KUBLER SR 200.R10/1 User Manual

Tl.Nr.: 78254 180204
SR 200.R10/1
PL
USER MANUAL............................................................................. 6
DESCRIPTION............................................................................. 10
DESCRIZIONE............................................................................. 14
- 2 -
Opis
Termostat służy do dwupunktowej regulacji temperatury pomieszczenia.
1. Elementy obsługowe
Pokrętło 1 – nastawa zadanej temperatury w trybie ogrzewania ( zakres od 5 do 40C ) Pokrętło 2 - nastawa zadanej temperatury w trybie obniżenia Przycisk 3 – reset
2. Funkcja
Regulator mierzy za pomocą wbudowanego czujnika temperaturę w pomieszczeniu. Zegar tygodniowy steruje czasowo zakresami ogrzewania i obniżenia temperatury. Za pomocą przycisków można wybrać tryby pracy: automatyczny ( ogrzewania, obniżenia ), funkcji przeciwzamrożeniowej i wyłączenia.
2.1. Temperatura zadana
Nastawę wykonuje się pokrętłem (1) zadanej temperatury w trybie ogrzewania ( zakres od 5 do 40C ). Po wybraniu nowej nastawy jest ona pokazywana przez 3 sek. po prawej stronie wyświetlacza; później wskazanie wraca do wyświetlania temperatury rzeczywistej.
Wskazówka:
Zmiana temperatury zadanej powoduje zmianę temperatury obniżenia o tą samą wartość. Natomiast zmiana temperatury obniżenia nie zmienia temperatury w trybie ogrzewania.
2.1.
Temperatura obniżenia
Nastawę wykonuje się pokrętłem (2). Po wybraniu nowej nastawy jest ona pokazywana przez 3 sek. po prawej stronie wyświetlacza; później wskazanie wraca do wyświetlania temperatury rzeczywistej.
Uwaga:
Aby uniknąć możliwości zamarznięcia instalacji, temperatura obniżenia nie może być ustawiona niżej niż +5C. Aktualna wartość zadana może być odczytywana przyciskiem SET. Po 3 sek. wyświetlacz wraca do wskazania temperatury rzeczywistej.
2.2.
Tryb pracy funkcji przeciwzamrożeniowej
Jest wybierany poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisków +/-. Temperatura tej funkcji jest ustawiona na stałą wartość +5C.
2.3.
Wyłączenie
Termostat można wyłączyć poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisków
i + . Termostat odczytuje nadal temperaturę
rzeczywistą jednak żadne sygnały nie są przez niego wysyłane.
3. Zegar
Termostat jest wyposażony w zegar tygodniowy z 15minutowym podtrzymaniem przy zaniku napięcia. Dziennie jest do dyspozycji 16 punktów załączenia/wyłączenia poszczególnych trybów pracy.
3.1.
Nastawa zegara
Nacisnąć przez 3sek. ( zegar należy ustawić również po wykonaniu funkcji reset ).
MO DI MI DO FR SA SO
Przyciskami + i — można zmieniać pulsującą wartość. Przyciskiem
SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości, ( godziny, minuty, dzień tygodnia ). Po potwierdzeniu przyciskiem SET dnia tygodnia zegar startuje i termostat powraca do punku Menu z którego został uruchomiony. Nienastawienie zegara wykazywane jest pulsowaniem jego wskazania.
3.2.
Programowanie czasowe
MO DI MI DO FR SA SO
- nacisnąć krótko przycisk PROG
- na wyświetlaczu pokazywany jest punkt załączenia/wyłączenia (P01-P16), czas i dni tygodnia oraz tryb ogrzewania i obniżenia
- przyciskami + i – można zmieniać pulsującą wartość. Przyciskiem SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości, ( punkt załączenia/wyłączenia, czas, dni tygodnia, tryb pracy )
- po naciśnięciu przycisku PROG podczas pulsującego punktu załączenia/wyłączenia ( np.P01 ) termostat powraca do punku Menu z którego został uruchomiony Fabrycznie program jest ustawiony na: MO(Pon.)-SO(Niedz..): od 6.00 ogrzewanie MO(Pon.)-FR(Piąt.): od 22.00 obniżenie SA(Sob.)-SO(Niedz..): od 23.00 obniżenie
3.3.
