BEDIENUNGSANWEISUNG
Montageanweisungen
for USE
and installation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EN |
DE |
FR |
NL |
|
|
IT |
SV NO |
FI |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DD984W 50.00S. |
||
RUEN |
DEET |
FRLV |
NLLT |
UKES |
HUPT |
CZIT |
SVK |
|
|
||||
FI |
DA |
RU |
ET |
LV |
LT |
UK |
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read |
and installation |
instructions |
installation |
of the |
starting to use it. |
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch
EN |
USER MANUAL.............................................................................................................................. |
4 |
DE |
GEBRAUCHSANLEITUNG........................................................................................................... |
10 |
FR |
MANUEL D’UTILISATION............................................................................................................. |
16 |
NL |
GEBRUIKSAANWIJZING............................................................................................................. |
22 |
ES |
MANUAL DE USO........................................................................................................................ |
28 |
PT |
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO............................................................................ |
34 |
|
DI USO....................................................................................................................... |
40 |
|
ANVÄNDNINGSHANDBOK.......................................................................................................... |
46 |
|
.................................................................................................................... |
52 |
|
.......................................................................................................................... |
57 |
DA |
BRUGSVEJLEDNING................................................................................................................... |
62 |
RU |
РУКОВОДСТВО ПО ....................................................................................... |
68 |
ET |
KASUTUSJUHEND....................................................................................................................... |
74 |
LV |
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA............................................................................................................ |
80 |
LT |
NAUDOTOJO VADOVAS.............................................................................................................. |
85 |
UK |
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ................................................................................................... |
91 |
HU |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ............................................................................................................ |
97 |
SAFETY
INFORMATION
your safety and correct operation of the appliance,
read this manual |
|
installation and |
the |
keep these instructions |
appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done
technician
• The manufacturer not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
•The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm
(some |
be installed |
at a |
please refer |
to the |
on working |
dimensions |
installation). |
•Iftheinstructionsforinstallation of the gas hob specify greater distance, this must be respected.
•Check that the mains voltage corresponds to that indicated
on |
plate fixed to the |
• Means |
hood. |
disconnection must |
be incorporated in the wiring in accordance wiring rules.
•For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees |
earthing. |
• Connect |
extractor to the |
exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm.
The route of the flue must be as short as possible.
• Regulations |
concerning |
the |
discharge |
air have to |
be |
fulfilled |
the extractor |
|
• Do |
||
hood |
ducts carrying |
|
combustion |
fumes (boilers, |
fireplaces, etc.).
•If the extractor is used conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances),asufficientdegree
mustbeguaranteed in order to prevent of exhaust gas.
When the cooker hood in conjunction with suppliedwithenergy
electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes drawnbackintotheroom
cooker hood.
must not be discharged into a flue that is used for exhausting from appliances or other fuels.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent.
Connect the plug to a socket
complying with |
current |
regulations, |
in an |
4
place.
regards to the technical safety measures to be adopted for fume discharging
it is important to |
the |
the regulations |
|
local authorities. |
|
WARNING:Beforeinstalling the Hood, remove the
protective films.
• Useonlyscrewsandsmall parts supplied with the hood.
WARNING:Failuretoinstall
the screws |
device |
in accordance |
these |
instructions |
result in |
electrical hazards. |
|
•Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses…).
•Do not flambè under the range hood;
• This |
be used by |
children |
8 years and |
aboveandpersonswithreduced physical, sensory or mental capabilitiesorlackofexperience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the |
in a safe way |
and |
the hazards |
with |
shallnotplay |
the appliance. Cleaning |
andusermaintenance be made by children supervision.
• Children should be supervised
to ensure |
do not play |
with the |
|
•The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless have been given
instruction.
parts may become hot when used with cooking appliances.
•Cleanand/orreplacethe
after the specified time period
(Fire hazard). See paragraph Care and Cleaning.
•shall be adequate
oftheroomwhenthe is used at the same
time as appliances or other fuels (not appliances that only
the air back into the room).
• The symbol on the product or on its packaging indicates product may not be as household waste. it shall be handed over
to the applicable collection point
for the recycling |
. |
||
and |
electronic |
||
By |
ensuring |
is |
|
disposed |
of correctly, |
you |
|
will |
help |
prevent potential |
|
negative |
consequences |
for |
the environment and human health, which could otherwise be caused inappropriate
5
handling of this product. detailed information recycling of this product, please contact your local city
office, your |
|
disposal service |
the |
where you |
|
product. |
|
•This suction Hood can be used in combination with a Gas hob with the following characteristics:
• Total maximum |
.4kW. |
|||
• 5burnersas |
|
figure. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,6 kW |
|
1,9 kW |
|
|
|
5 kW |
|
|
|
1 kW |
|
1,9 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Total |
|
power 11.5kW. |
||
• 5burners |
|
inthefigure. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,75 kW |
|
1,75 kW |
|
|
|
5 kW |
|
|
|
3 kW |
|
1 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Total |
|
power 16.6kW. |
||
• 4 |
showninthefigure. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,8 kW |
|
4,6 kW |
|
|
4,6 kW |
|
4,6 kW |
|
|
|
|
|
|
• Total |
|
17.7kW. |
• 5burners |
|
thefigure. |
3 kW |
3,8 kW |
3 kW |
4,9 kW |
3 kW |
|
the
appliance Risk of injury!
Risk of jamming
retractingandextending appliance. Never reach into the moving area of the appliance while it is being
orextended.Keep at a safe distance.
2. USE
•The extractor hood has been exclusively for domestic eliminate kitchen smells.
•Never use the hood for purposes other than those for which it has been
.
leave high naked flames under when it is in operation.
the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not |
sides. |
• Deep fat fryers must |
|
monitored during |
oil |
can burst into flames |
|
3.CARE AND CLEANING
-Thesponge-likepartofthefiltercanbe washedinthedishwasheratleastonce every 4 months, or more frequently if use is particularly intense. Operation is guaranteed for up to a maximum
6
washes, after which it must be
(W).
-The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z).
•Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
7
CONTROLS
On initial start-up the board recognises |
. |
Recognition is signalled on the display |
G flashes and the panel shuts down. |
Wait 10s. to allow the control board |
before accessing the commands. |
|
|
Button Function |
Led |
The button only works when the door is open.
A Press Briefly = Turns the Lights On/Off at maximum intensity.
