KÜSCHALL Compact, Compact SA, Compact FF User guide [pt]

Page 1
Küschall®Compact
CompactSA/CompactFF
ptCadeiraderodasmanual
Manualdeutilização
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto. ANTESdeutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoeguardado parareferênciafutura.
Page 2
©2023InvacareCorporation Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialéproibida semaautorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelos símbolos™e®.TodasasmarcascomerciaissãopropriedadeouestãolicenciadasàInvacare Corporationouàssuassubsidiárias,salvoindicaçãoemcontrário. MakingLife'sExperiencesPossibleéumamarcaregistadanosEUA.
Page 3
Índice
1Geral...........................................5
1.1Introdução...................................5
1.2Símbolosnestedocumento.......................5
1.3Informaçõesdagarantia.........................6
1.4Conformidade.................................6
1.4.1Normasespecícasdoproduto.................6
1.5Vidaútil.....................................6
1.6Limitaçãoderesponsabilidade.....................6
2Segurança.......................................8
2.1Informaçõesdesegurança........................8
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto...................12
3Descriçãogeraldoproduto..........................14
3.1Descriçãodoproduto...........................14
3.2Utilizaçãoprevista..............................14
3.3Principaispeçasdacadeiraderodas................15
3.4Travõesdeestacionamento.......................15
3.5Encosto......................................18
3.5.1Punhos...................................19
3.6Encartedoencosto(opcional).....................20
3.7Barraestabilizadoraparaoencosto.................20
3.8Apoiosdebraçosepeçaslaterais..................21
3.8.1Apoiodebraçotubular ,sembloqueio,dealtura
ajustável,removívelerebatível.................21
3.8.2Apoiolateraldealturaajustávelsemváriospassos,
sembloqueio..............................22
3.8.3ApoiodebraçodaKüschall....................22
3.8.4Guarda-lama...............................24
3.8.5Guardalateral..............................25
3.9Apoiosdepernas..............................25
3.10Almofadadoassento...........................26
4Opções.........................................27
4.1Dispositivoantiqueda...........................27
4.2Cintodepostura...............................28
4.3Fixaçãoaoutilizarocintodeposicionamento.........30
4.4Apoiodecabeça...............................30
4.5Rodasdetrânsito..............................31
4.6Dispositivobasculante...........................32
4.7Tabuleirorebatível..............................33
4.8Apoiosdepernasrebatíveisedeânguloajustável......34
4.9Apoioparaamputados..........................36
4.10DuploAroMotor(DHR).........................38
4.11Suporteparabengala..........................39
4.12Presilhadabarrigadaspernas/taparacalcanhar.....40
4.13Bombadear.................................40
4.14Reectores..................................40
5Conguração.....................................41
5.1Informaçõesdesegurança........................41
6Utilização........................................42
6.1Informaçõesdesegurança........................42
6.2Travagemduranteautilização.....................42
6.3Sentar-seelevantar-sedacadeiraderodas...........43
6.4Conduçãoemanobradacadeiraderodas............44
6.5Transposiçãodedegrausepasseios.................46
6.6Passarsobreescadas............................48
6.7Transporrampasepercursosinclinados..............49
6.8 Estabilidade e equilíbrio quando sentado. . . . . . . . . . . . . 50
6.9 Transporte do Dispositivo de Mobilidade sem Ocupante. .. 51
6.10 Transporte da cadeira de rodas ocupada num
veículo.....................................52
7Transporte.......................................59
7.1Informaçõesdesegurança........................59
7.2Encarteeaberturadacadeiraderodas..............59
7.3Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras.............60
Page 4
8Manutenção......................................61
8.1Informaçõesdesegurança........................61
8.2Planodemanutenção...........................61
8.3Limpezaedesinfeção...........................64
8.3.1Informaçõesgeraisdesegurança................64
8.3.2Intervalosdelimpeza.........................64
8.3.3Limpeza...................................64
8.3.4Desinfeção.................................65
9Apósautilização..................................66
9.1Armazenamento...............................66
9.2Recondicionamento.............................66
9.3Eliminação...................................66
10Resoluçãodeproblemas...........................67
10.1Informaçõesdesegurança.......................67
10.2Identicaçãoereparaçãodefalhas................68
11CaracterísticasTécnicas.............................70
11.1Dimensõesepeso.............................70
11.2Pesomáximodaspeçasremovíveis................72
11.3Pneus......................................72
11.4Materiais....................................73
11.5Condiçõesambientais..........................73
Page 5
Geral

1Geral

1.1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Utilizeesteprodutoapenassetiverlidoecompreendido estemanual.Procureaconselhamentoadicionaljuntode umprossionaldesaúdequeestejafamiliarizadocomasua condiçãomédicaeesclareçaquaisquerquestõesrelativasà utilizaçãocorretaeaoajustenecessáriocomoprossional desaúde.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefere atodososmodelosdisponíveis(àdatadaimpressão). Salvomençãoemcontrário,cadasecçãodestedocumento refere-seatodososmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís podemserencontradosemdocumentosdevenda especícosdopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo, avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo mercado,contacteoseudistribuidordaInvacare.Consulte osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

1.2Símbolosnestedocumento

Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras desinalização.
ADVERTÊNCIA Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor evitada,poderáresultaremmorteouemlesão grave.
ATENÇÃO Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor evitada,poderáresultaremlesõesmenores ouligeiras.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível nositedaInvacare,emformatoPDF .
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler ,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
1659290-D5
Page 6
Küschall®Compact
UKR P
AVISO Indicaumasituaçãoperigosaque,senão forevitada,poderáresultaremdanosà propriedade.
Sugestõeserecomendações Fornecesugestões,recomendaçõese informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente eisentadeproblemas.
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
ResponsávelnoReinoUnido Indicaqueumprodutonãofoifabricadono ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas Indicaregrasdereciclagemeseparação (apenasrelevanteemFrança).

1.3Informaçõesdagarantia

Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745, ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado) paraClasseIdoReinoUnido.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem adiretivaREACH.
1.4.1Normasespecícasdoproduto
Acadeiraderodasfoitestadaemconformidadecomanorma EN12183.Aavaliaçãoincluiutestesdeinamabilidade.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.

1.5Vidaútil

Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae intensidadedeutilização.

1.4Conformidade

Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
61659290-D

1.6Limitaçãoderesponsabilidade

AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
Page 7
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocomprador ouporterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas
Geral
1659290-D
7
Page 8
Küschall®Compact

2Segurança

2.1Informaçõesdesegurança

Estasecçãocontéminformaçõesdesegurançaimportantes paraaproteçãodoutilizadoredoassistentedacadeirade rodas,assimcomoparaautilizaçãocorretaesemproblemas dacadeiraderodas.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro lerecompreenderestasinstruçõesetodoo materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA! Riscodemorteoulesãograve
Emcasodeincêndiooufumo,osocupantesda cadeiraderodascorremumriscoespecícode morteoulesãograve,quandonãoconseguem afastar-sedafontedeincêndiooufumo.Os fósforos,isqueirosecigarrosacesospodem causarumachamaabertanoproximidadeda cadeiraderodasounaroupa.
–Eviteutilizarouarmazenaracadeirade
rodasjuntoachamasabertasouprodutos combustíveis.
–Nãofumeduranteautilizaçãodacadeirade
rodas.
ADVERTÊNCIA! Riscodeacidenteselesãograve
Podemocorreracidentesresultantesemlesão graveseacadeiraderodasforajustada incorretamente.
–Osajustesfeitosnacadeiraderodasdevemser
semprerealizadosporumtécnicoqualicado.
81659290-D
Page 9
Segurança
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Aposiçãolongitudinaldoeixodasrodastraseiras dacadeiraderodasemcomparaçãocoma posiçãodoencostopodeafetarasuaestabilidade.
–Umaposiçãofrontaltornaacadeiraderodas
menosestáveleaumentaoriscodebasculação, masmelhoraasuamanobrabilidadedevidoa umamelhorposiçãodeaderênciaeummenor raiodeviragem.
–Inversamente,aodeslocaroeixodasrodas
traseirasparatrás,acadeiraderodasémais estáveleinclina-semenosfacilmente,masa manobrabilidadeéreduzida.
–Dependendodascapacidadesdoutilizador
edoslimitesdesegurançaespecícos, adiminuiçãodaestabilidadepodeser compensadaatravésdainstalaçãodeum dispositivoantiqueda.
ADVERTÊNCIA! Riscodeinclinação
Aposiçãodoeixodarodatraseiraeoângulo doencostodacadeiraderodassãodoisdos principaisajustesquepodemafetaraestabilidade enquantoestásentadonacadeiraderodas.
–Estasalterações,quaisquerajustesdeposição
dasrodasdianteirase/oudaforquetadoângulo naconguraçãodacadeiraderodassódevem serefetuadossobasinstruçõesdeumtécnico qualicadoquetenhaavaliadototalmenteos riscosdequaisqueralteraçõesàconguração dacadeiraderodas.Comotal,consulteoseu fornecedorautorizado.
ADVERTÊNCIA! Riscoresultantedeumestilodecondução desadequadoparaascondições
Existeoriscodederrapagemempisomolhado, gravilhaouterrenoirregular.
–Adaptesempreavelocidadeeoestilode
conduçãoàscondições(tempo,superfície, capacidadeindividual,etc.).
1659290-D9
Page 10
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
Emcasodecolisão,podesofrerlesõesempartes doseucorpoquesobressaemdacadeirade rodas(porexemplo,pésoumãos).
–Eviteumacolisãosemtravagem. –Conduzademodoanuncachocardefrente
comumobjeto.
–Conduzacuidadosamenteporpassagens
estreitas.
ADVERTÊNCIA! Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
Aaltavelocidade,podeperderocontroloda cadeiraderodasecapotar .
–Ajustesempreavelocidadedeconduçãoàs
condiçõesvericadas.
–Evitecolisõesemgeral.
ADVERTÊNCIA! Riscodeacidentes
Osdispositivosdesegurançaqueestejam denidosincorretamenteouquedeixemde funcionar(travões,dispositivoantiqueda)podem causaracidentes.
–Veriquesempreseosdispositivosde
segurançafuncionamantesdeutilizaracadeira derodaseprovidencieasuainspeçãoregular porumtécnicoqualicadoouoseufornecedor.
ATENÇÃO! Riscodelesões
–Emcasodeúlcerasdepressãoouferidas,
protejaalesãoparaevitarumcontactodireto comostecidosdodispositivo.Consulteum prossionaldecuidadosdesaúdeparaobter aconselhamentomédico.
ATENÇÃO! Riscodelesões
Autilizaçãodeumacadeiraderodasmanual podeprovocardoresnosombros.Asseguintes recomendaçõesreduzemesteefeito:
–Desloqueasrodastraseirasparaafrentede
modoqueosbraçossepossammoverdentro dointervaloanatómico.
–Certique-sedequeoutilizadorsesenta
numaposiçãoergonómica,tantoquantoasua incapacidadeopermita.
ATENÇÃO! Riscodequeimadura
Oscomponentesdacadeiraderodaspodem aquecerquandoexpostosafontesexternasde calor.
–Nãoexponhaacadeiraderodasaluzsolar
forteantesdautilização.
–Antesdautilização,veriqueatemperatura
detodososcomponentesqueentramem contactocomasuapele.
101659290-D
Page 11
Segurança
ATENÇÃO! Riscodeentalarosdedos
Existesempreumriscodeprenderosdedos, braços,etc.naspartesmóveisdacadeirade rodas.
–Quandoactivarosmecanismosdedobragem
oudeinserçãonaspartesmóveis(p.ex., oeixoremovíveldarodatraseira,apoiode costasdobráveloudispositivoanti-basculante), certique-sedequenãoprendealgumaparte docorpoouobjecto.
ATENÇÃO! Riscodebasculação
Acolocaçãodecargasadicionais(mochilaou objetossemelhantes)nasbarrastraseirasda cadeirapoderáafetaraestabilidadetraseirada cadeiraderodas.
–AInvacarerecomendavivamenteautilizaçãode
dispositivosantiqueda(disponíveiscomoopção) quandoasbarrastraseirassuportaremcarga adicional(mochilaouobjetossemelhantes).
ATENÇÃO! Riscodelesão
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro funcionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter informaçõessobreasopçõesdisponíveis oucontacteoseurepresentantelocalda Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste documento.
AVISO!
Quandocombinarestecomoutroproduto,as restriçõesdeambososprodutosaplicam-seà combinação.Porexemplo,opesomáximodo utilizadordeumprodutonacombinaçãopode serinferior.
–Utilizeapenasascombinaçõespermitidaspela
Invacare.Paraobterinformações,contacteo seudistribuidordaInvacare.
–Antesdeutilizar,leiaomanualdeutilização
decadaprodutoeveriqueasrestrições. Paraumautilizaçãosegura,énecessáriaa conformidadetotaldasinformações,instruções erecomendaçõescontidasemambosos manuaisdeutilização.
1659290-D
11
Page 12
Küschall®Compact
INVACARE FRANCE OPERATIONS SAS
ROUTE DE SAINT ROCH 37230 FONDETTES - FRANCE
REF
SN
XXX kg XXX kg
MD
A
B
C
D
E
F
G H J K LI
AVISO! Risco ao utilizar um complemento para apoiar ou substituir a propulsão da cadeira de rodas
Por motivos de segurança, só deve ser operada por pessoas que têm capacidade física e