Tryb pracy ręcznej
Przycisk
można uruchomić w trybie pracy automatycznej zmianę z ogrzewania na obniżenie i odwrotnie. Wybrany tryb pracy jest obrazowany strzałką po prawej stronie wyświetlacza.
4. Wybór trybu pracy
MO DI MI DO FR SA SO
Wybór trybu pracy odbywa się przyciskami:
- automatyczny
-
ogrzewania ciągłego
-
obniżenia ciągłego
-
funkcja przeciwzamrożeniowa
-
wyłączenie
Tryby pracy wyłączenie i funkcja przeciwzamrożeniowa załącza się poprzez jednoczesne naciśnięcie lewego górnego i lewego środkowego przycisku ( wyłączenie ) lub lewego górnego i lewego dolnego przycisku ( f.przeciwzamrożeniowa ). Wybrany tryb pracy jest sygnalizowany strzałką na wyświetlaczu. W trybie pracy automatycznym dodatkowa pokazywana jest strzałka przy aktywnym obniżeniu/ogrzewaniu. Przy wyłączeniu nie ma na wyświetlaczu żadnej strzałki.
- 3 -
5. Nastawy parametrów
MO DI MI DO FR SA SO
- nacisnąć przez 3sek. przycisk PROG
- po lewej stronie wyświetlacza pokazuje się nazwa parametru a po prawej jego wartość
- przyciskami + i – można zmieniać wartość
- przyciskiem SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości
- po potwierdzeniu przyciskiem SET ostatniego parametru termostat powraca do punku Menu z którego został uruchomiony Znaczenie parametrów:
- „diff” histereza termostatu ( zakres nastaw 0,1-3K )
- „Prop” zakres proporcjonalności ( zakres nastaw 1-10K ), termostat proporcjonalny
- „PuLS” czas proporcjonalności, ( zakres nastaw 1-15min ), termostat proporcjonalny
Przy działaniu jako regulator dwupunktowy: Tekst Nastawa
podstawowa
Min.
wartość
Maks.
wartość
diFF ±0.5K
±0.1K ±3.0K
Przy działaniu jako regulator pulsacyjny: Tekst Nastawa
podstawowa
Min.
wartość
Maks.
wartość
ProP 3.0K
1.0K 10.0K
PuLS 5min
1min 15min
6. Nastawianie funkcji
MO DI MI DO FR SA SO
- nacisnąć przez 6sek. przycisk PROG
- po lewej stronie wyświetlacza pokazuje się funkcja a po prawej jej wartość/stan
- przyciskami + i – można zmieniać wartość
- przyciskiem SET przechodzi się do następnej ustawianej wartości
- po potwierdzeniu przyciskiem SET ostatniego parametru termostat powraca do punku Menu z którego został uruchomiony
Znaczenie parametrów:
- „SEns” adjustacja czujnika temperatury ( zakres nastaw od 0 do +/-3K ) Przykład: w pomieszczeniu jest 19,9C termostat wskazuje 20,7C nastawa powinna wynosić -0,8
- „H C” ogrzewanie(HE)/chłodzenie(Co), ogrzewanie jest potwierdzane na wyświetlaczu strzałką po lewej stronie skierowaną do góry; chłodzenie jest potwierdzane na wyświetlaczu strzałką po lewej stronie skierowaną w dół ( zakres nastaw HE lub Co )
- „2PPu” termostat dwupunktowy(2­P)/proporcjonalny(PuL) ( zakres nastaw 2-P lub PuL )
- „I E” czujnik wew.(I)/zew.(E), przy wybraniu czujnika zew. i nie podłączeniu tego czujnika na wyświetlaczu pokazywana jest temperatura 65C. Termostat nie steruje na sygnale wyjściowym ( zakres nastaw I lub E )
- „Loc” blokada klawiatury ( zakres nastaw oFF albo on ); deaktywancja – nacisnąć przycisk PROG przez 6sek.. Funkcja blokady temperatury wskazywana jest strzałką na wyświetlaczu przy symbolu „kluczyka”
- 4 -
7. Reset
Są dwie możliwe funkcje „reset”
7.1.
