Page 1
Küschall®Compact
CompactSA/CompactFF
pt Cadeiraderodasmanual
Manualdeutilização
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto.
ANTESdeutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoeguardado
parareferênciafutura.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialéproibida
semaautorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelos
símbolos™e®.TodasasmarcascomerciaissãopropriedadeouestãolicenciadasàInvacare
Corporationouàssuassubsidiárias,salvoindicaçãoemcontrário.
MakingLife'sExperiencesPossibleéumamarcaregistadanosEUA.
Page 3
Índice
1Geral...........................................5
1.1Introdução...................................5
1.2Símbolosnestedocumento.......................5
1.3Informaçõesdagarantia.........................6
1.4Conformidade.................................6
1.4.1Normasespecícasdoproduto.................6
1.5Vidaútil.....................................6
1.6Limitaçãoderesponsabilidade.....................6
2Segurança.......................................8
2.1Informaçõesdesegurança........................8
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto...................12
3Descriçãogeraldoproduto..........................14
3.1Descriçãodoproduto...........................14
3.2Utilizaçãoprevista..............................14
3.3Principaispeçasdacadeiraderodas................15
3.4Travõesdeestacionamento.......................15
3.5Encosto......................................18
3.5.1Punhos...................................19
3.6Encartedoencosto(opcional).....................20
3.7Barraestabilizadoraparaoencosto.................20
3.8Apoiosdebraçosepeçaslaterais..................21
3.8.1Apoiodebraçotubular ,sembloqueio,dealtura
ajustável,removívelerebatível.................21
3.8.2Apoiolateraldealturaajustávelsemváriospassos,
sembloqueio..............................22
3.8.3ApoiodebraçodaKüschall....................22
3.8.4Guarda-lama...............................24
3.8.5Guardalateral..............................25
3.9Apoiosdepernas..............................25
3.10Almofadadoassento...........................26
4Opções.........................................27
4.1Dispositivoantiqueda...........................27
4.2Cintodepostura...............................28
4.3Fixaçãoaoutilizarocintodeposicionamento.........30
4.4Apoiodecabeça...............................30
4.5Rodasdetrânsito..............................31
4.6Dispositivobasculante...........................32
4.7Tabuleirorebatível..............................33
4.8Apoiosdepernasrebatíveisedeânguloajustável......34
4.9Apoioparaamputados..........................36
4.10DuploAroMotor(DHR).........................38
4.11Suporteparabengala..........................39
4.12Presilhadabarrigadaspernas/taparacalcanhar.....40
4.13Bombadear.................................40
4.14Reectores..................................40
5Conguração.....................................41
5.1Informaçõesdesegurança........................41
6Utilização........................................42
6.1Informaçõesdesegurança........................42
6.2Travagemduranteautilização.....................42
6.3Sentar-seelevantar-sedacadeiraderodas...........43
6.4Conduçãoemanobradacadeiraderodas............44
6.5Transposiçãodedegrausepasseios.................46
6.6Passarsobreescadas............................48
6.7Transporrampasepercursosinclinados..............49
6.8 Estabilidade e equilíbrio quando sentado. . . . . . . . . . . . . 50
6.9 Transporte do Dispositivo de Mobilidade sem Ocupante. .. 51
6.10 Transporte da cadeira de rodas ocupada num
veículo.....................................52
7Transporte.......................................59
7.1Informaçõesdesegurança........................59
7.2Encarteeaberturadacadeiraderodas..............59
7.3Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras.............60
Page 4
8Manutenção......................................61
8.1Informaçõesdesegurança........................61
8.2Planodemanutenção...........................61
8.3Limpezaedesinfeção...........................64
8.3.1Informaçõesgeraisdesegurança................64
8.3.2Intervalosdelimpeza.........................64
8.3.3Limpeza...................................64
8.3.4Desinfeção.................................65
9Apósautilização..................................66
9.1Armazenamento...............................66
9.2Recondicionamento.............................66
9.3Eliminação...................................66
10Resoluçãodeproblemas...........................67
10.1Informaçõesdesegurança.......................67
10.2Identicaçãoereparaçãodefalhas................68
11CaracterísticasTécnicas.............................70
11.1Dimensõesepeso.............................70
11.2Pesomáximodaspeçasremovíveis................72
11.3Pneus......................................72
11.4Materiais....................................73
11.5Condiçõesambientais..........................73
Page 5
Geral
1 Geral
1.1 Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Utilizeesteprodutoapenassetiverlidoecompreendido
estemanual.Procureaconselhamentoadicionaljuntode
umprossionaldesaúdequeestejafamiliarizadocomasua
condiçãomédicaeesclareçaquaisquerquestõesrelativasà
utilizaçãocorretaeaoajustenecessáriocomoprossional
desaúde.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefere
atodososmodelosdisponíveis(àdatadaimpressão).
Salvomençãoemcontrário,cadasecçãodestedocumento
refere-seatodososmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís
podemserencontradosemdocumentosdevenda
especícosdopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo
mercado,contacteoseudistribuidordaInvacare.Consulte
osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2 Símbolosnestedocumento
Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização
queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem
resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas
informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras
desinalização.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesão
grave.
ATENÇÃO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenores
ouligeiras.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF .
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler ,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
1659290-D 5
Page 6
Küschall®Compact
AVISO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente
eisentadeproblemas.
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
ResponsávelnoReinoUnido
Indicaqueumprodutonãofoifabricadono
ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas
Indicaregrasdereciclagemeseparação
(apenasrelevanteemFrança).
1.3 Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade
comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado)
paraClasseIdoReinoUnido.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
1.4.1Normasespecícasdoproduto
Acadeiraderodasfoitestadaemconformidadecomanorma
EN12183.Aavaliaçãoincluiutestesdeinamabilidade.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos
regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
1.5 Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1.4 Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
6 1659290-D
1.6 Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Page 7
• Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
• Utilizaçãoincorreta
• Desgastenaturaldevidoaouso
• Montagemoupreparaçãoincorretapelocomprador
ouporterceiros
• Modicaçõestécnicas
• Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
Geral
1659290-D
7
Page 8
Küschall®Compact
2 Segurança
2.1 Informaçõesdesegurança
Estasecçãocontéminformaçõesdesegurançaimportantes
paraaproteçãodoutilizadoredoassistentedacadeirade
rodas,assimcomoparaautilizaçãocorretaesemproblemas
dacadeiraderodas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodemorteoulesãograve
Emcasodeincêndiooufumo,osocupantesda
cadeiraderodascorremumriscoespecícode
morteoulesãograve,quandonãoconseguem
afastar-sedafontedeincêndiooufumo.Os
fósforos,isqueirosecigarrosacesospodem
causarumachamaabertanoproximidadeda
cadeiraderodasounaroupa.
–Eviteutilizarouarmazenaracadeirade
rodasjuntoachamasabertasouprodutos
combustíveis.
–Nãofumeduranteautilizaçãodacadeirade
rodas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeacidenteselesãograve
Podemocorreracidentesresultantesemlesão
graveseacadeiraderodasforajustada
incorretamente.
–Osajustesfeitosnacadeiraderodasdevemser
semprerealizadosporumtécnicoqualicado.
8 1659290-D
Page 9
Segurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Aposiçãolongitudinaldoeixodasrodastraseiras
dacadeiraderodasemcomparaçãocoma
posiçãodoencostopodeafetarasuaestabilidade.
–Umaposiçãofrontaltornaacadeiraderodas
menosestáveleaumentaoriscodebasculação,
masmelhoraasuamanobrabilidadedevidoa
umamelhorposiçãodeaderênciaeummenor
raiodeviragem.
–Inversamente,aodeslocaroeixodasrodas
traseirasparatrás,acadeiraderodasémais
estáveleinclina-semenosfacilmente,masa
manobrabilidadeéreduzida.
–Dependendodascapacidadesdoutilizador
edoslimitesdesegurançaespecícos,
adiminuiçãodaestabilidadepodeser
compensadaatravésdainstalaçãodeum
dispositivoantiqueda.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeinclinação
Aposiçãodoeixodarodatraseiraeoângulo
doencostodacadeiraderodassãodoisdos
principaisajustesquepodemafetaraestabilidade
enquantoestásentadonacadeiraderodas.
–Estasalterações,quaisquerajustesdeposição
dasrodasdianteirase/oudaforquetadoângulo
naconguraçãodacadeiraderodassódevem
serefetuadossobasinstruçõesdeumtécnico
qualicadoquetenhaavaliadototalmenteos
riscosdequaisqueralteraçõesàconguração
dacadeiraderodas.Comotal,consulteoseu
fornecedorautorizado.
ADVERTÊNCIA!
Riscoresultantedeumestilodecondução
desadequadoparaascondições
Existeoriscodederrapagemempisomolhado,
gravilhaouterrenoirregular.
–Adaptesempreavelocidadeeoestilode
conduçãoàscondições(tempo,superfície,
capacidadeindividual,etc.).
1659290-D 9
Page 10
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Emcasodecolisão,podesofrerlesõesempartes
doseucorpoquesobressaemdacadeirade
rodas(porexemplo,pésoumãos).
–Eviteumacolisãosemtravagem.
–Conduzademodoanuncachocardefrente
comumobjeto.
–Conduzacuidadosamenteporpassagens
estreitas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
Aaltavelocidade,podeperderocontroloda
cadeiraderodasecapotar .
–Ajustesempreavelocidadedeconduçãoàs
condiçõesvericadas.
–Evitecolisõesemgeral.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeacidentes
Osdispositivosdesegurançaqueestejam
denidosincorretamenteouquedeixemde
funcionar(travões,dispositivoantiqueda)podem
causaracidentes.
–Veriquesempreseosdispositivosde
segurançafuncionamantesdeutilizaracadeira
derodaseprovidencieasuainspeçãoregular
porumtécnicoqualicadoouoseufornecedor.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
–Emcasodeúlcerasdepressãoouferidas,
protejaalesãoparaevitarumcontactodireto
comostecidosdodispositivo.Consulteum
prossionaldecuidadosdesaúdeparaobter
aconselhamentomédico.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Autilizaçãodeumacadeiraderodasmanual
podeprovocardoresnosombros.Asseguintes
recomendaçõesreduzemesteefeito:
–Desloqueasrodastraseirasparaafrentede
modoqueosbraçossepossammoverdentro
dointervaloanatómico.
–Certique-sedequeoutilizadorsesenta
numaposiçãoergonómica,tantoquantoasua
incapacidadeopermita.
ATENÇÃO!
Riscodequeimadura
Oscomponentesdacadeiraderodaspodem
aquecerquandoexpostosafontesexternasde
calor.
–Nãoexponhaacadeiraderodasaluzsolar
forteantesdautilização.
–Antesdautilização,veriqueatemperatura
detodososcomponentesqueentramem
contactocomasuapele.
10 1659290-D
Page 11
Segurança
ATENÇÃO!
Riscodeentalarosdedos
Existesempreumriscodeprenderosdedos,
braços,etc.naspartesmóveisdacadeirade
rodas.
–Quandoactivarosmecanismosdedobragem
oudeinserçãonaspartesmóveis(p.ex.,
oeixoremovíveldarodatraseira,apoiode
costasdobráveloudispositivoanti-basculante),
certique-sedequenãoprendealgumaparte
docorpoouobjecto.
ATENÇÃO!
Riscodebasculação
Acolocaçãodecargasadicionais(mochilaou
objetossemelhantes)nasbarrastraseirasda
cadeirapoderáafetaraestabilidadetraseirada
cadeiraderodas.
–AInvacarerecomendavivamenteautilizaçãode
dispositivosantiqueda(disponíveiscomoopção)
quandoasbarrastraseirassuportaremcarga
adicional(mochilaouobjetossemelhantes).
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter
informaçõessobreasopçõesdisponíveis
oucontacteoseurepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste
documento.
AVISO!
Quandocombinarestecomoutroproduto,as
restriçõesdeambososprodutosaplicam-seà
combinação.Porexemplo,opesomáximodo
utilizadordeumprodutonacombinaçãopode
serinferior.
–Utilizeapenasascombinaçõespermitidaspela
Invacare.Paraobterinformações,contacteo
seudistribuidordaInvacare.
–Antesdeutilizar,leiaomanualdeutilização
decadaprodutoeveriqueasrestrições.
Paraumautilizaçãosegura,énecessáriaa
conformidadetotaldasinformações,instruções
erecomendaçõescontidasemambosos
manuaisdeutilização.
