Küppersbusch EKI9740.035F User Manual [fr]

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKI 9740.0-35F
226747 P31
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de trans­port. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économi­ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électroni­que.
Votre contribution à une élimination correcte de ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service de récupération des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée que pour la préparation des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne jamais utiliser l’appareil pour des applications non appropriées et toujours l’utiliser sous sur­veillance.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve­rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utili­sation, l’entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d’abord le chapitre «Que faire en cas d’anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d’intervention inu­tiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nou­veaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur infor­mation.
Sommaire
Consignes de sécurité........................................................... 35
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 35
Pour la table de cuisson........................................................ 35
Pour les personnes ............................................................... 35
Description de l’appareil ....................................................... 36
Commande par touches sensitives....................................... 36
Utilisation................................................................................ 37
La table de cuisson............................................................... 37
Détection des récipients ....................................................... 37
Limitation de la durée de fonctionnement ............................. 37
Autres fonctions .................................................................... 37
Protection en cas de surchauffe (induction).......................... 37
Vaisselle pour table de cuisson à induction.......................... 38
Conseils pour économiser de l’énergie................................. 38
Positions de cuisson ............................................................. 38
Indicateur de chaleur résiduelle............................................ 38
Utilisation des touches.......................................................... 39
Mettre en marche la table de cuisson et
la zone de cuisson ................................................................ 39
Arrêter la zone de cuisson .................................................... 39
Arrêter la table de cuisson .................................................... 39
Fonction STOP .................................................................... 39
Verrouillage .......................................................................... 40
Sécurité enfants ................................................................... 40
Arrêt automatique (minuterie) .............................................. 41
Minuterie (sablier) ................................................................ 41
Précuisson automatique ...................................................... 42
Fonction de maintien au chaud ............................................ 43
Position Power (zones de cuisson avec P).......................... 43
Powermanagement............................................................... 43
Nettoyage et entretien ........................................................... 44
Table de cuisson vitrocéramique .......................................... 44
Salissures résistantes........................................................... 44
34
Que faire en cas d’anomalie? ............................................... 45
Instructions de montage ....................................................... 46
Remarque ............................................................................. 46
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine ........................................................ 46
Ventilation............................................................................. 46
Montage................................................................................ 46
Raccordement électrique ...................................................... 48
Caractéristiques techniques.................................................. 48
Mise en service..................................................................... 48
Consignes de sécurité
F
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur.
• Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser sans surveillance!
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des réci­pients à vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être engagée!
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement avec la touche Moins et non uniquement par la détection du récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de l’huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau! Posez un couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toute­fois d’y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aus­sitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S’il n’est plus possible d’arrêter la table de cuisson (touches sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre ren­versé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiate­ment, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez pas d’objets métalliques (ustensiles de cuisine, couverts, …) sur la table à induction; ils pourraient devenir chauds. Risque de brûlures!
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déforma­bles.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention, risque de brûlures. Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnéti­sables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimenta­tion en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement d’un doigt. Ne posez jamais d’objets (tels que casseroles, tor­chons, etc.) sur les touches sensitives! Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensiti­ves, nous conseillons d’actionner la touche Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l’appareil s’arrête automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d’atteindre la table de cuisson, activer la sécurité enfants.
• N’utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y com­pris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de con­naissances, à moins qu’elles soient surveillées par une per­sonne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne, comment utiliser l’appareil. Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermi­ques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient donc de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline doivent s’assurer que la table à induction n’entrave pas le bon fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).
35
Description de l’appareil
F
D e s c r i p t i o n d e l ’ a p p a r e i l
Le décor peut être différent de celui illustré.