Reset częściowy
Wykonywany przyciskiem (3) – nastawy programowe i parametrowe pozostają bez zmian. Trzeba nastawić zegar.
7.2.
Reset całkowity
Nacisnąć jednocześnie przycisk (3) „–” i „+” Po puszczeniu przycisku (3) trzymać tak długo przyciski „–” i „+” aż na wyświetlaczu pojawi się numer oprogramowania (r 10…) Indywidualne nastawy czasowe będą zlikwidowane
Następująca tabela służy do wpisywania indywidualnych parametrów:
Program czasowy:
Punkt programu Czas Dzień/Dni Tryb
PP01
PP02
PP03
PP04
PP05
PP06
PP07
PP08
PP09
PP10
PP11
PP12
PP13
PP14
PP15
PP16
Parametr
Histereza termostatu
lub Zakres proporcjonalności Czas proporcjonalności
Funkcje
Adjustacja czujnika temp. Ogrzewanie/chłodzenie
Termostat dwupunktowy
Czujnik wew./zew.
Blokada klawiatury
8. Montaż
Tylko dla elektryka! Uwaga: Błędy przy podłączeniu mogą spowodować
uszkodzenie termostatu! Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego podłączenia termostatu nie będą uwzględniane w ramach gwarancji!
Przed montażem odłączyć napięcie od termostatu!
Przyłączenie i serwis może wykonać tylko elektryk z
uprawnieniami!
Przyłączenie wykonać zgodnie z załączonym schematem.
Termostat przyłączać bezpośrednio do instalacji elektrycznej w
zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
Nie prowadzić razem przewodów napięciowych i przewodów
do czujników.
Wszystkie przewody mocować tak, aby nie uległy wysunięciu z
listw zaciskowych, ( zgodnie z EN 60730, cz.1 ).
Przyłączenie wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku nieprawidłowego działania termostatu prosimy najpierw sprawdzić przyłącze elektryczne i doprowadzenie napięcia.
9. Montaż
Termostat jest przygotowany do montażu na puszkach instalacyjnych lub do przewodów elektrycznych poprowadzonych pod tynkiem.
Zdjąć podstawę termostatu i zamontować na ścianie. Montować na wysokości 1,5m od podłogi. Miejsce montażu
wybrać tak, aby było reprezentatywne dla temperatury pomieszczenia.
- 5 -
10. Dane techniczne
Typ SR 200.R10/1
Zakres temperatur +5...+ 40°C Obniżenie temperatury 2 ... 10K, nastawiane
Czujnik temperatury NTC (wew.) lub KTY (zew., zamawiany osobno)
Czułość czujnika ±1K Histereza przekaźnika 1 i 2 ±0,1...±3,0K, nastawiany Odstęp załaczania przek. 1-2 1...10K, nastawiany Zakres proporcjonalności 1...10K, nastawiany Czas proporcjonalności 1...15min, nastawiany Odczyt temperatury Wartość zadana 0,5K
Wartość rzeczywista 0,1K Nastawa temp. zadanej Pokrętło Punty przełączeniowe prog. 16
Zegar Elektroniczny zegar tygodniowy
Podtrzymanie
1
ca. 15 min.