Press and hold for 2 Seconds = Turns the Courtesy Lights On/Off.
|
Only works with the Door Open. |
|
Button for the set Speed are lit. |
|
|
Press briefly =Activates/Deactivates Delay mode, causing automatic shutdown |
|
||
|
oftheMotorandtheLightingsystemfromanyspeedwitha30’delay.Itisdisabled |
|
||
|
by pressing the same button again, turning the motor off or closing the door. |
|
||
|
Warning! This mode does not work if INTENSIVE mode has been activated first. |
|
||
|
Works both with the |
|
Fixed LED button: |
|
B |
Press and hold for |
alarm triggered the Filter Alarm |
Indicatestheneedtowashthemetal |
|
is Reset, all leds |
indications are only visible when the |
The alarm is triggered after the Hood has been in |
||
|
||||
|
motor is turned off. |
|
operation for 100 working hours. |
|
|
|
|
Flashing LED button: |
|
|
|
|
Indicatestheneedtochangetheactivatedcharcoal |
|
|
|
|
and also to wash the metal grease filters. |
|
|
|
|
is triggered after the Hood has been in |
|
|
|
|
for 200 working hours. |
|
|
Only works with the Door Open. |
|
LED button C+G. |
|
|
Press briefly =Activates speed four. |
|
|
|
|
Only works with the Door Open. |
|
Flashing LED button C. |
CPress and hold for 2 seconds = Enables/Disables the Intensive speed. This Fixed LED button G. speed is timed to run for 6 minutes. At the end of this time the system will return
|
to the speed set previously. |
|
|
|
|
|
It is |
same button again, turning the motor off or closing |
|
|
|
|
the door |
|
|
|
|
D |
Only |
|
|
Fixed LED button D+G. |
|
Activates |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Only |
|
|
Fixed LED button E+G. |
|
E |
Activates/Deactivates speed two. |
|
|
|
|
Works both with Door Closed and Open with Motor + |
|
AlltheLEDbuttonsflashtwice.DuringtheLockthe |
|||
|
|
||||
|
Press and hold for 4 Seconds = Enables/disables the |
|
LED buttons light up in sequence. |
|
|
|
Only works with the Door Open. |
|
Fixed LED button F+G. |
|
|
|
Press briefly =Activates/Deactivates speed one. |
|
|
|
|
F |
Door Open or Closed |
|
LED button B flashes twice = Activated Charcoal |
||
Press and hold for 2 Seconds = Enables/Disables the Activated Charcoal Filter |
filterAlarmActivated. |
|
|||
|
|
||||
|
Alarm with the Motor turned off and no FilterAlarm triggered. |
|
LED button B |
Charcoal |
|
|
|
|
|
filterAlarm Deactivated |
|
|
|
Motor off. |
|
LED button goes |
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
LED button G + F |
control |
|
Seconds with Motor and Lights Off = Enables/Disables the |
Enabled. |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
LED button G + F flashes once = Remote control |
|
|
|
|
|
Disabled. |
|
|
Door Open |
|
|
- |
|
|
Press briefly = Closes the Door + Lights |
|
|
|
|
H |
Door Closed |
|
|
|
|
|
Press briefly = Opens the Door + Lights |
|
|
|
|
|
Warning: If the Door remains partially open |
the Button to |
|
|
|
|
complete the opening or closing cycle. |
|
|
|
8
CONTROL (OPTIONAL)
can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not
• Do not place the near heat sources.
•Do not discard the
waste, they must be put into the specific containers.
6. LIGHTING
•For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”).
9
SICHERHEITSINFORMA-
|
|
Zu Ihrer eigenen Sicherheit |
|
|
|
und für die |
- |
on des Gerätes |
bitte |
||
diese Betriebsanleitung |
- |
merksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie
dieses an Dritte |
weitergeben |
oder übertragen |
wichtig, |
dass der Benutzer |
Betriebs- |
und Sicherheitsmerkmale des Gerätes kennt.
|
Die Kabel müssen von ei- |
|
|
nem |
zuständigen Fach- |
|
||
|
mann angeschlossen wer- |
|
|
den. |
haftet nicht für |
• Der |
||
etwaige |
die durch |
|
eine |
Installation |
oder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten.
•Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab
zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch installiert werden;
siehe |
Installation). |
• |
Installationsanwei- |
sungen des gasbetriebenen Kochfelds einen
Abstand als oben vorsehen, ist dies zu sichtigen.
• Sicherstellen, |
die Netz- |
spannung |
dem Typen- |
schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube angebracht.
• Trennvorrichtungen müssen
in der |
Anlage gemäß |
Normen |
Verkabelungssy- |
steme |
werden. |
• Für |
Klasse I sicher- |
stellen,dassdasVersorgungs netz des Gebäudes geerdet ist.
•Die Abzugshaube an SchornsteinmiteinemRohrmit Mindestdurchmesser von 120
anschließen. Der Verlauf Rauchabzugs muss so
möglich sein.
•Alle gesetzlichen im Bereich Abluft
•DieAbzugshaube darf
einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Kaminen, usw.).
die Abzugshaube mit verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind
(z.B. Gasgeräte), |
im |
Raum für eine |
|
Belüftung |
|
damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der UnterdruckimRaum0,04mbar nicht damit die
10
nicht wieder angewerden.
darf nicht durch einen Kanalabgelassen werden,der alsRauchabzug
oder Geräte die mit anderen
betrieben werden.
•Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechnikerersetzt werden.
• Den Stecker |
den |
einschlägigen |
|
entsprechende |
|
Steckdose stecken. |
|
•Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten
Bevor die Haube wird, die Schutzfolien abziehen.
•Nur für die Abzugshaube ge eignete Schrauben und Klein teile verwenden.
WARNUNG: Die mangelndeVerwendungvonSchrauBefestigungselegemäß der vorlieAnleitung kann zu
Stromschlaggefahr führen.
•Nicht direkt mit optischen strumenten (Fernglas, usw.) in das Licht schauen
•Auf keinen Fall unter der Hau-
be |
könnte |
ein Brand |
. |
•Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder
sensorischen Fähigkeiten
oder |
Erfahrung und/ |
oder |
Wissen benutzt |
werden, |
vorausgesetzt, sie |
werden aufmerksam beaufsichtigtoder überden sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundenen eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer
ReinigungsWartungsarbeiten dürfen Kindern ausgeführt
werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden
•Kinder müssen
werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
Gerät darf nicht von (einschließlich mit beschränkten
geistigen, physischen oder
sensorischen
oder mangels und/ oder mangels
werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten
11
werden.
Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu reinigen und/oder (Brandgefahr).