1. Zone de cuisson à induction avant gauche
2. Zone de cuisson à induction arrière gauche
3. Zone de cuisson à induction arrière droite
4. Zone de cuisson à induction avant droite
5. Bandeau de commande Touch-Control
6. Table de cuisson vitrocéramique
7. Touche Marche
8. Touche Arrêt
9. Touches de commande zone de cuisson avant droite
10. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique
11. Touche Moins (réduire)
12. Touche Plus (augmenter)
13. Affichage des positions de cuisson
14. Touche de verrouillage avec témoin
15. Touche Stop
16. Touche de verrouillage avec témoin
17. Touche Maintien au chaud avec témoin
18. Touches de commande de la minuterie
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche (7) / Touche Arrêt (8)
Ces touches permettent de mettre en marche et d’arrêter la table de cuisson dans sa totalité (interrupteur principal).
Touche Moins (11) / Touche Plus (12)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmen­tez.
La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (13)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H................ Chaleur résiduelle
P................ Position Power
.............. Détection des récipients
A................ Précuisson automatique
STOP ........ Fonction Stop
L ............... Sécurité enfants (Child-Lock)
.............. Fonction de maintien au chaud
Touche Power (14)
La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction.
Touche Stop (15)
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentané­ment à l’aide de la fonction STOP.
Touche de verrouillage (16)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche Maintien au chaud (17)
Maintenir au chaud plats et aliments
36
Utilisation
Utilisation
La table de cuisson
La surface de cuisson est composée d’une table de cuisson à induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitro­céramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n’est plus produite par un élément chauffant et transmise à l’aliment via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient par les courants d’induction.
Avantages de la table à induction
– une cuisine peu consommatrice d’énergie, grâce à la transmis-
sion directe de l’énergie au récipient (vaisselle adéquate en matériau(x) magnétisable(s) indispensable,
– sécurité accrue, l’énergie n’étant transmise que lorsque le réci-
pient est en place sur la zone de cuisson,
– transmission à haut rendement de l’énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole, – montée en température très rapide, – le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l’action du récipient, les aliments qui débor-
dent ne sont pas carbonisés, – réglage rapide et extrêmement précis de l’adduction d’énergie.
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un cligno­tant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson, la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et l’affi­chage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue, lors­que le récipient de cuisson est retiré; l’affichage de la position de cuisson indique un clignotant.
Si l’on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des réci­pients, la zone ne fournira que l’énergie correspondant à leur dia­mètre respectif.
Limites de la détection du récipient
Diamètre des zones de
cuisson (mm)
145 180 210 260
Diamètre minimum
du fond de la casserole
(mm)
90 120 135 170
F
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson à induction possède une limitation automati­que de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché, la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indiqué dans l’affichage.
L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionne­ment, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps de l’arrêt automatique est écoulé (p.ex.: arrêt automatique possi­ble à 99 minutes et en position de cuisson 9).
Position de cuisson
sélectionnée
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs tou­ches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas.
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet posé sur les touches sensitives.
Pour effacer le symbole , appuyez sur la même touche ou mettez en marche ou arrêtez la zone de cuisson.
Protection en cas de surchauffe (induction)
En cas d’utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut arriver que l’électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau de l’électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit automatiquement, si besoin est.
Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à tempé­rature ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la ventila­tion est certainement insuffisante. Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez l’encas­trement, le cas échéant.
Limitation de la durée de
fonctionnement en min.
120 520 402 318 260 212 170 139 113
90 10
37
Utilisation
F
Vaisselle pour table de cuisson à induction
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille suffisante.
N’utilisez que des récipients possédant un fond convenant à l’induction.
Récipients appropriés
Récipients en acier émaillé à fond épais
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou aluminium à fond spécial
Pour savoir si un récipient convient :
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre réci­pient porte bien la mention «compatible induction».
Test à l’aimant: Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S’il est attiré, vous pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque: Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peu­vent émettre des bruits pendant l’utilisation; ces bruits sont dus à la conception des récipients.
Récipients non
appropriés
Récipients en cuivre, acier inox, aluminium, verre réfractaire, bois, céramique ou terre cuite
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du fond; parfois les indications données par le fabricant corres­pondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est sou­vent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie, grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides pro­tègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient être endommagées par la surchauffe d’une casserole vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de cuisson dans les différentes positions.
Positions de
cuisson
Indiquée pour
Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les cas­seroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuis­son. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être engagée!