1659290-D
11
Page 12
Küschall®Compact
I N V ACARE F RANCE OPER A T I O NS SAS
ROUTE DE SAIN T ROCH
3 7 2 30 F ONDET T ES - FRANCE
REF
S N
XXX k g XXX k g
M D
A
B
C
D
E
F
G H J K L I
AVISO!
Risco ao utilizar um complemento para apoiar
ou substituir a propulsão da cadeira de rodas
Por motivos de segurança, só deve ser operada
por pessoas que têm capacidade física e
2.2 Etiquetasesímbolosnoproduto
Placadecaracterísticas
Aplacadecaracterísticasencontra-sexadanochassisda
cadeiraderodaseforneceasseguintesinformações:
mental para utilizar com segurança a cadeira de
rodas com o complemento colocado em todas
as situações possíveis (por exemplo, tráfego
rodoviário). Em caso de falha de funcionamento
ou desativação do complemento, só deve ser
operada por pessoas que possam travar a cadeira
de rodas e parar em segurança. Qualquer
utilização contrária à utilização pretendida
envolve um risco de lesões.
A alta velocidade, pode perder o controlo da
cadeira de rodas e capotar.
–Conduzacomcuidado.
–Adaptesempreavelocidadeeoseuestilo
deconduçãoàscondições(tempo,superfície,
capacidadeindividual,etc.).
–Eviteacolisão.
Umcomplementoparaapoiarousubstituira
propulsãodacadeiraderodasaumentaatensão
12
naestruturacadeiraderodas.
–Apóscadautilizaçãodeumcomplemento,
veriqueseacadeiraderodasapresenta
parafusosdesapertadosoussurasnochassis.
–Seobservarsinaisdedesgastenaestrutura
dacadeiraderodas,paredeutilizá-la
imediatamenteecontacteumtécnico
qualicado.
Endereçodofabricante
A
Código de barras EAN/HMI
B
Conformidade Europeia
C
Conformidade no Reino Unido
D
Ler o manual do utilizador
E
Dispositivo médico
F
Peso máximo do utilizador
G
Códigodebarrasdonúmerodesérie
H
I
Número de série
1659290-D
Page 13
Número de referência
J
Largura do assento
K
Descrição do produto
L
M Data de fabricação
Segurança
Etiquetadeadvertênciadepeçaslateraissembloqueio
Nãolevanteacadeiraderodasutilizando
aspeçaslateraissembloqueio.
Símbolodeganchofechado
Posiçõesderefreionasquaisascorreiasdo
sistemaderetençãodevemsercolocadasno
casodetransportedeumacadeiraderodas
ocupadanumveículomotorizado.
Estesímbolosópodeserxadoàcadeirade
rodasquandoseprocedeàencomendacoma
opçãodekitdetransporte.
SímbolodeADVERTÊNCIA
Estacadeiraderodasnãoestácongurada
paraotransportedepassageirosemveículos
motorizados.Estesímboloestáxadoao
chassispróximodaplacadecaracterísticas.
Etiquetadeadvertênciadodispositivoantiqueda
ADVERTÊNCIA:Leromanualdeutilização
Sigaasinstruçõesdomanualdeutilização
antesdeutilizarodispositivoantiqueda.
Etiquetadeinformaçãodocintodepostura
Ocintodeposturatemumbomcomprimento
quandoexisteespaçosucienteparauma
mãodireitaentreocorpoeocinto.
Etiquetadeadvertênciadabarraestabilizadora
Nãolevanteacadeiraderodas
nabarraestabilizadora.
1659290-D 13
Page 14
Küschall®Compact
3 Descriçãogeraldoproduto
3.1 Descriçãodoproduto
ACompactSAéumacadeiraderodasativadobrávelcom
suportescruzadoseapoiosdepernasrebatíveis.
ACompactFFéumacadeiraderodasativadobrávelcom
suportescruzados.
AVISO!
A cadeira de rodas é fabricada e congurada
individualmente de acordo com as especicações
da encomenda. As especicações d evem ser
realizadas por um prossional d e c uidados de
saúde de acordo com os requisitos e a condição
de saúde do utilizador.
–Consulteumprossionaldecuidadosdesaúde
sepretenderadaptaraconguraçãodacadeira
derodas.
–Qualqueradaptaçãotemdeserrealizadapor
umtécnicoqualicado.
3.2 Utilização prevista
A cadeira de rodas pode ser usada em ambientes internos e
externos em terreno plano e acessível.
A cadeira de rodas é projetada para garantir a mobilidade de
pessoas limitadas à posição sentada, que na maioria das vezes
se dirigem sozinhas em uma cadeira de rodas.
A cadeira de rodas não se destina a atividades rudes ou
excessivas, como esportes que não fazem parte do objetivo
(uso diário).
Utilizador previsto
A cadeira de rodas destina-se a pessoas a partir dos 12 anos
(adolescentes e adultos). O peso do ocupante da cadeira de
rodas não deve exceder o peso máximo do utilizador indicado
na seção Dados Técnicos e na etiqueta de identificação.
O utilizador previsto é uma pessoa em cadeira de rodas e/ou
um assistente. O utilizador deve ser fisicamente e
mentalmente capaz de usar a cadeira de rodas com segurança
(por exemplo, para propulsão, direção, frenagem).
Indicações
• Deciênciademobilidadeconsideráveloucompleta,
devidoadanosestruturaise/oufuncionaisnas
extremidadesinferiores.
• Forçasucienteefunçãodepreensãodosbraçosedas
mãosparaimpulsionaracadeiraderodas.
Contra-indicações
Não há contra-indicações conhecidas ao usar a cadeira de
rodas conforme planeado.
14
1659290-D
Page 15
Descriçãogeraldoproduto
3.3 Principaispeçasdacadeiraderodas
Encosto
A
Guardalateral
B
Assentocomalmofada
C
Chassis
D
Apoiodepés
E
Forquetadarodadianteiracomrodízio
F
Travãodeestacionamento
G
Rodatraseiracomaromotoreeixodeextração
H
rápida
Oequipamentodacadeiraderodaspodeser
diferentedoilustradonaimagem,poiscadacadeira
derodaséfabricadaindividualmentedeacordocom
asespecicaçõesdaencomenda.
3.4 Travõesdeestacionamento
Ostravõesdeestacionamentosãoutilizadosparaimobilizar
acadeiraderodasquandoestáestacionáriademodoa
impedirasuadeslocaçãodescontrolada.
1659290-D 15
Page 16
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagemsetravarbruscamente
Seengatarostravõesdeestacionamento
enquantoseestádeslocar ,adireçãodo
movimentopodecarincontroláveleacadeira
derodaspodepararsubitamente,oquepode
resultarnumacolisãoounasuaqueda.
–Nuncaengateostravõesdeestacionamento
enquantoseestáadeslocar .
ADVERTÊNCIA!
Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
–Ostravõesdeestacionamentodevemser
acionadossimultaneamente.
–Nãoengateostravõesdeestacionamentopara
abrandaracadeiraderodas.
–Nãoseapoienostravõesdeestacionamento
parasuporteoutransferência.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Ostravõesdeestacionamentosófuncionarão
corretamenteseexistirpressãodearsuciente
nospneus.
–Certique-sedequeapressãodospneusestá
correta.Consulteasecção11.3Pneus,página
72 .
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadelaouesmagamento
Nãosegurenomecanismodetravagemcomtoda
amãoaoengataroudesengatarotravão.
Adistânciaentreocalçodotravãoeopneupode
serajustada.Oajustedeveserefetuadoporum
técnicoqualicado.
Travãostandarddeempurrar
1.Paraengatarotravão,pressioneaalavancadetravagem
paraafrentecomapalmaomáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,puxeaalavancadetravagem
paratráscomosdedos.
16 1659290-D
Page 17
Descriçãogeraldoproduto
Travãoativo
1.Paraengatarotravão,puxeaalavancadetravagempara
afrente,deladoouentreosjoelhos,omáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade
travagemparatrás,deladoouentreosjoelhos,o
máximopossível.
Travãodetração
1.Paraengatarotravão,puxeaalavancadetravagempara
tráscomosdedosomáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade
travagemparaafrentecomapalma.
Travãoativoligeiro
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadelaouesmagamento
Nãosegurenomecanismodetravagemcomtoda
amãoaoengataroudesengatarotravão.
1.Paraengatarotravão,utilizandoapalmadamão,puxe
aalavancadetravagemparatráscontraopneuo
máximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade
travagemparaafrentecomoladodamão.
1659290-D
17
Page 18
Küschall®Compact
3.5 Encosto
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãodoassistenteedanosnacadeira
derodas
Ainclinaçãodacadeiracomumutilizadorpesado
podeferirascostasdoassistenteedanicara
cadeira.
–Antesderealizarumamanobradeinclinação,
certique-sedequeconseguecontrolarcom
segurançaacadeiraderodascomumutilizador
pesado.
Capadoencostostandard
Estádisponívelumacapadoencostostandardpara
todosostiposdeencosto.Estascapasnãosão
ajustáveis.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Seacapadoencostostandardcarfolgada,o
pontodebasculaçãodacadeiraderodasserá
acentuado.
–Acapadoencostostandardfolgadadeveser
substituídaporumtécnicoqualicado.
Ajustedatensãodacapadoencosto
1.RemovaaalmofadadoencostoA.
2.SolteastirasadesivasBnapartetraseiradacapado
encosto,puxandosimplesmentepelasmesmas.
3.Aperteousolteasbandasconformenecessáriopara
asvoltaraprender.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Seasbandascaremreguladasmuitosoltas,o
pontodebasculaçãodacadeiraderodasserá
acentuado.
–Certique-sedequeasbandasestãoreguladas
corretamente.
Alémdacapadoencostostandard,estãodisponíveiscapas
deencostodetensãoajustável.
18 1659290-D
Page 19
Descriçãogeraldoproduto
AVISO !
Existe um risco de a geometria da cadeira
de rodas ser alterada quando as bandas são
excessivamente apertadas.
–Nãoaperteexcessivamenteasbandas.
–Aperteasbandasapenasquandoacadeirade
rodasestiverdesdobrada.
Altura/ângulodoencosto
Épossívelajustaraalturaeoângulodoencosto.Oajuste
deveserefetuadoporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Acolocaçãodecargasadicionais(mochilaou
objetossemelhantes)nascolunasdoencostoda
cadeirapoderáafetaraestabilidadetraseirada
cadeiraderodas.Estasituaçãopoderálevara
cadeiraatombarparatrás,causandolesões.
–Porestemotivo,aKüschallrecomenda
vivamenteautilizaçãodedispositivosantiqueda
(disponíveiscomoopção)quandoascolunasdo
encostosuportaremcargasadicionais(mochila
ouobjetossemelhantes).
3.5.1Punhos
AVISO !
–Veriquesempreospunhosantesdeutilizar
acadeiraderodas,conrmandoseaspegas
estãoxas,nãorodamnemsaem.
Punhosdobráveis
1.PrimatotalmenteobotãoAedobreopunhoB
respetivamenteparacimaouparabaixoatéouvirum
somdeencaixe.
ATENÇÃO!
Senãoestivercorretamenteengatado,opunho
podedobrar
-seacidentalmenteparabaixoao
empurraracadeiraderodas.
–Certique-sedequeopunhoestácorretamente
engatado.
Punhosdealturaajustável
Ospunhosdealturaajustávelsemváriospassospermitem
aqualquerassistenteajustarosmanípulosparaumnível
confortável.
1659290-D 19
Page 20
Küschall®Compact
Regulaçãotraseira Integrado
1.Pararegularaalturadospunhos,desaperteoparafuso
A ,empurreomanípuloatéaposiçãopretendidae
apertenovamenteoparafuso.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Nãoutilizeospunhosdealturaajustávelpara
puxaracadeiraderodas.
3.6 Encartedoencosto(opcional)
Oencostopodeserdobradoparabaixoeendireitado
quandoacadeiraderodasestáencartadaouaberta.
Dobragemdoencostoparacima
1.Paradobraroencostoparacima,agarrenaextremidade
superiordoencostoedobre-oparacima.
AVISO!
–Nãoencartenemabraacadeiraderodas
quandooencostoestádobradoparabaixo.
3.7 Barraestabilizadoraparaoencosto
Estádisponívelumabarraestabilizadoraparaaumentar
arigidezdoencostonascadeirasderodascomgrandes
alturasoulargurasdecostas.