Wartung und
•Wenn dieAbzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere
Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt
nicht für |
Luft |
in den Raum |
. |
• Schutzschild |
Rissbildung |
ersetzen. Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
Weitere InformaRecycling dieses können bei der
zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler,
Gerät verkauft hat, werden.
12
• Diese |
|
kann in |
Kombination |
einer gasbe- |
|
triebenen |
Kochstelle mit den |
|
folgenden |
Merkmalen einge- |
setzt werden:
•Max. Leistung 12,4 kW
•5 Flammen, wie abgebildet.
|
1,9 kW |
1 kW |
1,9 kW |
|
•Max. Leistung 11,5 kW
•5 Flammen, wie abgebildet.
1,75 kW
5 kW
3 kW
•Max. Leistung 16,6 kW
•4 Flammen, wie abgebildet.
2,8 kW |
4,6 kW |
4,6 kW
•Max. Leistung 17,7 kW
•5 Flammen, wie abgebildet.
3,8 kW |
3 kW |
4,9 kW |
3 kW |
Montage/Demontage des Geräts Verletzungsgefahr!
Quetschgefahr bei
Montage und Demontage des Geräts. Bei der Montage
des Geräts niemand
Handhabungsbereich aufhalten. Kinder in einem Sicherheitsabstand halten.
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde ausschließlich
für den |
entwickelt, |
um |
beseitigen. |
• Die |
für die ihr |
zugedachten |
benutzt werden. |
•Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen.
•Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.
•Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: sich entzünden.
3.
UND WARTUNG
-Der poröse Teil des Filters destens alle 4 Monate oder intensivem Gebrauch auch Spülmaschine gewaschen werden,
zwarbiszu5Mal,bevorerausgewechselt
werden |
- Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder
bei |
öfterzureinigen |
und |
Spülmaschine |
gespült |
. |
|
|
•Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel
13
BEDIENELEMENTE
Beim ersten Einschalten erkennt die Karte die Netzfrequenz. |
|
||
Der Erkennungsvorgang wird auf dem |
blinkende Led G angezeigt, und das Panel schließt. |
||
Warten Sie 10s, sodass die Steuerkarte |
durchführen kann, bevor Sie auf die Bedienelemente zugreifen. |
||
|
|
|
|
Taste |
Funktion |
|
LED Taste |
|
|
|
|
|
Die Taste funktioniert nur bei geöffneter Klappe. |
- |
|
A |
Kurzes Drücken: schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. |
eingeschaltet. |
|
|
2 Sekunden langes Drücken: schaltet die Notbeleuchtung ein/aus. |
eingeschaltet. |
|
|
Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. |
|
B + Taste der eingestellten |
|
Kurzes Drücken: aktiviert/deaktiviert die Funktion Delay, das automatische |
|
|
|
Abschalten von Motor und Beleuchtung mit einer Verzögerung von 30’, von |
|
|
|
jeder Geschwindigkeitsstufe aus. Wird durch Drücken derselben Taste, |
|
|
|
Abstellen des Motors oder Schließen der Klappe deaktiviert. |
|
|
|
Achtung!DieBetriebsartfunktioniertnicht,wennzuvorINTENSIVaktiviertwurde. |
|
|
B |
Funktioniert bei |
Klappe. |
LED Taste bleibend eingeschaltet: |
2 Sekunden langes |
Filteralarm erfolgt ein |
Zeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen |
|
|
Reset des Filteralarms, |
Derlei Anzeigen sind nur bei |
müssen. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Be- |
|
abgestelltem Motor |
|
triebsstunden derAbzugshaube ausgelöst. |
|
|
|
LED Taste blinkt: |
|
|
|
Zeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgewechselt und |
|
|
|
gewaschen werden müssen. Dieser |
|
|
|
nach 200 effektiven Betriebsstunden der |
|
|
|
ausgelöst. |
|
Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. |
|
bleibend eingeschaltet. |
|
Kurzes Drücken: Schaltet die vierte Betriebsgeschwindigkeit ein |
|
|
|
Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. |
|
LED C Taste blinkt |
C2SekundenlangesDrücken:Aktiviert/deaktiviertdieIntensivgeschwindigkeit. LED G Taste bleibend eingeschaltet. Diese Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten zeitgeregelt. Nach Ablauf dieser
Zeit kehrt das System zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.
|
Wird |
Taste,Abstellen des Motors oder Schließen |
|
|
|
der |
|
|
|
D |
Funktioniert |
Klappe. |
LED D+G Taste bleibend eingeschaltet. |
|
Schaltet |
ein. |
|
||
|
|
|||
|
Funktioniert |
Klappe |
LED E+G Taste bleibend eingeschaltet. |
|
E |
Schaltet die zweite Betriebsgeschwindigkeit ein. |
|
||
Funktioniert bei geschlossener und geöffneter Klappe |
Tasten blinken 2 Mal. Während der Tastatursperre |
|||
|
leuchtung = Off. |
|
sich die LED Tasten sequentiell ein. |
|
|
4 Sekunden langes Drücken:Aktiviert/deaktiviert die |
|
||
|
Funktioniert nur bei geöffneter Klappe. |
F+G Taste bleibend eingeschaltet |
||
|
Kurzes Drücken: Schaltet die erste Betriebsgeschwindigkeit |
|
||
F |
Klappe geöffnet oder geschlossen |
2 Mal Blinken LED Taste B: Alarm der Aktivkohlefilter |
||
2SekundenlangesDrücken:Aktiviert/deaktiviertdenAlarmderAktivkohlefilter |
aktiviert. |
|||
|
||||
|
bei abgestelltem Motor und ohne vorliegende Filteralarme. |
1 Mal Blinken LED Taste |
||
|
|
|
deaktiviert. |
|
|
|
des Motors |
Ausschalten der LED |
|
|
|
|
||
G |
|
geschlossen |
2 Mal Blinken der LED Tasten G + F: Fernbedienung |
|
|
Drücken bei Motor und Beleuchtung Off: Aktiviert/ |
aktiviert. |
||
|
|
|||
|
deaktiviert die Fernbedienung. |
1 Mal Blinken der LED Tasten G + F: Fernbedienung |
||
|
|
|
deaktiviert. |
|
|
Kurzes Drücken: |
|
- |
|
|
Klappe geöffnet: Schließt Klappe + Beleuchtung |
|
HKurzes Drücken:
Klappe geschlossen: Öffnet Klappe + Beleuchtung
Achtung: Falls die Klappe aus irgendeinem Grund teilweise offen ist, wird bei Drücken der Zyklus für Öffnen oder Schließen beendet.