38
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9 P
Position Arrêt Fonction de maintien au chaud Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
Continuer la cuisson Continuer la cuisson de quantités impor-
tantes, terminer de rôtir de gros mor­ceaux de viande
Rôtir, préparer un roux Rôtir Démarrer la cuisson, saisir, rôtir Position Power
(puissance max.)
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de cha­leur résiduelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être chaude. Risque de brûlures!
Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en tem­pérature du récipient.
Utilisation
adapté à l’induction
F
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection
suivi
par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
sous 10 secondes
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson
1. Appuyez sur la
positions de cuisson indiquent 0. Un bref signal sonore retentit. La com­mande est prête à fonctionner.
2. Sélectionnez une position de cuisson avec la
. Avec la touche Plus, la position de cuisson 1 est activée, avec la touche Moins, la position de cuisson 9.
3. Posez, tout de suite après, un récipient de cuisson
par induction
son active la bobine d’inductance. Le récipient chauffe. Tant qu’il n’y a pas de casserole métallique posée sur la zone de cuisson, l’affichage alterne entre la zone de cuisson réglée et le symbole . Pour des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson est arrêtée automatiquement après 10 minutes. Respectez les indications données au chapitre «Détection automatique du récipient de cuisson».
touche Marche
sur la zone de cuisson. La détection du récipient de cuis-
jusqu’à ce que les affichages des
touche Plus
adapté à la cuisson
doit être
ou
Moins
,
Arrêter la zone de cuisson
4. a) Actionnez plusieurs fois la chage de la position de cuisson indique 0 ou b) actionnez une fois simultanément les La zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle position de cuisson ou c) en appuyant sur la arrêtée (toutes les zones de cuisson sont arrêtées).
touche Moins
touche Arrêt
jusqu’à ce que l’affi-
touches Moins
. Toute la table de cuisson est
et
Plus
.
Arrêter la table de cuisson
5. Appuyez sur la arrêtée, indépendamment de son réglage.
touche Arrêt
. La table de cuisson est complètement
Fonction STOP
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à décompter.
Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à 10 minutes. Ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée.
1. Les récipients de cuisson sont posés sur les zones de cuisson et les positions de cuisson souhaitées sont réglées.
2. Activez la tionnées, les lettres S-T-O-P s’allument successivement.
3. L’interruption sera terminée, lorsque d’abord la touche appuyée, puis ensuite la touche Marche/Arrêt). L’appui sur la deuxième touche doit être effectué dans les 10 secondes, sinon la table de cuisson s’arrête.
touche Stop
. A la place des positions de cuisson sélec-
STOP
sera
n’importe quelle autre touche
(à l’exception de
39
Utilisation
F
Verrouillage
Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Arrêt reste accessible pour cou­per la zone de cuisson.
1. Mettez en marche la table de cuisson.
Activer le verrouillage (pendant la cuisson)
2. Appuyez sur la diode au-dessus de la touche de verrouillage s’allume. La commande est bloquée.
Désactiver le verrouillage
3. Appuyez sur la tion. La diode au-dessus de la touche de verrouillage s’éteint.
Conseils!
• Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la table de cuisson est
arrêtée! Elle doit être d’abord désactivée avant de passer à la prochaine cuisson!
• En cas de coupure de courant, le verrouillage activé est supprimé, c’est-à-
dire, il est désactivé.
touche de verrouillage
touche de verrouillage
, afin d’activer la fonction. La
, afin de désactiver la fonc-
Sécurité enfants
La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en mar­che involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée.
Activer la sécurité enfants
1. Appuyez sur la marche.
2. Immédiatement après, appuyez simultanément sur la de la deuxième zone de cuisson et la zone de cuisson.
3. Ensuite, appuyez sur la son, afin d’activer la sécurité enfants. L’affichage des positions de cuis­son indique un L pour Child-Lock ; la commande est bloquée et la table de cuisson s’arrête.