AVISO!
–Nãoutilizeabarraestabilizadoraparalevantar
ouempurraracadeiraderodas.Podepartir-se.
–Solteabarraestabilizadoraantesdeencartara
cadeiraderodas.
Libertaçãodabarraestabilizadora
Dobragemdoencostoparabaixo
1.Pararebateroencosto,agarrenacorreianoencostoda
cadeiraderodasepuxe-aparacima.
2.Aomesmotempo,empurreaextremidadesuperiordo
encostoparaafrente.
20 1659290-D
1.PressioneopinodemolaAnaxaçãodoladoesquerdo
erebataabarraestabilizadoraparabaixocomum
movimentooscilante.
Page 21
Descriçãogeraldoproduto
Abarraestabilizadoratambémpodesercompletamente
removida,pressionandoospinosdemolaemambosos
lados.Abarraestabilizadorapodeentãoserretirada.
3.8 Apoiosdebraçosepeçaslaterais
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Osapoioslateraisnãoestãobloqueadosepodem
serfacilmentepuxadosparacima.
–Nãolevantenemtransraacadeiraderodas
utilizandoosapoioslaterais.
–Nãoutilizeosapoioslateraisparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara
baixo.
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadela
–Mantenhaosdedoslongedaspeçasem
movimentodurantearemoção,oencaixeouo
ajustedoapoiodebraço.
3.8.1Apoiodebraçotubular,sembloqueio,dealtura
ajustável,removívelerebatível
Remoção
1.Levanteoapoiodebraçoepuxe-oparacima,parafora
dosuporte.
Instalar
1.Insiraoapoiodebraçopressionando-ocontraosuporte
Ajustedaaltura
1.Puxeoapoiodebraçoparaforadosuporte.
2.Desaperteoparafusonotubodoapoiodebraçoe
aparafuse-onovamenteatéàalturapretendida.
3.Insiraoapoiodebraçonovamentepressionando-o
contraosuporte.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
1659290-D
21
Page 22
Küschall®Compact
Rebate
1.Levanteligeiramenteoapoiodebraçoerebata-opara
fora.
3.8.2Apoiolateraldealturaajustávelsemváriospassos,
sembloqueio
Remoção
1.Puxeoapoiolateralpelaalmofadadobraçoparafora
dosuporte.
2.Paraajustarafacilidadeoudiculdadederemoçãodo
apoiolateraldosuporte,épossívelalterarograude
apertodosparafusosD.
Instalar
1.Pressioneoapoiolateralcontraosuporte.
Ajustedaaltura
1.DesaperteligeiramenteoparafusosemcabeçaAda
peçadexaçãoB.
2.Desloqueapeçadexaçãoparacimaouparabaixono
perlCatéatingiraalturapretendida.
3.Volteaapertaroparafusosemcabeça.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
22
3.8.3ApoiodebraçodaKüschall
Estaopçãodeapoiodebraçoéumacessóriodeencaixeque
podeserdobradoparatrás,rodadoparaforaeremovido.
AalmofadadoapoiodebraçoemTédealturaajustável
etambémencaixanolugar .
Remoçãodoapoiodebraço
1.EmpurreaalavancadedesengateDerebataaunidade
deapoiodebraçoparacima,paraforadosuportedo
apoiodebraçoE.
2.Rebataaunidadedoapoiodebraço45°parafora.
3.Puxeaunidadedoapoiodebraçoparacima,parafora
daarticulaçãoF.
Remoçãodacobertura
Acoberturapodeserremovidaparaserlavadaàmáquinaa
30°C.
1659290-D
Page 23
Descriçãogeraldoproduto
1.PuxeofechodoparafusodemolaBparafora,agarre
naalmofadadoapoiodebraçoemTAepuxe-apara
foradosuporteC.
2.RemovaacoberturaHdaunidadedoapoiodebraço
abrindoastirasadesivasemambososlados.
Instalaçãodoapoiodebraço
1.InstaleacoberturadoapoiodebraçoHnaunidadede
apoiodebraço,seaindanãoativercolocado.
2.InsiraopinodaarticulaçãoGdaunidadedoapoiode
braçonaarticulaçãoFatéengatarcomumestalido.
3.Rebataaunidadedoapoiodebraçoparabaixo,
inserindo-anosuportedoapoiodebraçoEatéo
ganchodaalavancadedesengateDengatarcomum
estalido.
4.PuxeofechodoparafusodemolaBparaforaeinsira
abarradaalmofadadoapoiodebraçoemTAno
suporteCatéàalturanecessária.
Opcionalmente,aalmofadadoapoiodebraçoem
Tpodeserinseridavoltada180°.
5.Solteofechodoparafusodemolaepermitequea
barradaalmofadadoapoiodebraçoemTengatecom
umestalidonoorifíciomaispróximo.
Ajustedaaltura
1.PuxeofechodoparafusodemolaBparaforaemova
aalmofadadoapoiodebraçoAatéàalturanecessária.
2.Solteofechodoparafusodemolaedeixe-oengatar
comumestalidonoorifíciomaispróximo.
1659290-D 23
Page 24
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Mesmoqueosapoiosdebraçoestejam
encaixados,nãoforamconcebidospara
transportaropesodacadeiraderodasocupada.
–Nuncautilizeosapoiosdebraçoparalevantar
acadeiraderodas.
–Nãoutilizeosapoiosdebraçoparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara
baixo.
3.8.4Guarda-lama
Épossívelinstalarumguarda-lamaremovívelparaoferecer
protecçãocontraaprojecçãodesujidadedasrodas.A
posiçãodoguarda-lamapodeserajustada.Oajustedeve
serefetuadoporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Osguarda-lamasnãoestãobloqueadosepodem
serfacilmentepuxadosparacima.
–Nãolevantenemtransraacadeiraderodas
utilizandoosguarda-lamas.
–Nãoutilizeosguarda-lamasparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara
baixo.
Remoção
1.Puxeoguarda-lamaparacima,paraforadosuporte.
2.Paraajustarafacilidadeoudiculdadederemoçãodo
guarda-lamadosuporte,épossívelalterarograude
apertodosparafusosD.
Instalação
1.Empurreoguarda-lamacontraosuporte.
Ajustedaaltura
1.DesaperteligeiramenteoparafusosemcabeçaAda
peçadexaçãoB.
2.Desloqueapeçadexaçãoparacimaouparabaixono
perlCatéatingiraalturapretendida.
3.Volteaapertaroparafusosemcabeça.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
24
1659290-D
Page 25
Descriçãogeraldoproduto
3.8.5Guardalateral
Épossívelinstalarumaguardalateralparaprotegeraroupa.
3.9 Apoiosdepernas
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Nuncautilizeosapoiosdepernasouasplacas
depésparalevantaracadeiraderodas.
Rebate
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataoapoiode
pernasBparafora.
Desmontagem
1.AtiveaalavancadedesengateA.
2.Puxeoapoiodepernasparacima.
Montagem
1.Monteoapoiodepernasnapartedafrentedochassis
erebata-oparaafrenteatéesteengatar .
Ajustedaaltura
1.Retireoparafuso,aanilhaeaporcadochassisBcom
umachaveAllende4mmeumachavede8mm.
2.Deslizeoapoiodepésatéàalturapretendida.
3.Volteainseriroparafuso,aanilhaeaporcanochassis
B eaperteestescomponentes(4Nm).
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
Adistânciaentreapartemaisbaixadoapoiode
péseochãodeveserde,pelomenos,50mm.A
Invacarerecomendaqueoajustedaplacadepéseja
efetuadoporumtécnicoqualicado.
Rebateparaafrente
1.Rebataoapoiodepernasparaafrenteatéengatar.
1659290-D 25
Page 26
Küschall®Compact
3.10 Almofadadoassento
Énecessáriaumaalmofadaadequadaparaproporcionar
umadistribuiçãodapressãouniformenoassento.
ATENÇÃO!
Riscodeinstabilidade
Aoadicionarumaalmofadaaoassentoirásubir
asuaalturaemrelaçãoaosolo,oquepoderá
afetaraestabilidadeemtodasasdireções.Se
umaalmofadaforsubstituídatambémpode
afetaraestabilidadedoutilizador .
–Seaespessuradaalmofadamudar,énecessária
umareconguraçãocompletadacadeirade
rodasporumtécnicoqualicado.
Utilizeumaalmofadadoassentocomumacapa
antiderrapanteoubandasdexaçãoparaevitar
queaalmofadadoassentoescorregue.Acapa
doassentoestápré-equipadacomumabandade
xação.
26 1659290-D
Page 27
4 Opções
4.1 Dispositivoantiqueda
Umdispositivoantiquedaimpedequeacadeiraderodasse
inclineparatrás.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Dispositivosantiquedaquesejamincorretamente
instaladosouquedeixemdefuncionarpodem
resultaremcapotagem.
–Veriquesempreseodispositivoantiqueda
funcionaantesdeutilizaracadeiraderodas
eprovidencieasuaregulaçãooureajustepor
umtécnicoqualicado.
Opções
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Emcasodesoloirregularoumacio,odispositivo
Ativaçãododispositivoantiqueda
1.Pressioneodispositivoantiquedacompletamentepara
baixoerebata-oparatrásatéesteengatar .
antiquedapodecarpresoemburacosou
afundar,oquepodelimitaroueliminarasua
funçãodesegurança.
–Utilizeodispositivoantiquedaapenasquando
sedeslocaremsoloregularerme.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Seacadeiraderodasestiverequipadacom
umdispositivoantiquedaretráctil,estedeve
permanecersemprenaposiçãoativaparaa
AVISO !
Risco de danos
–Nuncapiseodispositivoantiquedanemo
utilizecomoajudaparainclinação.
segurançadoutilizador .
–Podesertemporariamentedesativadopara
ultrapassarumobstáculoquenãopossaser
passadonaposiçãoativa.
–Nuncadeixeumutilizadorsozinhonacadeirade
rodascomodispositivoantiquedadesativado.
1659290-D
27
Page 28
Küschall®Compact
Desativaçãododispositivoantiqueda
1.Pressioneodispositivoantiquedacompletamentepara
baixoerebata-oparaafrenteatéesteengatar.
Deniçãodaposição
1.PrimaopinodemolaAnodispositivoantiqueda
epressioneasecçãoexterioratécarnaposição
pretendida.Permitaqueopinodemolaengateno
orifíciomaispróximo.
Seforemnecessáriosajustesadicionaisdealtura
e/ouposição,consulteumtécnicoqualicado.
4.2 Cintodepostura
Acadeiraderodaspodeserequipadacomumcintode
postura.Ocintodeposturaimpedeoutilizadordedeslizar
parabaixonacadeiraderodasoudecairdamesma.O
cintodeposturanãoéumdispositivodeposicionamento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograve/estrangulamento
Umcintofolgadopodefazercomqueoutilizador
escorregue,criandoumriscodeestrangulamento.
–Ocintodeposturadevesermontadopor
umtécnicoqualicadoeajustadoporum
prossionaldesaúde.
–Certique-sesempredequeocintodepostura
estábemajustadoaolongodaparteinferior
dapélvis.
–Veriqueseocintodeposturaestábem
ajustado,semprequeforutilizado.Alterações
noassentoe/ounoângulodoencosto,na
almofadaeaténovestuáriodoutilizador
inuenciamoajustedocinto.
28 1659290-D
Page 29
Fechareabrirocintodepostura
Certique-sedequeestátotalmenteencostadoaoassento
equeapélvisestánumaposiçãotãoverticalesimétrica
quantopossível.
1.Parafechar ,empurrealinguetaAparadentrodavela
B .
2.Paraabrir ,carreguenobotãoPRESSCepuxealingueta
A paraforadavelaB.
Ajustarocomprimento
Ocintodeposturatemumbom
comprimentoquandoexisteespaço
sucienteparaumamãodireitaentre
ocorpoeocinto.
Opções
1.EncurteoualargueaalçaD,conformenecessário.
2.PasseaalçaDpelalinguetaAepelaveladeplástico
E atéaalçaestardireita.
3.Certique-sedequeaalçaDestáperfeitamente
ajustadanaveladeplásticoE.
4.Fixeoajustecomaextremidadedaalçaapertadana
velaE.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedeslizamentoeestrangulamento/Risco
dequeda
–Façaosajustesdeformaigualemambosos
lados,paraqueavelapermaneçanuma
posiçãocentral.
