Der Stufenbarren „Club“ ist eine freistehende
Konstruktion und nach dem ORIGINAL REUTHER
Vorspannungsprinzip gebaut.
Bestehend aus:
• Ausklappbaren Standfüßen
• Federunterstützten Verstellrohre
• Integrierter Transporteinrichtung
• Kann als 1-Holm-Modul eingesetzt und
mit Reckstange (Art. USB-102-001)
genutzt werden
• Das Gerät kann auch verspannt werden
• Die Einlegematte (Art. 3493) ist auf
Anfrage lieferbar
Abmaße:
Höhenverstellung
Niederer Holm von 143-193 cm möglich
Hoher Holm von 218-266 cm möglich
Max. Holmdistanz: 180 cm
Breiteneinstellung von 130-205 cm möglich
Standfüße angelegt: 256x124x216 cm
Standfüße geöffnet: 341x284x261 cm
Verpackungsinfo:
Netto-Gewicht: 291 kg
Brutto-Gewicht: 306 kg
Verpackungen: 1 Karton 255x132x36 cm
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
WARTUNGS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | G2948
Description
The Uneven bars “Club” is a freestanding construction and built on ORIGINAL REUTHER pretension principle.
Consisting of:
• Retractable legs for higher stability
• Adjusting tubes assisted by springs
• Integrated built-in transport system
• A rail can easily be removed and be
• The apparatus can also be tensioned
• Frame mat (Art. 3493) is available upon
Measurements:
Height adjustment
Lower rail from 143-193 cm possible
Higher rail from 218-266 cm possible
Distance holder: 180 cm
Width adjustment from 130-205 cm possible
Legs folded: 256x124x216 cm
Legs unfolded: 341x284x261 cm
Packing data:
Net-weight: 291 kg
Gross-weight: 306 kg
Packages: 1 carton 255x132x36 cm
interchanged with the bar of Horizontal
Bar (Art. USB-102-001)
the request
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
Seite 2 von 9Kübler Sport · Karl-Ferdinand-Braun-Straße 3 · D-71522 Backnang · www.kuebler-sport.de
Bitte lesen Sie diese Anweisung, bevor Sie das
Gerät zusammenbauen.
Zahl der Benutzer:
Das Gerät ist max. für eine Person zugelassen.
ACHTUNG!
•Bitte das Gerät während der Benutzung
nicht verstellen.
•Prüfen Sie das Gerät vor jedem Einsatz auf
Beschädigung und Vollständigkeit. Stellen
Sie sicher, dass alle Schrauben und Verschlüsse des Gerätes angezogen und gesichert sind.
•Bei Beschädigung oder Defekt einzelner
Bauteile ist das Gerät für die Nutzung zu
sperren. Bei Austausch oder Reparatur
von Einzelteilen ausschließlich original
Ersatzteile verwenden. (Garantieverlust
bei Nichtanwendung)
•Zur Pflege des Gerätes keine lösemittelhaltige Reinigungsmittel, oder Scheuerpulver verwenden.
•Stahlbürsten und Sandpapier verletzen die
Holzummantelung der GFK-Holme. Zur
Reinigung der Holme von Magnesia nur
Scheuerschwämme aus Kunststoff verwenden.
•Die Sicherungsstifte und Feststellschrauben sollten in regelmäßigen Abständen,
jedoch mindestens zweimal pro Jahr, gereinigt und eingefettet werden.
Lieferumfang:
1 x Grundrahmen mit integrierter Fahreinrichtung
4 x Standrohre vormontiert
2 x Holme
2 x Stützstreben
2 x Distanzhalterungen
Benötigte Werkzeuge:
1 x Inbusschlüssel 6 mm
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
WARTUNGS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | G2948
User and assembly manual
Please read this instruction before apparatus
assembly.
Number of users:
The apparatus cannot be used by more than one
person at the same time.
ATTENTION!
•Please do not adjust the apparatus during
the use.
•Check the apparatus for any damage and
loose parts before use. Check on a regular
basis that all fixings are properly tightened.
•When damaged do not use the apparatus
until the damage is repaired. If parts need
to be replaced or repaired use parts of
original manufacturer only. (Loss of
warranty in case of non-application)
•Never use aggressive detergents for the
cleaning of the apparatus.
