelbordesuperiordel
respaldoyllévelohaciaarriba.
AVISO
–Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoestéplegado.
3.7 Barradeestabilizaciónparaelrespaldo
Hayunabarradeestabilizacióndisponibleparaaumentarla
rigidezdelrespaldodelassillasderuedasconanchoso
altosdeespaldadegrandesdimensiones.
AVISO
–Nointentelevantarniempujarlasillade
ruedasporlabarradeestabilización.Sepodría
romper.
–Desbloqueelabarradeestabilizaciónantesde
plegarlasilladeruedas.
Desbloqueodelabarradeestabilización
Plegadodelrespaldo
1. Paraplegarelrespaldo,agarrelacorreasituadaenel
respaldodelasilladeruedasytiredeellahaciaarriba.
2. Almismotiempo,empujeelbordesuperiordelrespaldo
haciadelante.
20
1. EmpujeelpasadorconmuelleAdelasujecióndellado
izquierdoybasculelabarradeestabilizaciónhaciaabajo.
1659289-D
Page 21
Descripcióndelproducto
Labarradeestabilizacióntambiénsepuedequitar
totalmenteempujandolospasadoresconmuelledeambos
lados.Asísepuedequitarlabarradeestabilización.
3.8 Reposabrazosypiezaslaterales
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losreposabrazosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosreposabrazos.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesduranteelmontaje,desmontajeo
ajustedelreposabrazos.
1659289-D
3.8.1 Reposabrazostubular,sinbloqueo,conajusteen
altura,extraíble,congiro
Desmontaje
1. Levanteelreposabrazosytiredeélhaciaarribahasta
extraerlodelsoporte.
Instalación
1. Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1. Tiredelreposabrazoshastaextraerlodelsoporte.
2. Aojeeltornillodeltubodelreposabrazosyvuelvaa
apretarloalaalturadeseada.
3. Insertedenuevoelreposabrazosenelsoporte.
4. Realiceelajusteenamboslados.
Giro
1. Levanteligeramenteelreposabrazosygírelohaciafuera.
21
Page 22
Küschall®Compact
3.8.2 Apoyolateral,conajusteenalturasinintervalos,
sinbloqueo
Desmontaje
1. Tiredelreposabrazosporelcojíndelbrazopararetirarlo
delsoporte.
2. Paraajustarlafacilidadodicultaddeextraccióndel
apoyolateraldesusoporte,aprieteoaojelostornillos
D .
Instalación
1. Inserteelreposabrazosenelsoporte.
Ajustedealtura
1. AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza
desujeciónB.
2. Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo
enelperlCalaalturadeseada.
3. Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4. Realiceelajusteenamboslados.
3.8.3 ReposabrazosKüschall
Elreposabrazosopcionalsebloqueaensulugarypuede
echarsehaciaatrás,girarsehaciafuerayextraerse.La
almohadilladelreposabrazosTsepuedeajustarenalturay
tambiénsebloqueaensulugar.
Extraccióndelreposabrazos
1. PresionelapalancadeliberaciónDygireelconjunto
delreposabrazoshaciaarribaparaextraerlodelsoporte
E .
2. Gireelconjuntodelreposabrazos45°haciafuera.
3. Tiredelconjuntodelreposabrazoshaciaarribapara
extraerlodelajuntaF.
Extraccióndelafunda
Lafundasepuedeextraerparalavarlaenlalavadoraa30°C.
22
1659289-D
Page 23
Descripcióndelproducto
1. TiredelcierrepasadorconmuelleB,agarrela
almohadilladelreposabrazosTAytiredeellahacia
arribaparaextraerladelsoporteC.
2. ParaextraerlafundaHdelconjuntodelreposabrazos,
abraloscierresdeganchoybucleenamboslados.
Instalacióndelreposabrazos
1. ColoquelafundadelreposabrazosHenelconjuntodel
reposabrazossitodavíanoestámontada.
2. InserteelpasadordelajuntaGdelconjuntodel
reposabrazosenlajuntaFhastaqueencajeconun
“clic” .
3. Gireelconjuntodelreposabrazoshaciaabajoenel
soportedelreposabrazosEhastaqueelganchodela
palancadeliberaciónDencajeconun“clic” .
4. TiredelcierrepasadorconmuelleBeinsertelabarra
delaalmohadilladelreposabrazosTAenelsoporte
C hastalaalturadeseada.
LaalmohadilladelreposabrazosTpuedeinsertarse
ygirarse180°deformaopcional.
5. Suelteelcierrepasadorconmuelleparaquelabarrade
laalmohadilladelreposabrazosTencajeeneloricio
máscercanoconun“clic” .
Ajustedealtura
1. TiredelcierrepasadorconmuelleBymuevala
almohadilladelreposabrazosAalaalturadeseada.
2. Suelteelcierrepasadorconmuelleparaqueencajeen
eloriciomáscercanoconun“clic”.
1659289-D
23
Page 24
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Aunquelosreposabrazosesténbloqueados,no
estándiseñadosparallevarelpesodelasillade
ruedasocupada.
–Nuncautilicelosreposabrazosparalevantarla
silladeruedas.
–Nouselosreposabrazosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
3.8.4 Guardabarros
Paraevitarquelasuciedadadheridaalasruedassedisperse
ensentidoascendente,esposiblemontarunguardabarros.
Laposicióndelguardabarrossepuedeajustar.Esteajuste
deberárealizarlountécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Losguardabarrosnoestánbloqueadosyse
puedenextraerfácilmentetirandohaciaarriba.
–Nolevanteotrasladelasilladeruedas
sujetándolaporlosguardabarros.
–Nouselosguardabarrosparatransportarla
silladeruedasalsubirobajarescaleras.
Desmontaje
1. Tiredelguardabarroshaciaarribahastaextraerlodel
soporte.
2. Paraajustarlafacilidadodicultadconlaquese
extraigaelguardabarrosdesusoporte,aprieteoaoje
lostornillosD.
Instalación
1. Inserteelguardabarrosenelsoporte.
Ajustedealtura
1. AojeligeramenteeltornillosincabezaAenlapieza
desujeciónB.