Wskazanie Wyświetlacz LCD Napięcie robocze 230V AC (±10%)
Pobór mocy ca. 2 VA Kontakt na przekaźniku 1 potencjałowy zmienny Maks. prąd przełączeniowy 10(4)A, 230V AC
Połączenia przewodów Klemy ze śrubami Żywotność elektryczna 0,5 x 10
5
przełączeń
Maks. dopuszczalna temperatura otoczenia 0...+ 50°C
Temperatura składowania -10...+70°C
Obudowa: Materiał Tworzywo sztuczne
Stopień ochrony IP 20
Klasa II wg. DIN EN 60335-1
Wymiary 132 x 82 x 32mm (B x H x T)
Mocowanie Ścienne albo na puszce
elektrycznej
Ciężar ca. 250 g
1
Podtrzymanie dotyczy tylko zegara.
Wszystkie inne parametry są zapamiętane na stałe.
11. Elektryczny schemat przyłączeniowy
Tłumaczenie:
ext. Sensor – czujnik zewnętrzny
Zmiany zastrzeżone
- 6 -
USER MANUAL: SR 200.R10/1
User manual
This electronic room thermostat. serves for two-step temperature­dependent On/OFF control of heaters, zone valves, storage heatings etc. in dry, closed rooms.
1. Operating elements
1. Knob „comfort temperature“
2. Knob „temperature setback“
3. Key „RESET“
2. Function
The SR 200.R10/1 measures the ambient temperature by means of an internal sensor. The output is a floating doble-throw contact. A seven-day timer controls the heating and temperature setback periods in the automatic mode. You can select between automatic-, heating-, temperature setback, frost protection and „off“ by means of the keys. An indicator at the left part of the display shows the relay position.
2.1. Comfort temperature
The desired comfort temperature (5 bis 40°C) is selected at the upper knob (1). The corresponding value is indicated at the right part of the display instead of the actual temperature. Three seconds after the last movement of the knob the thermostat shows the actual temperature automatically again. Hint: A change of the comfort temperature results in a change
of the setback temperature by the same value, as the temperature setback is interconnected relatively to the comfort temperature.
(However, a change of the setback temperature does not
result in a change of the comfort temperature.)
2.2. Temperature setback
The temperature setback can be set at the lower knob (2): It is indicated absolutely in the right part of the display. Three seconds after the last movement of the knob the thermostat again shows the actual temperature.
Caution: In order to avoid freezing the setback temperature
cannot be adjusted below +5°C.
In order to avoid freezing the setback temperature cannot be adjusted below +5°C.
2.3 Frost protection
The frost protection temperature is fixed at 5 °C. This temperature step can be polled by pressing both keys + and –. at the same time. The frost protection cannot be reached over the timer programme resp. in the cooling mode. The setback relay is not controlled.
2.4 Off
If you press
and + at the same time the thermostat can be
switched off. On the right part of the display there isn’t any step indicator now. The thermostat continues measuring the actual temperature, however, the relay isn’t controlled any longer.
3. Clock
The clock is a seven-day-timer with approx. 15 minutes battery reserve power. It offers 16 programme positions by means of which you can programme 112 switching poins.
3.1 Time setting
The time can be set after the key
has been pressed for 3 seconds or after a new start following a reset. Each flashing value can be changed
MO DI MI DO FR SA SO
with + und — keys.You can reach the next setting point with „SET“ (hours -> minutes -> day). As soon as you confirm the day with „SET“ the timer is started to the second and the thermostat goes back to the operating mode out of which the menu „time setting“ was polled. A timer which hasn’t been set yet is indicated flashing.