14
FERNBEDIENUNG
kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom Typ CR2032
(nicht mitgeliefert) versorgt |
bedient |
werden. |
|
• Die Fernbedienung |
Nähe |
von Wärmequellen |
|
•Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen.
6. BELEUCHTUNG
LED-Strahler
•Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
15
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
votre sécurité et pour garantir le fonctionnement
correct de l’appareil, |
lire |
attentivement ce |
en |
d’installer et de |
|
fonction l’appareil. |
Toujours |
conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent
toutes les |
de |
fonctionnement |
sécurité |
de l’appareil. |
|
La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.
•En aucun cas le fabricant ne peutêtretenupourresponsable d’éventuels dommages dus
à une |
ou à une |
utilisation |
. |
•Ladistancedesécuritéminimum entre le plan de cuisson et hotte aspirante est de 650 mm
(certains modèles peuvent
être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe
concernant |
dimensions de |
l’installation). |
|
• Si |
d’installation |
du |
cuisson à gaz |
spécifient |
une |
supérieure à celle indiquée dessus,veuillezimpérativement en tenir compte.
• Assurez-vous que la tension
du secteur |
à celle |
indiquée |
plaque des |
caractéristiques apposée à |
|
l’intérieur de la hotte. |
|
• Lesdispositifsdesectionnement |
|
doivent être |
montés dans |
l’installationfixeconformément |
|
aux |
les systèmes |
de |
de Classe |
• Pour |
|
I, s’assurer |
l’installation |
électrique de |
votre intérieur |
dispose d’une mise à la adéquate.
•Reliezl’aspirateurduconduit cheminée avec un tube ayant un diamètre minimum de 120
parcours des fumées plus court possible.
•toutes les normes concernantl’évacuation
•Ne reliez pas la hotte aux conduits de
qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chaudières, de cheminées,
utilisez |
l’aspirateur |
|
même temps que des |
||
appareils non |
électriques |
|
(par ex. fonctionnant |
gaz), |
|
veillez à ce que |
|
soit |
adéquatement |
|
afin |
d’empêcher le retour du flux des gaz d’évacuation. Si vous utilisez la hotte de cuisine en mêmetempsquedesappareils non alimentés à l’électricité, la pressionnégativedanslapièce nedoitpas mbar,
16
d’éviter que les fumées réaspiréesdanslapièce trouve la hotte.
•Ne pas évacuer l’air à travers une conduite
l’évacuation des |
des |
appareils de |
|
alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service après-vente
• Branchez la |
prise |
conforme |
en |
vigueur et dans une position |
|
accessible. |
|
• En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées,
veuillez |
conformer |
s c r u p |
e n t a u x |
règlements |
par les |
autorités |
|
AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer les
films de protection.
• Utilisez exclusivement des vis et des petites fournitures du type pour la hotte.
: toute de vis et de dispositifs de fixation non
conformesàces peut entraîner des de décharges
• Ne pas observer directement
avec instruments optiques lentilles grossissantes...).
•Ne flambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie.
•Cet appareil peut être
utilisé |
|
enfants |
de |
plus |
|
et par |
des |
physiques, |
|
les capacités |
|
sensorielles |
ou |
||
mentales sont diminuées |
|||
ayant une expérience et |
|
||
connaissances |
insuffisantes, |
||
pourvu que |
ce |
soit sous |
surveillance attentive d’une personneresponsableetaprès des instructions sur d’utilisercetappareil sécurité et sur les
dangers que cela Assurez-vous que les nejouentpasaveccet
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des àmoinsqu’ilsnesoient
.
lesenfants.S’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet |
appareil |
pas |
destiné à être |
par |
|
des |
personnes |
(enfants |
compris) dont les |
capacités |
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des
connaissances |
insuffisantes, |
à moins que |
soient |
17
attentivement |
surveillées |
et |
|
inappropriée |
toute |
|||||||
|
||||||||||||
|
|
|
. |
|
|
|
|
information |
supplémentaire |
|||
|
|
|
parties accessibles |
|
sur le recyclage de ce produit, |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
peuvent |
devenir très |
|
contactez votre |
municipalité, |
||||||
|
|
chaudes durant |
|
. |
|
votre déchetterie locale ou le |
||||||
|
|
des appareils |
|
|
magasin où vous avez acheté |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ce produit. |
|
|
|
|
• Nettoyer et/ou remplacer les |
|
• Cette |
|
peut être |
||||||||
filtres après le délai indiqué |
|
|
||||||||||
(danger d’incendie). Voir |
le |
|
utilisée |
|
avec un |
|||||||
|
plan |
|
à gaz ayant |
|||||||||
paragraphe |
Nettoyage |
et |
|
|
||||||||
|
les caractéristiques suivantes: |
|||||||||||
Entretien. |
|
|
|
|
||||||||
que |
la pièce |
|
• Puissance |
maximum |
||||||||
• Veillez |
à ce |
|
||||||||||
bénéficie |
ventilation |
|
12,4 kW. |
|
|
|
||||||
|
• 5 feux, comme illustré |
|||||||||||
adéquate |
|
hotte |
|
|||||||||
fonctionne |
|
temps |
|
la figure. |
|
|
|
|||||
que des appareils utilisant du |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
gaz ou d’autres combustibles |
|
|
|
|
1,9 kW |
|
||||||
(non applicable aux appareils |
|
|
|
5 kW |
|
|
||||||
qui évacuent l’air uniquement |
|
|
|
|
|
|
||||||
dans la pièce). |
|
|
|
|
1 kW |
|
|
|
||||
• Le symbole |
marqué sur le |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
produit |
|
emballage |
|
• Puissance |
maximum totale |
|||||||
indique |
|
produit |
ne |
|
||||||||
peut |
|
éliminé comme |
|
11,5 kW. |
|
|
|
|||||
déchet |
ménager |
normal |
|
• 5 feux, comme illustré dans |
||||||||
Lorsque ce produit doit être |
|
. |
|
|
|
|||||||
éliminé, veuillez le |
remettre |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
à un |
centre de |
collecte |
|
|
1,75 kW |
|
1,75 kW |
|
||||
prévu |
pour |
le recyclage |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
du matériel |
électrique |
et |
|
|
|
5 kW |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
que |
En vous assurant |
|
|
3 kW |
|
|
|
|||||
|
est éliminé |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
vous participez |
|
|
|
|
|
|
||
à prévenir des conséquences |
|
|
|
|
|
|
||||||
potentiellement négatives |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
l’environnement et |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
santé, qui risqueraient |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
présenter en cas d’élimination |
|
|
|
|
|
|
||||||
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
maximum totale
.
comme illustré dans la figure.