2.2Etiquetasesímbolosnoproduto

Placadecaracterísticas
Aplacadecaracterísticasencontra-sexadanochassisda cadeiraderodaseforneceasseguintesinformações:
mental para utilizar com segurança a cadeira de rodas com o complemento colocado em todas as situações possíveis (por exemplo, tráfego rodoviário). Em caso de falha de funcionamento ou desativação do complemento, só deve ser operada por pessoas que possam travar a cadeira de rodas e parar em segurança. Qualquer utilização contrária à utilização pretendida envolve um risco de lesões. A alta velocidade, pode perder o controlo da cadeira de rodas e capotar.
–Conduzacomcuidado. –Adaptesempreavelocidadeeoseuestilo
deconduçãoàscondições(tempo,superfície, capacidadeindividual,etc.).
–Eviteacolisão.
Umcomplementoparaapoiarousubstituira propulsãodacadeiraderodasaumentaatensão
12
naestruturacadeiraderodas.
–Apóscadautilizaçãodeumcomplemento,
veriqueseacadeiraderodasapresenta parafusosdesapertadosoussurasnochassis.
–Seobservarsinaisdedesgastenaestrutura
dacadeiraderodas,paredeutilizá-la imediatamenteecontacteumtécnico qualicado.
Endereçodofabricante
A
Código de barras EAN/HMI
B
Conformidade Europeia
C
Conformidade no Reino Unido
D
Ler o manual do utilizador
E
Dispositivo médico
F
Peso máximo do utilizador
G
Códigodebarrasdonúmerodesérie
H
I
Número de série
1659290-D
Page 13
6-19
Número de referência
J
Largura do assento
K
Descrição do produto
L
M Data de fabricação
Segurança
Etiquetadeadvertênciadepeçaslateraissembloqueio
Nãolevanteacadeiraderodasutilizando aspeçaslateraissembloqueio.
Símbolodeganchofechado
Posiçõesderefreionasquaisascorreiasdo sistemaderetençãodevemsercolocadasno casodetransportedeumacadeiraderodas ocupadanumveículomotorizado.
Estesímbolosópodeserxadoàcadeirade rodasquandoseprocedeàencomendacoma opçãodekitdetransporte.
SímbolodeADVERTÊNCIA
Estacadeiraderodasnãoestácongurada paraotransportedepassageirosemveículos motorizados.Estesímboloestáxadoao chassispróximodaplacadecaracterísticas.
Etiquetadeadvertênciadodispositivoantiqueda
ADVERTÊNCIA:Leromanualdeutilização
Sigaasinstruçõesdomanualdeutilização antesdeutilizarodispositivoantiqueda.
Etiquetadeinformaçãodocintodepostura
Ocintodeposturatemumbomcomprimento quandoexisteespaçosucienteparauma mãodireitaentreocorpoeocinto.
Etiquetadeadvertênciadabarraestabilizadora
Nãolevanteacadeiraderodas nabarraestabilizadora.
1659290-D13
Page 14
Küschall®Compact

3Descriçãogeraldoproduto

3.1Descriçãodoproduto

ACompactSAéumacadeiraderodasativadobrávelcom suportescruzadoseapoiosdepernasrebatíveis.
ACompactFFéumacadeiraderodasativadobrávelcom suportescruzados.
AVISO!
A cadeira de rodas é fabricada e congurada individualmente de acordo com as especicações da encomenda. As especicações d evem ser realizadas por um prossional d e c uidados de saúde de acordo com os requisitos e a condição de saúde do utilizador.
–Consulteumprossionaldecuidadosdesaúde
sepretenderadaptaraconguraçãodacadeira derodas.
–Qualqueradaptaçãotemdeserrealizadapor
umtécnicoqualicado.

3.2 Utilização prevista

A cadeira de rodas pode ser usada em ambientes internos e externos em terreno plano e acessível. A cadeira de rodas é projetada para garantir a mobilidade de pessoas limitadas à posição sentada, que na maioria das vezes se dirigem sozinhas em uma cadeira de rodas. A cadeira de rodas não se destina a atividades rudes ou excessivas, como esportes que não fazem parte do objetivo (uso diário).
Utilizador previsto
A cadeira de rodas destina-se a pessoas a partir dos 12 anos (adolescentes e adultos). O peso do ocupante da cadeira de rodas não deve exceder o peso máximo do utilizador indicado na seção Dados Técnicos e na etiqueta de identificação.
O utilizador previsto é uma pessoa em cadeira de rodas e/ou um assistente. O utilizador deve ser fisicamente e mentalmente capaz de usar a cadeira de rodas com segurança (por exemplo, para propulsão, direção, frenagem).
Indicações
Deciênciademobilidadeconsideráveloucompleta, devidoadanosestruturaise/oufuncionaisnas extremidadesinferiores.
Forçasucienteefunçãodepreensãodosbraçosedas mãosparaimpulsionaracadeiraderodas.
Contra-indicações
Não há contra-indicações conhecidas ao usar a cadeira de rodas conforme planeado.
14
1659290-D
Page 15
Descriçãogeraldoproduto

3.3Principaispeçasdacadeiraderodas

Encosto
A
Guardalateral
B
Assentocomalmofada
C
Chassis
D
Apoiodepés
E
Forquetadarodadianteiracomrodízio
F
Travãodeestacionamento
G
Rodatraseiracomaromotoreeixodeextração
H
rápida
Oequipamentodacadeiraderodaspodeser diferentedoilustradonaimagem,poiscadacadeira derodaséfabricadaindividualmentedeacordocom asespecicaçõesdaencomenda.

3.4Travõesdeestacionamento

Ostravõesdeestacionamentosãoutilizadosparaimobilizar acadeiraderodasquandoestáestacionáriademodoa impedirasuadeslocaçãodescontrolada.
1659290-D15
Page 16
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagemsetravarbruscamente
Seengatarostravõesdeestacionamento enquantoseestádeslocar ,adireçãodo movimentopodecarincontroláveleacadeira derodaspodepararsubitamente,oquepode resultarnumacolisãoounasuaqueda.
–Nuncaengateostravõesdeestacionamento
enquantoseestáadeslocar .
ADVERTÊNCIA! Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
–Ostravõesdeestacionamentodevemser
acionadossimultaneamente.
–Nãoengateostravõesdeestacionamentopara
abrandaracadeiraderodas.
–Nãoseapoienostravõesdeestacionamento
parasuporteoutransferência.
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Ostravõesdeestacionamentosófuncionarão corretamenteseexistirpressãodearsuciente nospneus.
–Certique-sedequeapressãodospneusestá
correta.Consulteasecção11.3Pneus,página
72.
ATENÇÃO! Riscodetrilhadelaouesmagamento
Nãosegurenomecanismodetravagemcomtoda amãoaoengataroudesengatarotravão.
Adistânciaentreocalçodotravãoeopneupode serajustada.Oajustedeveserefetuadoporum técnicoqualicado.
Travãostandarddeempurrar
1.Paraengatarotravão,pressioneaalavancadetravagem paraafrentecomapalmaomáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,puxeaalavancadetravagem paratráscomosdedos.
161659290-D
Page 17
Descriçãogeraldoproduto
Travãoativo
1.Paraengatarotravão,puxeaalavancadetravagempara afrente,deladoouentreosjoelhos,omáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade travagemparatrás,deladoouentreosjoelhos,o máximopossível.
Travãodetração
1.Paraengatarotravão,puxeaalavancadetravagempara tráscomosdedosomáximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade travagemparaafrentecomapalma.
Travãoativoligeiro
ATENÇÃO! Riscodetrilhadelaouesmagamento
Nãosegurenomecanismodetravagemcomtoda amãoaoengataroudesengatarotravão.
1.Paraengatarotravão,utilizandoapalmadamão,puxe aalavancadetravagemparatráscontraopneuo máximopossível.
2.Paradesengatarotravão,pressioneaalavancade travagemparaafrentecomoladodamão.
1659290-D
17
Page 18
Küschall®Compact

3.5Encosto

ADVERTÊNCIA! Riscodelesãodoassistenteedanosnacadeira derodas
Ainclinaçãodacadeiracomumutilizadorpesado podeferirascostasdoassistenteedanicara cadeira.
–Antesderealizarumamanobradeinclinação,
certique-sedequeconseguecontrolarcom segurançaacadeiraderodascomumutilizador pesado.
Capadoencostostandard
Estádisponívelumacapadoencostostandardpara todosostiposdeencosto.Estascapasnãosão ajustáveis.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Seacapadoencostostandardcarfolgada,o pontodebasculaçãodacadeiraderodasserá acentuado.
–Acapadoencostostandardfolgadadeveser
substituídaporumtécnicoqualicado.
Ajustedatensãodacapadoencosto
1.RemovaaalmofadadoencostoA.
2.SolteastirasadesivasBnapartetraseiradacapado encosto,puxandosimplesmentepelasmesmas.
3.Aperteousolteasbandasconformenecessáriopara asvoltaraprender.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Seasbandascaremreguladasmuitosoltas,o pontodebasculaçãodacadeiraderodasserá acentuado.
–Certique-sedequeasbandasestãoreguladas
corretamente.
Alémdacapadoencostostandard,estãodisponíveiscapas deencostodetensãoajustável.
181659290-D
Page 19
Descriçãogeraldoproduto
AVISO!
Existe um risco de a geometria da cadeira de rodas ser alterada quando as bandas são excessivamente apertadas.
–Nãoaperteexcessivamenteasbandas. –Aperteasbandasapenasquandoacadeirade
rodasestiverdesdobrada.
Altura/ângulodoencosto
Épossívelajustaraalturaeoângulodoencosto.Oajuste deveserefetuadoporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Acolocaçãodecargasadicionais(mochilaou objetossemelhantes)nascolunasdoencostoda cadeirapoderáafetaraestabilidadetraseirada cadeiraderodas.Estasituaçãopoderálevara cadeiraatombarparatrás,causandolesões.
–Porestemotivo,aKüschallrecomenda
vivamenteautilizaçãodedispositivosantiqueda (disponíveiscomoopção)quandoascolunasdo encostosuportaremcargasadicionais(mochila ouobjetossemelhantes).

3.5.1Punhos

AVISO!
–Veriquesempreospunhosantesdeutilizar
acadeiraderodas,conrmandoseaspegas estãoxas,nãorodamnemsaem.
Punhosdobráveis
1.PrimatotalmenteobotãoAedobreopunhoB respetivamenteparacimaouparabaixoatéouvirum somdeencaixe.
ATENÇÃO!
Senãoestivercorretamenteengatado,opunho podedobrar
-seacidentalmenteparabaixoao
empurraracadeiraderodas.
–Certique-sedequeopunhoestácorretamente
engatado.
Punhosdealturaajustável
Ospunhosdealturaajustávelsemváriospassospermitem aqualquerassistenteajustarosmanípulosparaumnível confortável.
1659290-D19
Page 20
Küschall®Compact
A
RegulaçãotraseiraIntegrado
1.Pararegularaalturadospunhos,desaperteoparafuso A,empurreomanípuloatéaposiçãopretendidae apertenovamenteoparafuso.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
–Nãoutilizeospunhosdealturaajustávelpara
puxaracadeiraderodas.