2. Muevalapiezadesujeciónhaciaarribaohaciaabajo
enelperlCalaalturadeseada.
3. Vuelvaaapretareltornillosincabeza.
4. Realiceelajusteenamboslados.
24
1659289-D
Page 25
Descripcióndelproducto
3.8.5 Protectorderopa
Sepuedeinstalarunprotectorderopa.
3.9 Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Noutilicenuncalosreposapiernasnilaspaletas
delreposapiésparalevantarlasilladeruedas.
Giro
1. AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernas B hacia afuera.
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónA.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Pliegueelreposapiernasenfrentedelchasisygírelo
haciadelantehastaqueencaje.
Ajustedealtura
1. Retireeltornillo,laarandelaylatuercadelchasisB
conunallaveAllende4mmyunallavedetuercasde
8mm.
2. Deslicelosreposapiésalaalturadeseada.
3. Vuelvaacolocareltornillo,laarandelaylatuercaenel
chasisByapriételos(4Nm).
4. Realiceelajusteenamboslados.
Ladistanciaentrelaparteinferiordelreposapiés
yelsuelodebeserdealmenos50mm.Invacare
recomiendaqueelajustedelapaletadelreposapiés
lohagauntécnicocualicado.
Giro hacia delante
1. Gire el reposapiernas hacia delante hasta que
encaje.
25
Page 26
Küschall®Compact
3.10 Cojíndelasiento
Serequiereuncojínadecuadoparaproporcionaruna
distribucióndelapresiónuniformeenelasiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeinestabilidad
Siañadeuncojínalasientoelevarásualtura
respectoalsuelo,loquepuedeafectarasu
estabilidadentodaslasdirecciones.Sisecambia
uncojíntambiénsepodríacambiarlaestabilidad
delusuario.
–Sisecambiaelespesordelcojín,untécnico
cualicadodeberárealizarunaconguración
completadelasilladeruedas.
Utiliceuncojínconuntejidobaseantideslizanteo
engancheunascintasdesujeciónparaevitarque
elcojíndelasientosedeslice.Lafundadelasiento
llevapegadaunacintadeganchoybucle.
26
1659289-D
Page 27
4 Opciones
4.1 Dispositivoantivuelco
Undispositivoantivuelcoevitaquelasilladeruedasse
vuelquehaciaatrás.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losdispositivosantivuelcoqueesténmal
ajustadosohayandejadodefuncionarpueden
causarunacaída.
–Compruebesiemprequeeldispositivo
antivuelcofuncioneantesdeutilizarlasillade
ruedasyhagaqueuntécnicocualicadolo
ajusteoreajustecuandoseanecesario.
Opciones
1659289-D
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Enterrenosirregularesoinestables,eldispositivo
antivuelcopuedehundirseenbacheso
directamenteenelsuelo,locualreduceoanula
sufuncióndeseguridad.
–Utiliceeldispositivoantivuelcosolamenteen
terrenosllanosyrmes.
AVISO
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
Activacióndeldispositivoantivuelco
1. Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo
haciaatráshastaqueembrague.
27
Page 28
Küschall®Compact
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Silasilladeruedasestáequipadaconun
dispositivoantivuelcoretráctil,debepermanecer
siempreenlaposiciónactivaparalaseguridad
delusuario.
–Puededesactivarsetemporalmentepara
superarunobstáculoquenosepuedepasarsi
seencuentraenunaposiciónactiva.
–Nodejenuncaalusuariosoloensusilla
deruedasconeldispositivoantivuelco
desactivado.
Desactivacióndeldispositivoantivuelco
1. Empujeeldispositivoantivuelcocompletamenteygírelo
haciadelantehastaqueembrague.
Ajustedelaposición
1. PresioneelpasadorconmuelleAeneldispositivo
antivuelcoyempujelasecciónexteriorhastalaposición
necesaria.Dejequeelpasadorconmuelleseacople
eneloriciomáscercano.
Siesnecesariorealizarajustesadicionalesdelaaltura
y/olaposición,consulteauntécnicocualicado.
4.2 Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónestásuelto,esposiblequeel
usuarioseresbaleyseproduzcaunriesgode
estrangulamiento.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicadoyajustarlounprofesionalsanitario.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.
Sisecambiaelángulodelrespaldoodel
asiento,elcojínoinclusolaropa,severá
afectadoelajustedelcinturón.
28
1659289-D
Page 29
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1. Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2. Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
A parasacarlodelahebillaB.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosuciente
paraquequepalapalmadelamano
entreelcuerpoyelcinturón.
Opciones
1. AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2. PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3. AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4. Asegurarlajaciónintroduciendoelextremodela
correaenlahebillaE.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamientoyestrangulación/
Riesgodecaída
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
–Paraevitarquesesuelteelcinturón,asegúrese
dequeambosextremosdelacorreaestén
pasadosdosvecesporlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
1659289-D
29
Page 30
Küschall®Compact
4.3 Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedeslizamiento
–Elcinturóndebeapretarsealcuerpodel
usuario.
–Silalongituddelcinturónsehaajustado
parauntipodealturadecojíndelasiento
determinado,esimportanteusaresecojín.Si
elcojíndelasientosecambia,lalongituddel
cinturónsedeberáajustardenuevo.
4.4 Reposacabezas
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La
barraestáequipadaconuntoperegulable.
Ajustedelaaltura
LoscinturonesdecolocaciónquellevanlamarcaCE
parausoensillasderuedas,sepuedenmontaren
lassillasconmarcaCE.Unprofesionalsanitariodebe
ajustarelcinturóndecolocaciónquedebeinstalarse
poruntécnicocualicado.
1. AojeeltornilloBdeltopeconunallaveAllende
5mm.
2. AojeeltornillomanualA.
3. Ajusteelreposacabezasalaposiciónquedesee.
4. VuelvaaapretareltornillomanualAhaciaabajohasta
lapartesuperiordelaccesoriodelreposacabezas.