2,8 kW
4,6 kW |
4,6 kW |
•Puissance maximum totale 17,7 kW.
• 5 feux, comme |
dans |
|
la figure. |
|
|
3 kW |
3,8 kW |
3 kW |
4,9 kW |
3 kW |
|
de
l’appareil
Danger !
Danger d’écrasement
durant l’introduction et le retrait de l’appareil. Lors de l’introduction ou du retrait de l’appareil, ne jamais s’arrêter dans la
mouvement de Gardez les
distance de
sécurité.
2. UTILISATION
•Cette hotte aspirante a été exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs
• Ne jamais pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue.
•Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
•Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivemetnt vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il
ne |
les côtés. |
• Contrôler |
les friteuses |
durant |
l’huile surchauffée |
risque |
. |
3.NETTOYAGE ET ENTRETIEN
-La partie spongieuse du filtre
lavée au lave-vaisselle au moins tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisationparticulièrementintense,en ainsi le fonctionnement maximumde5lavagesavant
(W).
-Nettoyer les filtres à graisse tous mois de fonctionnement ou
souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres
être lavés au lave-vaisselle
(Z).
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
19
COMMANDES
Au premier branchement, la carte reconnaît la fréquence du secteur.
La reconnaissance est signalée à |
de la led G et le panneau se place en fermeture. |
Attendre 10 s pour permettre à la |
d’effectuer l’étalonnage, avant d’accéder aux commandes. |
|
|
Touche Fonction |
Touche led |
Fonctionne seulement avec la porte ouverte. |
- |
A Appui bref = Allume/Éteint l’éclairage à l’intensité maximum.
Appui de 2 secondes = Allume/Éteint les lumières de courtoisie.
|
Fonctionne seulement avec la porte ouverte. |
vitesseprogramméeallumées. |
|
|
Appui bref = Branche/Débranche le Delay, l’extinction automatique différée |
|
|
|
de 30’, du moteur et de l’installation d’éclairage à partir de n’importe quelle |
|
|
|
vitesse. Pour la désactiver, appuyer sur cette même touche, couper le moteur |
|
|
|
ou fermer la porte. |
|
|
|
Attention!Cettemodaliténefonctionnerapassil’INTENSIVEaétéactivéeavant. |
|
|
B |
Fonctionne aussi bien |
qu’ouverte. |
Touche led fixe : |
Appui de 2 secondes |
cours, effectuer le Reset de |
signalelanécessitédelaverlesfiltresàgraisse |
|
|
l’alarme filtres, tous |
. Ces signalisations sont |
L’alarme entre en fonction après 100 heures de |
|
visibles seulement |
. |
nement effectif de la hotte. |
|
|
|
Touche led clignotante : |
|
|
|
signalelanécessitéderemplacerlesfiltresàcharbonactif. |
|
|
|
Laverégalementlesfiltresàgraissemétalliques.L’alarme |
|
|
|
fonction après 200 heures de fonctionnement |
|
|
|
hotte. |
|
Fonctionne seulement avec la porte ouverte. |
C+G fixe. |
|
|
Appui bref =Active la quatrième vitesse. |
|
|
|
Fonctionne seulement avec la porte ouverte. |
clignotante |
CAppui de 2 secondes = Valide/Invalide la vitesse intensive. Cette vitesse est Touche led G fixe. temporisée à 6 minutes. À la fin de ce délai, le système retourne à la vitesse
précédemment réglée.
Pour la désactiver, appuyer sur cette même touche, couper le moteur ou fermer
D |
Fonctionne |
porte ouverte. |
|
Touche led D+G fixe. |
|
Active |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonctionne |
porte ouverte. |
|
Touche led E+G fixe. |
|
E |
Active/Désactive |
vitesse. |
|
|
|
Fonctionne aussi bien avec la porte fermée qu’ouverte |
|
lestouchesledsclignotent2fois.Durantleblocage, |
|||
|
éclairage = Off. |
|
|
touches leds s’éclairent en séquence. |
|
|
Appui de 4 secondes = Valide/Invalide le Blocage clavier. |
|
|
|
|
|
Fonctionne seulement avec la porte ouverte. |
|
led F+G fixe. |
|
|
F |
Appui bref =Active/Désactive la première vitesse. |
|
|
|
|
Porte ouverte ou fermée |
|
2ClignotementstoucheledB=AlarmefiltresC.A.Activée. |
|||
|
Appui de 2 secondes = Valide/Invalide l’alarme filtres à charbon actif avec |
1clignotementtoucheled |
Désactivée. |
||
|
moteur coupé et sans alarmes filtres en cours. |
|
|
|
|
|
Porte ouverte |
moteur. |
|
Extinction de la touche |
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
2 clignotements touches |
|
|
moteur et éclairage Off = |
|
validée. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
télécommande |
|
1 clignotement touches leds G + F = Télécommande |
|
|
|
|
|
invalidée. |
|
|
Appui bref |
|
|
- |
|
|
Porte ouverte = Ferme la porte + Éclairage |
|
|
|
|
H |
Appui bref |
|
|
|
|
|
Porte fermée = Ouvre la porte + Éclairage |
|
|
|
|
|
Attention:Si,pouruneraisonquelconque,la |
en |
|
|
|
|
appuyantsurlatouchelaporteterminerasoncycled’ouvertureoudefermeture. |
|
|
20
TÉLÉCOMMANDE
SUR
Cet appareil peut être commandé via une télécommande, alimentée
3 V type CR2032 (non
•Ne pas ranger la
de sources de chaleur
•Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte.
6. ÉCLAIRAGE
•Pour le remplacement, contacter le
Service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au service après-vente »).