–Certique-sedequeambasasextremidades
sãoenadasduasvezesnavelaEparaevitar
queocintosesolte.
–Certique-sedequeoscintosnãocampresos
nosraiosdeumarodatraseira.
1659290-D 29
Page 30
Küschall®Compact
4.3 Fixaçãoaoutilizarocintodeposicionamento
ATENÇÃO!
Riscodedeslizamento
–Ocintodevesercolocadojustoaocorpo.
–Seocomprimentodocintotiversidoajustado
paraaalturadeumtipodealmofadado
assento,éimportanteutilizarestaalmofada.
Seaalmofadadoassentoforsubstituída,é
necessárioajustarocomprimentodocinto.
Oscintosdeposicionamentoqueapresentamuma
marcaCErelativaànalidadedeseremutilizados
emcadeirasderodaspodemserinstaladosna
cadeiracomamarcaCEpreservada.Ocinto
deposicionamentodeveserajustadoporum
prossionaldesaúdeemontadoporumtécnico
qualicado.
Ocintodeposicionamentovisaposicionaro
utilizadoreproporcionar-lheumamelhorpostura.
4.4 Apoiodecabeça
Aalturaearemoçãosãooperadasatravésdo
manípulo.Abarraestáequipadacomumblocode
paragemajustável.
Ajustedaaltura
1.DesaperteoparafusoBcomumachaveAllende5mm,
noblocodeparagem.
2.DesaperteomanípuloA.
3.Ajusteoapoiodecabeçaatéobteraposiçãopretendida.
4.VolteaenroscaromanípuloAparabaixoàparte
superiordoencaixedoapoiodecabeça.
5.Façadeslizaroblocodeparagem.
6.VolteaapertaroparafusoB(2–3Nm).
Éagorapossívelremoveroapoiodecabeçaevoltar
aintroduzi-lonaposiçãodesejada,semmaisajustes.
30 1659290-D
Page 31
Opções
Ajustedeprofundidade/ângulo
1.DesaperteaalavancaD.
2.DesaperteosparafusosCcomumachaveAllende
5mm.
3.Ajusteaprofundidadeeângulodoapoiodecabeça.
4.VolteaapertarrmementeaalavancaDeosparafusos
C (7Nm).
4.5 Rodasdetrânsito
Seasuacadeiraderodasfordemasiadolargapara
determinadassituações,porexemplo,comboios,aviões,
passagensestreitaseportasestreitas,podeutilizarasrodas
detrânsito.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeacidentesgraves
–Quandoutilizaasrodasdetrânsito,ostravões
deestacionamentodeixamdeterefeitoenão
podecontrolaracadeiraderodasatravésdos
arosmotores.
Mudançaparaasrodasdetrânsito
1.Baixeasrodasdetrânsitoparaaposiçãode
funcionamento.Paratal,pressioneopinoApara
dentroatéconseguirpuxarotuboparabaixo.
2.Pressioneosegundopinoparadentro.
1659290-D 31
Page 32
Küschall®Compact
3.Puxeotubomaisparabaixo,atéopinoengatarna
ranhura.
4.Aproximeacadeiraderodasdeumobjetoestável
(ombreiradeporta,mesapesada),quepossautilizar
comoapoioeaoqualsepossaagarrarbemcomuma
mão.
5.Inclineacadeiraderodasatéarodatraseiradolado
opostoselevantardochão.
Antesderemoverasrodastraseiras,adistância
entreasrodasdetrânsitobaixadaseochãonão
devesersuperiora2cm.
6.Removaarodatraseira,→7.3Remoçãoeinstalação
dasrodastraseiras,página60 .
7.Repitaoprocessonooutrolado.
Mudançadasrodasdetrânsitoparaasrodastraseiras
1.Aproximeacadeiraderodasdeumobjetoestável,que
possautilizarcomoapoioeaoqualsepossaagarrar
bemcomumamão.
2.Inclineacadeiraderodasatéarodadetrânsitodolado
opostoselevantarligeiramentedochão.
3.Instalearodatraseiradenovonoeixoremovível,→7.3
Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras,página60 .
4.Coloqueasrodasdetrânsitodenovonaposiçãoinativa.
5.Repitaoprocessonooutrolado.
4.6 Dispositivobasculante
Comodispositivobasculante,umassistentepodeinclinar
acadeiraderodascommaisfacilidade,para,porexemplo,
transpordegraus.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
–Certique-sedequeodispositivobasculante
nãoseprojetaparaalémdodiâmetroexterno
darodatraseira.
1.Segureacadeiraderodaspelospunhos.
2.Primaodispositivobasculantecomopéemantenha
acadeiraderodasnaposiçãoinclinadaatétranspor
oobstáculo.
32 1659290-D
Page 33
Opções
4.7 Tabuleirorebatível
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda/lesões
–Otabuleironuncadeveserutilizadocomouma
substituiçãoparaocintodepostura.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação/lesões
–Cargamáx.notabuleiro:5kg
ATENÇÃO!
Riscodedesconforto/lesõesligeiras
–Certique-sedequeoscotovelosdoutilizador
estãopousadosnotabuleiroquandoempurrar
acadeiraderodas.Seoscotoveloscarem
salientesemrelaçãoaotabuleiroenquanto
empurraacadeiraderodas,existeriscode
desconfortooudelesõesmenores.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões/contusões
–T enhacuidadoparaotabuleironãoembater
noutilizadoraorodá-lo.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculaçãodamesaparaafrente
–Nãoajusteaprofundidadedotabuleiro
demasiadoparaafrentedevidoaoriscode
basculaçãodomesmoaoacrescentar-lhepeso.
ATENÇÃO!
Riscodedesconforto/lesõesligeiras
–Certique-sedequeoutilizadortemespaço
sucienteparaaspernas.Otubodamesanão
podeassentarnaspernasdoutilizador.
1659290-D 33
Page 34
Küschall®Compact
Ajustedaprofundidade
1.Desaperteos2manípulosA.
2.Ajusteamesaemprofundidadeutilizandoorespetivo
tuboB.
3.Volteaapertaros2manípulosA.
Funçãorebatível
1.Desaperteos2manípulosA.
2.RodeotabuleirodamesaCparaolado.
3.Volteaapertaros2manípulosA.
4.8 Apoiosdepernasrebatíveisedeângulo
ajustável
Basculaçãoparafora
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataosapoios
depernasparafora.
Basculaçãoparaafrente
1.Rebataoapoiodepernasparaafrenteatéengatar.
Desmontagem
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataoapoiode
pernasparafora.
34 1659290-D
2.Puxeoapoiodepernasparacima.
Page 35
Opções
Montagem
1.Empurreoapoiodepernasparadentrodoseu
recetáculoerebata-oparaafrenteatéesteengatar .
Ajustedoângulo
Existemseisposiçõespredenidasdisponíveisparaajuste
doângulo.
1.RodeoparafusoderoscaDcomumamãoenquanto
seguranoapoiodepernascomaoutramão.
2.Quandotiverobtidoumânguloadequado,solteo
parafusoderoscaeoapoiodepernasiráencaixarna
posiçãopretendida.
Basculaçãoeajustesdaalmofadadabarrigadaspernas
• Basculaçãodaalmofadadabarrigadaspernasparaa
frente(1)ouparatrás(2):
1.RebataaalmofadadabarrigadaspernasEpara
afrente(1).
2.PuxeaalmofadadabarrigadaspernasEpara
cimaerebata-aparatrás(2).
• Ajustedaalturadaalmofadadabarrigadaspernas:
1.DesaperteoparafusoderoscaC.
2.Ajusteàalturapretendidaeaperteoparafusode
roscacomrmeza.
• Ajustedaprofundidadealmofadadabarrigadaspernas
Aalmofadadabarrigadaspernastemquatroopções
deajustedaprofundidade:
1.RemovaoparafusodexaçãoFcomumachave
Allende5mm.
2.Ajusteparaumadasquatroposiçõeseaperteo
parafusodexaçãoFcomrmeza(3–5Nm).
Ajustedaplacadepé
Estãodisponíveistrêsplacasdepésdesdobráveisdiferentes.
1659290-D 35
Page 36
Küschall®Compact
• Placasdepéstandarddealturaajustável:
1.DesaperteoparafusodexaçãoBcomumachave
Allende5mm.
2.Ajusteaalturaedeixequeoparafusoentrenuma
dasreentrânciasnotubodaplacadepé.
3.AperteoparafusodexaçãoB(3–5Nm)na
posiçãopretendida.
Adistânciaentreapartemaisbaixadoapoiode
• Placasdepédelarguraajustável(2):
1.SolteosdoisparafusosdexaçãoIcomuma
chaveAllende5mm.
2.Ajusteaposiçãodalarguraeaperteosdois
parafusosdexaçãoI(3–5Nm)comrmezana
posiçãopretendida.
AInvacarerecomendaqueoajustedaplacadepéseja
realizadoporumtécnicoqualicado.
péseochãodeveserdepelomenos50mm.
• Placasdepécomprofundidade,ângulo(1)elargura
(2)ajustáveis:
Paraassegurarumaboaposiçãodospés,podem
serfornecidosdoistiposdepresilha:apresilha
decalcanharJ(desérie)eapresilhadabarriga
daspernas(opcional)xadaaosuportedoapoio
depernas.Ambaspodemserajustadascomtiras
adesivas.
4.9 Apoioparaamputados
1.DesaperteoparafusodexaçãoGouHcomuma
chaveAllende5mm.
2.Ajusteasposiçõesdeprofundidadeeângulo,e
aperteoparafusodexaçãoG(12Nm)ouH
(8–9Nm)comrmezanaposiçãopretendida.
36 1659290-D
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Existeummaiorriscodebasculaçãopara
utilizadorescomaspernasamputadas.
–Utilizedispositivosantiquedae/oureequilibre
acadeiraderodasquandoforemutilizados
apoiosparaamputados.
Page 37
Opções
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Acadeiraderodaspodeinclinar-separaafrente
quandosesentareaplicarcarganoapoiopara
amputados.
–Nuncasesentenemseapoienoapoiopara
amputados.
Ajustedoângulo/altura
1.DesaperteaalavancaArodando-anosentidocontrário
aodosponteirosdorelógio.
2.DesaperteaporcaArodando-anosentidocontrárioao
dosponteirosdorelógio.
3.Ajusteoânguloeaalturapretendidosdoapoiopara
amputadosC.
4.Volteaapertaraalavancaeaporca.
Remoção/Instalação
1.RetireoapoioparaamputadosAsimplesmente
puxando-oparaforadotubodochassisB.
2.Insiraoapoioparaamputadosempurrando-o
completamenteparadentrodosuporte.
1659290-D 37
Page 38
Küschall®Compact
4.10 DuploAroMotor(DHR)
Osistemadeduploaromotordeextraçãorápida(mão
esquerdaoudireita)permitequeoutilizadorconduzaa
cadeiraderodascomumbraçoutilizandodoisarosmotores
namesmaroda,com2posiçõeslateraispossíveisparao
aromotorpequeno.Outilizadoragarraemambososaros
motoresparaempurraracadeiraderodasparaafrenteou
paraapuxarparatrás;viraparaoladoesquerdoouparao
ladodireito,agarrandosimplesmenteoaromotorgrandeou
pequeno.OsistemaDHRésemprefornecidonaposiçãode
rodatraseirapassivaparaumamelhorestabilidade.
Osarosmotorespodemseralinhadosentresi
(posiçãointerna)oucomoaromotorinterior,
menorforadoaromotormaior(posiçãoexterna).
Certique-sedequeos3parafusosBestão
bloqueadosnaposição.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
–Recomenda-sequeaalteraçãodoladoe
posiçãodecomandodoaromotorpequeno
sejarealizadaporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Removasempreahastetelescópicadaroda
traseiraCantesderemoverasrodastraseiras.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Rodasremovíveis
–Veriquesearodatraseiraestáinstaladacom
rmezanaposiçãocorreta!Nãodeveser
possívelremoverasrodasquandoobotãodo
eixoremovívelAestáinativo.Executeum
testetentandoremoveraroda.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Lesõesligeiras,dores
–T enhacuidadoparanãoentalarosdedosentre
osraiosdarodatraseiraeostrêssuportesdo
aromotorexterior.
Desengatareengatarahastedarodatraseira
Paraencartaracadeiraderodasénecessáriodesengatara
hastetelescópicadarodatraseiraC.
1.DesengateahastetelescópicaCfazendodeslizaruma
partededentrodaoutra.