Elusodelcinturóncomoayudaparalacolocación
tienecomoobjetivocolocaralusuarioymejorarsu
postura.
5. Desliceeltope.
6. VuelvaaapretareltornilloB(2–3Nm).
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy
reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidad
derealizarningúnajustemás.
30
1659289-D
Page 31
Ajustedeprofundidad/ángulo
Opciones
1. AojelaempuñaduraD.
2. AojelostornillosCconunallaveAllende5mm.
3. Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4. VuelvaaapretarrmementelaempuñaduraDylos
tornillosC(7Nm).
4.5 Ruedastransit
Silasilladeruedasesdemasiadoanchaparaciertos
lugares,comotrenesoaviones,pasillosestrechosopuertas
estrechas,puedeusarlasruedastransit.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentesgraves
–Conlasruedastransit,losfrenosde
estacionamientodejandetenerefectoynose
puedecontrolarlasilladeruedasconlosaros
depropulsión.
1659289-D
Cambioaruedastransit
1. Bajelasruedastransitalaposicióndefuncionamiento.
Paraello,presioneelpasadorAhaciadentrohastaque
puedatirardeltubohaciaabajo.
2. Presioneelsegundopasadorhaciadentro.
3. Sigatirandodeltubohaciaabajohastaqueelpasador
seengancheenlaranura.
4. Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestable(marco
deunapuerta,mesapesada)quepuedautilizarde
apoyoyagárresebienadichoobjetoconunamano.
5. Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatraseradel
ladoopuestoselevantedelsuelo.
Antesderetirarlasruedastraseras,nodeberáhaber
unadistanciademásde2cmentrelasruedas
transitbajadasyelsuelo.
31
Page 32
Küschall®Compact
6. Retirelaruedatrasera,→ 7.3Desmontajeycolocación
delasruedastraseras,página60.
7. Repitaelprocesoenelotrolado.
Cambioderuedastransitaruedastraseras
1. Sitúelasilladeruedasjuntoaunobjetoestableque
puedautilizardeapoyoyagárresebienadichoobjeto
conunamano.
2. Inclinelasilladeruedashastaquelaruedatransitdel
ladoopuestoselevanteligeramentedelsuelo.
3. Vuelvaamontarlaruedatraseraenelejeextraíble,
→7.3Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras,
página60 .
4. Vuelvaaajustarlasruedastransitenlaposicióninactiva.
5. Repitaelprocesoenelotrolado.
4.6 Ayudaparabascular
Conlaayudaparabascular,unasistentepuedebascular
lasilladeruedasmásfácilmente,porejemploparasalvar
escalones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Asegúresedequelaayudaparabascularno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
1. Sujetelasilladeruedasporlasempuñaduras.
2. Presionelaayudaparabascularconelpieysostengala
silladeruedasenlaposicióninclinadahastaquehaya
superadoelobstáculo.
4.7 Bandejademesaabatible
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasolesiones
–Labandejademesanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelabandejademesa:5kg
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelabandejademesacuandoempujela
silladeruedas.Siloscodossobresalendela
bandejaemesamientrasempujalasillade
ruedas,existeunriesgodeincomodidado
pequeñosmoratones.
32
1659289-D
Page 33
Opciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones/moratones
–T engacuidadodenogolpearalusuariocuando
basculelabandejademesa.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelusuariotienesuciente
espacioparalaspiernas.Eltubodelamesano
debereposarsobrelaspiernasdelusuario.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcarhaciadelantelamesa
Ajustedeprofundidad
–Noajustelaprofundidaddelabandejade
mesademasiadohaciadelantepuestoque
existeriesgodevolcadodelamesaalponer
pesosobreella.
1659289-D
33
Page 34
Küschall®Compact
1. Aojelos2tornillosmanualesA.
2. Ajustelaprofundidaddelamesaconeltubodela
mesaB.
3. Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
Funciónabatible
1. Aojelos2tornillosmanualesA.
2. AbatalabandejadelamesaChacialoslados.
3. Vuelvaaapretarlos2tornillosmanualesA.
34
4.8 Reposapiernasabatiblesyajustablesen
ángulo
Basculaciónhaciaafuera
1. AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1. Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernashaciaafuera.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu
receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
1659289-D
Page 35
Opciones
Ajustedelángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1. GireelpomoDconunamanomientrassostieneel
reposapiernasconlaotra.
2. Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel
reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
• Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1. AojeelpomoC.
2. Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente
elpomo.
• Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde
ajustedeprofundidad:
1. RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro
posicionesyaprietermementeeltornillode
jaciónF(3-5Nm).
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
• Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o
haciaatrás(2):
1. Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2. Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
1659289-D
35
Page 36
Küschall®Compact
• Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1. AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel
reposapiés.
3. AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50
mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel
suelo.
• Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad,
ángulo(1)yanchura(2):
• Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1. AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadel
reposapiéslorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,
sepuedenproporcionardostiposdecorreas:la
correaparaeltalónJ(deserie)ylacorreapara
lapantorrilla(opcional)quesejanalsoportedel
reposapiernas.Ambassepuedenajustarmediante
cinchasdeganchoybucle.
1. AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,
yaprietermementeeltornillodejaciónG
(12Nm)oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
36
1659289-D
Page 37
Opciones
4.9 Soporteparaamputaciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Elriesgodevolcadoparalosusuarioscon
amputacionesdelasextremidadesinferioreses
mayor .
–Utilicedispositivosantivuelcoyreajustelasilla
deruedasencasodeutilizarsoportespara
amputaciones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelanteal
entrarenelsilladeruedasyalaplicarcargaen
elsoporteparaamputaciones.
–Nuncasesienteniseapoyeenelsoportepara
amputaciones.
Ajustedelángulo/altura
1. AojelapalancaAgirándolahacialaizquierda.
2. AojelatuercaBgirándolahacialaizquierda.
3. Ajusteelánguloylaalturadeseadosdelsoportepara
amputacionesC.
4. Vuelvaaapretarlapalancaylatuerca.
1659289-D
37
Page 38
Küschall®Compact
Instalaciónyretirada
1. RetireelsoporteparaamputacionesAsacándolodel
tubodelchasisB.