21
|
|
|
|
|
|
|
|
|
overeenstemt |
|
spanning |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
VEILIGHEIDSINFORMATIE |
|
die op het |
|
|
|
aan de |
|||||||
|
|
|
|
binnenkant van de afzuigkap |
||||||||||||
|
|
|
|
|
vooruweigenveiligheid |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
staat vermeld. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
en voor een correcte werking |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
• Er |
moeten |
lastscheiders |
||||||||||
van het apparaat |
|
|
in |
de |
vaste |
installatie |
||||||||||
handleiding |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
w o r d e n g e ï n s t a l l e e r d |
|||||||||||||
alvorens het |
te |
|
||||||||||||||
|
i n |
|
|
s t e m m i n g |
||||||||||||
installeren |
en te gebruiken. |
|
|
|
||||||||||||
|
met |
normen |
over |
|||||||||||||
Bewaar deze instructies altijd bij |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
||||||||
het apparaat, ook wanneer u het |
|
• Controleer |
|
|
|
|
||||||||||
|
apparatenvan |
|||||||||||||||
verkoopt of overdraagt aan |
|
klasse I of het elektriciteitsnet |
||||||||||||||
derden. Gebruikers |
moeten |
|
||||||||||||||
|
in uw woning over een |
|
||||||||||||||
volledig op de |
zijn van |
|
|
|||||||||||||
|
aarding beschikt. |
|
|
|
|
|||||||||||
d e w e r k i |
d e |
|
|
|
op |
|
||||||||||
|
• Sluit de |
afzuigkap |
|
|||||||||||||
veiligheidsfuncties |
het |
|
rookkanaal aan met een pijp |
|||||||||||||
apparaat. |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
meteenminimalediametervan |
|||||||||||||
|
|
|
|
De kabels moeten door een |
|
|
|
De rook moet een zo |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
traject afleggen. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
ervaren |
monteur worden |
|
• |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
voor de luchtafvoer |
||||||||||
|
|
|
|
aangesloten. |
|
|
moeten |
in |
acht |
|
|
|
||||
• Defabrikantisnietaansprakelijk |
|
|
|
|
||||||||||||
|
genomen. |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
voor |
eventuele schade als |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
• Sluit de afzuigkap |
|
||||||||||||
|
|
gevolg |
|
onjuiste |
|
op |
rookkanalen |
aan |
die |
|||||||
|
|
installatieofoneigenlijkgebruik. |
|
|||||||||||||
|
|
|
verbrandingsgassen afvoeren |
|||||||||||||
• De |
|
veiligheidsafstand |
|
|||||||||||||
|
|
(bijv. van verwarmingsketels, |
||||||||||||||
|
|
tussen de |
kookplaat en de |
|
||||||||||||
|
|
|
|
haarden, enz.). |
|
|
||||||||||
|
|
afzuigkapis650mm(sommige |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
afzuigkap in combinatie |
||||||||||||
|
|
modellen |
kunnen |
op een |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
n i e t - e l e k t r i s c h e |
||||||||||||
|
|
kleinere |
afstand |
worden |
|
|
||||||||||
|
|
|
apparaten |
wordt |
gebruikt |
|||||||||||
|
|
geïnstalleerd; zie de paragraaf |
|
|||||||||||||
|
|
|
(bijv. gasapparaten), |
|
het |
|||||||||||
|
|
over de werkafmetingen en de |
|
|
||||||||||||
|
|
|
vertrekvoldoende |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dat |
||||
• Als |
installatievoorschriften |
|
zijn |
om |
te |
|
|
|
|
|||||||
|
de |
uitgestoten |
gassen |
|||||||||||||
|
|
van |
gaskookplaat bepalen |
|
||||||||||||
|
|
|
terugstromen. Wanneer |
de |
||||||||||||
|
|
dat |
een grotere afstand in |
|
||||||||||||
|
|
|
afzuigkap in combinatie met |
|||||||||||||
|
|
acht moet worden |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
niet-elektrische |
apparaten |
|||||||||||
|
|
dan hierboven is |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
wordt gebruikt, |
mag |
de |
||||||||||
|
|
dan moet daar rekening |
|
|||||||||||||
|
|
|
onderdruk in het vertrek niet |
|||||||||||||
|
|
worden gehouden. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
groter zijn |
|
|
mbar om |
|||||||||
• Controleer of de netspanning |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voorkomen dat de damp door de afzuigkap in
gezogen wordt.
•De lucht mag niet worden afgevoerd door
dat wordt gebruikt |
de |
rookgasafvoer |
|
op gas of andere brandstoffen.
•E e n b e s c h a d i g d e voedingskabel moet door de fabrikant of door een monteur vandetechnischeservicedienst worden vervangen.
• Sluit de |
een |
toegankelijk |
aan |
dat voldoet |
geldende |
normen. |
|
•Metbetrekkingtotdetechnische en veiligheidsmaatregelen voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd
WA |
U W I N G : |
verwijder |
beschermfolie |
alvorens |
de afzuigkap |
installeren.
•Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING:indien r o e v e n o f bevestigingssystemen niet deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar elektrische schokken
•Niet direct met optische instrumenten (verrekijker,
vergrootglas |
waarnemen. |
• Ermagniet |
afzuigkap |
g e f l a m b e e r d w o r d e n : brandgevaar.
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan8jaarendoorpersonenmet een lichamelijke, zintuiglijke
of |
beperking of |
met |
ervaring en |
kennis, |
onder toezicht |
staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik het apparaat en de
die ermee samenhangen Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. en onderhoud door mogen niet door worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht
•Kinderen moeten gecontroleerd om
van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
•Hetapparaatmagnietgebruikt door personen kinderen) met lichamelijke of
zintuiglijke |
beperkingen, of |
doorpersonen |
|
en kennis, |
onder |
toezicht staan geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden.
23
en/of vervang de na de aangegeven (brandgevaar).
Zie de paragraaf Onderhoud en reiniging.
•De ruimte moet geventileerd de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen).
• Het |
symbool |
het |
product of |
verpakking |
|
wijst |
erop |
product |
niet |
als huishoudafval mag |
worden behandeld. Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronischeapparatuurwordt
gerecycled |
ervoor zorgt |
dat dit |
de correcte |
manier |
verwijderd, |
voorkomt |
mogelijk voor |
mens en |
milieu negatieve |
gevolgen |
die zich zouden |
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details over
het |
van dit product |
de |
uw gemeente, |
vuilophaaldienst |
|
of de |
waar u het product |
hebt gekocht.
•Deze afzuigkap kan gebruikt in combinatie met een gaskookplaatmetdevolgende
kenmerken:
• Totaal vermogen 12,4kW
•5 branders zoals in de afbeelding.
2,6 kW |
1,9 kW |
|
1,9 kW |
•Totaal maximaal vermogen 11,5kW
•5 branders zoals in de afbeelding.
1,75 kW
5 kW
3 kW
•Totaal maximaal vermogen 16,6kW
branders zoals in de afbeel-
2,8 kW |
4,6 kW |
4,6 kW
24
maximaal vermogen
ding. |
zoals in de afbeel- |
|
|
3 kW |
3,8 kW |
4,9 kW |
3 kW |
Uiten inschuiven van het apparaat
Letselgevaar!
Gevaar |
blokkering |
tijdens het |
uitschuiven |
van het apparaat. Blijf uit de buurt van de bewegende delen van het apparaat tijdens het inof uitschuiven. Houd kinderen op een veilige afstand.