3.6Encartedoencosto(opcional)

Oencostopodeserdobradoparabaixoeendireitado quandoacadeiraderodasestáencartadaouaberta.
Dobragemdoencostoparacima
1.Paradobraroencostoparacima,agarrenaextremidade superiordoencostoedobre-oparacima.
AVISO!
–Nãoencartenemabraacadeiraderodas
quandooencostoestádobradoparabaixo.

3.7Barraestabilizadoraparaoencosto

Estádisponívelumabarraestabilizadoraparaaumentar arigidezdoencostonascadeirasderodascomgrandes alturasoulargurasdecostas.
AVISO!
–Nãoutilizeabarraestabilizadoraparalevantar
ouempurraracadeiraderodas.Podepartir-se.
–Solteabarraestabilizadoraantesdeencartara
cadeiraderodas.
Libertaçãodabarraestabilizadora
Dobragemdoencostoparabaixo
1.Pararebateroencosto,agarrenacorreianoencostoda cadeiraderodasepuxe-aparacima.
2.Aomesmotempo,empurreaextremidadesuperiordo encostoparaafrente.
201659290-D
1.PressioneopinodemolaAnaxaçãodoladoesquerdo erebataabarraestabilizadoraparabaixocomum movimentooscilante.
Page 21
Descriçãogeraldoproduto
Abarraestabilizadoratambémpodesercompletamente removida,pressionandoospinosdemolaemambosos lados.Abarraestabilizadorapodeentãoserretirada.

3.8Apoiosdebraçosepeçaslaterais

ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
Osapoioslateraisnãoestãobloqueadosepodem serfacilmentepuxadosparacima.
–Nãolevantenemtransraacadeiraderodas
utilizandoosapoioslaterais.
–Nãoutilizeosapoioslateraisparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara baixo.
ATENÇÃO! Riscodetrilhadela
–Mantenhaosdedoslongedaspeçasem
movimentodurantearemoção,oencaixeouo ajustedoapoiodebraço.
3.8.1Apoiodebraçotubular,sembloqueio,dealtura
ajustável,removívelerebatível
Remoção
1.Levanteoapoiodebraçoepuxe-oparacima,parafora dosuporte.
Instalar
1.Insiraoapoiodebraçopressionando-ocontraosuporte
Ajustedaaltura
1.Puxeoapoiodebraçoparaforadosuporte.
2.Desaperteoparafusonotubodoapoiodebraçoe aparafuse-onovamenteatéàalturapretendida.
3.Insiraoapoiodebraçonovamentepressionando-o contraosuporte.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
1659290-D
21
Page 22
Küschall®Compact
Rebate
1.Levanteligeiramenteoapoiodebraçoerebata-opara fora.
3.8.2Apoiolateraldealturaajustávelsemváriospassos,
sembloqueio
Remoção
1.Puxeoapoiolateralpelaalmofadadobraçoparafora dosuporte.
2.Paraajustarafacilidadeoudiculdadederemoçãodo apoiolateraldosuporte,épossívelalterarograude apertodosparafusosD.
Instalar
1.Pressioneoapoiolateralcontraosuporte.
Ajustedaaltura
1.DesaperteligeiramenteoparafusosemcabeçaAda peçadexaçãoB.
2.Desloqueapeçadexaçãoparacimaouparabaixono perlCatéatingiraalturapretendida.
3.Volteaapertaroparafusosemcabeça.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
22

3.8.3ApoiodebraçodaKüschall

Estaopçãodeapoiodebraçoéumacessóriodeencaixeque podeserdobradoparatrás,rodadoparaforaeremovido. AalmofadadoapoiodebraçoemTédealturaajustável etambémencaixanolugar .
Remoçãodoapoiodebraço
1.EmpurreaalavancadedesengateDerebataaunidade deapoiodebraçoparacima,paraforadosuportedo apoiodebraçoE.
2.Rebataaunidadedoapoiodebraço45°parafora.
3.Puxeaunidadedoapoiodebraçoparacima,parafora daarticulaçãoF.
Remoçãodacobertura
Acoberturapodeserremovidaparaserlavadaàmáquinaa 30°C.
1659290-D
Page 23
Descriçãogeraldoproduto
1.PuxeofechodoparafusodemolaBparafora,agarre naalmofadadoapoiodebraçoemTAepuxe-apara foradosuporteC.
2.RemovaacoberturaHdaunidadedoapoiodebraço abrindoastirasadesivasemambososlados.
Instalaçãodoapoiodebraço
1.InstaleacoberturadoapoiodebraçoHnaunidadede apoiodebraço,seaindanãoativercolocado.
2.InsiraopinodaarticulaçãoGdaunidadedoapoiode braçonaarticulaçãoFatéengatarcomumestalido.
3.Rebataaunidadedoapoiodebraçoparabaixo, inserindo-anosuportedoapoiodebraçoEatéo ganchodaalavancadedesengateDengatarcomum estalido.
4.PuxeofechodoparafusodemolaBparaforaeinsira abarradaalmofadadoapoiodebraçoemTAno suporteCatéàalturanecessária.
Opcionalmente,aalmofadadoapoiodebraçoem Tpodeserinseridavoltada180°.
5.Solteofechodoparafusodemolaepermitequea barradaalmofadadoapoiodebraçoemTengatecom umestalidonoorifíciomaispróximo.
Ajustedaaltura
1.PuxeofechodoparafusodemolaBparaforaemova aalmofadadoapoiodebraçoAatéàalturanecessária.
2.Solteofechodoparafusodemolaedeixe-oengatar comumestalidonoorifíciomaispróximo.
1659290-D23
Page 24
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões
Mesmoqueosapoiosdebraçoestejam encaixados,nãoforamconcebidospara transportaropesodacadeiraderodasocupada.
–Nuncautilizeosapoiosdebraçoparalevantar
acadeiraderodas.
–Nãoutilizeosapoiosdebraçoparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara baixo.

3.8.4Guarda-lama

Épossívelinstalarumguarda-lamaremovívelparaoferecer protecçãocontraaprojecçãodesujidadedasrodas.A posiçãodoguarda-lamapodeserajustada.Oajustedeve serefetuadoporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
Osguarda-lamasnãoestãobloqueadosepodem serfacilmentepuxadosparacima.
–Nãolevantenemtransraacadeiraderodas
utilizandoosguarda-lamas.
–Nãoutilizeosguarda-lamasparatransporte
aolevaracadeiraderodasparacimaoupara baixo.
Remoção
1.Puxeoguarda-lamaparacima,paraforadosuporte.
2.Paraajustarafacilidadeoudiculdadederemoçãodo guarda-lamadosuporte,épossívelalterarograude apertodosparafusosD.
Instalação
1.Empurreoguarda-lamacontraosuporte.
Ajustedaaltura
1.DesaperteligeiramenteoparafusosemcabeçaAda peçadexaçãoB.
2.Desloqueapeçadexaçãoparacimaouparabaixono perlCatéatingiraalturapretendida.
3.Volteaapertaroparafusosemcabeça.
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
24
1659290-D
Page 25
Descriçãogeraldoproduto

3.8.5Guardalateral

Épossívelinstalarumaguardalateralparaprotegeraroupa.

3.9Apoiosdepernas

ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
–Nuncautilizeosapoiosdepernasouasplacas
depésparalevantaracadeiraderodas.
Rebate
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataoapoiode pernasBparafora.
Desmontagem
1.AtiveaalavancadedesengateA.
2.Puxeoapoiodepernasparacima.
Montagem
1.Monteoapoiodepernasnapartedafrentedochassis erebata-oparaafrenteatéesteengatar .
Ajustedaaltura
1.Retireoparafuso,aanilhaeaporcadochassisBcom umachaveAllende4mmeumachavede8mm.
2.Deslizeoapoiodepésatéàalturapretendida.
3.Volteainseriroparafuso,aanilhaeaporcanochassis Beaperteestescomponentes(4Nm).
4.Apliqueomesmoajustenosdoislados.
Adistânciaentreapartemaisbaixadoapoiode péseochãodeveserde,pelomenos,50mm.A Invacarerecomendaqueoajustedaplacadepéseja efetuadoporumtécnicoqualicado.
Rebateparaafrente
1.Rebataoapoiodepernasparaafrenteatéengatar.
1659290-D25
Page 26
Küschall®Compact

3.10Almofadadoassento

Énecessáriaumaalmofadaadequadaparaproporcionar umadistribuiçãodapressãouniformenoassento.
ATENÇÃO! Riscodeinstabilidade
Aoadicionarumaalmofadaaoassentoirásubir asuaalturaemrelaçãoaosolo,oquepoderá afetaraestabilidadeemtodasasdireções.Se umaalmofadaforsubstituídatambémpode afetaraestabilidadedoutilizador .
–Seaespessuradaalmofadamudar,énecessária
umareconguraçãocompletadacadeirade rodasporumtécnicoqualicado.
Utilizeumaalmofadadoassentocomumacapa antiderrapanteoubandasdexaçãoparaevitar queaalmofadadoassentoescorregue.Acapa doassentoestápré-equipadacomumabandade xação.
261659290-D
Page 27

4Opções

4.1Dispositivoantiqueda

Umdispositivoantiquedaimpedequeacadeiraderodasse inclineparatrás.
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Dispositivosantiquedaquesejamincorretamente instaladosouquedeixemdefuncionarpodem resultaremcapotagem.
–Veriquesempreseodispositivoantiqueda
funcionaantesdeutilizaracadeiraderodas eprovidencieasuaregulaçãooureajustepor umtécnicoqualicado.
Opções
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Emcasodesoloirregularoumacio,odispositivo
Ativaçãododispositivoantiqueda
1.Pressioneodispositivoantiquedacompletamentepara baixoerebata-oparatrásatéesteengatar .
antiquedapodecarpresoemburacosou afundar,oquepodelimitaroueliminarasua funçãodesegurança.
–Utilizeodispositivoantiquedaapenasquando
sedeslocaremsoloregularerme.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Seacadeiraderodasestiverequipadacom umdispositivoantiquedaretráctil,estedeve permanecersemprenaposiçãoativaparaa
AVISO! Risco de danos
–Nuncapiseodispositivoantiquedanemo
utilizecomoajudaparainclinação.
segurançadoutilizador .
–Podesertemporariamentedesativadopara
ultrapassarumobstáculoquenãopossaser passadonaposiçãoativa.
–Nuncadeixeumutilizadorsozinhonacadeirade
rodascomodispositivoantiquedadesativado.
1659290-D
27
Page 28
Küschall®Compact
Desativaçãododispositivoantiqueda
1.Pressioneodispositivoantiquedacompletamentepara baixoerebata-oparaafrenteatéesteengatar.
Deniçãodaposição
1.PrimaopinodemolaAnodispositivoantiqueda epressioneasecçãoexterioratécarnaposição pretendida.Permitaqueopinodemolaengateno orifíciomaispróximo.
Seforemnecessáriosajustesadicionaisdealtura e/ouposição,consulteumtécnicoqualicado.

4.2Cintodepostura

Acadeiraderodaspodeserequipadacomumcintode postura.Ocintodeposturaimpedeoutilizadordedeslizar parabaixonacadeiraderodasoudecairdamesma.O cintodeposturanãoéumdispositivodeposicionamento.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograve/estrangulamento
Umcintofolgadopodefazercomqueoutilizador escorregue,criandoumriscodeestrangulamento.
–Ocintodeposturadevesermontadopor
umtécnicoqualicadoeajustadoporum prossionaldesaúde.
–Certique-sesempredequeocintodepostura
estábemajustadoaolongodaparteinferior dapélvis.
–Veriqueseocintodeposturaestábem
ajustado,semprequeforutilizado.Alterações noassentoe/ounoângulodoencosto,na almofadaeaténovestuáriodoutilizador inuenciamoajustedocinto.
281659290-D
Page 29
Fechareabrirocintodepostura
Certique-sedequeestátotalmenteencostadoaoassento equeapélvisestánumaposiçãotãoverticalesimétrica quantopossível.
1.Parafechar ,empurrealinguetaAparadentrodavela B.
2.Paraabrir ,carreguenobotãoPRESSCepuxealingueta AparaforadavelaB.
Ajustarocomprimento
Ocintodeposturatemumbom comprimentoquandoexisteespaço sucienteparaumamãodireitaentre ocorpoeocinto.
Opções
1.EncurteoualargueaalçaD,conformenecessário.
2.PasseaalçaDpelalinguetaAepelaveladeplástico Eatéaalçaestardireita.
3.Certique-sedequeaalçaDestáperfeitamente ajustadanaveladeplásticoE.
4.Fixeoajustecomaextremidadedaalçaapertadana velaE.
ADVERTÊNCIA! Riscodedeslizamentoeestrangulamento/Risco dequeda
–Façaosajustesdeformaigualemambosos
lados,paraqueavelapermaneçanuma posiçãocentral.
–Certique-sedequeambasasextremidades
sãoenadasduasvezesnavelaEparaevitar queocintosesolte.
–Certique-sedequeoscintosnãocampresos
nosraiosdeumarodatraseira.
1659290-D29
Page 30
Küschall®Compact
E

4.3Fixaçãoaoutilizarocintodeposicionamento

ATENÇÃO! Riscodedeslizamento
–Ocintodevesercolocadojustoaocorpo. –Seocomprimentodocintotiversidoajustado
paraaalturadeumtipodealmofadado assento,éimportanteutilizarestaalmofada. Seaalmofadadoassentoforsubstituída,é necessárioajustarocomprimentodocinto.
Oscintosdeposicionamentoqueapresentamuma marcaCErelativaànalidadedeseremutilizados emcadeirasderodaspodemserinstaladosna cadeiracomamarcaCEpreservada.Ocinto deposicionamentodeveserajustadoporum prossionaldesaúdeemontadoporumtécnico qualicado.
Ocintodeposicionamentovisaposicionaro utilizadoreproporcionar-lheumamelhorpostura.