Désactiver la sécurité enfants
4. Appuyez sur la
5. Immédiatement après, appuyez simultanément sur la de la deuxième zone de cuisson et la zone de cuisson.
6. Ensuite, appuyez sur la son, afin de désactiver la sécurité enfants. Le L disparaît.
Annuler la sécurité enfants pour une seule cuisson
Condition: La sécurité enfants a été activée suivant les indications données sous les points 1 à 3.
• Appuyez sur la
• Immédiatement après, appuyez simultanément sur la
la deuxième zone de cuisson et la de cuisson. Maintenant l’utilisateur peut mettre en fonctionnement la zone de cuisson. Une fois la table de cuisson arrêtée, la sécurité enfants est de nouveau activée (en marche).
touche Marche
touche Plus
touche Marche
touche Moins
touche Marche
pour mettre la table de cuisson en
touche Plus
touche Moins
de la deuxième zone de cuis-
.
touche Moins
de la troisième zone de cuis-
.
touche Moins
de la troisième
touche Plus
de la troisième
touche Plus
de la troisième zone
de
40
Remarque
En cas de coupure de courant, la sécurité enfants activée est supprimée, c’est-à-dire, elle est désactivée.
Utilisation
F
Arrêt automatique (minuterie)
L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis­son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes.
1. Mettez en marche la table de cuisson.
2. Mettez en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionnez la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
3. Appuyez simultanément sur la
de la minuterie
Continuez à appuyer sur les touches, jusqu’à ce que le témoin lumineux de la minuterie de la zone de cuisson souhaitée clignote. Important: les témoins lumineux des minuteries ne peuvent clignoter que lorsque les zones de cuisson ont été mises en marche au préalable (position de cuisson supérieure à 0).
4. Tout de suite après, entrez à l’aide des
de la minuterie
Avec la touche Plus, la valeur affichée commence à 01, avec la touche Moins à 30.
5. Pour programmer l’arrêt automatique d’une autre zone de cuisson, appuyez plusieurs fois simultanément sur la
che Moins de la minuterie
clignote pour la zone de cuisson souhaitée. Ensuite, réglez le temps sou­haité en appuyant sur la
6. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée. Un signal sonore retentit; il est limité dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Arrêt).
. Le point de disponibilité de l’arrêt automatique s’allume.
la durée de cuisson réglable entre 1 à 99 minutes.
touche Plus
jusqu’à ce que le témoin de la minuterie
touche Moins
et la
touches Moins
touche Plus
ou la
touche Plus
touche Moins
ou
Plus
et la
.
tou-
Témoin lumineux minuterie
Point de disponibilité arrêt automatique
Témoin lumineux minuterie (sablier)
Conseils!
• Pour contrôler le temps écoulé (arrêt automatique), appuyez plusieurs fois
simultanément sur la
terie
jusqu’à ce que le témoin de la minuterie clignote pour la zone de cuis-
son souhaitée. La valeur affichée peut être lue et modifiée.
• Pour désactiver l’arrêt automatique avant la fin de cuisson : sélectionnez la
zone de cuisson concernée (le témoin de la minuterie clignote) et réglez 00 à l’aide de la
touche Plus
touche Moins
et la
.
touche Moins de la minu-
Minuterie (sablier)
1. Mettez en marche la table de cuisson.
2. Appuyez plusieurs fois simultanément sur la
che Moins de la minuterie
clignote. La minutes.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit; celui-ci est limité dans le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Arrêt).
Remarque: La minuterie (sablier) reste activée, même quand la table à induction est arrê-
tée. Pour modifier le temps, mettre la table de cuisson en marche en appuyant sur la
touche Moins
touche Marche
jusqu’à ce que le témoin de la minuterie
ou
Plus
.
touche Plus
permet de régler le temps en
et la
tou-
41
Utilisation
F
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé­rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatique à la posi­tion plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (p.ex. pot au feu).
1. Mettez une zone de cuisson en marche.
2. Réglez la zone de cuisson sur position 9. Appuyez de nouveau sur la
touche Plus
tent en alternance (A et si aucun récipient n’a été posé).