2.Parafacilitarestaoperaçãodesloqueoaromotor
pequenoparaafrenteouparatrás.
3.Executeoprocedimentoinversoparaengatarahaste
telescópicadarodatraseira.
38 1659290-D
Page 39
Opções
ATENÇÃO!
Riscodeacidente
–AhastetelescópicadarodatraseiraCéuma
parteintegrantedacadeiraderodaseo
utilizadornãoconseguiráimpulsionaracadeira
derodassemestapeça.
Remoçãoeinstalaçãodarodatraseira
Asrodastraseirasremovíveiseintermutáveisfacilitamo
transporte,bemcomoaalteraçãodoladodecomando.
1.RemovaahastetelescópicadarodatraseiraC.
2.PrimaobotãodoeixoremovívelA.Mantenha-o
premidoepuxearodaparafora.
3.Removaarodatraseira.
4.Repitaoprocedimentonoladooposto.
5.Executeoprocedimentoinversoparareinstalarasrodas
traseiras.
4.11 Suporteparabengala
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
–Certique-sedequeosuporteparabengala
nãoseprojetaparaalémdodiâmetroexterno
darodatraseira.
AVISO!
Riscodedanos
–Nuncapiseosuporteparabengalanemo
utilizecomoajudaparainclinação.
1.Coloqueabengalanosuporte.
2.Fixeocabosuperiordabengalaaoencosto.
1659290-D 39
Page 40
Küschall®Compact
4.12 Presilhadabarrigadaspernas/tapara
calcanhar
Apresilhadabarrigadaspernase/ouastasparacalcanhar
sãoinstaladasnosapoiosdepernasdacadeiraderodaspara
proporcionarumamelhorposiçãoàspernasdoutilizador .
Ajustedastasparacalcanhar
1.AjusteastasparacalcanharAparaaprofundidade
pretendidautilizandoastirasadesivas.
Instalação/ajustedapresilhadabarrigadaspernas
1.Abraacadeiraderodascompletamente.
2.Fecheapresilhadabarrigadaspernaspassandoastiras
adesivasBumasporcimadasoutras.
4.13 Bombadear
Abombadearvemequipadacomumaligaçãodeválvula
universal.
1.Retireatampaanti-pódaligaçãodaválvula.
2.Pressionealigaçãodaválvulasobreaválvulaaberta
darodaeenchaopneu.
4.14 Reectores
Poderáxarreectoresnasrodastraseiras.
40 1659290-D
Page 41
5 Conguração
5.1 Informaçõesdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodelesão
–Antesdeutilizaracadeiraderodas,veriquea
suacondiçãogeraleassuasfunçõesprincipais.
Consulteasecção8.2Planodemanutenção,
página61 .
Oseufornecedoriráfacultar-lheasuacadeiraderodas
prontaautilizar.Ofornecedoriráexplicarasfunções
principaiseiráassegurarqueacadeiraderodaspreenche
assuasnecessidadeserequisitos.
Osajustesnaposiçãodoeixoenossuportesdosrodízios
devemserrealizadosporumtécnicoqualicado.
Sereceberacadeiraderodasencartada,leiaasecção7.2
Encarteeaberturadacadeiraderodas,página59 .
Conguração
1659290-D
41
Page 42
Küschall®Compact
6 Utilização
6.1 Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodeacidentes
Umapressãodospneusirregularpodeterum
impactoenormenomanuseamento.
–Veriqueapressãodospneusantesdecada
viagem.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequedaparaforadacadeiraderodas
Aoutilizarrodasdianteirasdemasiadopequenas,
acadeiraderodaspodecarpresaempasseios
ousulcosnopavimento.
–Certique-sedequeasrodasdianteirassão
adequadasparaasuperfícienaqualestáa
conduzir.
ATENÇÃO!
Riscodeesmagamento
Podeexistirumespaçomuitopequenoentre
arodatraseiraeoguarda-lamaoualmofada
dobraço,implicandooriscodeentalarosseus
dedos.
–Certique-sedequeimpulsionasemprea
cadeiraderodasutilizandoapenasosarosde
mãos.
ATENÇÃO!
Riscodeesmagamento
Podeexistirumespaçomuitopequenoentre
arodatraseiraeotravãodeestacionamento,
implicandooriscodeentalamentodosseus
dedos.
–Certique-sedequeimpulsionasemprea
cadeiraderodasutilizandoapenasosarosde
mãos.
6.2 Travagemduranteautilização
Quandosedesloca,travatransferindoforçaparaoarode
mãocomasmãos.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Seaplicarostravõesdeestacionamentoenquanto
seestádeslocar,adireçãodosmovimentospode
carincontroláveleacadeiraderodaspode
pararsubitamente,oquepoderesultarnuma
colisãoounasuaqueda.
–Nuncaapliqueostravõesdeestacionamento
enquantoseestáadeslocar .
42
1659290-D
Page 43
ADVERTÊNCIA!
Riscodequedaparaforadacadeiraderodas
Seacadeiraderodasforrapidamente
desaceleradaporumassistenteaopuxaros
punhos,outilizadorpodecairdacadeirade
rodas.
–Coloquesempreocintodepostura,caso
presente.
–Certique-sedequeoseuassistenteestá
qualicadoparatransferircadeirasderodas
ocupadas.
Utilização
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasnasmãos
Setravardurantemuitotempo,seráproduzido
muitocalorporfricçãonosarosmotores.
–Useluvasadequadas.
1.Agarreosarosdemãosepressionedemodouniforme
1.Paratravar,puxeaalavancadetravagemnopunho.
2.Paraestacionar,puxeaalavancadetravagemcom
rmezaedesloqueaalavancadesegurançaparacima.
3.Parasoltar,puxeaalavancadetravagematéaalavanca
desegurançadesengatar .
6.3 Sentar-seelevantar-sedacadeiraderodas
comambasasmãosatéacadeiraderodasparar.
Travagemcomumassistente
Comotravãodoassistente(travãotambor),umassistente
podetravaracadeiraderodasduranteasuadeslocação.O
travãodoassistentetambémpodeserutilizadocomoum
travãodeestacionamento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Existeumriscoelevadodecapotagemdurantea
transferência.
–Parasentar-seelevantar-sesemassistência,é
necessárioestarsicamenteaptoparaofazer.
–Duranteatransferência,coloque-seomais
recuadopossívelnoassento.Istoprevineque
osestofossedaniquem,alémdapossibilidade
deacadeiraderodastombarparaafrente.
–Certique-sedequeambososrodíziosestão
voltadosparaafrente.
1659290-D 43
Page 44
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Acadeiraderodaspodetombarparaafrentese
outilizadorsepuserdepénoapoiodepés.
–Nuncaseponhadepénoapoiodepésao
-seelevantar-se.
sentar
ATENÇÃO!
Sesoltaroudanicarostravões,acadeirade
rodaspodedeslizarsemcontrolo.
–Nãoseapoienostravõesaosentar
-see
levantar-se.
AVISO!
Os guarda-lamas e os apoios de braços podem
car danicados.
–Nuncasesentenosguarda-lamasounosapoios
debraçosaosentar-seelevantar-se.
1.Desloqueacadeiraderodasomaispertopossíveldo
assentoparaoqualpretendetransferirocorpo.
2.Apliqueostravõesdeestacionamento.
3.Removaosapoiosdebraçosourode-osparacimapara
desimpedirasaída.
4.Removaosapoiosdepernasouafaste-osparafora.
5.Coloqueospésnochão.
6.Segureacadeiraderodase,senecessário,apoie-se
numobjetoxonavizinhança.
7.Afaste-selentamentedacadeiraderodas.
6.4 Conduçãoemanobradacadeiraderodas
Outilizadorconduzemanobraacadeiraderodasutilizando
osarosmotores.
Antesdeconduzirsemaajudadeumassistentetemde
localizaropontodebasculaçãodacadeiraderodas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Acadeiraderodaspodetombarparatrássenão
estiverequipadacomumdispositivoantiqueda.
Enquantotentalocalizaropontodebasculação,
deveexistirumassistenteatrásdacadeirade
rodasparaasegurarseestatombar .
–Paraimpedirquetombe,instaleumdispositivo
antiqueda.
44
1659290-D
Page 45
Utilização
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Acadeiraderodaspodetombarparaafrente.
–Aoprepararacadeiraderodas,testeoseu
comportamentobasculanteparaafrentee
ajusteoestilodeconduçãoemconformidade.
ATENÇÃO!
Umacargapesadapenduradanoencostopode
afetarocentrodegravidadedacadeiraderodas.
–Adapteoestilodeconduçãoemconformidade.
Localizaçãodopontodebasculação
1.Solteotravão.
2.Desloque-seligeiramenteparatrás,agarreambosos
arosmotorescomrmezaeimpulsioneparaafrente
comumligeiropontapé.
3.Adeslocaçãodepesoeaconduçãonasdireçõesopostas
comosarosmotoresirãopermitir-lheidenticaro
pontodebasculação.
1659290-D 45
Page 46
Küschall®Compact
6.5 Transposiçãodedegrausepasseios
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Aotranspordegrauspodeperderoequilíbrioe
tombaracadeiraderodas.
–Aproxime-sesempredosdegrausepasseios
devagarecomcuidado.
–Nãosubanemdesçadegraussuperioresa
25cm.
ATENÇÃO!
Umdispositivoantiquedaativadoimpedequea
cadeiraderodasseinclineparatrás.
–Desativeodispositivoantiquedaantesdesubir
oudescerdegrausoupasseios.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãodoassistenteedanosnacadeira
derodas
Ainclinaçãodacadeiracomumutilizadorpesado
podeferirascostasdoassistenteedanicara
cadeira.
–Antesderealizarumamanobradeinclinação,
certique-sedequeconseguecontrolarcom
segurançaacadeiraderodascomumutilizador
pesado.
Descerumdegraucomumassistente
1.Dirijaacadeiraderodasparaopasseioousegureos
arosmotores.
2.Oassistentedevesegurarambosospunhos,colocar
umpénodispositivobasculante(seestiverinstalado)e
inclinaracadeiraderodasparatrásdemodoaqueas
rodasdianteirasselevantemdosolo.
3.Emseguida,oassistentedeveseguraracadeirade
rodasnestaposição,empurrá-lacomcuidadosobreo
degraueincliná-laparaafrenteatéasrodasdianteiras
regressaremaosolo.
46 1659290-D
Page 47
Utilização
Subirumdegraucomumassistente
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesgraves
Subirdegrausepasseiosfrequentementepode
resultaremdanosprecocesporfadiganoencosto
dacadeiraderodas.Outilizadorpodecairpara
foradacadeiraderodas.
–Utilizesempreumdispositivobasculante
quandoconduzirsobredegrausoupasseios.
1.Desloqueacadeiraderodasparatrásatéasrodas
traseirastocaremnopasseio.
2.Oassistentedeveinclinaracadeiraderodasutilizando
ambosospunhosdemodoaqueasrodasdianteiras
seelevemdosoloe,emseguida,empurrarasrodas
traseirassobreopasseioatéasrodasdianteiras
poderempousarnosolo.
Descerumdegrausemumassistente
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Aodescerumdegrausemumassistentepode
tombarparatrássenãoconseguircontrolara
cadeiraderodas.
–Primeiroaprendaadescerumdegraucomum
assistente.
–Saibacomomanteroequilíbriosobreasrodas
traseiras.Consulteasecção6.4Conduçãoe
manobradacadeiraderodas,página44 .
1659290-D
47
Page 48
Küschall®Compact
1.Dirijaacadeiraderodasparaopasseio,levanteasrodas
dianteirasemantenhaacadeiraderodasequilibrada.
2.Agora,lentamenteroleambasasrodastraseirassobre
opasseio.Aofazê-lo,segurenosarosmotorescom
rmezacomambasasmãosatéasrodasdianteiras
regressaremaosolo.
6.6 Passarsobreescadas
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Aopassarsobreescadas,poderáperdero
equilíbrioecaircomacadeiraderodas.
–T entepassarsobreescadassemprecomo
auxíliodedoisacompanhantes.
1.Asescadaspodemserultrapassadas,namedidaem
quesepassaumdegraudecadavez,talcomoacima
descrito.Paratal,oprimeiroacompanhantedeve
colocar-seatrásdacadeiraderodasesegurá-lapelos
punhos.Osegundoacompanhanteseguranumaparte
xadochassisdianteiro,estando,assim,acadeirade
rodassegurapelafrente.