•Never clean the rails with sandpaper, as it
leads to the damages of wooden coating.
We recommend using a synthetic scouring
pad, to remove magnesium rests.
•The thread of the adjustment knobs must
be regularly cleaned and newly slightly
greased, however at least twice a year.
Scope of delivery:
1 x Base frame with built-in transport system
4 x Upraight pre-assembled
2 x Rails
2 x Diagonal distance interlock
2 x Distance hoders
Necessary tools:
1 x Allen key 6 mm
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
Seite 3 von 9Kübler Sport · Karl-Ferdinand-Braun-Straße 3 · D-71522 Backnang · www.kuebler-sport.de
WARTUNGS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | G2948
Abb. 8:
Montieren Sie die Distanzhalterungen (beginnend
am hohen Holm)
Abb. 9: Zusammenbau von Standrohren und Stufenbarrenholmen
Pict. 8:
Mount the width adjusters to the uprights
Pict. 9: Assembly of uprights and rails
Abb. 10:
1 Stufenbarrenholm in den Spannkopf legen
2 Befestigen Sie mit dem Sicherungsstift (roter
Knopf muss gedrückt sein) den Stufenbarren holm im Spannkopf
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
Pict. 10:
1 Position the rail above the slot of the clamping
head
2 Mount the rail to the clamping head into the
locking pin (the red button must be pressed)
Seite 6 von 9Kübler Sport · Karl-Ferdinand-Braun-Straße 3 · D-71522 Backnang · www.kuebler-sport.de
WARTUNGS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | G2948
Höhenverstellung der Holme
Abb. 11:
1 Lösen: Feststellschraube gegen den Uhrzei-
gersinn drehen; Schließen: Feststellschraube im
Uhrzeigersinn drehen
2 Zur Höhenverstellung, Schraube nach außen
ziehen
3 Gewünschte Höhe einstellen
Abb. 12:
ACHTUNG! Sicherungsknopf muss vor dem
Schließen der Verstellschraube eingerastet sein.
Rails height adjustment
Pict. 11:
1 Unlocking: turn the screw counter clockwise;
Locking: turn the screw clockwise
2 Height adjustment: pull the knob outwards
3 Adjust to the desired height
Pict. 12:
ATTENTION! Always check before use, that all six
red warning indicator buttons do not protrude.
Abb. 13: Entfernen, oder Auswechseln der
Stufenbarrenholme
1 Sicherungsstift mit gedrücktem roten Knopf he-
rausziehen
2 Holm entfernen oder einsetzen
ACHTUNG! Sicherungsstift muss komplett am
Spannkopf anliegen
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
Pict. 13: Removing or exchanging uneven bars
rails
1 Push the red button while pulling out the locking
pin
2 Remove\insert rail
ATTENTION! When reinserting the locking pin
make sure the pin is fully inserted
Seite 7 von 9Kübler Sport · Karl-Ferdinand-Braun-Straße 3 · D-71522 Backnang · www.kuebler-sport.de
WARTUNGS-, MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | G2948
Beim Benutzen dieses Turngerätes übernehmen Sie ein
Risiko der Verletzungen. Um dieses Risiko minimal zu halten
und um den sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten,
müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden:
1. Benutzen Sie das Turngerät nur unter Beobachtung
ausgebildeten und qualifizierten Personals.
2. Vor jedem Benutzen prüfen Sie dieses Gerät auf gute
Stabilität, Standsicherheit und einen einwandfreien
technischen Zustand.
3. Prüfen Sie das Turngerät vor jedem Einsatz auf korrekte
Installation sowie die Verankerung, Verspannung und
Schlösser dieses Gerätes. Sollten Sie im Zweifel sein,
benutzen Sie dieses Gerät nicht und lassen eine Prüfung
durchführen.
4. Das Turngerät darf nur mit funktionsfähigen
Niedersprungmatten benutzt werden, die vom
Internationalen Turnverband (FIG) zugelassen sind.
Sollten Sie über Ihre Matten im Zweifel sein, benutzen
Sie dieses Gerät nicht und lassen die Matten prüfen.