4.4Apoiodecabeça

Aalturaearemoçãosãooperadasatravésdo manípulo.Abarraestáequipadacomumblocode paragemajustável.
Ajustedaaltura
1.DesaperteoparafusoBcomumachaveAllende5mm, noblocodeparagem.
2.DesaperteomanípuloA.
3.Ajusteoapoiodecabeçaatéobteraposiçãopretendida.
4.VolteaenroscaromanípuloAparabaixoàparte superiordoencaixedoapoiodecabeça.
5.Façadeslizaroblocodeparagem.
6.VolteaapertaroparafusoB(2–3Nm).
Éagorapossívelremoveroapoiodecabeçaevoltar aintroduzi-lonaposiçãodesejada,semmaisajustes.
301659290-D
Page 31
Opções
Ajustedeprofundidade/ângulo
1.DesaperteaalavancaD.
2.DesaperteosparafusosCcomumachaveAllende 5mm.
3.Ajusteaprofundidadeeângulodoapoiodecabeça.
4.VolteaapertarrmementeaalavancaDeosparafusos C(7Nm).

4.5Rodasdetrânsito

Seasuacadeiraderodasfordemasiadolargapara determinadassituações,porexemplo,comboios,aviões, passagensestreitaseportasestreitas,podeutilizarasrodas detrânsito.
ADVERTÊNCIA! Riscodeacidentesgraves
–Quandoutilizaasrodasdetrânsito,ostravões
deestacionamentodeixamdeterefeitoenão podecontrolaracadeiraderodasatravésdos arosmotores.
Mudançaparaasrodasdetrânsito
1.Baixeasrodasdetrânsitoparaaposiçãode funcionamento.Paratal,pressioneopinoApara dentroatéconseguirpuxarotuboparabaixo.
2.Pressioneosegundopinoparadentro.
1659290-D31
Page 32
Küschall®Compact
3.Puxeotubomaisparabaixo,atéopinoengatarna ranhura.
4.Aproximeacadeiraderodasdeumobjetoestável (ombreiradeporta,mesapesada),quepossautilizar comoapoioeaoqualsepossaagarrarbemcomuma mão.
5.Inclineacadeiraderodasatéarodatraseiradolado opostoselevantardochão.
Antesderemoverasrodastraseiras,adistância entreasrodasdetrânsitobaixadaseochãonão devesersuperiora2cm.
6.Removaarodatraseira,→7.3Remoçãoeinstalação dasrodastraseiras,página60.
7.Repitaoprocessonooutrolado.
Mudançadasrodasdetrânsitoparaasrodastraseiras
1.Aproximeacadeiraderodasdeumobjetoestável,que possautilizarcomoapoioeaoqualsepossaagarrar bemcomumamão.
2.Inclineacadeiraderodasatéarodadetrânsitodolado opostoselevantarligeiramentedochão.
3.Instalearodatraseiradenovonoeixoremovível,→7.3 Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras,página60.
4.Coloqueasrodasdetrânsitodenovonaposiçãoinativa.
5.Repitaoprocessonooutrolado.

4.6Dispositivobasculante

Comodispositivobasculante,umassistentepodeinclinar acadeiraderodascommaisfacilidade,para,porexemplo, transpordegraus.
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
–Certique-sedequeodispositivobasculante
nãoseprojetaparaalémdodiâmetroexterno darodatraseira.
1.Segureacadeiraderodaspelospunhos.
2.Primaodispositivobasculantecomopéemantenha acadeiraderodasnaposiçãoinclinadaatétranspor oobstáculo.
321659290-D
Page 33
Opções
C
B

4.7Tabuleirorebatível

ADVERTÊNCIA! Riscodequeda/lesões
–Otabuleironuncadeveserutilizadocomouma
substituiçãoparaocintodepostura.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação/lesões
–Cargamáx.notabuleiro:5kg
ATENÇÃO! Riscodedesconforto/lesõesligeiras
–Certique-sedequeoscotovelosdoutilizador
estãopousadosnotabuleiroquandoempurrar acadeiraderodas.Seoscotoveloscarem salientesemrelaçãoaotabuleiroenquanto empurraacadeiraderodas,existeriscode desconfortooudelesõesmenores.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões/contusões
–T enhacuidadoparaotabuleironãoembater
noutilizadoraorodá-lo.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculaçãodamesaparaafrente
–Nãoajusteaprofundidadedotabuleiro
demasiadoparaafrentedevidoaoriscode basculaçãodomesmoaoacrescentar-lhepeso.
ATENÇÃO! Riscodedesconforto/lesõesligeiras
–Certique-sedequeoutilizadortemespaço
sucienteparaaspernas.Otubodamesanão podeassentarnaspernasdoutilizador.
1659290-D33
Page 34
Küschall®Compact
A
B
A
C
C
Ajustedaprofundidade
1.Desaperteos2manípulosA.
2.Ajusteamesaemprofundidadeutilizandoorespetivo tuboB.
3.Volteaapertaros2manípulosA.
Funçãorebatível
1.Desaperteos2manípulosA.
2.RodeotabuleirodamesaCparaolado.
3.Volteaapertaros2manípulosA.

4.8Apoiosdepernasrebatíveisedeângulo ajustável

Basculaçãoparafora
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataosapoios depernasparafora.
Basculaçãoparaafrente
1.Rebataoapoiodepernasparaafrenteatéengatar.
Desmontagem
1.AtiveaalavancadedesengateAerebataoapoiode pernasparafora.
341659290-D
2.Puxeoapoiodepernasparacima.
Page 35
Opções
Montagem
1.Empurreoapoiodepernasparadentrodoseu recetáculoerebata-oparaafrenteatéesteengatar .
Ajustedoângulo
Existemseisposiçõespredenidasdisponíveisparaajuste doângulo.
1.RodeoparafusoderoscaDcomumamãoenquanto seguranoapoiodepernascomaoutramão.
2.Quandotiverobtidoumânguloadequado,solteo parafusoderoscaeoapoiodepernasiráencaixarna posiçãopretendida.
Basculaçãoeajustesdaalmofadadabarrigadaspernas
Basculaçãodaalmofadadabarrigadaspernasparaa frente(1)ouparatrás(2):
1.RebataaalmofadadabarrigadaspernasEpara
afrente(1).
2.PuxeaalmofadadabarrigadaspernasEpara
cimaerebata-aparatrás(2).
Ajustedaalturadaalmofadadabarrigadaspernas:
1.DesaperteoparafusoderoscaC.
2.Ajusteàalturapretendidaeaperteoparafusode
roscacomrmeza.
Ajustedaprofundidadealmofadadabarrigadaspernas
Aalmofadadabarrigadaspernastemquatroopções deajustedaprofundidade:
1.RemovaoparafusodexaçãoFcomumachave
Allende5mm.
2.Ajusteparaumadasquatroposiçõeseaperteo
parafusodexaçãoFcomrmeza(3–5Nm).
Ajustedaplacadepé
Estãodisponíveistrêsplacasdepésdesdobráveisdiferentes.
1659290-D35
Page 36
Küschall®Compact
Placasdepéstandarddealturaajustável:
1.DesaperteoparafusodexaçãoBcomumachave Allende5mm.
2.Ajusteaalturaedeixequeoparafusoentrenuma dasreentrânciasnotubodaplacadepé.
3.AperteoparafusodexaçãoB(3–5Nm)na posiçãopretendida.
Adistânciaentreapartemaisbaixadoapoiode
Placasdepédelarguraajustável(2):
1.SolteosdoisparafusosdexaçãoIcomuma chaveAllende5mm.
2.Ajusteaposiçãodalarguraeaperteosdois parafusosdexaçãoI(3–5Nm)comrmezana posiçãopretendida.
AInvacarerecomendaqueoajustedaplacadepéseja realizadoporumtécnicoqualicado.
péseochãodeveserdepelomenos50mm.
Placasdepécomprofundidade,ângulo(1)elargura (2)ajustáveis:
Paraassegurarumaboaposiçãodospés,podem serfornecidosdoistiposdepresilha:apresilha decalcanharJ(desérie)eapresilhadabarriga daspernas(opcional)xadaaosuportedoapoio depernas.Ambaspodemserajustadascomtiras adesivas.

4.9Apoioparaamputados

1.DesaperteoparafusodexaçãoGouHcomuma
chaveAllende5mm.
2.Ajusteasposiçõesdeprofundidadeeângulo,e
aperteoparafusodexaçãoG(12Nm)ouH (8–9Nm)comrmezanaposiçãopretendida.
361659290-D
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Existeummaiorriscodebasculaçãopara utilizadorescomaspernasamputadas.
–Utilizedispositivosantiquedae/oureequilibre
acadeiraderodasquandoforemutilizados apoiosparaamputados.
Page 37
Opções
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda
Acadeiraderodaspodeinclinar-separaafrente quandosesentareaplicarcarganoapoiopara amputados.
–Nuncasesentenemseapoienoapoiopara
amputados.
Ajustedoângulo/altura
1.DesaperteaalavancaArodando-anosentidocontrário aodosponteirosdorelógio.
2.DesaperteaporcaArodando-anosentidocontrárioao dosponteirosdorelógio.
3.Ajusteoânguloeaalturapretendidosdoapoiopara amputadosC.
4.Volteaapertaraalavancaeaporca.
Remoção/Instalação
1.RetireoapoioparaamputadosAsimplesmente puxando-oparaforadotubodochassisB.
2.Insiraoapoioparaamputadosempurrando-o completamenteparadentrodosuporte.
1659290-D37
Page 38
Küschall®Compact

4.10DuploAroMotor(DHR)

Osistemadeduploaromotordeextraçãorápida(mão esquerdaoudireita)permitequeoutilizadorconduzaa cadeiraderodascomumbraçoutilizandodoisarosmotores namesmaroda,com2posiçõeslateraispossíveisparao aromotorpequeno.Outilizadoragarraemambososaros motoresparaempurraracadeiraderodasparaafrenteou paraapuxarparatrás;viraparaoladoesquerdoouparao ladodireito,agarrandosimplesmenteoaromotorgrandeou pequeno.OsistemaDHRésemprefornecidonaposiçãode rodatraseirapassivaparaumamelhorestabilidade.
Osarosmotorespodemseralinhadosentresi (posiçãointerna)oucomoaromotorinterior, menorforadoaromotormaior(posiçãoexterna). Certique-sedequeos3parafusosBestão bloqueadosnaposição.
ATENÇÃO! Riscodelesão
–Recomenda-sequeaalteraçãodoladoe
posiçãodecomandodoaromotorpequeno sejarealizadaporumtécnicoqualicado.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
–Removasempreahastetelescópicadaroda
traseiraCantesderemoverasrodastraseiras.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
Rodasremovíveis
–Veriquesearodatraseiraestáinstaladacom
rmezanaposiçãocorreta!Nãodeveser possívelremoverasrodasquandoobotãodo eixoremovívelAestáinativo.Executeum testetentandoremoveraroda.
ATENÇÃO! Riscodelesão
Lesõesligeiras,dores
–T enhacuidadoparanãoentalarosdedosentre
osraiosdarodatraseiraeostrêssuportesdo aromotorexterior.
Desengatareengatarahastedarodatraseira
Paraencartaracadeiraderodasénecessáriodesengatara hastetelescópicadarodatraseiraC.
1.DesengateahastetelescópicaCfazendodeslizaruma partededentrodaoutra.
2.Parafacilitarestaoperaçãodesloqueoaromotor pequenoparaafrenteouparatrás.
3.Executeoprocedimentoinversoparaengatarahaste telescópicadarodatraseira.
381659290-D
Page 39
Opções
ATENÇÃO! Riscodeacidente
–AhastetelescópicadarodatraseiraCéuma
parteintegrantedacadeiraderodaseo utilizadornãoconseguiráimpulsionaracadeira derodassemestapeça.
Remoçãoeinstalaçãodarodatraseira
Asrodastraseirasremovíveiseintermutáveisfacilitamo transporte,bemcomoaalteraçãodoladodecomando.
1.RemovaahastetelescópicadarodatraseiraC.
2.PrimaobotãodoeixoremovívelA.Mantenha-o premidoepuxearodaparafora.
3.Removaarodatraseira.
4.Repitaoprocedimentonoladooposto.
5.Executeoprocedimentoinversoparareinstalarasrodas traseiras.