48 1659290-D
Page 49
6.7 Transporrampasepercursosinclinados
ADVERTÊNCIA!
Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
Aotransporrampasoudeclives,acadeirade
rodaspodetombarparatrás,paraafrenteou
paraolado.
–T enhasempreumassistenteportrásdacadeira
derodasaoaproximar-sederampascompridas.
–Eviterampaslaterais.
–Eviterampascommaisde7°.
–Evitemovimentosbruscosaomudardedireção
numarampa.
ATENÇÃO!
Acadeiraderodaspodedeslizarsemcontrolo
mesmoemterrenoligeiramenteinclinadosenão
acontrolarcomosarosmotores.
–Utilizeosbloqueiosdasrodasseacadeirade
rodasestiverestacionáriaemterrenoinclinado.
Subirrampas
Parasubirumarampa,primeirotemcriaralgumimpulso,
mantê-loecontrolarsimultaneamenteadireção.
Utilização
1.Inclineapartesuperiordocorpoparaafrentee
impulsioneacadeiraderodascomimpulsosrápidose
potentesemambososarosmotores.
Descerrampas
Quandodescerrampas,éimportantecontrolaradireçãoe
especialmenteavelocidade.
1659290-D 49
Page 50
Küschall®Compact
1.Recoste-separatrásedeixequeosarosmotores
passemcuidadosamentepelasmãos.Deveconseguir
pararacadeiraderodasemqualqueralturaapertando
osarosmotores.
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasnasmãos.
Setravardurantemuitotempo,seráproduzido
muitocalorporfricçãonosarosmotores.
–Useluvasadequadas.
6.8 Estabilidade e equilíbrio quando sentado
Algumas atividades e ações cotidianas exigem que você se
incline para frente, para os lados ou para trás ao sair da
cadeira de rodas. Isto tem um grande efeito na estabilidade da
cadeira de rodas. Para manter o seu equilíbrio em todos os
momentos, proceda da seguinte forma:
Inclinando-se para a frente:
ADVERTÊNCIA !
Risco de queda
Se você se inclinar para fora da cadeira de rodas,
poderá cair dela.
– Nunca se incline muito para a frente e não se
desloque para a frente no assento para alcançar
um objeto.
– Não se incline para frente entre os joelhos para
pegar algo do chão.
50 1659290-D
Page 51
Utilização
1. Aponte as rodas dianteiras para a frente. (Para fazer isso,
mova sua cadeira de rodas ligeiramente para frente e
depois para trás novamente.)
2. Aperte ambos os travões de estacionamento.
3. Ao inclinar-se para a frente, a parte superior do corpo
deve permanecer sobre as rodas dianteiras.
Alcançando para trás
ADVERTÊNCIA!
Risco de queda
Se você se inclinar muito para trás, poderá tombar
a cadeira de rodas.
– Não se incline sobre o encosto.
– Use um dispositivo antitombamento.
6.9 Transporte do Dispositivo de Mobilidade
sem Ocupante
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesões se a cadeira de rodas não estiver
bem fixada
Em caso de acidente, manobra de travagem, etc.,
pode sofrer ferimentos graves devido a peças da
cadeira de rodas projectadas.
– Prenda firmemente todos os componentes da
cadeira de rodas no meio de transporte para
evitar que se soltem durante a viagem.
Youcanremovetherearwheelswhentransporting
thewheelchair.
AVISO!
Desgaste excessivo e abrasão podem afetar a
resistência das peças de suporte de carga.
– Não puxe a cadeira de rodas por superfícies
abrasivas sem as rodas montadas (por
exemplo, puxando a estrutura sobre asfalto).
ATENÇÃO!
Risco de lesão
– Se não conseguir prender o seu veículo elétrico
1. Aponte as rodas dianteiras para a frente. (Para fazer isso,
mova sua cadeira de rodas ligeiramente para frente e
depois para trás novamente.)
2. Não acione os travões de estacionamento.
3. Ao estender a mão para trás, não vá tão longe que você
tem que mudar sua posição sentada.
1659290-D 51
O seu veículo elétrico pode ser transportado sem restrições,
seja por via rodoviária, ferroviária ou aérea. As empresas de
transporte individual têm, no entanto, orientações que podem
eventualmente restringir ou proibir certos procedimentos
de forma segura num veículo de transporte, a
Invacare recomenda que não o transporte.
Page 52
Küschall® Compact
de transporte. Por favor, pergunte à empresa de transporte
sobre cada caso individual.
• A Invacare recomenda vivamente que fixe o
dispositivo de mobilidade ao piso do veículo de
transporte.
6.10 Transportedacadeiraderodasocupada
numveículo
Mesmoprendendoadequadamenteacadeiraderodase
respeitandoasregrasqueseseguem,épossívelqueos
passageirosselesionememvirtudedeumacolisãooude
umaparagembrusca.Comotal,aInvacarerecomenda
vivamentequeoutilizadordacadeiraderodasseja
transferidoparaoassentodoveículocomocintode
segurançacolocado.Nãoalterenemsubstituaospontos
dacadeiraderodas(estrutura,chassisoupeças)sema
autorizaçãoporescritodaInvacare.Acadeiraderodasfoi
testadacomêxitodeacordocomosrequisitosdanorma
ISO7176–19.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoumorte
Parautilizaracadeiraderodascomoumassento
numveículoaalturadoencostoterádeserde
pelomenos400mm.
Paratransportaracadeiraderodascomoutilizadornum
veículo,estedeveráestarequipadocomumsistemade
retenção.Ossistemasderetençãodoocupanteede
refreiodacadeiraderodastêmdeestaraprovadosem
conformidadecomanormaISO10542-1.Contacteoseu
representantedaInvacareoufornecedorparaobtermais
informaçõessobreaobtençãoeinstalaçãodeumsistema
deretençãoaprovadoecompatível.
ADVERTÊNCIA!
Se,poralgumarazão,forimpossíveltransferir
outilizadordacadeiraderodasparaum
assentodoveículo,acadeiraderodaspodeser
utilizadacomoassentonumveículo,desdeque
secumpramosprocedimentoseregulamentos
seguintes.Énecessárioinstalarumkitde
transporte(opcional)nacadeiraderodaspara
esseefeito.
–Acadeiraderodasdeveestarpresaaoveículo
atravésdeumsistemaderetençãodecadeira
derodasde4pontos.
–Outilizadortemdeusarumsistemade
retençãodepassageirode3pontos,oqual
estarápresoaoveículo.
ADVERTÊNCIA!
Osdispositivosderetençãodesegurançasó
devemserutilizadosquandoopesodoutilizador
dacadeiraderodasforigualousuperiora22
kg(ISO-7176-19).
–Nãoutilizeacadeiraderodascomoassento
numveículo,quandoopesodoutilizadorfor
inferiora22kg.
52 1659290-D
Page 53
Utilização
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaviagem,contacteaempresa
transportadoraesoliciteinformaçõessobre
acapacidadedeutilizaçãodoequipamento
necessário,abaixoindicado.
–Certique-sedequeháespaçolivresuciente
emtornodacadeiraderodasedoutilizador
paraevitarqueesteentreemcontactocom
osoutrosocupantesdoveículo,aspeçasnão
almofadadasdoveículo,asopçõesdacadeira
derodasouospontosderefreiodosistema
deretenção.
–T enhacuidadoaoaplicararetençãodo
ocupanteàposiçãodaveladocintode
segurançademodoaqueobotãodedesengate
nãoentreemcontactocomoscomponentes
dacadeiraderodasduranteumacolisão.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeospontosderefreioda
cadeiraderodasnãoestãodanicadoseque
ostravõesdeestacionamentoestãototalmente
operacionais.
–Recomenda-seautilizaçãodepneusàprova
defurosduranteotransporteparaevitar
problemasdetravagemdevidoaumapressão
dospneusreduzida.
ADVERTÊNCIA!
Secomponentesouopçõesdacadeiraderodas
sesoltarem,poderãoocorrerlesõesoudanos
duranteumacolisãoouparagembrusca.
–Certique-sedequetodososcomponentese
opçõesremovíveissãoretiradosdacadeirade
rodaseguardadoscomsegurançanoveículo.
–Éessencialavericaçãodacadeiraderodas
peloseufornecedorapósumacidente,colisão,
etc.
Rampasinclinações:
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Acadeiraderodaspodedeslocar
afrente/paratrásdescontroladamentepor
acidente.
–Nuncadeixeoutilizadorsemvigilânciaquando
transportaracadeiraderodasemrampasou
percursosinclinados.
Comotal,aInvacarerecomendavivamentequeo
utilizadordacadeiraderodassejatransferidoparao
veículocomocintodeposturacolocado.
-separa
1659290-D 53
Page 54
Küschall®Compact
AVISO!
–Consulteosmanuaisdeutilizaçãofacultados
comossistemasderetenção.
–Asilustraçõesseguintespodemnão
correspondertotalmenteàrealidade,
dependendodofornecedordosistemade
retenção.
Aescolhadaconguraçãodacadeiraderodas
(larguraeprofundidadedoassento,baseparaas
rodas)inuenciaacapacidadedemanobraeo
acessoaosveículosmotorizados.
Fixaçãodacadeiraderodascomumsistemaderetenção
de4pontos
ADVERTÊNCIA!
–Coloqueacadeiraderodascomoutilizador
voltadoparaafrentenadireçãodedeslocação
doveículo.
–Apliqueostravõesdeestacionamentoda
cadeiraderodas.
–Ativeodispositivoantiqueda(seestiver
instalado).
Asposiçõesderefreiodacadeiraderodasondesetêmde
colocarascorreiasdosistemaderetençãoestãomarcadas
comsímbolosdeganchosfechados(consulteasgurasque
seseguemeasecção2.2Etiquetasesímbolosnoproduto,
página12
).
1.Utilizandoascorreiasdianteiraetraseiradosistema
deretençãode4pontos,prendaacadeiraderodas
àsguardasinstaladasnoveículo.Consulteomanual
deutilizaçãofacultadocomosistemaderetençãode
4pontos.
Posiçõesderefreiodianteirasdascorreiasdocinto:
54 1659290-D
Page 55
1.Instaleascorreiasdianteirasporcimadaspeçasde
apoiodorodíziotalcomoilustradonasduasguras
acima(consultealocalizaçãodasetiquetasdeencaixe).
2.Instaleascorreiasdianteirasdosistemadeguardatendo
ematençãoasinstruçõesrecomendadasdemelhor
práticadofabricantedocintodesegurança.
3.Solteosbloqueiosdasrodaseapliquetensãonas
correiasdianteiraspuxandoacadeiraderodasparatrás
pelaparteposterior.
4.Volteaajustarosbloqueiosdasrodas.
Posiçõesderefreiotraseirasparaosganchosfechados:
Utilização
1659290-D 55
Page 56
Küschall®Compact
1.Instaleascorreiastraseirasdosistemadeguardatendo
ematençãoasinstruçõesrecomendadasdemelhor
práticadofabricantedocintodesegurança.
2.Aperteascorreias.
AVISO!
–Certique-sedequeosganchosfechadosestão
revestidoscomummaterialderesistênciaao
deslizamentoparaevitarqueescorreguem
lateralmentesobreoeixo.
AVISO!
–Veriqueseasventosasestãocompletamente
engatadasdosdoisladoselocalizadasna
mesmaposiçãodasecçãorecortadadaguarda.
–Certique-sedequeosângulosentreas
guardaseascorreiasseencontramentre40°
e45°.
Encaixedocintodepostura
ADVERTÊNCIA!
Ocintodeposturapodeserutilizadocomo
suplemento,nuncacomosubstitutoparaum
sistemaderetençãodepassageiroaprovado
(cintode3pontos).
1.Ajusteocintodeposturademodoaqueseadapteao
ocupantedacadeiraderodas.Consulteasecção4.2
Cintodepostura,página28 .
56 1659290-D
Page 57
Utilização
Fixaçãodosistemaderetençãodepassageirode3pontos
AVISO!
Ailustraçãoacimapodenãocorresponder
totalmenteàrealidade,dependendodo
fornecedordosistemaderetenção.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeosistemaderetençãode
passageirode3pontoscaomaisajustadoque
forpossívelaocorpodoutilizador ,semcausar
desconfortoesemquehajapeçasdobradas.
–Certique-sedequeosistemaderetençãode
passageirode3pontosnãoestáafastadodo
corpodoutilizadordevidoapeçasdacadeira
derodas,taiscomoapoiosdebraçosourodas,
etc.