3.2 Timer programming
The timer programme can be entered by a short pressing of „PROG“. The displa
y
shows programme position (P01-P16), prevailing time and the days, at which
MO DI MI DO FR SA SO
the corresponding temperature step (comfort step or setback step, indicator at the right side) is valid. The prevailing flashing value can be changed with + and — . The next menu points can be reached with „SET“ (programme position -> time -> days -> temperature step). By pressing „PROG“ when the programme position number is flashing the thermostat goes back to the mode, out of which the menu (setting of time programme) was polled. Ineffective programme positions are marked by ––:–– instead of showing the time. Works standard setting is as follows: MON – SUN: from 6:00 a.m. comfort temperature MON – FRI: from 10:00 p.m. temp. setback SAT – SUN: from 11:00 p.m. temp. setback
3.3 Manual-Key
The -key enables the user to change the present temperature in the automatic mode. The selected temperature step is shown with the indicators at the right part of the display. This function is cleared with the next programme position.
4. Selecting operating mode
The operating mode can be selected by means of the left three keys. Here, you can choose between automatic
mode
, comfort mode
(long-
MO DI MI DO FR SA SO
term), temperature setback mode (long-term), frost protection
and Off
.
The operating modes „“off“ respectively „frost
protection“ can hereby be reached by simultaneously pressing the left upper - and middle key respectively the lower - and middle key. The selected mode is shown by the indicators at the right part of the display. In the automatic mode a second indicator shows the valid temperature step. If the thermostat is operated in the cooling mode, frost protection cannot be polled.
5. Setting of control parameters
By pressing PROG for three seconds you reach a menu whithin which different control parameters may be set. The left part of the display shows the
MO DI MI DO FR SA SO
parameter and the right part shows the prevailing value respectively the position. The value can be changed with + and — . The next parameter can be reached with SET. With confirming the last parameter by „SET“ the thermostat goes back to the operating mode, out of which the menu „setting parameters“ has been polled. The individual parameters have the following meaning:
When operated as two-step thermostat: Text Basic setting Min. value Max. value operating diFFerential ±0.5K
±0.1K ±3.0K
- 7 -
When operated as pulsing thermostat: Text Basic setting Min. value Max. value ProPortional band 3.0K
1.0K 10.0K
Width of PuLSe 5min
1min 15min
6. Setting of functions
By pressing „PROG“ for 6 seconds you reach a menu which ou can set various basic functions in. The function is indicated in the left part of the display
MO DI MI DO FR SA SO
and the pertening value respectively the position is indicated in the right part of the display. The value can be changed with + and - keys. You reach the next choice with „SET“. If you confirm the last function with „SET“ the thermostat goes back to the operating mode out of which the menu „Setting of functions“ has been polled. The individual functions have the following meaning:
Text
Basic
setting
Limits/
A
lternative
SEnS (Sensor alignment) 0.0 K ± 3.0K
Please do not align sensors immediately afte
r
installation of the thermostat. as you need temperature values which do not change too much any longer. Moreover a senso
r
alignment should be done at normal ambient
temperatures (approx. 20 °C). In order to proceed with a correct sensor alignment, the actual temperature indicated by the thermostat as well as the temperature at the sensor should be known (temperature at the sensor must be measured by an appropriate appliance). The difference between these two values can be set within limits of ± 3.0K in menu point SEnS. Example: The thermostat indicates 20.7°C.
The thermometer indicates 19.9 °C at the sensor.
The unit reading must be adjusted by –0.8.
H C (Heating / Cooling)
HE
(heating)
Co
(cooling) In the mode „heating“ the controlled relay is indicated by an arrow upwards in the left part of the display. In mode „cooling“ the relay is indicated by an arrow downwards.
2PPu (On/Off /Pulse)
2-P
(On/OFF)
PuL
(Pulsing) Changing the control function from On/Off to pulsing always
leads to the appropriate parameters computing with the basic settings. These basic settings are indicated bold print in menu point „setting of parameter“. If necessary these values have to be changed as described before.
I E (Internal- / Remote sensor) I
(intern)
E
(extern) If the remote sensor has been selected but there is no temperature sensor connectedI the display indicates 65.0°C. The thermostat does not control the output.