2. Introduzcaelsoporteparaamputacionesinsertándolo
porcompletoenelsoporte.
4.10 Arodeempujedoble
Estesistemadearodeempujedoble(izquierdaoderecha)
dedesbloqueorápidopermitealusuariodirigirlasillade
ruedasconunsolobrazomediantedosarosdeempujeen
lamismaruedacondosposiblesposicioneslateralesdel
arodeempujepequeño.Elusuariosujetaambosarosde
empujeparaimpulsarlasilladeruedashaciadelanteo
haciaatrás;giraalaizquierdaoladerechaagarrandosolo
elarodeempujegrandeopequeño.Elsistemadearode
empujedoblesiempreseentregaenlaposiciónderueda
traserapasivaparaunamejorestabilidad.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea
(posicióninterna)oconelarodeempujeinterno
máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje
másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos
3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Serecomiendaqueelcambiodelaposicióny
elladodecontroldelarodeempujepequeño
loefectúeuntécnicocualicado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedas
traserasC.
38
1659289-D
Page 39
Opciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No
deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel
botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado.
Compruébelotratandodetirarparasacarla
rueda.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–T engacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes
delarodeempujeexterior .
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelasruedas
traseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje
telescópicodelasruedastraserasC.
1. DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte
dentrodelaotra.
2. Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje
pequeñodedelantehaciaatrás.
3. Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje
telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade
ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla
sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel
transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1. ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2. PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado
ytiredelaruedahaciafuera.
3. Retirelaruedatrasera.
4. Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5. Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar
lasruedastraseras.
1659289-D
39
Page 40
Küschall®Compact
4.11 Soporteparabastones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Compruebequeelsoporteparabastonesno
sobresalgadeldiámetroexteriordelarueda
trasera.
AVISO
Riesgodedaños
–Nopisenuncaelsoporteparabastonesnilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
1. Coloqueelbastónenelsoporte.
2. Sujetelapartesuperiordelbastónalrespaldo.
4.12 Correaparalapantorrilla/anilladeltalón
Enlosreposapiernasdelasilladeruedasseinstalanuna
correaparalapantorrillaoanillasdeltalónparamejorarla
posicióndelaspiernasdelosusuarios.
40
Ajustedelasanillasdeltalón
1. AjustelasanillasdeltalónAhastalaprofundidad
deseadaconlastirasdeganchoybucle.
Instalación/ajustedelacorreaparalapantorrilla
1. Despliegueporcompletolasilladeruedas.
2. Cierrelacorreaparalapantorrillacolocandolastirasde
ganchoybucleBunaencimadelaotra.
4.13 Bombadeinar
Labombadeinarsesuministraconunracordeválvula
universal.
1. Levantelatapaantipolvodelracordeválvula.
2. Presioneelracorenlaválvulaabiertadelaruedae
ínelaconlabomba.
4.14 Iluminaciónpasiva
Puedejarreectoresalasruedastraseras.
1659289-D
Page 41
5 Instalación
5.1 Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8.2
Programademantenimiento,página61 .
Suproveedorlesuministrarálasilladeruedaslistapara
usar.Suproveedorledescribirálasfuncionesprincipales
yseasegurarádequelasilladeruedascumplaconsus
necesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes
delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
Sirecibelasilladeruedasplegada,lealasección7.2
Plegadoydesplegadodelasilladeruedas,página59 .
Instalación
1659289-D
41
Page 42
Küschall®Compact
6 Utilización
6.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Unapresióndelosneumáticosnouniforme
puedeafectarengranmedidaalmanejo.
–Compruebelapresióndelosneumáticosantes
decadatrayecto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Siseutilizanunasruedasdelanterasdemasiado
pequeñas,lasilladeruedaspodríaquedarse
atascadaenlosbordillosolassurasdelsuelo.
–Asegúresedequelasruedasdelanterasson
lasidóneasparalasupercieenlaquevayaa
utilizarlasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelguardabarrosobrazalete,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Procureimpulsarlasilladeruedasúnicamente
conlosarosdepropulsión.
6.2 Frenadoduranteeluso
Mientrassetraslada,puedefrenartransmitiendofuerzaal
arodeempujeconsusmanos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siaccionalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noaccionenuncalosfrenosdeestacionamiento
mientraslasillaestéenmovimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídadelasilladeruedas
Sielauxiliarquetiradelasempuñadurasde
lasilladeruedasladesacelerarápidamente,el
usuariopodríacaerdelasilladeruedas.
–Encasodequedispongadeuncinturón
postural,colóquelosiempre.
–Asegúresedequesuasistenteestécualicado
parallevarsillasderuedasocupadas.
42
1659289-D
Page 43
Utilización
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdeempuje.
–Useguantesadecuados.
1. Sujetelosarosdeempujeypresioneuniformemente
conambasmanoshastaquesedetengalasillade
ruedas.
Frenadoconunasistente
Conelfrenodelasistente(frenodetambor)unasistente
puedefrenarlasilladeruedasmientrasestáenmovimiento.
Elfrenodelasistentetambiénpuedeutilizarsecomofreno
deestacionamiento.
1. Parafrenar ,aprietelapalancadelfrenosituadaenla
empuñadura.
2. Paraestacionar,aprieteconfuerzalapalancadelfreno
ymuevalapalancadeseguridadhaciaarriba.
3. Paraliberar ,aprietelapalancadelfrenohastaquela
palancadeseguridaddesembrague.
6.3 Subidaybajadadelasilladeruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequeambasruedasgiratoriasestén
situadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
1659289-D
43
Page 44
Küschall®Compact
¡PRECAUCIÓN!
Sisueltaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
AVISO
Los guardabarros y reposabrazos podrían sufrir
daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
1. Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2. Accionelosfrenosdeestacionamiento.
3. Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4. Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5. Pongalospiesenelsuelo.
6. Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7. Muévaseconlentitudhacialasilla.