–Certique-sedequeháumavialivreentreo
utilizadoreopontoderefreioparaaretenção
doutilizador,seminterferênciadequalquer
peçadoveículo,dacadeiraderodasoudo
assento.
–Certique-sedequeocintodocolocabem
apertadosobreapélvisdoocupanteequenão
hápossibilidadededeslizarparacima,paraa
áreaabdominal.
–Certique-sedequeoutilizadorconsegue
chegaraomecanismodedesengatesemajuda.
1659290-D 57
Page 58
Küschall®Compact
1.Instaleosistemaderetençãodepassageirode3pontos
consultandoomanualdeutilizaçãofornecidocomo
mesmosistema.
AVISO!
–Apliqueocintopélvicodosistemaderetenção
de3pontosnazonamaisbaixadapélvis,para
queoângulodocintopélvicoquenazona
preferencial(A)de30°a75°emrelaçãoao
planohorizontal.Umângulomaisinclinado
éamelhorconguração,masnuncadeverá
excederos75°.
58 1659290-D
Page 59
Transporte
7 Transporte
7.1 Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãoseacadeiraderodasnãoestiver
devidamentexada
Emcasodeacidente,manobradetravagem,etc.,
outilizadorpodesofrerlesõesgravesdevidoà
projeçãodepeçasdacadeiraderodaspeloar.
–Retiresempreasrodastraseirasquando
transportaracadeiraderodas.
–Prendacomrmezatodososcomponentesda
cadeiraderodasparaprevenirquesesoltem
duranteaviagem.
–Quandotransportaracadeiraderodas
desocupadanumcarroounumavião,
certique-sedequeestáencartadaepresa.
AVISO!
A utilização excessiva e a abrasão podem afetar a
resistência das peças de suporte de carga.
–Nãopuxeacadeiraderodasporsuperfícies
abrasivassemasrodascolocadas(porexemplo,
puxarochassissobreasfalto).
7.2 Encarteeaberturadacadeiraderodas
AVISO !
–Nãoencartenemabraacadeiraderodas
quandooencostoestárebatido.
Encartedacadeiraderodas
AVISO !
–Solteabarraestabilizadora,casopresente,
antesdeencartaracadeiraderodas.
1.Removaaalmofadadoassento,casopresente.
2.Encarteosapoiosdepésparacima.
3.Puxeacapadoassentoparacima.
4.Seacadeiraderodasestiverequipadacomumencosto
encartável,agorapodeencartaroencostoparabaixo.
Aberturadacadeiraderodas
ATENÇÃO!
Riscodeentalarosdedos
Existeumriscodeentalarosdedosentrea
extremidadedoassentoeochassis.
–Nuncaagarreaextremidadedoassentocom
osdedos.
1.Posicioneacadeiraderodasjuntoasi.
2.Seoencostoestiverencartadoparabaixo,encarte-o
paracima.
3.Sepossível,inclineacadeiraderodassuavementena
suadireção.
4.Comamãodireita,pressioneaextremidadedoassento
maispróximadesi,demodoaendireitarasuperfície
doassento.
5.Coloqueacadeiraderodascompletamentenochãoe
certique-sedequeasextremidadesdoassentoem
ambososladosestãonoscomponentesdaguia.
6.Encarteosapoiosdepésparabaixo.
1659290-D 59
Page 60
Küschall®Compact
7.3 Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras
ADVERTÊNCIA!
Riscodecapotagem
Seoeixoremovíveldeumarodatraseira
nãoestivertotalmenteengatado,arodapode
soltar-seduranteautilização.Talpoderáresultar
emcapotagem.
–Certique-sesempredequeoseixosremovíveis
estãototalmenteengatadossemprequeinstalar
umaroda.
3.Comaoutramão,segurearodaatravésdosuporte
externodoaro,emredordocubodaroda.
4.Comopolegar,primaobotãodeeixoremovívelA.
Mantenhaobotãopremidoepuxearodaparafora
dotuboadaptadorB.
Instalaçãodasrodastraseiras
1.Desengateosbloqueiosdasrodas.
2.Comumamão,segureacadeiraderodasnaposição
vertical.
3.Comaoutramão,segurearodaatravésdosuporte
externodoaro,emredordocubodaroda.
4.Comopolegar,mantenhaobotãodoeixoremovível
A premido.
5.IntroduzaoeixonotuboadaptadorBatéàmarcade
paragem.
6.Solteobotãodoeixoremovívelecertique-sedeque
arodaestáxa.
Remoçãodasrodastraseiras
1.Desengateosbloqueiosdasrodas.
2.Comumamão,segureacadeiraderodasnaposição
vertical.
60 1659290-D
Page 61
Manutenção
8 Manutenção
Vericarocintode
8.1 Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Algunsmateriaispodemdeteriorar
naturalmentecomotempo.Istopoderesultar
emdanosnoscomponentesdacadeiraderodas.
–Acadeiraderodasdeveservericadaporum
técnicoqualicadopelomenosumavezpor
anoousenãotiversidoutilizadaduranteum
períododetempoprolongado.
Embalagemparadevolução
Acadeiraderodasdeveserenviadaaofornecedor
autorizadonumaembalagemadequadaparaevitar
danosduranteotransporte.
-se
8.2 Planodemanutenção
Paraassegurarumfuncionamentoseguroeável,execute
asvericaçõesvisuaiseasoperaçõesdemanutenção
seguintesregularmenteouprovidencieasuaexecuçãopor
outrapessoa.
semanal mensal anual
Vericarapressão
dospneus
Vericarseasrodas
traseirasassentam
corretamente
1659290-D 61
x
x
postura
Vericaromecanismo
dedobragem
Vericarosrodíziose
asuaxação
Vericarparafusos
Vericarraios
Vericarostravões
deestacionamento
(mecanismoecabo)
Providenciara
vericaçãodacadeira
derodasporum
técnicoqualicado
Vericaçãovisualgeral
1.Examineasuacadeiraderodasquantoapeçassoltas,
ssurasououtrosdefeitos.
2.Sedetetaralgo,pareimediatamentedeutilizaracadeira
derodasecontacteumfornecedorautorizado.
Vericarapressãodospneus
1.Veriqueapressãodospneus.Consulteasecção
"Pneus"paraobtermaisinformações.
2.Enchaospneusàpressãonecessária.
3.Aomesmotempo,veriqueabandaderodagem.
4.Senecessário,substituaospneus.
semanal mensal anual
x
x
x
x
x
x
x
Page 62
Küschall®Compact
Vericarseasrodastraseirasassentamcorretamente
1.Certique-sedequeaesferadoeixoestáforadoseu
recetor,vericando-avisualmente,epuxearodatraseira
paravericarseoeixoremovívelestácorretamente
assente.Arodanãodevesair .
2.Seasrodastraseirasnãoestiverembemengatadas,
Vericarosrodízioseasuaxação
1.Conrmequeosrodíziosgiramlivremente.
2.Empurrarepuxarnas3direcções(frenteetrás;
esquerdaedireita;cimaebaixo)paraobservarsenão
háfolgaemovimentoevericartambémsenãohá
danosvisuais.
removaqualquersujidadeoudepósitos.Seoproblema
persistir,providencieareinstalaçãodoseixosremovíveis
porumtécnicoqualicado.
Vericarocintodepostura
1.Veriqueseocintodeposturaestáajustado
corretamente.
AVISO!
–Oscintosdeposturafrouxosdevemser
ajustadosporumfornecedorautorizado.
–Oscintosdeposturadanicadosdevemser
substituídosporumtécnicoqualicado.
Fig.8-1
3.Removaqualquersujidadeoucabelosdosrolamentos
Vericaromecanismodedobragem
1.Veriqueseomecanismodedobrageméfácilde
manusear.
dosrodízios.
4.Axaçãodosrodíziosdefeituosaougastadeveser
substituídaporumtécnicoqualicado.
Vericarosparafusos
Osparafusospodemafrouxardevidoàutilizaçãointensiva.
1.Veriqueseosparafusosestãobemapertadosesem
folga(noapoiodepés,nosrodízios,nacaixadorodízio,
nacapadoassento,noslados,noencosto,nochassis,
nomódulodoassento).
2.Apertetodososparafusossoltoscomotorque
adequado.
62 1659290-D
Page 63
Manutenção
AVISO!
Sãoutilizadosparaváriasligaçõesparafusos
eporcasdebloqueioautomáticoouadesivos
debloqueioderosca.Seestestiveremsoltos,
deverãosersubstituídospornovosparafusosou
porcasdebloqueioautomático,oudeverãoser
xadosutilizandonovoadesivodebloqueiode
rosca.
–Asporcaseosparafusosdebloqueio
automáticodevemsersubstituídosporum
técnicoqualicado.
Vericaratensãodosraios
Osraiosnãodevemestarsoltosnemtortos.
1.Osraiossoltostêmdeserapertadosporumtécnico
qualicado.
2.Osraiospartidostêmdesersubstituídosporumtécnico
qualicado.
Vericarostravõesdeestacionamento
1.Veriqueseostravõesdeestacionamentoestão
posicionadoscorretamente.Seotravãoestiver
posicionadocorretamente,ocalçodotravãobaixao
pneualgunsmilímetrosquandootravãoéengatado.
2.Seconsiderarquearegulaçãonãoestácorreta,
providencieoajustecorretodostravõesporumtécnico
qualicado.
AVISO!
Ostravõesdeestacionamentotêmdeser
Vericaçãoapósumafortecolisãoouimpacto
AVISO!
Acadeiraderodaspodesofrerdanosinvisíveis
emresultadodeumacolisãoouimpactoforte.
–Éessencialavericaçãodacadeiraderodas
porumtécnicoqualicadoapósumacolisão
ouimpactoforte.
Reparaçãoousubstituiçãodeumtubointerno
1.Removaarodatraseiraesoltequalquerardotubo
interno.
2.Afasteaparededopneudoaroutilizandoumaalavanca
parapneusdebicicleta.Nãoutilizeobjetosaados,tal
comoumachavedeparafusos,poispodemdanicar
otubointerno.
3.Retireotubointernodopneu.
4.Repareotubointernoutilizandoumkitdereparação
parabicicletasou,senecessário,substituaotubo.
5.Enchaotuboligeiramenteatécarredondo.
6.Insiraaválvulanoorifíciodaválvulanoaroecoloqueo
tubonointeriordopneu(otubodevecartotalmente
ajustadoaopneusemvincos).
7.Levanteaparededopneuporcimadoaro.Comece
pertodaválvulaeutilizeumaalavancaparapneusde
bicicleta.Aoefetuarestaoperação,veriquetodoo
contornoparaassegurarqueotubointernonãoca
presoentreopneueoaro.
8.Enchaopneuatéàpressãomáximadefuncionamento.
Veriquesenãosainenhumardopneu.
novamentereguladosapósasubstituiçãodas
rodastraseirasouaalteraçãodasuaposição.
1659290-D 63
Page 64
Küschall®Compact
Peçassobressalentes
Todasaspeçassobressalentespodemserobtidas
juntodeumfornecedorautorizadoInvacare.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
8.3.2Intervalosdelimpeza
8.3 Limpezaedesinfeção
8.3.1Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–T omeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–T odososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaos
8.3.3Limpeza
quaissãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
64 1659290-D
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocom
quaisqueruidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
AVISO!
–Oprodutonãotoleraalimpezaemmáquinas
automáticasnemautilizaçãodeequipamento
delimpezadealtapressãoouvapor .
Page 65
Manutenção
AVISO!
Asujidade,aareiaeaáguadomarpodem
danicarosrolamentoseaspeçasdeaçopodem
enferrujarseasuperfícieestiverdanicada.
–Acadeiraderodassódeveráserexpostaa
areiaeaáguadomarduranteperíodosbreves
edeveráserlimpaapóscadaidaàpraia.
–Seacadeiraderodasestiversuja,limpea
sujidadeassimquepossívelcomumpano
húmidoesequecuidadosamente.
1.Removaqualquerequipamentoopcionalinstalado
(apenasequipamentoopcionalquenãoexijaautilização
deferramentas).
2.Limpeaspeçasindividuaisutilizandoumpanoouuma
escovamacia,agentesdelimpezadomésticosnormais
(pH=6-8)eáguamorna.
3.Enxagueaspeçascomáguaquente.
4.Sequebemaspeçascomumpanoseco.