4.11Suporteparabengala

ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
–Certique-sedequeosuporteparabengala
nãoseprojetaparaalémdodiâmetroexterno darodatraseira.
AVISO! Riscodedanos
–Nuncapiseosuporteparabengalanemo
utilizecomoajudaparainclinação.
1.Coloqueabengalanosuporte.
2.Fixeocabosuperiordabengalaaoencosto.
1659290-D39
Page 40
Küschall®Compact
4.12Presilhadabarrigadaspernas/tapara
calcanhar
Apresilhadabarrigadaspernase/ouastasparacalcanhar sãoinstaladasnosapoiosdepernasdacadeiraderodaspara proporcionarumamelhorposiçãoàspernasdoutilizador .
Ajustedastasparacalcanhar
1.AjusteastasparacalcanharAparaaprofundidade pretendidautilizandoastirasadesivas.
Instalação/ajustedapresilhadabarrigadaspernas
1.Abraacadeiraderodascompletamente.
2.Fecheapresilhadabarrigadaspernaspassandoastiras adesivasBumasporcimadasoutras.

4.13Bombadear

Abombadearvemequipadacomumaligaçãodeválvula universal.
1.Retireatampaanti-pódaligaçãodaválvula.
2.Pressionealigaçãodaválvulasobreaválvulaaberta darodaeenchaopneu.
4.14Reectores
Poderáxarreectoresnasrodastraseiras.
401659290-D
Page 41
5Conguração

5.1Informaçõesdesegurança

ATENÇÃO! Riscodelesão
–Antesdeutilizaracadeiraderodas,veriquea
suacondiçãogeraleassuasfunçõesprincipais. Consulteasecção8.2Planodemanutenção, página61.
Oseufornecedoriráfacultar-lheasuacadeiraderodas prontaautilizar.Ofornecedoriráexplicarasfunções principaiseiráassegurarqueacadeiraderodaspreenche assuasnecessidadeserequisitos.
Osajustesnaposiçãodoeixoenossuportesdosrodízios devemserrealizadosporumtécnicoqualicado.
Sereceberacadeiraderodasencartada,leiaasecção7.2 Encarteeaberturadacadeiraderodas,página59.
Conguração
1659290-D
41
Page 42
Küschall®Compact

6Utilização

6.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA! Riscodeacidentes
Umapressãodospneusirregularpodeterum impactoenormenomanuseamento.
–Veriqueapressãodospneusantesdecada
viagem.
ADVERTÊNCIA! Riscodequedaparaforadacadeiraderodas
Aoutilizarrodasdianteirasdemasiadopequenas, acadeiraderodaspodecarpresaempasseios ousulcosnopavimento.
–Certique-sedequeasrodasdianteirassão
adequadasparaasuperfícienaqualestáa conduzir.
ATENÇÃO! Riscodeesmagamento
Podeexistirumespaçomuitopequenoentre arodatraseiraeoguarda-lamaoualmofada dobraço,implicandooriscodeentalarosseus dedos.
–Certique-sedequeimpulsionasemprea
cadeiraderodasutilizandoapenasosarosde mãos.
ATENÇÃO! Riscodeesmagamento
Podeexistirumespaçomuitopequenoentre arodatraseiraeotravãodeestacionamento, implicandooriscodeentalamentodosseus dedos.
–Certique-sedequeimpulsionasemprea
cadeiraderodasutilizandoapenasosarosde mãos.

6.2Travagemduranteautilização

Quandosedesloca,travatransferindoforçaparaoarode mãocomasmãos.
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Seaplicarostravõesdeestacionamentoenquanto seestádeslocar,adireçãodosmovimentospode carincontroláveleacadeiraderodaspode pararsubitamente,oquepoderesultarnuma colisãoounasuaqueda.
–Nuncaapliqueostravõesdeestacionamento
enquantoseestáadeslocar .
42
1659290-D
Page 43
ADVERTÊNCIA! Riscodequedaparaforadacadeiraderodas
Seacadeiraderodasforrapidamente desaceleradaporumassistenteaopuxaros punhos,outilizadorpodecairdacadeirade rodas.
–Coloquesempreocintodepostura,caso
presente.
–Certique-sedequeoseuassistenteestá
qualicadoparatransferircadeirasderodas ocupadas.
Utilização
ATENÇÃO! Riscodequeimadurasnasmãos
Setravardurantemuitotempo,seráproduzido muitocalorporfricçãonosarosmotores.
–Useluvasadequadas.
1.Agarreosarosdemãosepressionedemodouniforme
1.Paratravar,puxeaalavancadetravagemnopunho.
2.Paraestacionar,puxeaalavancadetravagemcom rmezaedesloqueaalavancadesegurançaparacima.
3.Parasoltar,puxeaalavancadetravagematéaalavanca desegurançadesengatar .

6.3Sentar-seelevantar-sedacadeiraderodas

comambasasmãosatéacadeiraderodasparar.
Travagemcomumassistente
Comotravãodoassistente(travãotambor),umassistente podetravaracadeiraderodasduranteasuadeslocação.O travãodoassistentetambémpodeserutilizadocomoum travãodeestacionamento.
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Existeumriscoelevadodecapotagemdurantea transferência.
–Parasentar-seelevantar-sesemassistência,é
necessárioestarsicamenteaptoparaofazer.
–Duranteatransferência,coloque-seomais
recuadopossívelnoassento.Istoprevineque osestofossedaniquem,alémdapossibilidade deacadeiraderodastombarparaafrente.
–Certique-sedequeambososrodíziosestão
voltadosparaafrente.
1659290-D43
Page 44
Küschall®Compact
ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Acadeiraderodaspodetombarparaafrentese outilizadorsepuserdepénoapoiodepés.
–Nuncaseponhadepénoapoiodepésao
-seelevantar-se.
sentar
ATENÇÃO!
Sesoltaroudanicarostravões,acadeirade rodaspodedeslizarsemcontrolo.
–Nãoseapoienostravõesaosentar
-see
levantar-se.
AVISO!
Os guarda-lamas e os apoios de braços podem car danicados.
–Nuncasesentenosguarda-lamasounosapoios
debraçosaosentar-seelevantar-se.
1.Desloqueacadeiraderodasomaispertopossíveldo assentoparaoqualpretendetransferirocorpo.
2.Apliqueostravõesdeestacionamento.
3.Removaosapoiosdebraçosourode-osparacimapara desimpedirasaída.
4.Removaosapoiosdepernasouafaste-osparafora.
5.Coloqueospésnochão.
6.Segureacadeiraderodase,senecessário,apoie-se numobjetoxonavizinhança.
7.Afaste-selentamentedacadeiraderodas.

6.4Conduçãoemanobradacadeiraderodas

Outilizadorconduzemanobraacadeiraderodasutilizando osarosmotores. Antesdeconduzirsemaajudadeumassistentetemde localizaropontodebasculaçãodacadeiraderodas.
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Acadeiraderodaspodetombarparatrássenão estiverequipadacomumdispositivoantiqueda. Enquantotentalocalizaropontodebasculação, deveexistirumassistenteatrásdacadeirade rodasparaasegurarseestatombar .
–Paraimpedirquetombe,instaleumdispositivo
antiqueda.
44
1659290-D
Page 45
Utilização
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Acadeiraderodaspodetombarparaafrente.
–Aoprepararacadeiraderodas,testeoseu
comportamentobasculanteparaafrentee ajusteoestilodeconduçãoemconformidade.
ATENÇÃO!
Umacargapesadapenduradanoencostopode afetarocentrodegravidadedacadeiraderodas.
–Adapteoestilodeconduçãoemconformidade.
Localizaçãodopontodebasculação
1.Solteotravão.
2.Desloque-seligeiramenteparatrás,agarreambosos arosmotorescomrmezaeimpulsioneparaafrente comumligeiropontapé.
3.Adeslocaçãodepesoeaconduçãonasdireçõesopostas comosarosmotoresirãopermitir-lheidenticaro pontodebasculação.
1659290-D45
Page 46
Küschall®Compact

6.5Transposiçãodedegrausepasseios

ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Aotranspordegrauspodeperderoequilíbrioe tombaracadeiraderodas.
–Aproxime-sesempredosdegrausepasseios
devagarecomcuidado.
–Nãosubanemdesçadegraussuperioresa
25cm.
ATENÇÃO!
Umdispositivoantiquedaativadoimpedequea cadeiraderodasseinclineparatrás.
–Desativeodispositivoantiquedaantesdesubir
oudescerdegrausoupasseios.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãodoassistenteedanosnacadeira derodas
Ainclinaçãodacadeiracomumutilizadorpesado podeferirascostasdoassistenteedanicara cadeira.
–Antesderealizarumamanobradeinclinação,
certique-sedequeconseguecontrolarcom segurançaacadeiraderodascomumutilizador pesado.
Descerumdegraucomumassistente
1.Dirijaacadeiraderodasparaopasseioousegureos arosmotores.
2.Oassistentedevesegurarambosospunhos,colocar umpénodispositivobasculante(seestiverinstalado)e inclinaracadeiraderodasparatrásdemodoaqueas rodasdianteirasselevantemdosolo.
3.Emseguida,oassistentedeveseguraracadeirade rodasnestaposição,empurrá-lacomcuidadosobreo degraueincliná-laparaafrenteatéasrodasdianteiras regressaremaosolo.
461659290-D
Page 47
Utilização
Subirumdegraucomumassistente
ADVERTÊNCIA! Riscodelesõesgraves
Subirdegrausepasseiosfrequentementepode resultaremdanosprecocesporfadiganoencosto dacadeiraderodas.Outilizadorpodecairpara foradacadeiraderodas.
–Utilizesempreumdispositivobasculante
quandoconduzirsobredegrausoupasseios.
1.Desloqueacadeiraderodasparatrásatéasrodas traseirastocaremnopasseio.
2.Oassistentedeveinclinaracadeiraderodasutilizando ambosospunhosdemodoaqueasrodasdianteiras seelevemdosoloe,emseguida,empurrarasrodas traseirassobreopasseioatéasrodasdianteiras poderempousarnosolo.
Descerumdegrausemumassistente
ADVERTÊNCIA! Riscodebasculação
Aodescerumdegrausemumassistentepode tombarparatrássenãoconseguircontrolara cadeiraderodas.
–Primeiroaprendaadescerumdegraucomum
assistente.
–Saibacomomanteroequilíbriosobreasrodas
traseiras.Consulteasecção6.4Conduçãoe manobradacadeiraderodas,página44.
1659290-D
47
Page 48
Küschall®Compact
1.Dirijaacadeiraderodasparaopasseio,levanteasrodas dianteirasemantenhaacadeiraderodasequilibrada.
2.Agora,lentamenteroleambasasrodastraseirassobre opasseio.Aofazê-lo,segurenosarosmotorescom rmezacomambasasmãosatéasrodasdianteiras regressaremaosolo.