3. Tout de suite après, sélectionnez la position souhaitée pour terminer la cuisson à l’aide de la de cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation. Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position de cuisson réduite.
pour activer la précuisson automatique. A et 9 cligno-
touche Moins
(position 1 à 8). A et la position
Position
de cuisson
sélectionnée
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Précuisson automatique
Temps (min:sec)
0:40
1:12 2:00 2:56 4:16 7:12 2:00 3:12
-
Conseils!
• Pendant la précuisson, la touche Plus permet d’augmenter la position
pour continuer la cuisson. En appuyant sur la touche Moins , la précuis­son automatique s’arrête.
• Si, après l’activation de la précuisson, la position 9 est maintenue pour ter-
miner la cuisson, la précuisson automatique est arrêtée automatiquement après 10 secondes et la cuisson continue sur position 9.
• Si une position de cuisson élevée ou la position Power est activée, la pré-
cuisson automatique peut éventuellement être arrêtée, car la puissance max. sera dépassée (voir Module Powermanagement).
42
Utilisation
F
Fonction de maintien au chaud
Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée avec une puissance réduite.
1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité de cuisson (p.ex. 3) est sélectionnée.
2. Appuyez sur la la touche clignote.
3. Ensuite, pour l’attribuer à l’une des zones de cuisson, appuyez sur la
touche Plus
apparaît sur l’affichage.
La diode au-dessus de la touche s’allume.
4. Pour couper la fonction, actionnez une fois la
La fonction de maintien au chaud est à disposition durant 120 minutes, ensuite la table de cuisson est arrêtée.
Position Power (zones de cuisson avec P)
La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis­son à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée à ébullition.
L’intensité Power travaille pendant 10 minutes, ensuite la puissance est auto­matiquement ramenée sur la position de cuisson 9.
touche Maintien au chaud
ou la
touche Moins
, le témoin au-dessus de
correspondante. Le symbole
touche Moins
(0).
Module (Powermanagement)
1. Ensuite, appuyez sur la Power. Le voyant de contrôle au-dessus de la touche clignote.
2. Ensuite, pour l’attribuer à l’une des zones de cuisson, appuyez sur la
touche Plus
L’affichage de la position de cuisson indique un P. La diode au-dessus de la touche s’allume.
3. Après 10 minutes, la position Power est automatiquement désactivée. Le P s’éteint et la zone de cuisson est ramenée automatiquement sur la position de cuisson 9.
Remarque: Pour couper prématurément l’intensité Power, actionnez la
.
ou la
touche Power
touche Moins
, afin d’activer la position
correspondante.
touche Moins
Powermanagement
A chaque fois, deux zones de cuisson forment, pour des raisons techniques, ensemble un module et disposent d’une puissance maximale.
Si cette plage de puissance est dépassée au moment de la mise en marche d’une position de cuisson élevée ou de la position Power, le Powermanage­ment réduit la position de cuisson de la zone de cuisson concernée du module.
Tout d’abord, l’affichage de cette zone de cuisson clignote; puis l’intensité de cuisson maximum possible sera indiquée de manière constante.
43
Nettoyage et entretien
F
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la
refroidir.
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile similaire!
touche Marche/Arrêt
ainsi évitée!
. Une mise en marche involontaire sera
Table de cuisson vitrocéramique
Important!
comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalli­ques, laine d’acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
1.
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuis­son avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de pro­duit à vaisselle.
Entretien hebdomadaire
2.
Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spé­cial vitrocéramique du commerce. Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant. Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application, un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant. Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peu­vent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de produit nettoyant, afin d’éviter toute réaction agressive à la mise en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitro­céramique.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
Salissures résistantes
Des
salissures importantes
taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes indiquées au paragraphe 2.
Des
restes alimentaires débordés
pés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Enlevez immédiatement du fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocérami­que. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indi­cations données au paragraphe 2.
Les
grains de sable
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la pro­preté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains de sable.
Un
changement de couleur
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une altération du matériau mais de restes calcinés qui n’ont pas été enlevés.