Podeutilizarpolimentoparaautomóveisecera
suavepararemoverabrasõeserestaurarobrilho
nassuperfíciesdemetalpintadas.
Limparosestofos
Paralimparosestofos,consulteasinstruçõesnasetiquetas
doassento,naalmofadaenacapadoencosto.
8.3.4Desinfeção
Acadeiraderodaspodeserdesinfetadaatravésdeaspersão
oulimpezamanualcomdesinfetantestestadoseaprovados.
Pulverizeumprodutosuavedelimpezaedesinfeção
(bactericidaefungicida)quecumpraasnormas
EN1040/EN1276/EN1650esigaasinstruçõesdadas
pelofabricante.
1.Limpetodasassuperfíciesgeralmenteacessíveiscom
umpanomacioeumdesinfetantedomésticocomum.
2.Deixeoprodutosecaraoar.
Sepossível,sobreponhasempreastirasadesivas
(aspeçasdeautoxação)durantealavagem,para
reduziraacumulaçãodeaposeosnastiras
adesivaseevitarqueproduzamdanosnotecido
dosestofos.
1659290-D 65
Page 66
Küschall®Compact
9 Apósautilização
9.1 Armazenamento
AVISO !
Risco de danos no produto
–Nãoarmazeneoprodutojuntoafontesde
calor.
–Nuncaarmazeneoutrosartigosemcimada
cadeiraderodas.
–Armazeneacadeiraderodasnointeriorenum
ambienteseco.
–Consulteaslimitaçõesdetemperaturana
secção11CaracterísticasTécnicas,página70.
Apósoarmazenamentodelongaduração(maisdequatro
meses),acadeiraderodasdeveserinspecionadaem
conformidadecomocapítulo8Manutenção,página61.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeo
produto.
9.3 Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraqueos
diferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
9.2 Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador ,
executeasseguintesações:
• Inspeção
• Limpezaedesinfeção
• Adaptaçãoaonovoutilizador
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteocapítulo8
Manutenção,página61 eomanualdeassistênciapara
esteproduto.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecido
comoproduto.
66 1659290-D
Page 67
10 Resoluçãodeproblemas
10.1 Informaçõesdesegurança
Podesurgirfalhasemresultadodautilizaçãodiária,de
ajustesoudasexigênciasvariáveisaqueacadeiraderodas
ésubmetida.Atabelaabaixoindicacomoidenticare
repararfalhas.
Algumasdasaçõeslistadastêmdeserefetuadaspor
umtécnicoqualicado.Essasaçõessãoindicadas.
Recomendamosquetodososajustessejamefetuadospor
umtécnicoqualicado.
ATENÇÃO!
–Casoseapercebadeumafalhacomasua
cadeiraderodas,porexemplo,umamudança
signicativanomanuseamento,paredeutilizar
oseucadeiraderodasdeimediatoecontacte
oseufornecedor.
Resoluçãodeproblemas
1659290-D 67
Page 68
Küschall®Compact
10.2 Identicaçãoereparaçãodefalhas
Falha Causapossível Ação
Acadeiraderodasnãose
deslocaemlinhareta
Acadeiraderodas
inclina-separatráscom
demasiadafacilidade
Pressãodopneuincorretanumaroda
traseira
Umoumaisraiospartidos
Raiosapertadosdemodoirregular
Suportedorodízioalinhadoincorretamente
Osrolamentosdosrodíziosestãosujosou
danicados
Asrodastraseirasestãoforadaguia
Osrodíziosnãoestãoajustadosàmesma
altura
Asrodastraseirasestãomontadas
demasiadoàfrente
Ângulodoencostodemasiadogrande
Ângulodoassentodemasiadogrande
Corrigirapressãodospneus,→11.3Pneus,
página72 .
Substituiro(s)raio(s)avariado(s),→técnico
qualicado
Apertarosraiossoltos,→técnicoqualicado
Corrigiraposiçãoealinhamentodosuportedo
rodízio,→técnicoqualicado
Limparousubstituirosrolamentos,→técnico
qualicado
Mudaraguia,→técnicoqualicado
Posicionarosrodíziosdemodoatocarnochão
aomesmotempo,→técnicoqualicado
Montarasrodastraseirasmaisatrás,→técnico
qualicado
Reduziroângulodoencosto,→técnicoqualicado
Montaraplacadoadaptadormaisabaixono
perllateral,→técnicoqualicado
Selecionarumaforquetadorodíziomaispequena,
→técnicoqualicado
Eixosremovíveissujos Limparoseixosremovíveis Nãoépossívelinserir
oseixosremovíveis
corretamente
68 1659290-D
Eixosremovíveisdesalinhados Ajustaroseixosremovíveis,→técnicoqualicado
Page 69
Falha Causapossível Ação
Ostravõesde
estacionamentobloqueiam
deformadecienteou
assimétrica
Resistênciaderolamento
muitoelevada
Pressãodopneuincorretaemumouambos
ospneustraseiros
Regulaçãodotravãodeestacionamento
incorreta
Pressãodospneustraseirosdemasiadobaixa
Pneufurado
Rodastraseirasnãoparalelas Assegurarqueasrodastraseirasestãoparalelas,
Osrodíziososcilamquando
sedeslocarapidamente
Poucatensãonoblocodeencaixedos
rodízios
Rodíziogasto Substituirorodízio,→técnicoqualicado
Orodízioestárígidoou
Osrolamentosestãosujosouavariados
preso
Émuitodifícilabrira
Acapadoencostoestádemasiadoapertada
cadeiraderodas
Resoluçãodeproblemas
Corrigirapressãodospneus,→ 11.3Pneus,
página72.
Corrigiraregulaçãodotravãodeestacionamento,
→técnicoqualicado
Corrigirapressãodopneuousubstituirotubono
interiordopneu,→11.3Pneus,página72
→técnicoqualicado
Apertarligeiramenteaporcanoeixodoblocode
encaixe,→técnicoqualicado
Limparousubstituirosrolamentos,→técnico
qualicado
Desapertarumpoucoastirasadesivasdacapado
encosto,→3.5Encosto,página18
1659290-D 69
Page 70
Küschall®Compact
11 CaracterísticasTécnicas
11.1 Dimensõesepeso
Todasasdimensõeseespecicaçõesdepesodizemrespeito
aumagamaalargadadacadeiraderodasnumaconguração
standard.Adimensãoeopeso(baseadosnanormaISO
7176–1/5/7)podemseralteradosconsoanteasdiferentes
congurações.
AVISO!
–Emalgumascongurações,asdimensões
globaisdacadeiraderodasquandoestaestá
prontaautilizarexcedemoslimitesautorizados
eoacessoàsviasdeevacuaçãodeemergência
nãoépossível.
–Emalgumascongurações,acadeiraderodas
excedeadimensãorecomendadaparaviajar
decomboionaUE.
70 1659290-D
Page 71
CaracterísticasTécnicas
Pesomáximodo
utilizador
Profundidadedo
A
assento
B
Ângulodoencosto
Comprimentoda
C
secçãoinferiorda
perna
Alturadoassento
D
atéaochãonaparte
dianteira
Alturadoassento
E
atéaochãonaparte
traseira
Alturadoencosto
F
Comprimentototal
G
comoapoiode
pernas
Larguradoassento
H
Larguratotal
I
Larguratotal,
encartada
130kg
320–500mm,em
incrementosde20mm
82°/86°/90°/94°/98°/102°
200–510mm,em
incrementosde10mm
370–530mm,em
incrementosde10mm
370–500mm,em
incrementosde10mm
300–510mm,em
incrementosde15mm
Ângulodochassisde70°:
aprox.870–1220mm
Ângulodochassisde80°:
aprox.850–1200mm
280–500mm,em
incrementosde20mm
Larguradoassento+180mm
aprox.290mm
Comprimento
dobrada
Alturatotal
J
Alturadobrada
Pesototal
CompactSA:
CompactFF:
Pesodapeçamais
pesada
CompactSA:
CompactFF:
Larguradarotação
Raiodeviragem
mínimo
Inclinaçãomáx.de
segurança
Estabilidadeestática
emdescidas
Estabilidadeestática
emsubidas
Estabilidadeestática
lateral
Ângulodoplanodo
assento
Ângulodochassisde70°:
aprox.870–1220mm
Ângulodochassisde80°:
aprox.850–1200mm
aprox.660–1060mm
aprox.660–1060mm
aprox.10.5kg
aprox.9.6kg
aprox.7.8kg
aprox.6.7kg
1420mm
950mm
7°
20°
7°
20°
0°–12°
1659290-D
71
Page 72
Küschall®Compact
Ângulodapernaà
100°/110°
superfíciedoassento
Distânciadoapoiode
120–280mm
braçoaoassento
Localizaçãofrontalda
220–330mm
estruturadoapoio
debraço
Diâmetrodoaro
450–590mm
motor
Localizaçãohorizontal
aprox.–60até+90mm
doeixo
11.2 Pesomáximodaspeçasremovíveis
Pesomáximodaspeçasremovíveis
Peça:
Ânguloajustáveldoapoio
depernascomalmofadada
suportedegémeoseapoio
depés
Apoiodebraço 2,0kg
Rodatraseirasólidade
600mmde(24”)comaro
motoreguardadosraios
Apoiodecabeça/Apoio
depescoço/Apoiode
bochechas
Pesomáximo:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
Suportelateral 0,8kg
Almofadadoencosto 2,0kg
Almofadadoassento 1,9kg
Tabuleiro 3,9kg
11.3 Pneus
Apressãoidealdependedotipodepneu.
Atabelaabaixoservedeorientação.Casoopneuseja
diferentedalistaabaixo,veriqueoladodopneu,pois
muitasvezesapressãomáximaéindicadaaí.
Pneu
Pneude
perl
Outros
pneus
Diâmetro Pressãomáx.
610mm(24”)
610mm(24”);
7bar 700kPa
10bar 1000kPa
635mm(25”);
660mm(26”)
Acompatibilidadedospneuslistadosacimadepende
daconguraçãoe/oudomodelodacadeiraderodas.
Emcasodefuronumpneu,consulteum
estabelecimentoadequado(porexemplo,uma
ocinadereparaçãodebicicletasouumfornecedor
debicicletas)paraqueotubosejasubstituídopor
umapessoaqualicada.
101psi
145psi
72
1659290-D
Page 73
CaracterísticasTécnicas
Otamanhodopneuéindicadonaparedelateraldo
pneu.Asubstituiçãocomospneusadequadosdeve
serefetuadaporumtécnicoqualicado.
ATENÇÃO!
–Apressãodospneustemdeserigualem
ambasasrodasparaevitarummenorconforto
nacondução,paramanterostravõesde
estacionamentoafuncionarcorretamentee
parafacilitarapropulsãodacadeiraderodas.
11.4 Materiais
Oscomponentesutilizadosparafabricarascadeirasderodas
Küschallsãoconstituídospelosseguintesmateriais:
Tubosdochassis
Tubosdoencosto
Suportescruzados
Capadoassento/Capado
encosto
Punhos
Guardalateral/Guarda-lama
Forquetasdarodadianteira
Apoiodepernas
Apoiodepés Fibradecarbonoouplástico
Alumínio
Alumínio
Alumínio
PA/PE/PVC
Alumínio/TPE
Fibradecarbonoouplástico
Alumínio
Alumínio
Peçasdesuporte/AcessóriosAço/Alumínio
Parafusosepinos
Aço
Todososmateriaisutilizadosestãoprotegidos
contraacorrosão.Apenasutilizamosmateriaise
componentesquecumpremadiretivaREACH.
Sistemasantirrouboededeteçãodemetal:em
casosrarososmateriaisutilizadosnacadeirade
rodaspodemativarsistemasantirrouboededeteção
demetal.
11.5 Condiçõesambientais
Armazenamento
etransporte
Temperatura
Humidade
relativa
Pressão
atmosférica
Tenhaematençãoqueseumacadeiraderodastiver
sidoguardadaabaixastemperaturastemdeser
ajustadadeacordocomoindicadonocapítulo8
Manutenção,página61 ,antesdautilização.
-20°Ca40°C -5°Ca40°C
20%a90%a30°C,semcondensação
800hPaa1060hPa
Funcionamento
1659290-D 73
Page 74
Notas
Page 75
Notas
Page 76
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaV elha,949
P-4465-784Leç
Tel:(+351)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
adoBalio
1659290-D 2023-08 -28
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
*1659290D*
MakingLife’sExperiencesPossible®