6.6Passarsobreescadas

ADVERTÊNCIA! Riscodequeda
Aopassarsobreescadas,poderáperdero equilíbrioecaircomacadeiraderodas.
–T entepassarsobreescadassemprecomo
auxíliodedoisacompanhantes.
1.Asescadaspodemserultrapassadas,namedidaem quesepassaumdegraudecadavez,talcomoacima descrito.Paratal,oprimeiroacompanhantedeve colocar-seatrásdacadeiraderodasesegurá-lapelos punhos.Osegundoacompanhanteseguranumaparte xadochassisdianteiro,estando,assim,acadeirade rodassegurapelafrente.
481659290-D
Page 49

6.7Transporrampasepercursosinclinados

ADVERTÊNCIA! Riscodevidoadescontrolodacadeiraderodas
Aotransporrampasoudeclives,acadeirade rodaspodetombarparatrás,paraafrenteou paraolado.
–T enhasempreumassistenteportrásdacadeira
derodasaoaproximar-sederampascompridas. –Eviterampaslaterais. –Eviterampascommaisde7°. –Evitemovimentosbruscosaomudardedireção
numarampa.
ATENÇÃO!
Acadeiraderodaspodedeslizarsemcontrolo mesmoemterrenoligeiramenteinclinadosenão acontrolarcomosarosmotores.
–Utilizeosbloqueiosdasrodasseacadeirade
rodasestiverestacionáriaemterrenoinclinado.
Subirrampas
Parasubirumarampa,primeirotemcriaralgumimpulso, mantê-loecontrolarsimultaneamenteadireção.
Utilização
1.Inclineapartesuperiordocorpoparaafrentee impulsioneacadeiraderodascomimpulsosrápidose potentesemambososarosmotores.
Descerrampas
Quandodescerrampas,éimportantecontrolaradireçãoe especialmenteavelocidade.
1659290-D49
Page 50
Küschall®Compact
1.Recoste-separatrásedeixequeosarosmotores passemcuidadosamentepelasmãos.Deveconseguir pararacadeiraderodasemqualqueralturaapertando osarosmotores.
ATENÇÃO! Riscodequeimadurasnasmãos.
Setravardurantemuitotempo,seráproduzido muitocalorporfricçãonosarosmotores.
–Useluvasadequadas.
6.8 Estabilidade e equilíbrio quando sentado
Algumas atividades e ações cotidianas exigem que você se incline para frente, para os lados ou para trás ao sair da cadeira de rodas. Isto tem um grande efeito na estabilidade da cadeira de rodas. Para manter o seu equilíbrio em todos os momentos, proceda da seguinte forma:
Inclinando-se para a frente:
ADVERTÊNCIA! Risco de queda
Se você se inclinar para fora da cadeira de rodas, poderá cair dela. – Nunca se incline muito para a frente e não se
desloque para a frente no assento para alcançar um objeto.
– Não se incline para frente entre os joelhos para
pegar algo do chão.
501659290-D
Page 51
Utilização
1. Aponte as rodas dianteiras para a frente. (Para fazer isso, mova sua cadeira de rodas ligeiramente para frente e depois para trás novamente.)
2. Aperte ambos os travões de estacionamento.
3. Ao inclinar-se para a frente, a parte superior do corpo deve permanecer sobre as rodas dianteiras.
Alcançando para trás
ADVERTÊNCIA! Risco de queda
Se você se inclinar muito para trás, poderá tombar a cadeira de rodas.
Não se incline sobre o encosto.Use um dispositivo antitombamento.
6.9 Transporte do Dispositivo de Mobilidade sem Ocupante
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesões se a cadeira de rodas não estiver bem fixada
Em caso de acidente, manobra de travagem, etc., pode sofrer ferimentos graves devido a peças da cadeira de rodas projectadas. – Prenda firmemente todos os componentes da cadeira de rodas no meio de transporte para evitar que se soltem durante a viagem.
Youcanremovetherearwheelswhentransporting thewheelchair.
AVISO!
Desgaste excessivo e abrasão podem afetar a resistência das peças de suporte de carga. – Não puxe a cadeira de rodas por superfícies abrasivas sem as rodas montadas (por exemplo, puxando a estrutura sobre asfalto).
ATENÇÃO! Risco de lesão
– Se não conseguir prender o seu veículo elétrico
1. Aponte as rodas dianteiras para a frente. (Para fazer isso, mova sua cadeira de rodas ligeiramente para frente e depois para trás novamente.)
2. Não acione os travões de estacionamento.
3. Ao estender a mão para trás, não vá tão longe que você tem que mudar sua posição sentada.
1659290-D51
O seu veículo elétrico pode ser transportado sem restrições, seja por via rodoviária, ferroviária ou aérea. As empresas de transporte individual têm, no entanto, orientações que podem eventualmente restringir ou proibir certos procedimentos
de forma segura num veículo de transporte, a Invacare recomenda que não o transporte.
Page 52
Küschall® Compact
de transporte. Por favor, pergunte à empresa de transporte sobre cada caso individual.
A Invacare recomenda vivamente que fixe o
dispositivo de mobilidade ao piso do veículo de transporte.
6.10Transportedacadeiraderodasocupada
numveículo
Mesmoprendendoadequadamenteacadeiraderodase respeitandoasregrasqueseseguem,épossívelqueos passageirosselesionememvirtudedeumacolisãooude umaparagembrusca.Comotal,aInvacarerecomenda vivamentequeoutilizadordacadeiraderodasseja transferidoparaoassentodoveículocomocintode segurançacolocado.Nãoalterenemsubstituaospontos dacadeiraderodas(estrutura,chassisoupeças)sema autorizaçãoporescritodaInvacare.Acadeiraderodasfoi testadacomêxitodeacordocomosrequisitosdanorma ISO7176–19.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograveoumorte
Parautilizaracadeiraderodascomoumassento numveículoaalturadoencostoterádeserde pelomenos400mm.
Paratransportaracadeiraderodascomoutilizadornum veículo,estedeveráestarequipadocomumsistemade retenção.Ossistemasderetençãodoocupanteede refreiodacadeiraderodastêmdeestaraprovadosem conformidadecomanormaISO10542-1.Contacteoseu representantedaInvacareoufornecedorparaobtermais
informaçõessobreaobtençãoeinstalaçãodeumsistema deretençãoaprovadoecompatível.
ADVERTÊNCIA!
Se,poralgumarazão,forimpossíveltransferir outilizadordacadeiraderodasparaum assentodoveículo,acadeiraderodaspodeser utilizadacomoassentonumveículo,desdeque secumpramosprocedimentoseregulamentos seguintes.Énecessárioinstalarumkitde transporte(opcional)nacadeiraderodaspara esseefeito.
–Acadeiraderodasdeveestarpresaaoveículo
atravésdeumsistemaderetençãodecadeira derodasde4pontos.
–Outilizadortemdeusarumsistemade
retençãodepassageirode3pontos,oqual estarápresoaoveículo.
ADVERTÊNCIA!
Osdispositivosderetençãodesegurançasó devemserutilizadosquandoopesodoutilizador dacadeiraderodasforigualousuperiora22 kg(ISO-7176-19).
–Nãoutilizeacadeiraderodascomoassento
numveículo,quandoopesodoutilizadorfor inferiora22kg.
521659290-D
Page 53
Utilização
ADVERTÊNCIA!
–Antesdaviagem,contacteaempresa
transportadoraesoliciteinformaçõessobre acapacidadedeutilizaçãodoequipamento necessário,abaixoindicado.
–Certique-sedequeháespaçolivresuciente
emtornodacadeiraderodasedoutilizador paraevitarqueesteentreemcontactocom osoutrosocupantesdoveículo,aspeçasnão almofadadasdoveículo,asopçõesdacadeira derodasouospontosderefreiodosistema deretenção.
–T enhacuidadoaoaplicararetençãodo
ocupanteàposiçãodaveladocintode segurançademodoaqueobotãodedesengate nãoentreemcontactocomoscomponentes dacadeiraderodasduranteumacolisão.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeospontosderefreioda
cadeiraderodasnãoestãodanicadoseque ostravõesdeestacionamentoestãototalmente operacionais.
–Recomenda-seautilizaçãodepneusàprova
defurosduranteotransporteparaevitar problemasdetravagemdevidoaumapressão dospneusreduzida.
ADVERTÊNCIA!
Secomponentesouopçõesdacadeiraderodas sesoltarem,poderãoocorrerlesõesoudanos duranteumacolisãoouparagembrusca.
–Certique-sedequetodososcomponentese
opçõesremovíveissãoretiradosdacadeirade rodaseguardadoscomsegurançanoveículo.
–Éessencialavericaçãodacadeiraderodas
peloseufornecedorapósumacidente,colisão, etc.
Rampasinclinações:
ADVERTÊNCIA! Riscodelesão
Acadeiraderodaspodedeslocar afrente/paratrásdescontroladamentepor acidente.
–Nuncadeixeoutilizadorsemvigilânciaquando
transportaracadeiraderodasemrampasou percursosinclinados.
Comotal,aInvacarerecomendavivamentequeo utilizadordacadeiraderodassejatransferidoparao veículocomocintodeposturacolocado.
-separa
1659290-D53
Page 54
Küschall®Compact
AVISO!
–Consulteosmanuaisdeutilizaçãofacultados
comossistemasderetenção.
–Asilustraçõesseguintespodemnão
correspondertotalmenteàrealidade, dependendodofornecedordosistemade retenção.
Aescolhadaconguraçãodacadeiraderodas (larguraeprofundidadedoassento,baseparaas rodas)inuenciaacapacidadedemanobraeo acessoaosveículosmotorizados.
Fixaçãodacadeiraderodascomumsistemaderetenção de4pontos
ADVERTÊNCIA!
–Coloqueacadeiraderodascomoutilizador
voltadoparaafrentenadireçãodedeslocação doveículo.
–Apliqueostravõesdeestacionamentoda
cadeiraderodas.
–Ativeodispositivoantiqueda(seestiver
instalado).
Asposiçõesderefreiodacadeiraderodasondesetêmde colocarascorreiasdosistemaderetençãoestãomarcadas comsímbolosdeganchosfechados(consulteasgurasque seseguemeasecção2.2Etiquetasesímbolosnoproduto,
página12
).
1.Utilizandoascorreiasdianteiraetraseiradosistema deretençãode4pontos,prendaacadeiraderodas àsguardasinstaladasnoveículo.Consulteomanual deutilizaçãofacultadocomosistemaderetençãode 4pontos.
Posiçõesderefreiodianteirasdascorreiasdocinto:
541659290-D
Page 55
1.Instaleascorreiasdianteirasporcimadaspeçasde apoiodorodíziotalcomoilustradonasduasguras acima(consultealocalizaçãodasetiquetasdeencaixe).
2.Instaleascorreiasdianteirasdosistemadeguardatendo ematençãoasinstruçõesrecomendadasdemelhor práticadofabricantedocintodesegurança.
3.Solteosbloqueiosdasrodaseapliquetensãonas correiasdianteiraspuxandoacadeiraderodasparatrás pelaparteposterior.
4.Volteaajustarosbloqueiosdasrodas.
Posiçõesderefreiotraseirasparaosganchosfechados:
Utilização
1659290-D55
Page 56
Küschall®Compact
1.Instaleascorreiastraseirasdosistemadeguardatendo ematençãoasinstruçõesrecomendadasdemelhor práticadofabricantedocintodesegurança.
2.Aperteascorreias.
AVISO!
–Certique-sedequeosganchosfechadosestão
revestidoscomummaterialderesistênciaao deslizamentoparaevitarqueescorreguem lateralmentesobreoeixo.
AVISO!
–Veriqueseasventosasestãocompletamente
engatadasdosdoisladoselocalizadasna mesmaposiçãodasecçãorecortadadaguarda.
–Certique-sedequeosângulosentreas
guardaseascorreiasseencontramentre40° e45°.
Encaixedocintodepostura
ADVERTÊNCIA!
Ocintodeposturapodeserutilizadocomo suplemento,nuncacomosubstitutoparaum sistemaderetençãodepassageiroaprovado (cintode3pontos).
1.Ajusteocintodeposturademodoaqueseadapteao ocupantedacadeiraderodas.Consulteasecção4.2 Cintodepostura,página28.
561659290-D
Page 57
Utilização
Fixaçãodosistemaderetençãodepassageirode3pontos
AVISO!
Ailustraçãoacimapodenãocorresponder totalmenteàrealidade,dependendodo fornecedordosistemaderetenção.
ADVERTÊNCIA!
–Certique-sedequeosistemaderetençãode
passageirode3pontoscaomaisajustadoque forpossívelaocorpodoutilizador ,semcausar desconfortoesemquehajapeçasdobradas.
–Certique-sedequeosistemaderetençãode
passageirode3pontosnãoestáafastadodo corpodoutilizadordevidoapeçasdacadeira derodas,taiscomoapoiosdebraçosourodas, etc.
–Certique-sedequeháumavialivreentreo
utilizadoreopontoderefreioparaaretenção doutilizador,seminterferênciadequalquer peçadoveículo,dacadeiraderodasoudo assento.
–Certique-sedequeocintodocolocabem
apertadosobreapélvisdoocupanteequenão hápossibilidadededeslizarparacima,paraa áreaabdominal.
–Certique-sedequeoutilizadorconsegue
chegaraomecanismodedesengatesemajuda.
1659290-D57
Page 58
Küschall®Compact
A
30°
75°
1.Instaleosistemaderetençãodepassageirode3pontos consultandoomanualdeutilizaçãofornecidocomo mesmosistema.
AVISO!
–Apliqueocintopélvicodosistemaderetenção
de3pontosnazonamaisbaixadapélvis,para queoângulodocintopélvicoquenazona preferencial(A)de30°a75°emrelaçãoao planohorizontal.Umângulomaisinclinado éamelhorconguração,masnuncadeverá excederos75°.
581659290-D
Page 59
Transporte