44
6.4 Direcciónyconduccióndelasilladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
Antesdedesplazarsesinlaayudadeunauxiliar,debehallar
elpuntodevolcadodelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciaatrássise
equipaconundispositivoantivuelco.Alahora
dehallarelpuntodevolcado,debehaberun
auxiliarsituadoinmediatamentedetrásdelasilla
deruedasparaquepuedaagarrarlaencasode
quevuelque.
–Paraimpedirquevuelque,instaleundispositivo
antivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelante.
–Duranteelmontajedelasilladeruedas,
pruebeelcomportamientoencuantoalvolcado
haciadelantesereereyrealicelosajustes
necesariosconformealestilodeconducción.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasilla
deruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
1659289-D
Page 45
Utilización
Encontrarelpuntodevolcado
1. Suelteelfreno.
2. Desplácesehaciaatrásaunadistanciacorta,agarre
ambosarosdeempujeconrmezaeimpulsehacia
delanteconunlevepuntapié.
3. Elcambioqueseproducealllevarelpesoendirección
opuestaadondeseestándirigiendolasruedasconlos
arosdeempujefacilitarálaidenticacióndelpuntode
volcado.
6.5 Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde25cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
1659289-D
45
Page 46
Küschall®Compact
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1. Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2. Elauxiliardebesujetarambasempuñaduras,colocar
unpieenlaayudaparabascular(siestáinstalada)e
inclinarlasilladeruedashaciaatrásdemodoquelas
ruedasdelanterasselevantendelsuelo.
3. Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalonesybordillosconfrecuenciapuede
provocarlaroturaporfatigadelrespaldodela
silladeruedasantesdeloprevisto.Elusuario
podríacaerdelasilladeruedas.
–Utilicesiempreunaayudaparabascularcuando
subaescalonesobordillos.
1. Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelas
ruedastraserastoquenelbordillo.
2. Elauxiliardebeinclinarlasilladeruedassujetando
ambasempuñadurasdemodoquelasruedasdelanteras
selevantendelsuelo,acontinuación,debeempujar
lasruedastraserasparasubirelbordillohastaquelas
ruedasdelanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
46
1659289-D
Page 47
Utilización
Bajadadeunescalónsinunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Sibajaunescalónsinunauxiliarpodríavolcar
haciaatrássinopuedecontrolarlasillade
ruedas.
–Aprendaprimeroabajarunescalónsinla
ayudadeunauxiliar.
–Aprendaamantenerelequilibriosobrelas
ruedastraseras,6.4Direcciónyconducciónde
lasilladeruedas,página44 .
1. Muevalasilladeruedashastaelbordillo,levantelas
ruedasdelanterasymantengalasilladeruedasen
equilibrio.
2. Ahorahagarodarlentamentelasruedastraserassobre
elbordillo.Mientraslohace,sujetermementelosaros
depropulsiónconambasmanoshastaquelasruedas
delanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
6.6 Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalón
únicamenteencompañíade2personas.
1659289-D
47
Page 48
Küschall®Compact
1. Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeesta
formaaseguralasilladeruedaspordelante.
6.7 Cómosuperarlasrampasypendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
–Evitelaspendienteslaterales.
–Evitelaspendientessuperioresal7°.
–Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
48
1659289-D
Page 49
Utilización
1. Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
1659289-D
1. Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdeempuje.
–Useguantesadecuados.
49
Page 50
Küschall®Compact
6.8 Estabilidadyequilibriomientrasestá
sentado
Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene
queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados
fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla
estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio
entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade
ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento
paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3. Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel
cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer
volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
50
1659289-D
Page 51
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3. Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi
necesitacambialaposiciónenelasiento.
6.9 Transportedelvehículoeléctricosin
ocupante
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Utilización
Puederetirarlasruedastraserascuandotransporte
lasilladeruedas.
AVISO
Unaabrasiónyundesgasteexcesivospodrían
afectaralaspiezasquesoportancarga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Sielvehículoeléctriconopuedeanclarsede
formaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarlo.
Elvehículoeléctricopuedetransportarsesinrestricciones,
yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.Noobstante,
cadaempresadetransportetieneunaseriededirectrices
queposiblementerestrinjanoprohíbandeterminados
procedimientosdetransporte.Preguntealaempresade
transportecadacasoparticular .
• Invacarerecomiendaencarecidamentejarelvehículo
eléctricoalsuelodelvehículodetransporte.
1659289-D
51
Page 52
Küschall®Compact
6.10 Transportedelasilladeruedasocupada
enunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodelasillade
ruedasalasientodelvehículoconelcinturónabrochado.
Nomodiquenisustituyaningunapartedelasilladeruedas
(estructura,chasisopiezas)sinelconsentimientoescritode
Invacare.Lasilladeruedassehacomprobadodeforma
satisfactoriasegúnlosrequisitosdelanormaISO7176–19.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Parautilizarlasilladeruedascomoasientoenun
vehículo,laalturadelrespaldodebecolocarseal
menosa400mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo,
sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo.
Lasjacionesdelasilladeruedasylossistemasdesujeción
delocupantesedebenaprobarsegúnlanormaISO10542-1.
PóngaseencontactoconsurepresentantelocaldeInvacare
oconsuproveedorparaobtenermásinformaciónsobre
cómoconseguireinstalarunsistemadejacióncompatible
yaprobado.
¡ADVERTENCIA!
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasiento
delvehículosisecumplenlosprocedimientosy
lasnormasqueseenuncianacontinuación.Se
deberámontarunkitdetransporte(opcional)en
lasilladeruedasconesten.
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejaciónparapasajerosde3
puntos.
¡ADVERTENCIA!
Losmecanismosdejacióndeseguridadse
debenutilizarexclusivamentecuandoelpesodel
usuariodesilladeruedasseade22kgomás
(ISO-7176-19).
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
52
1659289-D
Page 53
Utilización
¡ADVERTENCIA!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequeridoacontinuación.