2.
• De afzuigkap |
bedoeld voor |
huishoudelijk |
om kookgeuren |
te verwijderen. |
|
•Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld
•Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap.
•Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet |
omhoogkomen. |
•frituurpannen tijdens het
olie zou vlam
kunnen
3.REINIGING EN ONDERHOUD
-Hetsponzigegedeeltevanhet minstensomde4maandenindeafwas-
machine |
of vaker bij |
een zeer |
. De werking |
ervan is tot maximaal 5 wasbeurten gegarandeerd, voordat het vervangen moet worden (W).
- De omde2maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeerintensiefgebruik.Zekunnen afwasmachinewordengewassen
• afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
25
BEDIENINGEN
Bij de eerste inschakeling herkent de besturingskaart de netfrequentie. |
|
||
De herkenning wordt op het display |
knipperende led G en het paneel gaat dicht. |
||
Wacht 10 s, zodat de besturingskaart |
uitvoeren, voordat u naar de bedieningen gaat. |
||
|
|
|
|
Toets |
Functie |
|
Toets met led |
|
|
|
|
|
De toets werkt alleen bij geopend paneel. |
|
- |
A |
Kort drukken = Schakelt de verlichting op de hoogste lichtsterkte in/uit. |
brandende LEDA. |
|
|
2 seconden drukken = Schakelt de sfeerverlichting in/uit. |
brandende LEDA. |
|
|
Werkt alleen bij geopend paneel. |
|
vandeingesteldesnelheidaan. |
|
Kort drukken = Schakelt de Delay-functie in/uit. Hiermee worden de motor |
|
|
|
en de verlichting bij elke snelheid na 30’ automatisch uitgeschakeld. Deze |
|
|
|
functiewordtuitgeschakelddooropdezelfdetoetstedrukken,doordemotor |
|
|
|
uit te zetten of door het paneel te sluiten. |
|
|
|
Letop!DemoduswerktnietalseerstdeHOGESNELHEIDisingeschakeld. |
|
|
B |
Werkt zowel bij geopend |
|
Toets met permanent brandende led: |
2 seconden drukken |
wordt het filteralarm gereset. |
Signaleert dat de metalen vetfilters moeten |
|
|
zijn alle lampjes 3 |
zijn alleen zichtbaar als de |
gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de |
|
motor uit staat. |
|
afzuigkap ingeschakeld. |
|
|
|
Toets met knipperende led: |
|
|
|
Signaleert dat de actieve koolstoffilters moeten worden |
|
|
|
datookdemetalenvetfiltersmoetenworden |
|
|
|
Het alarm wordt na 200 bedrijfsuren van de |
|
|
|
ingeschakeld. |
|
Werkt alleen bij geopend paneel. |
|
permanent brandende led C+G. |
|
Kort drukken = Schakelt de vierde snelheid in. |
|
|
|
Werkt alleen bij geopend paneel. |
|
Toets met knipperende led C |
C2 seconden drukken = Schakelt de hoge snelheid in/uit. Deze snelheid is Toets met permanent brandende led ingesteld op 6 minuten. Na deze tijdsduur keert het systeem automatisch
terug naar de eerder ingestelde snelheid.
|
Deze |
door op dezelfde toets te drukken, door |
|
|
|
de motor |
paneel te sluiten. |
|
|
D |
Werkt |
. |
Toets met permanent brandende led D+G. |
|
Schakelt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Werkt |
. |
Toets met permanent brandende led E+G. |
|
E |
Schakelt de tweede snelheid in/uit. |
|
|
|
Werktzowelbijgeslotenalsbijgeopendpaneelmetmotor |
toetsen met leds knipperen 2 keer. Tijdens de |
|||
|
4 seconden drukken = schakelt de toetsenblokkering |
blokkering gaan de toetsen met leds in een bepaalde |
||
|
|
|
branden. |
|
|
Werkt alleen bij geopend paneel. |
met permanent brandende led F+G. |
|
|
|
Kort drukken = Schakelt de eerste snelheid in/uit. |
|
|
|
F |
Geopend of gesloten paneel |
2 maal knipperen toets met led B= Alarm actieve kool- |
||
2 seconden drukken = schakelt het alarm actieve koolstoffilter in/uit bij |
stoffilters aan. |
|
||
|
|
|||
|
uitgeschakelde motor en zonder actieve filteralarmen. |
1 maal knipperen toets |
actieve |
|
|
|
|
koolstoffilters uit. |
|
|
|
de motor uit. |
Uitschakeling van de |
|
|
|
|
|
|
G |
|
paneel |
2 maal knipperen van de toetsen met leds G + F = |
|
|
met uitgeschakelde motor en verlichting = de af- |
afstandsbediening aan. |
|
|
|
|
|
||
|
standsbediening in-/uitschakelen. |
1 maal knipperen van de toetsen met leds G + F = |
||
|
|
|
afstandsbediening uit. |
|
|
Kort drukken |
|
- |
|
|
Open paneel = Sluit het paneel + verlichting |
|
|
HKort drukken
Gesloten paneel = Opent het paneel + verlichting
Let op: als het paneel om welke reden dan ook half geopend is en op deze toets wordt gedrukt, eindigt de openingsof sluitingscyclus.
26
ANDSBEDIENING
kan worden bediend met een afstandsbediening, gevoed met een 3 V
CR2032-batterij (niet |
|
|
• |
Plaats de afstandsbediening |
de |
|
buurt van warmtebronnen |
|
• |
Laat de batterijen |
milieu |
|
terechtkomen. Werp ze in daarvoor |
|
|
bestemde containers. |
|
|
|
|
6. VERLICHTING
•Neem voor de vervanging contact op met de klantenservice (‘Wend u voor de aankoop tot de klantenservice’).
27
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
propiaseguridadypara elcorrectofuncionamientodel
aparato, lea |
este |
manual antes de |
y |
puesta en marcha
siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importantequelosusuariosestén familiarizados con todas las característicasdefuncionamiento y seguridad del
Los cables ser conectados por un técnico competente.
•El fabricante no se hace responsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado.
• La |
mínima |
de |
seguridad |
la placa |
de |
cocción |
extractora |
esde650mm(algunosmodelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo instalación).
• Sienlasinstruccionesdemontaje
de |
cocción a gas se |
indica |
distancia mayor que |
la |
anteriormente,debe |
tenerse en cuenta.
•Compruebe que la tensión red coincide con la
la placa de características interior de la campana.