7Transporte

7.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA! Riscodelesãoseacadeiraderodasnãoestiver devidamentexada
Emcasodeacidente,manobradetravagem,etc., outilizadorpodesofrerlesõesgravesdevidoà projeçãodepeçasdacadeiraderodaspeloar.
–Retiresempreasrodastraseirasquando
transportaracadeiraderodas.
–Prendacomrmezatodososcomponentesda
cadeiraderodasparaprevenirquesesoltem duranteaviagem.
–Quandotransportaracadeiraderodas
desocupadanumcarroounumavião, certique-sedequeestáencartadaepresa.
AVISO!
A utilização excessiva e a abrasão podem afetar a resistência das peças de suporte de carga.
–Nãopuxeacadeiraderodasporsuperfícies
abrasivassemasrodascolocadas(porexemplo, puxarochassissobreasfalto).

7.2Encarteeaberturadacadeiraderodas

AVISO!
–Nãoencartenemabraacadeiraderodas
quandooencostoestárebatido.
Encartedacadeiraderodas
AVISO!
–Solteabarraestabilizadora,casopresente,
antesdeencartaracadeiraderodas.
1.Removaaalmofadadoassento,casopresente.
2.Encarteosapoiosdepésparacima.
3.Puxeacapadoassentoparacima.
4.Seacadeiraderodasestiverequipadacomumencosto encartável,agorapodeencartaroencostoparabaixo.
Aberturadacadeiraderodas
ATENÇÃO! Riscodeentalarosdedos
Existeumriscodeentalarosdedosentrea extremidadedoassentoeochassis.
–Nuncaagarreaextremidadedoassentocom
osdedos.
1.Posicioneacadeiraderodasjuntoasi.
2.Seoencostoestiverencartadoparabaixo,encarte-o paracima.
3.Sepossível,inclineacadeiraderodassuavementena suadireção.
4.Comamãodireita,pressioneaextremidadedoassento maispróximadesi,demodoaendireitarasuperfície doassento.
5.Coloqueacadeiraderodascompletamentenochãoe certique-sedequeasextremidadesdoassentoem ambososladosestãonoscomponentesdaguia.
6.Encarteosapoiosdepésparabaixo.
1659290-D59
Page 60
Küschall®Compact

7.3Remoçãoeinstalaçãodasrodastraseiras

ADVERTÊNCIA! Riscodecapotagem
Seoeixoremovíveldeumarodatraseira nãoestivertotalmenteengatado,arodapode soltar-seduranteautilização.Talpoderáresultar emcapotagem.
–Certique-sesempredequeoseixosremovíveis
estãototalmenteengatadossemprequeinstalar umaroda.
3.Comaoutramão,segurearodaatravésdosuporte externodoaro,emredordocubodaroda.
4.Comopolegar,primaobotãodeeixoremovívelA. Mantenhaobotãopremidoepuxearodaparafora dotuboadaptadorB.
Instalaçãodasrodastraseiras
1.Desengateosbloqueiosdasrodas.
2.Comumamão,segureacadeiraderodasnaposição vertical.
3.Comaoutramão,segurearodaatravésdosuporte externodoaro,emredordocubodaroda.
4.Comopolegar,mantenhaobotãodoeixoremovível Apremido.
5.IntroduzaoeixonotuboadaptadorBatéàmarcade paragem.
6.Solteobotãodoeixoremovívelecertique-sedeque arodaestáxa.
Remoçãodasrodastraseiras
1.Desengateosbloqueiosdasrodas.
2.Comumamão,segureacadeiraderodasnaposição vertical.
601659290-D
Page 61
Manutenção

8Manutenção

Vericarocintode

8.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA!
Algunsmateriaispodemdeteriorar naturalmentecomotempo.Istopoderesultar emdanosnoscomponentesdacadeiraderodas.
–Acadeiraderodasdeveservericadaporum
técnicoqualicadopelomenosumavezpor anoousenãotiversidoutilizadaduranteum períododetempoprolongado.
Embalagemparadevolução Acadeiraderodasdeveserenviadaaofornecedor autorizadonumaembalagemadequadaparaevitar danosduranteotransporte.
-se

8.2Planodemanutenção

Paraassegurarumfuncionamentoseguroeável,execute asvericaçõesvisuaiseasoperaçõesdemanutenção seguintesregularmenteouprovidencieasuaexecuçãopor outrapessoa.
semanal mensal anual
Vericarapressão dospneus
Vericarseasrodas traseirasassentam corretamente
1659290-D61
x
x
postura
Vericaromecanismo dedobragem
Vericarosrodíziose asuaxação
Vericarparafusos
Vericarraios
Vericarostravões deestacionamento (mecanismoecabo)
Providenciara vericaçãodacadeira derodasporum técnicoqualicado
Vericaçãovisualgeral
1.Examineasuacadeiraderodasquantoapeçassoltas, ssurasououtrosdefeitos.
2.Sedetetaralgo,pareimediatamentedeutilizaracadeira derodasecontacteumfornecedorautorizado.
Vericarapressãodospneus
1.Veriqueapressãodospneus.Consulteasecção "Pneus"paraobtermaisinformações.
2.Enchaospneusàpressãonecessária.
3.Aomesmotempo,veriqueabandaderodagem.
4.Senecessário,substituaospneus.
semanal mensal anual
x
x
x
x
x
x
x
Page 62
Küschall®Compact
Vericarseasrodastraseirasassentamcorretamente
1.Certique-sedequeaesferadoeixoestáforadoseu recetor,vericando-avisualmente,epuxearodatraseira paravericarseoeixoremovívelestácorretamente assente.Arodanãodevesair .
2.Seasrodastraseirasnãoestiverembemengatadas,
Vericarosrodízioseasuaxação
1.Conrmequeosrodíziosgiramlivremente.
2.Empurrarepuxarnas3direcções(frenteetrás; esquerdaedireita;cimaebaixo)paraobservarsenão háfolgaemovimentoevericartambémsenãohá danosvisuais.
removaqualquersujidadeoudepósitos.Seoproblema persistir,providencieareinstalaçãodoseixosremovíveis porumtécnicoqualicado.
Vericarocintodepostura
1.Veriqueseocintodeposturaestáajustado corretamente.
AVISO!
–Oscintosdeposturafrouxosdevemser
ajustadosporumfornecedorautorizado.
–Oscintosdeposturadanicadosdevemser
substituídosporumtécnicoqualicado.
Fig.8-1
3.Removaqualquersujidadeoucabelosdosrolamentos
Vericaromecanismodedobragem
1.Veriqueseomecanismodedobrageméfácilde manusear.
dosrodízios.
4.Axaçãodosrodíziosdefeituosaougastadeveser substituídaporumtécnicoqualicado.
Vericarosparafusos
Osparafusospodemafrouxardevidoàutilizaçãointensiva.
1.Veriqueseosparafusosestãobemapertadosesem folga(noapoiodepés,nosrodízios,nacaixadorodízio, nacapadoassento,noslados,noencosto,nochassis, nomódulodoassento).
2.Apertetodososparafusossoltoscomotorque adequado.
621659290-D
Page 63
Manutenção
AVISO!
Sãoutilizadosparaváriasligaçõesparafusos eporcasdebloqueioautomáticoouadesivos debloqueioderosca.Seestestiveremsoltos, deverãosersubstituídospornovosparafusosou porcasdebloqueioautomático,oudeverãoser xadosutilizandonovoadesivodebloqueiode rosca.
–Asporcaseosparafusosdebloqueio
automáticodevemsersubstituídosporum técnicoqualicado.
Vericaratensãodosraios
Osraiosnãodevemestarsoltosnemtortos.
1.Osraiossoltostêmdeserapertadosporumtécnico qualicado.
2.Osraiospartidostêmdesersubstituídosporumtécnico qualicado.
Vericarostravõesdeestacionamento
1.Veriqueseostravõesdeestacionamentoestão posicionadoscorretamente.Seotravãoestiver posicionadocorretamente,ocalçodotravãobaixao pneualgunsmilímetrosquandootravãoéengatado.
2.Seconsiderarquearegulaçãonãoestácorreta, providencieoajustecorretodostravõesporumtécnico qualicado.
AVISO!
Ostravõesdeestacionamentotêmdeser
Vericaçãoapósumafortecolisãoouimpacto
AVISO!
Acadeiraderodaspodesofrerdanosinvisíveis emresultadodeumacolisãoouimpactoforte.
–Éessencialavericaçãodacadeiraderodas
porumtécnicoqualicadoapósumacolisão ouimpactoforte.
Reparaçãoousubstituiçãodeumtubointerno
1.Removaarodatraseiraesoltequalquerardotubo interno.
2.Afasteaparededopneudoaroutilizandoumaalavanca parapneusdebicicleta.Nãoutilizeobjetosaados,tal comoumachavedeparafusos,poispodemdanicar otubointerno.
3.Retireotubointernodopneu.
4.Repareotubointernoutilizandoumkitdereparação parabicicletasou,senecessário,substituaotubo.
5.Enchaotuboligeiramenteatécarredondo.
6.Insiraaválvulanoorifíciodaválvulanoaroecoloqueo tubonointeriordopneu(otubodevecartotalmente ajustadoaopneusemvincos).
7.Levanteaparededopneuporcimadoaro.Comece pertodaválvulaeutilizeumaalavancaparapneusde bicicleta.Aoefetuarestaoperação,veriquetodoo contornoparaassegurarqueotubointernonãoca presoentreopneueoaro.
8.Enchaopneuatéàpressãomáximadefuncionamento. Veriquesenãosainenhumardopneu.
novamentereguladosapósasubstituiçãodas rodastraseirasouaalteraçãodasuaposição.
1659290-D63
Page 64
Küschall®Compact
Peçassobressalentes
Todasaspeçassobressalentespodemserobtidas juntodeumfornecedorautorizadoInvacare.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.

8.3.2Intervalosdelimpeza

8.3Limpezaedesinfeção

8.3.1Informaçõesgeraisdesegurança

ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–T omeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–T odososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaos

8.3.3Limpeza

quaissãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos. Recomendamosumagentedelimpeza domésticonormal,comodetergentedaloiça, senãohouverespecicaçõesemcontrárionas instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente emfuncionamento.
641659290-D
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado, –antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocom
quaisqueruidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
AVISO!
–Oprodutonãotoleraalimpezaemmáquinas
automáticasnemautilizaçãodeequipamento delimpezadealtapressãoouvapor .
Page 65
Manutenção
AVISO!
Asujidade,aareiaeaáguadomarpodem danicarosrolamentoseaspeçasdeaçopodem enferrujarseasuperfícieestiverdanicada.
–Acadeiraderodassódeveráserexpostaa
areiaeaáguadomarduranteperíodosbreves edeveráserlimpaapóscadaidaàpraia.
–Seacadeiraderodasestiversuja,limpea
sujidadeassimquepossívelcomumpano húmidoesequecuidadosamente.
1.Removaqualquerequipamentoopcionalinstalado (apenasequipamentoopcionalquenãoexijaautilização deferramentas).
2.Limpeaspeçasindividuaisutilizandoumpanoouuma escovamacia,agentesdelimpezadomésticosnormais (pH=6-8)eáguamorna.
3.Enxagueaspeçascomáguaquente.
4.Sequebemaspeçascomumpanoseco.
Podeutilizarpolimentoparaautomóveisecera suavepararemoverabrasõeserestaurarobrilho nassuperfíciesdemetalpintadas.
Limparosestofos
Paralimparosestofos,consulteasinstruçõesnasetiquetas doassento,naalmofadaenacapadoencosto.