Des
zones brillantes
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas échéant. L’utilisation de produits nettoyants agressifs et de cas­seroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des taches sombres se forment.
tombés sur la table de cuisson pendant
se produisent par le frottement du fond de
et taches (taches de calcaire,
doivent d’abord être détrem-
sucre caramélisé
de la zone de cuisson n’a pas
et du plastique
44
Que faire en cas d’anomalie?
F
Que faire en cas d’anomalie?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dom­mage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez tou­jours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service Après-Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l’aide de la notice d’utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vous­même des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
Contactez un Service Après-Vente technique ou un installateur électricien!
La table de cuisson à induction ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
• Avez-vous bien branché le cordon électrique ?
• Les touches sensitives sont verrouillées, c’est-à-dire, la diode
disjoncté?
au-dessus de la touche de verrouillage s’allume ?
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit.
Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles de cuisine ou d’autres objets. Remède: nettoyer la surface ou enlever l’objet. Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche et met­tre en marche et arrêter la table de cuisson.
Le code d’erreur E2 s’affiche ?
L’électronique a trop chauffée. Vérifiez l’encastrement de la table de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière. Voir chapitre 1 Protection en cas de surchauffe.
Le code d’erreur U400 s’affiche?
La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La com­mande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore retentit en con­tinu. Raccorder la bonne tension de secteur.
Un code d’erreur (ERxx ou Ex) s’affiche ?
Il s’agit d’un défaut technique. Contactez le Service Après-Vente.
Le symbole de casserole s’affiche?
Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend la mise en place de la casserole adaptée (détection automatique du réci­pient de cuisson). C’est seulement à ce moment que la puis­sance sera affichée
• Les touches sensitives sont verrouillées (sécurité enfants), c’est-à-dire, un L s’affiche?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
• De la vaisselle inadaptée est utilisée? Voir chapitre «Vaisselle pour table de cuisson à induction».
Le symbole de casserole continue à s’afficher, bien qu’un récipient de cuisson a été posé sur la plaque?
La casserole n’est pas adaptée à l’induction ou son diamètre est insuffisant.
Les récipients de cuisson utilisés produisent des bruits?
Il s’agit d’un phénomène technique ; il n’y a aucun risque pour la table de cuisson à induction, ni pour le récipient.
La ventilation continue à fonctionner après l’arrêt de l’appareil?
Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l’électronique.
La table de cuisson produit des bruits (clics ou craquements)?
Il s’agit d’un phénomène technique qui ne peut être évité.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domes­tique et appelez le Service Après-Vente.
45
Instructions de montage
Instructions de montag e
Remarque
La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uni­quement selon les instructions de cette notice: En cas de non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité !
Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles avoisinants doivent résister à la chaleur (>75°C). Les placages et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se déformer.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l’appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autori­sée, à condition de respecter les distances minimum indiquées sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute, veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40 mm. La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de tra­vail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage (films plastiques, Polystyrène, clous, etc.) ; celui-ci peut représenter une source de danger. Les petites pièces risquent d’être ava­lées et les films plastiques peuvent provoquer l’étouffement.
Ventilation
• L’écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de cuisine ou les appareils encastrés doit être suffisant, afin d’assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
• Si la puissance d’une zone de cuisson est souvent réduite ou coupée de manière automatique (cf. le chapitre «Protection contre la surchauffe»), le refroidissement est vraisemblable­ment insuffisant. Dans ce cas, il est recommandé d’ouvrir la paroi arrière de l’armoire basse dans la zone de la découpe de la table de cuisson, ainsi que de retirer la traverse frontale du meuble sur toute la largeur de la table de cuisson afin d’amé­liorer la circulation de l’air.
F
Montage
Renseignements importants
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi­vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra la table de cuisson.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d’un four sans ventilation tan­gentielle.
• N’utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
• Lors du montage d’un tiroir, il convient de veiller à ce qu’aucun objet pointu ne soit rangé dans ce tiroir. Ces objets pourraient se coincer sous la face inférieure de la table de cuisson et blo­quer le tiroir.