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
–T engacuidadoalaplicarelsistemadesujeción
delocupanteparacolocarlahebilladel
cinturóndeseguridaddemodoqueelbotón
dedesbloqueonoentreencontactocon
loscomponentessilladeruedasencasode
accidente.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequelospuntosdejaciónde
lasilladeruedasnoesténestropeadosyde
quelosfrenosdeestacionamientofuncionen
perfectamente.
–Serecomiendautilizarcubiertasapruebade
pinchazosduranteeltransporteparaevitar
problemasconlosfrenoscomoconsecuencia
deunapresióninsucienteenlascubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
delvehículo.
–Despuésdeunaccidente,unacolisión,etc.,es
imprescindiblequesuproveedorinspeccione
lasilladeruedas.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasilladeruedassepuedemoverhaciadelante
/haciaatrásdeformadescontroladaporerror.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoobajando
lasilladeruedasenrampasopendientes.
Porlotanto,Invacarerecomiendaencarecidamente
quetranseraalusuariodesilladeruedasalasiento
delvehículoconelcinturónposturalabrochado.
AVISO
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
1659289-D
53
Page 54
Küschall®Compact
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jaciónde4puntos
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
–Accionelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Encasodeestarinstalado,activeeldispositivo
antivuelco.
marcanconunossímbolosquerepresentanganchosde
mosquetón(consultelassiguientesimágenesylasección2.2
Etiquetasysímbolosenelproducto,página12 ).
1. Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículo
mediantelascorreasdelanterasytraserasdelsistema
dejaciónde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejaciónde4puntos.
Posicionesdejacióndelapartedelanteraparalascorreas
delcinturón:
Lasposicionesdejacióndelasilladeruedasdonde
deberáncolocarselascorreasdelsistemadejaciónse
54
1659289-D
Page 55
1. Fijelascorreasdelanterasporencimadelossoportes
delarueda,talcomosemuestraenlasdosimágenes
anteriores(consultelaubicacióndelasetiquetasde
jación).
2. Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
3. Sueltelosfrenosdeestacionamientoytenselascorreas
delanterastirandohaciaatrásdelasilladeruedas
desdelaparteposterior.
4. Reajustelosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
Utilización
1659289-D
55
Page 56
Küschall®Compact
1. Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelcinturóndeseguridad.
2. Aprietelascorreas.
AVISO
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
AVISO
–Compruebequelosémbolosesténtotalmente
acopladosenambosladosysituadosenla
mismaposicióndelaseccióndecortedelriel.
–Asegúresedequeelánguloentrelosrielesy
lascorreassemantengaentre40ºy45º.
Colocacióndelcinturónpostural
¡ADVERTENCIA!
Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutodeun
sistemadejaciónparapasajerosaprobado
(cinturónde3puntos).
1. Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapteal
ocupantedelasilladeruedas;consultelasección4.2
Cinturónpostural,página28 .
56
1659289-D
Page 57
Utilización
Cierredelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
AVISO
Lasilustracionesanteriorespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasdejación.
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleningunapartedelsistemadejación.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónpara
pasajerosde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
–Asegúresedequelajacióndelusuario
dispongadeunrecorridolibreentreelusuario
yelpuntodeanclajeydequenohayaningún
tipodeinterferenciacomoconsecuenciade
algunapartedelvehículo,lasilladeruedaso
elasiento.
–Asegúresedequeelcinturónparalacaderase
adapteperfectamentealapelvisdelocupantey
nopuedadesplazarsehastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1659289-D
57
Page 58
Küschall®Compact
1. Fijeelsistemadejaciónparapasajerosde3puntos
segúnloespecicadoenelmanualdelusuario
suministradocondichosistemadejación.
AVISO
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistemade
jaciónparacinturónde3puntosenlaparte
bajadelapelvisdetalformaqueelángulo
delcinturónpélvicoestédentrodelazonade
preferencia(A),esdecir,entre30ºy75ºcon
respectoalplanohorizontal.Espreferibleun
ángulopronunciado,peronuncasuperiora75°.
58
1659289-D
Page 59
Transporte
7 Transporte
7.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
–Quitesiemprelasruedastraserascuando
transportelasilladeruedas.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
–Cuandotransportelasilladeruedassinocupar
enunvehículooenunavión,asegúresede
queestáplegadaybiensujeta.
AVISO
Una abrasión y un desgaste excesivos podrían
afectar a las piezas que soportan carga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
7.2 Plegadoydesplegadodelasilladeruedas
AVISO
–Nopliegueydesplieguelasilladeruedas
cuandoelrespaldoestéabatido.
Plegadodelasilladeruedas
AVISO
–Desbloqueelabarradeestabilización,si
disponedeella,antesdeplegarlasillade
ruedas.
1. Dehaberlo,quiteelcojíndelasiento.
2. Plieguelosreposapiéshaciaarriba.
3. Tiredelafundadelasientohaciaarriba.
4. Ahorapuedeplegarelrespaldohaciaabajo,silasillade
ruedasdisponedeunrespaldoabatible.
Desplegadodelasilladeruedas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Existeelriesgodequelosdedossequeden
atrapadosentreelbordedelasientoyelchasis.
–Nuncasujeteelbordedelasientoconlos
dedos.
1. Coloquelasilladeruedascercadeusted.
2. Sielrespaldoestáabatido,despliéguelo.
3. Siesposible,inclinelasilladeruedassuavementehacia
usted.
4. Conlapalmadelamano,presioneelbordedelasiento
máscercanoaustedlomáximoquepuedaparaquela
superciedelasientoseaplane.
5. Pongadenuevolasilladeruedasenelsueloy
compruebequelosbordesdelasientodeamboslados
estánentreloscomponentesdelaguía.
6. Plieguelosreposapiéshaciaabajo.
1659289-D
59
Page 60
Küschall®Compact
7.3 Desmontajeycolocacióndelasruedas
traseras
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielejeextraíbledelaruedatraseranoestá
encajadoporcompleto,laruedasepuedesoltar
durantelamarcha,loquepuedecausaruna
caída.
–T rascadamontajedelasruedas,asegúresede
quelosejesextraíblesestáncompletamente
encajados.