8.3.4Desinfeção

Acadeiraderodaspodeserdesinfetadaatravésdeaspersão oulimpezamanualcomdesinfetantestestadoseaprovados.
Pulverizeumprodutosuavedelimpezaedesinfeção (bactericidaefungicida)quecumpraasnormas EN1040/EN1276/EN1650esigaasinstruçõesdadas pelofabricante.
1.Limpetodasassuperfíciesgeralmenteacessíveiscom umpanomacioeumdesinfetantedomésticocomum.
2.Deixeoprodutosecaraoar.
Sepossível,sobreponhasempreastirasadesivas (aspeçasdeautoxação)durantealavagem,para reduziraacumulaçãodeaposeosnastiras adesivaseevitarqueproduzamdanosnotecido dosestofos.
1659290-D65
Page 66
Küschall®Compact

9Apósautilização

9.1Armazenamento

AVISO!
Risco de danos no produto
–Nãoarmazeneoprodutojuntoafontesde
calor.
–Nuncaarmazeneoutrosartigosemcimada
cadeiraderodas.
–Armazeneacadeiraderodasnointeriorenum
ambienteseco.
–Consulteaslimitaçõesdetemperaturana
secção11CaracterísticasTécnicas,página70.
Apósoarmazenamentodelongaduração(maisdequatro meses),acadeiraderodasdeveserinspecionadaem conformidadecomocapítulo8Manutenção,página61.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeo produto.

9.3Eliminação

Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraqueos diferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.

9.2Recondicionamento

Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador , executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Adaptaçãoaonovoutilizador
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteocapítulo8 Manutenção,página61eomanualdeassistênciapara esteproduto.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecido comoproduto.
661659290-D
Page 67

10Resoluçãodeproblemas

10.1Informaçõesdesegurança

Podesurgirfalhasemresultadodautilizaçãodiária,de ajustesoudasexigênciasvariáveisaqueacadeiraderodas ésubmetida.Atabelaabaixoindicacomoidenticare repararfalhas.
Algumasdasaçõeslistadastêmdeserefetuadaspor umtécnicoqualicado.Essasaçõessãoindicadas. Recomendamosquetodososajustessejamefetuadospor umtécnicoqualicado.
ATENÇÃO!
–Casoseapercebadeumafalhacomasua
cadeiraderodas,porexemplo,umamudança signicativanomanuseamento,paredeutilizar oseucadeiraderodasdeimediatoecontacte oseufornecedor.
Resoluçãodeproblemas
1659290-D67
Page 68
Küschall®Compact
10.2Identicaçãoereparaçãodefalhas
FalhaCausapossívelAção
Acadeiraderodasnãose deslocaemlinhareta
Acadeiraderodas inclina-separatráscom demasiadafacilidade
Pressãodopneuincorretanumaroda traseira
Umoumaisraiospartidos
Raiosapertadosdemodoirregular
Suportedorodízioalinhadoincorretamente
Osrolamentosdosrodíziosestãosujosou danicados
Asrodastraseirasestãoforadaguia
Osrodíziosnãoestãoajustadosàmesma altura
Asrodastraseirasestãomontadas demasiadoàfrente
Ângulodoencostodemasiadogrande
Ângulodoassentodemasiadogrande
Corrigirapressãodospneus,→11.3Pneus, página72.
Substituiro(s)raio(s)avariado(s),→técnico qualicado
Apertarosraiossoltos,→técnicoqualicado
Corrigiraposiçãoealinhamentodosuportedo rodízio,→técnicoqualicado
Limparousubstituirosrolamentos,→técnico qualicado
Mudaraguia,→técnicoqualicado
Posicionarosrodíziosdemodoatocarnochão aomesmotempo,→técnicoqualicado
Montarasrodastraseirasmaisatrás,→técnico qualicado
Reduziroângulodoencosto,→técnicoqualicado
Montaraplacadoadaptadormaisabaixono perllateral,→técnicoqualicado
Selecionarumaforquetadorodíziomaispequena, →técnicoqualicado
EixosremovíveissujosLimparoseixosremovíveis Nãoépossívelinserir oseixosremovíveis corretamente
681659290-D
EixosremovíveisdesalinhadosAjustaroseixosremovíveis,→técnicoqualicado
Page 69
FalhaCausapossívelAção
Ostravõesde estacionamentobloqueiam deformadecienteou assimétrica
Resistênciaderolamento muitoelevada
Pressãodopneuincorretaemumouambos
ospneustraseiros
Regulaçãodotravãodeestacionamento
incorreta
Pressãodospneustraseirosdemasiadobaixa
Pneufurado
RodastraseirasnãoparalelasAssegurarqueasrodastraseirasestãoparalelas,
Osrodíziososcilamquando sedeslocarapidamente
Poucatensãonoblocodeencaixedos
rodízios
RodíziogastoSubstituirorodízio,→técnicoqualicado
Orodízioestárígidoou
Osrolamentosestãosujosouavariados preso
Émuitodifícilabrira
Acapadoencostoestádemasiadoapertada cadeiraderodas
Resoluçãodeproblemas
Corrigirapressãodospneus,→11.3Pneus, página72.
Corrigiraregulaçãodotravãodeestacionamento, →técnicoqualicado
Corrigirapressãodopneuousubstituirotubono interiordopneu,→11.3Pneus,página72
→técnicoqualicado
Apertarligeiramenteaporcanoeixodoblocode encaixe,→técnicoqualicado
Limparousubstituirosrolamentos,→técnico qualicado
Desapertarumpoucoastirasadesivasdacapado encosto,→3.5Encosto,página18
1659290-D69
Page 70
Küschall®Compact

11CaracterísticasTécnicas

11.1Dimensõesepeso

Todasasdimensõeseespecicaçõesdepesodizemrespeito aumagamaalargadadacadeiraderodasnumaconguração standard.Adimensãoeopeso(baseadosnanormaISO 7176–1/5/7)podemseralteradosconsoanteasdiferentes congurações.
AVISO!
–Emalgumascongurações,asdimensões
globaisdacadeiraderodasquandoestaestá prontaautilizarexcedemoslimitesautorizados eoacessoàsviasdeevacuaçãodeemergência nãoépossível.
–Emalgumascongurações,acadeiraderodas
excedeadimensãorecomendadaparaviajar decomboionaUE.
701659290-D
Page 71
CaracterísticasTécnicas
Pesomáximodo utilizador
Profundidadedo
A
assento
B
Ângulodoencosto
Comprimentoda
C
secçãoinferiorda perna
Alturadoassento
D
atéaochãonaparte dianteira
Alturadoassento
E
atéaochãonaparte traseira
Alturadoencosto
F
Comprimentototal
G
comoapoiode pernas
Larguradoassento
H
Larguratotal
I
Larguratotal, encartada
130kg
320–500mm,em incrementosde20mm
82°/86°/90°/94°/98°/102°
200–510mm,em incrementosde10mm
370–530mm,em incrementosde10mm
370–500mm,em incrementosde10mm
300–510mm,em incrementosde15mm
Ângulodochassisde70°: aprox.870–1220mm Ângulodochassisde80°: aprox.850–1200mm
280–500mm,em incrementosde20mm
Larguradoassento+180mm
aprox.290mm
Comprimento dobrada
Alturatotal
J
Alturadobrada
Pesototal CompactSA: CompactFF:
Pesodapeçamais pesada CompactSA: CompactFF:
Larguradarotação
Raiodeviragem mínimo
Inclinaçãomáx.de segurança
Estabilidadeestática emdescidas
Estabilidadeestática emsubidas
Estabilidadeestática lateral
Ângulodoplanodo assento
Ângulodochassisde70°: aprox.870–1220mm Ângulodochassisde80°: aprox.850–1200mm
aprox.660–1060mm
aprox.660–1060mm
aprox.10.5kg aprox.9.6kg
aprox.7.8kg aprox.6.7kg
1420mm
950mm
20°
20°
0°–12°
1659290-D
71
Page 72
Küschall®Compact
Ângulodapernaà
100°/110°
superfíciedoassento
Distânciadoapoiode
120–280mm
braçoaoassento
Localizaçãofrontalda
220–330mm estruturadoapoio debraço
Diâmetrodoaro
450–590mm motor
Localizaçãohorizontal
aprox.–60até+90mm doeixo

11.2Pesomáximodaspeçasremovíveis

Pesomáximodaspeçasremovíveis
Peça:
Ânguloajustáveldoapoio depernascomalmofadada suportedegémeoseapoio depés
Apoiodebraço2,0kg
Rodatraseirasólidade 600mmde(24”)comaro motoreguardadosraios
Apoiodecabeça/Apoio depescoço/Apoiode bochechas
Pesomáximo:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
Suportelateral0,8kg
Almofadadoencosto2,0kg
Almofadadoassento1,9kg
Tabuleiro3,9kg

11.3Pneus

Apressãoidealdependedotipodepneu.
Atabelaabaixoservedeorientação.Casoopneuseja diferentedalistaabaixo,veriqueoladodopneu,pois muitasvezesapressãomáximaéindicadaaí.
Pneu
Pneude perl
Outros pneus
DiâmetroPressãomáx.
610mm(24”)
610mm(24”);
7bar700kPa
10bar1000kPa 635mm(25”); 660mm(26”)
Acompatibilidadedospneuslistadosacimadepende daconguraçãoe/oudomodelodacadeiraderodas.
Emcasodefuronumpneu,consulteum estabelecimentoadequado(porexemplo,uma ocinadereparaçãodebicicletasouumfornecedor debicicletas)paraqueotubosejasubstituídopor umapessoaqualicada.
101psi
145psi
72
1659290-D
Page 73
CaracterísticasTécnicas
Otamanhodopneuéindicadonaparedelateraldo pneu.Asubstituiçãocomospneusadequadosdeve serefetuadaporumtécnicoqualicado.
ATENÇÃO!
–Apressãodospneustemdeserigualem
ambasasrodasparaevitarummenorconforto nacondução,paramanterostravõesde estacionamentoafuncionarcorretamentee parafacilitarapropulsãodacadeiraderodas.

11.4Materiais

Oscomponentesutilizadosparafabricarascadeirasderodas Küschallsãoconstituídospelosseguintesmateriais:
Tubosdochassis
Tubosdoencosto
Suportescruzados
Capadoassento/Capado encosto
Punhos
Guardalateral/Guarda-lama
Forquetasdarodadianteira
Apoiodepernas
ApoiodepésFibradecarbonoouplástico
Alumínio
Alumínio
Alumínio
PA/PE/PVC
Alumínio/TPE
Fibradecarbonoouplástico
Alumínio
Alumínio
Peçasdesuporte/AcessóriosAço/Alumínio
Parafusosepinos
Aço
Todososmateriaisutilizadosestãoprotegidos contraacorrosão.Apenasutilizamosmateriaise componentesquecumpremadiretivaREACH.
Sistemasantirrouboededeteçãodemetal:em casosrarososmateriaisutilizadosnacadeirade rodaspodemativarsistemasantirrouboededeteção demetal.

11.5Condiçõesambientais

Armazenamento
etransporte Temperatura
Humidade relativa
Pressão atmosférica
Tenhaematençãoqueseumacadeiraderodastiver sidoguardadaabaixastemperaturastemdeser ajustadadeacordocomoindicadonocapítulo8 Manutenção,página61,antesdautilização.
-20°Ca40°C-5°Ca40°C
20%a90%a30°C,semcondensação
800hPaa1060hPa
Funcionamento
1659290-D73
Page 74
Notas
Page 75
Notas
Page 76
Portugal:
UKR P
InvacareLda RuaEstradaV elha,949 P-4465-784Leç Tel:(+351)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
adoBalio
1659290-D 2023-08-28
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
*1659290D*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...