5. Berücksichtigen Sie immer Ihre eigenen Grenzen und
die Begrenzungen dieses Turngerätes.
6. In der unmittelbaren Nähe des Geräts dürfen sich keine
hinderlichen Gegenstände oder Personen befinden.
7. Sorgen Sie für ausreichende Sicherheitsfläche im
Umfeld des Geräts.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Einfluss
von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen.
9. Schwangere Frauen oder Personen mit gesundheitlichen Problemen sollen das Gerät nicht benutzen.
SPIETH empfiehlt, keine Veränderungen an den gelieferten
Geräten vorzunehmen. Sollten die Geräte durch nicht
sachgemäße Manipulation verändert werden, lehnt SPIETH
jegliche Verantwortung in Schadensfällen ab. Dadurch tritt
automatisch auch die Produkthaftung außer Kraft.
Allgemeiner Hinweis:
Turngeräte und Matten haben eine begrenzte Lebensdauer,
und Materialien ermüden nach einer bestimmten Zeit. Bitte
prüfen Sie mindestens alle 3 Monate sämtliche Teile, die
einer verstärkten Abnützung unterliegen. Dies betrifft
hauptsächlich Sicherungen von verstellbaren Teilen und
Mechanismen, z.B. Barrenholme, Reckstangen, Ringe.
Ersetzen Sie alle abgenutzten, fehlerhaften und fehlenden
Teile. Im Zweifelsfall holen Sie sich einen Sachverständigen
zu Rate.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir eine jährliche
Wartung der Turngeräte und Matten durch Spezialisten
durchführen zu lassen!
SPIETH empfiehlt hierbei auch die Überprüfung der
Bodenanker durch den SPIETH Service oder einen anderen
autorisierten Fachbetrieb. Gemäß FIG-Norm müssen
Bodenanker einer Zugkraft von 8000 N standhalten können.
Im Falle eines Schadens, z.B. dem Ausreißen eines
Bodenankers übernimmt die SPIETH Gymnastics keine
In order to reduce the risk of injury and to assure secure
functioning of the apparatus, rules mentioned below are to
be strictly followed:
1. Use this equipment only under the supervision of a
trained and qualified instructor.
2. Check this equipment for proper stability before each
training, use it only in perfect technical conditions.
3. Always check the apparatus for its correct installation,
particularly for the anchorage, tensioning and locks
before each use. If there are any doubts, do not use the
apparatus and get a professional check for the
apparatus.
4. This gymnastics equipment may only be used with mats
approved for each apparatus by the International
Gymnastic Federation (FIG). Do not use this apparatus if
in doubt concerning suitability of mats and get them
checked by a professional service.
5. Please consider your own limits and the restrictions of
this gymnastics apparatus, while using it.
6. Obstructive items or persons in close proximity of the
apparatus are not allowed.
7. Provide appropriate safety zones in the surroundings of
the apparatus.
8. Never use the apparatus under influence of alcohol,
medication or drugs.
9. Pregnant women or persons with health issues should
not use this apparatus.
SPIETH does not recommend any modification of the
equipment supplied. Should the equipment be modified
through improper manipulation, SPIETH assumes no
responsibility for the damages caused. This means the end
of warranty for the SPIETH product.
General advise:
The life period of gymnastic equipment and mats is limited.
Also materials wear off after a certain period of time. Please
check all parts, which are the subject to severe wear and
tear, at least once in 3 months. This is mainly relevant for
the security of adjustable parts and mechanisms, e.g. rails,
bars, rings. Replace any worn off, defective and missing
parts. If there are any doubts, ask for the advice of a
specialist.
For security reasons, we suggest to perform the
maintenance of gymnastics equipment and mats by a
specialist once a year!
SPIETH furthermore recommend the check of floor
anchorage by SPIETH Service or some other authorized
specialist. In accordance with the FIG rules, a floor anchor
must withstand a pulling tension of 8000 N. In case of
damage, e.g. a torn anchor, SPIETH Gymnastics assumes no
liability!
KÜBLER SPORT GMBH | SERVICE
Seite 9 von 9Kübler Sport · Karl-Ferdinand-Braun-Straße 3 · D-71522 Backnang · www.kuebler-sport.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.