Desmontajedelasruedastraseras
1. Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2. Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
3. Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4. PresioneconelpulgarelbotóndelejeextraíbleA.
Manténgalopresionadoysaquelaruedadelmanguito
adaptadorB.
Colocacióndelasruedastraseras
1. Desacoplelosfrenosdelasruedas.
2. Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
3. Conlaotramano,sujetelaruedaatravésdelallanta
deradiosexternaalrededordelcubodelarueda.
4. Conelpulgar,mantengapresionadoelbotóndeleje
extraíbleA.
5. IntroduzcaelejeenelmanguitoadaptadorBhasta
eltope.
6. Suelteelbotóndeejeextraíbleyasegúresedequela
ruedaquedabiensujeta.
60
1659289-D
Page 61
Mantenimiento
8 Mantenimiento
8.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
8.2 Programademantenimiento
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
semanal mensual anual
Comprobarlapresión
delosneumáticos
Comprobarquelas
ruedastraserasestán
bienasentadas
x
x
semanal mensual anual
Comprobarel
cinturónpostural
x
Comprobarel
mecanismode
x
plegado
Comprobarlasruedas
ysujación
Comprobarlos
tornillos
Comprobarlosradios
x
x
x
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
x
(mecanismoycable)
Encarguela
comprobaciónde
lasilladeruedasaun
x
técnicocualicado
Comprobaciónvisualgeneral
1. Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2. Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
1659289-D
61
Page 62
Küschall®Compact
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1. Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2. Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3. Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4. Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Comprobarquelasruedastraserasestánbienasentadas
1. Asegúresedequelaboladelejeestéfueradesu
receptorcomprobándolovisualmenteytiredelarueda
traseraparacomprobarqueelejeextraíbleestábien
asentado.Laruedanosedebesalir .
2. Silasruedastraserasnoencajancorrectamente,elimine
cualquiersuciedadodepósito.Sipersisteelproblema,
pidaauntécnicocualicadoquemontedenuevolos
ejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1. Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
AVISO
–Unproveedorautorizadodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarelmecanismodeplegado
1. Compruebequeelmecanismodeplegadosemaneja
confacilidad.
62
Comprobarlasruedasysujación
1. Compruebequelasruedasgiransinningún
impedimento.
2. Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3. Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
lasruedasgiratorias.
4. Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1. Compruebequelostornillosesténapretadoscon
seguridadyquenopresentenholgura(enelreposapiés,
larueda,lacarcasadelarueda,lafundadelasiento,
loslados,elrespaldo,elchasis,elmódulodelasiento).
2. Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
1659289-D
Page 63
Mantenimiento
AVISO
Seutilizantornillosdeseguridad,tuercaso
adhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberán
sustituirsepornuevostornillosdeseguridado
tuercas,odeberánjarseconnuevoadhesivo
debloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1. Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2. Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1. Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2. Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
AVISO
Losfrenosdeestacionamientodebenreajustarse
despuésdereemplazarlasruedastraseraso
cambiarsuposición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO
Comoconsecuenciadeunacolisiónviolenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1. Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior.
2. Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior .
3. Saqueeltubointeriordelneumático.
4. Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5. Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6. Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
7. Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8. Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
1659289-D
63
Page 64
Küschall®Compact
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
8.3 Limpiezaydesinfección
8.3.1 Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos
incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–T odoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar .
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
64
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
8.3.2 Intervalosdelimpieza
AVISO
Lalimpiezayladesinfecciónregularesmejoranel
funcionamientocorrecto,aumentanlavidaútily
evitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimiento
demantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
8.3.3 Limpieza
AVISO
–Lalimpiezadelproductonopuederealizarseen
instalacionesdelavadoautomático,mediante
equiposdelimpiezadevaporoapresión.
1659289-D
Page 65
Mantenimiento
AVISO
Lasuciedad,laarenayelaguasaladapueden
dañarloscojinetesylaspartesdeacerose
puedenoxidarsilasuperciesedaña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.
1. Retiretodoelequipamientoopcionalinstalado(soloel
quenorequieraherramientas).
2. Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3. Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4. Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
8.3.4 Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
1. Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2. Dejequeelproductosesequealaire.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
1659289-D
65
Page 66
Küschall®Compact
9 Despuésdeluso
9.1 Almacenamiento
AVISO
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrela
silladeruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página70 .
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página61.
9.2 Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
• Inspección
• Limpiezaydesinfección
• Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página61 yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
66
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
9.3 Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1659289-D
Page 67
10 Solucióndeproblemas
10.1 Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor.
Solucióndeproblemas
1659289-D
67
Page 68
Küschall®Compact
10.2 Identicaciónyreparacióndefallos
Fallo Posiblecausa Acción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Presiónincorrectaenunaruedatrasera Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.3
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Elapoyodelaruedagiratorianoestá
alineadocorrectamente
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Ruedastraserasfueradelaguía Cambielaguía,→técnicocualicado
Ruedasgiratoriasnoajustadasalamisma
altura
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
Elángulotraseroesdemasiadogrande Reduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande Montelaplacadeladaptadormásabajoenel
Cubiertas,página72
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico
cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Corrijalaposiciónylaalineacióndelapoyodela
ruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpieosustituyaloscojinetes,→técnico
cualicado
Pongalasruedasgiratoriasdetalformaque
toquenelsueloalmismotiempo,→técnico
cualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,→técnico
cualicado
cualicado
perllateral,→técnicocualicado
Seleccioneunahorquilladelaruedamáspequeña,
→técnicocualicado
68
1659289-D
Page 69
Fallo Posiblecausa Acción
Ejesextraíblessucios Limpielosejesextraíbles Losejesextraíblesno
sepuedeninsertar
correctamente
Losfrenosde
estacionamientoagarran
malodeformaasimétrica
Ejesextraíblesmalalineados Ajusteejesextraíbles,→técnicocualicado
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenodeestacionamiento
incorrecto
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Elneumáticosehapinchado
Lasruedastraserasnoestánparalelas Asegúresedequelasruedastraserasestán
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
rápido
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Laruedagiratoriaestá
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos Limpieosustituyaloscojinetes,→técnico
rígidaoatascada
Resultamuydifícil
Lafundadelrespaldoestádemasiadotirante
desplegarlasilladeruedas
Solucióndeproblemas
Corrijalapresióndelosneumáticos,→ 11.3
Cubiertas,página72
Corrijaelajustedelfrenodeestacionamiento,→
técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticososustituyael
tubodelinteriordelneumático,→11.3Cubiertas,
página72
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
cualicado
Aojeunpocolastirasdeganchoybucledela
fundadelrespaldo,→3.5Respaldo,página18
1659289-D
69
Page 70
Küschall®Compact
11 DatosTécnicos
11.1 Dimensionesypeso
Todaslasespecicacionesenrelaciónconlasdimensionesy
elpesosereerenaunaampliagamadesillasderuedas
enunaconguraciónestándar .Lasdimensionesylospesos
(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfunción
delasdistintasconguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensiones
totalesdelasilladeruedascuandoestálista
parasuusosuperanloslímitesautorizados,por
loquenoseráposibleaccederalasvíasde
evacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedas
superalasdimensionesrecomendadaspara
viajarentrenenlaUniónEuropea.