•Losdispositivosdedesconexión
deben |
en la |
instalación |
acuerdo con |
las regulaciones para sistemas de cableado.
• Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa
tiene |
conexión a |
tierra |
adecuada |
campana |
a la |
• Conecte |
||
chimenea |
un tubo de un |
diámetro mínimo de 120 El trayecto de humos debe lo más corto posible.
•Deben observarse todas normas relativas al escape de aire.
• |
la campana |
|
a los conductos de |
|
combustión (p. ej. |
|
calderas, chimeneas, |
•Si la campana se combinación con
eléctricos(porejemplo,aparatos de gas), debe asegurarse un
grado suficiente de ventilación local para evitar el retorno de gases de escape. la campana extractora
se utiliza en combinación
con aparatos |
la |
presión negativa |
no |
debe ser superior |
mbar |
para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de
28
|
|
|
de gas u otros |
|
insuficientes, |
quesean |
||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
. |
|
|
|
|
cuidadosamente supervisados |
||||
|
|
de alimentación está |
|
e instruidos sobre cómo utilizar |
||||||||
dañado, debe ser reemplazado |
|
el aparato de forma segura y |
||||||||||
porelfabricanteo |
|
|
|
|
sobre los peligros que conlleva. |
|||||||
de servicio. |
|
|
|
|
|
Asegúrese de que los niños |
||||||
• Conecte la clavija |
|
|
|
|
no jueguen con el aparato. La |
|||||||
de |
corriente que cumpla |
|
limpieza |
mantenimientopor |
||||||||
la normativa vigente y sea |
|
parte |
|
no deben ser |
||||||||
accesible. |
|
|
|
|
|
llevados |
|
por niños, a |
||||
• Encuantoalasmedidastécnicas |
|
menos |
|
supervisados. |
||||||||
ydeseguridadaadoptarparael |
|
• Supervise a |
los |
niños, |
||||||||
vertidodehumos,esimportante |
|
asegurándose |
de que |
|||||||||
cumplir |
|
por |
las |
|
jueguen con el aparato. |
|||||||
normas |
|
las |
|
• El aparato no debe ser utilizado |
||||||||
autoridades |
|
|
|
|
|
porpersonas(incluyendoniños) |
||||||
|
ADVERTENCIA: Retire |
la |
|
con capacidades psico-físico- |
||||||||
|
|
|||||||||||
|
película protectora antes de |
|
|
|
reducidas |
o con |
||||||
|
instalar la campana. |
|
|
|
|
|
y conocimientos |
|||||
• Utilice únicamente tornillos |
|
|
|
amenosquesean |
||||||||
y herramientas |
que |
sean |
|
cuidadosamente supervisados |
||||||||
adecuados para la campana. |
|
e instruidos. |
|
|
||||||||
|
ADVERTENCIA: Si no se |
|
|
Las piezas |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
instalantornillososujetadores |
|
|
pueden |
calentarse |
mucho |
||||||
|
de |
|
con |
estas |
|
|
cuando se utilizan aparatos |
|||||
|
instrucciones, |
se |
puede |
|
|
de cocina. |
|
|
||||
|
producir |
una |
descarga |
|
|
y/o reemplace los filtros |
||||||
|
eléctrica. |
|
|
|
|
|
|
|||||
• No |
observar directamente |
|
|
deltiempoespecificado |
||||||||
con |
instrumentos ópticos |
|
(peligro de incendio). Véase el |
|||||||||
(prismáticos, lupas, etc.). |
|
|
apartado |
|
|
y |
||||||
• No |
|
flambeado bajo |
|
limpieza. |
|
|
|
|||||
la |
|
podría producirse |
|
• Deberápreverse |
|
|
||||||
un |
|
|
|
|
|
|
adecuadaenelespaciocuando |
|||||
• Este aparato puede ser |
|
lacampanaextractoradehumos |
||||||||||
utilizado por niños a |
|
|
|
seutilicejuntoconaparatosque |
||||||||
los 8 años y por |
|
|
|
utilicengasuotroscombustibles |
||||||||
con capacidades psico |
|
|
(noaplicablealosaparatosque |
|||||||||
sensorialesreducidasoconuna |
|
sólo descargan aire en el local). |
||||||||||
experiencia |
y conocimientos |
|
• El símbolo |
|
producto o |
29
|
embalaje indica que este |
• 5quemadores |
semuestra |
|||||
|
|
no debe desecharse |
en la figura |
|
|
|||
comoresiduodomésticonormal. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
Tengaencuentaqueelproducto |
|
1,75 kW |
|
1,75 kW |
|
|||
a |
eliminar debe |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
en |
un |
punto |
|
|
5 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
adecuado para |
|
3 kW |
|
1 kW |
|
|||
de componentes eléctricos y |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
electrónicos. Al asegurarse de |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
que este producto se deseche |
• Potencia |
|
total 16,6 kW. |
|||||
correctamente,ayudaráaevitar |
• 4quemadorescomosemuestra |
|||||||
las posibles |
consecuencias |
en la figura. |
|
|
||||
negativas para el medio |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
ambienteyla |
podrían |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
derivarse de |
eliminación |
|
2,8 kW |
4,6 kW |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
inadecuada |
producto. |
|
|
|
|
|
||
Para obtener información más |
|
|
|
4,6 kW |
|
|||
detallada sobre el reciclaje de |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
este producto, póngase en |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
contacto con el Municipio, el |
• |
máxima total 17,7 kW. |
||||||
servicio |
local |
de eliminación |
• 5quemadorescomose |
|||||
de residuos o la tienda donde |
en la figura. |
|
|
|||||
adquirió |
producto. |
|
|
|
|
|
||
• Esta |
|
aspiración se |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 kW |
3,8 kW |
3 kW |
|
|||
puede |
|
combinación |
|
|
|
|
|
|
con un plano de cocción de |
|
|
|
|
|
|||
gas con las siguientes carac |
|
kW |
3 kW |
|
|
|||
terísticas: |
|
|
|
|
|
|
•Potencia máxima total 12,4 kW.
•5quemadorescomosemuestra Extender/retirar en ¡Peligro de
|
|
|
|
|
Peligro de |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
1,9 kW |
|
|
retraer y extender el |
|
|
|
|
|
equipo. No introduzca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 kW |
|
|
nunca la mano en el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 kW |
1,9 |
|
|
área de movimiento del |
|
|
|
|
|
equipo mientras se está |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
retrayendo o |
|
|
|
|
|
|
||
• Potencia máxima total 11,5 kW. |
|
extendiendo |
a |
30