• Si une étagère intermédiaire se trouve sous la table de cuis­son, l’écart minimum avec la face inférieure de la table de cuis­son doit être de 20 mm afin d’assurer une ventilation suffisante de la table de cuisson.
• Le montage de la table de cuisson au-dessus d’appareils de réfrigération, de lave-vaisselle ainsi que de lave-linge et de sèche-linge est interdit.
• Pour éviter tout risque d’inflammation, ne déposez ou installez jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou non résistants à la chaleur sous ou à proximité de la table de cuisson.
Joint d’étanchéité
Avant l’encastrement, le joint d’étanchéité doit être mis en place.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électri­ques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d’une table de cuisson en vitrocérami­que dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de tra­vail étanchée à l’aide de matériau d’étanchement en plastique (mastique).
Ne collez jamais la table de cuisson avec du silicone!
• démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus possible sans endommagement.
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défon­ceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour éviter toute pénétration d’humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma. La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale et plane. Toute tension risque d’entraîner la rupture de la surface vitrocéramique. Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
Un
46
Instructions de montage
F
Dimensions en mm
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le plan de travail et ajustez-la.
• En passant par le bas, fixez les languettes à l’aide de vis dans les trous de fixation prévus à cet effet; ajustez la plaque et ser­rez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et avec un tournevis; n’utilisez pas un appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épaisseur, veillez à la bonne position de la languette. Pour le bon équilibre, utilisez une vis métrique (A) au niveau de la languette.
Important! Veillez à poser la table de cuisson en vitrocérame parfaite-
ment à plat; une légère inclinaison ou un appui non uni­forme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux meubles attenants Dimension du fraisage Dimensions hors tout de la table de cuisson Passage du câble à l’arrière Hauteur d’encastrement
47
Instructions de montage
F
Raccordement électrique
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des com­pagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l’appareil, prévoyez un dispositif per­mettant d’isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de cou­pure d’au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs de séparation adéquats. Lors de l’installation et des travaux de réparation, utilisez l’un de ces dispositifs pour mettre l’appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la traction qu’après les câbles conducteurs d’électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l’espace en dessous de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à celle de l’étiquette.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l’appareil.
• Attention! Un mauvais raccordement peut provoquer la destruction de l’électronique de puissance.
Caractéristiques techniques
Dimensions - Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 50 x 900 x 350
Zones de cuisson
gauche . . . . . . . . . . . . Ø cm / kW
centre arrière . . . . . . . Ø cm / kW
centre avant . . . . . . . . Ø cm / kW
droite. . . . . . . . . . . . . . Ø cm / kW
Table de cuisson Puissance connectée
Tension secteur. . . . . . . . . . . . . . . 380-415V 2N~, 50-60 Hz
Tension nominale des composants. 220 - 240V
* Puissance, la position Power étant activée
globale . . . kW 7,4
21/ 2,3 (3,2)* 14,5/1,4 (1,8)* 14,5/1,4 (1,8)* 21/ 2,3 (3,2)*
Mise en service
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un auto-test de l’élément de commande est effectué et un message destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Important! Lors du branchement, veiller à ce qu’aucun objet ne soit posé sur les touches sensitives du Touch-Control !
Appareil livré avec cordon d’alimentation
• La table de cuisson est équipée en usine d’un cordon électri­que thermorésistant.
• Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électri­que, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise électrique.
• Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial neuf. Pour éviter tout danger, le cordon ne peut être remplacé que par le fabricant ou par son Service Après Vente.
Possibilités de branchement
noir
blanc
bleu
vert-jaune
brun
vert-jaune
noir
blanc
bleu
vert-jaune
vert-jaune
brun
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis l’essuyez bien avec un linge propre et sec.
noir
brun
* Attention! Branchement spécifique ** Cette variante de branchement n’est pas agréée par le SEV Suisse.
48
bleu
blanc
vert-jaune
noir
vert-jaune
220 - 240 V 3~ !
brun
bleu
blanc
vert-jaune
vert-jaune
Loading...