70
1659289-D
Page 71
DatosT écnicos
Pesodelusuario
máximo
Profundidaddel
A
asiento
B
Ángulodelrespaldo
Longituddelaparte
C
inferiordelapierna
Alturadelasiento
D
alsueloenlaparte
delantera
Alturadelasiento
E
alsueloenlaparte
trasera
Alturadelrespaldo
F
Longitudtotalcon
G
reposapiernas
Anchuradelasiento
H
Anchuratotal
I
Anchuratotal,
plegada
130kg
320–500mm,en
incrementosde20mm
82°/86°/90°/94°/98°/102°
200–510mm,en
incrementosde10mm
370–530mm,en
incrementosde10mm
370–500mm,en
incrementosde10mm
300–510mm,en
incrementosde15mm
Chasisconángulode70°:
aprox.870–1220mm
Chasisconángulode80°:
aprox.850–1200mm
280–500mm,en
incrementosde20mm
Anchuradelasiento+180
mm
aprox.290mm
Longitudplegada
Alturatotal
J
Alturaplegada
Pesototal
CompactSA:
CompactFF:
Pesodelapartemás
pesada
CompactSA:
CompactFF:
Anchuradegiro
Radiomínimodegiro
Pendientede
seguridadmáxima
Estabilidadestática
enpendiente
descendente
Estabilidadestática
enpendiente
ascendente
Estabilidadestática
lateralmente
Chasisconángulode70°:
aprox.870–1220mm
Chasisconángulode80°:
aprox.850–1200mm
aprox.660–1060mm
aprox.660–1060mm
aprox.10.5kg
aprox.9.6kg
aprox.7.8kg
aprox.6.7kg
1420mm
950mm
7°
20°
7°
20°
1659289-D
71
Page 72
Küschall®Compact
Ánguloconrespecto
0°–12°
alplanodelasiento
Ángulodelapata
100°/110°
conlasuperciedel
asiento
Distanciadel
120–280mm
reposabrazosal
asiento
Ubicacióndelantera
220–330mm
delaestructuradel
reposabrazos
Diámetrodelarode
450–590mm
empuje
Ubicaciónhorizontal
aprox.–60+90mm
deleje
11.2 Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Reposapiernasajustable
enángulocon
apoya-pantorrillasy
reposapiés
Reposabrazos 2,0kg
Pesomáximo:
3,2kg
Ruedatraserade600mm
2,5kg
(24”)macizaconarode
empujeyprotecciónde
radios
Reposacabezas/Reposacuellos/Soporte
1,4kg
paramejilla
Soportedeltronco 0,8kg
Cojíndelrespaldo
Cojíndelasiento
2,0kg
1,9kg
Bandeja 3,9kg
11.3 Cubiertas
Lapresiónidóneadelosneumáticosdependedeltipode
neumático.
Latablasiguienteesorientativa.Sielneumáticoesdistinto
alosdelalista,compruebeellateraldelneumático.Con
frecuencia,allíseindicalapresiónmáxima.
NeumáticoDiámetro Presiónmáx.
Neumático
deperl
Otras
cubiertas
610mm(24")
610mm(24”);
635mm(25”);
660mm(26”)
7bar 700kPa
10bar 1000kPa
101psi
145psi
72
1659289-D
Page 73
DatosT écnicos
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdeberáserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,paraqueel
frenodeestacionamientosigafuncionando
correctamenteyparalograrunapropulsión
uidadelasilladeruedas.
11.4 Materiales
Loscomponentesutilizadosparafabricarlassillasderuedas
Küschallsecomponendelossiguientesmateriales:
Tubosdelchasis Aluminio
Tubosdelrespaldo Aluminio
Travesaños
Aluminio
Fundadelasiento/fundadel
PA/PE/PVC
respaldo
Empuñaduras
Protectorde
Aluminio/TPE
Fibradecarbonooplástico
ropa/guardabarros
Horquillasderuedas Aluminio
Reposapiernas
Aluminio
Reposapiés Fibradecarbonooplástico
Piezasdeapoyo/accesorios Acero/aluminio
Tuercasytornillos
Acero
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidos
contralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:en
muyrarasocasiones,losmaterialesdelasillade
ruedaspodríanactivarlossistemasantirroboyde
deteccióndemetales.
11.5 Condicionesambientales
Funcionamiento
Temperatura
Almacenamiento
ytransporte
De-20°Ca40°C De-5°Ca40°C
1659289-D
73
Page 74
Küschall®Compact
Humedadrelativa Del20%al90%a30°C,
sincondensación
Presión
De800hPaa1060hPa
atmosférica
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedasse
haalmacenadoabajatemperatura,debeajustarse
deacuerdoconelcapítulo8Mantenimiento,página
61 antesdeutilizarse.
74
1659289-D
Page 75
Nota
Page 76
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
1659289-D 2023-08 -28
a
InvacareUKOperationsLimited
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
*1659289D*
MakingLife’sExperiencesPossible®