Loc (Keyboard lock)
oFF
(inaktiv)
on
(aktiv) The keyboard lock also prevents from changing comfort value respectively temperature setback value with the knobs. However, if the keyboard lock is deleted a value for comfort temperature resp. temperature setback, which has been changed in the meantime, is taken over. You deactivate the keyboard lock if you press „PROG“ for 6 seconds.. An active keyboard lock is indicated by a key symbol.
2PPu (On/Off /Pulse)
2-P
(On/OFF)
PuL
(Pulsing) Changing the control function from On/Off to pulsing always
leads to the appropriate parameters computing with the basic settings. These basic settings are indicated bold print in menu point „setting of parameter“. If necessary these values have to be changed as described before.
I E (Internal- / Remote sensor) I
(intern)
E
(extern) If the remote sensor has been selected but there is no temperature sensor connectedI the display indicates 65.0 C. The thermostat does not control the output.
Loc (Keyboard lock)
oFF
(inaktiv)
on
(aktiv) The keyboard lock also prevents from changing comfort value respectively temperature setback value with the knobs. However, if the keyboard lock is deleted a value for comfort temperature resp. temperature setback, which has been changed in the meantime, is taken over. You deactivate the keyboard lock if you press „PROG“ for 6 seconds.. An active keyboard lock is indicated by a key symbol.
- 8 -
7. Reset
Two different resets are available:
7.1. Starting -Reset
The key „Reset“ (3) enables you to restart the thermostat after a possible failure caused by malfunctions. Programme - and parameter settings are preserved. Time has to be reset.
7.2. Global Reset
In order to force the thermostat to a restart with the works standard settings the keys „RESET“, + and – must be pressed at the same time.. After releasing „RESET“ keep the keys + and – pressed until the display indicates number of version (r 10...). Attention: A time programme and parameters which were set before get lost.
The following table has been provided for your personal settings. Timeprogramme
Programme
position
Time Day(s) Step
PP01
PP02
PP03
PP04
PP05
PP06
PP07
PP08
PP09
PP10
PP11
PP12
PP13
PP14
PP15
PP16
Parameter
Operating differential
oder
Proportional band
Width of Pulse
Functions
Sensor alignment
Heating/cooling
2-step/pulse operating
Internal/external sensor
Keyboard lock
8. Installation
Only for authorised personnel! Warning: Wrong connection can cause damage to the
thermostat. We cannot be held responsible for any damage caused by wrong connection and improper handling of the controller!
Before working at the controller switch off current!
Connection and service may only be done by authorised
personnel.
Installation has to be made in accordance with the enclosed elementary circuit diagram.
The thermostat has only been designed for connection to lines laid fixed in dry closed rooms.
When installing the thermostat please ensure that lines carrying mains voltage, e.g. mains input and lines for relay connection, do not touch lines with low voltage, such as sensor lines (minimum distance 4 mm when there are base insulated conductors.
Moreover, please ensure sufficient protection against unaided detachment of the conductors connected (in accordance with EN 60730, part 1). This may be done by lacing the lines..
Please follow VDE 0100 and EN 60730, part 1 standards as well as the rules of your local electricity boards.
If the controller does not work please check at first whether connection has been effected properly and if voltage is supplied.
9. Mounting
The thermostat is suitable for many European standard flush boxes. It is also suitable for normal wall mounting with surface cable entry.
In case of surface wall mounting please ensure that only that part is taken off the enclosure’s bottom which is provided for that purpose. If you cut off the complete land the enclosure might not close correctly. Please mount the thermostat correctly so that the average room temperature can be measured. (Avoid air inlet or installation near windows and doors). The thermostat should be placed in inner walls in an approximate height of 1.5 m.
- 9 -
10. Technical data
Typ SR 200.R10/1
Temperature range +5...+ 40°C
Temperature seback 2 ... 10K, adjustable
Temperature sensor NTC (internal)
or KTY (remote, please order separately
Tolerance of sensor ±1K
Ope r ati n g dif f ere n tia l ±0.1...±3.0K, adj ustab le
Proportional band 1...10K, adjustable
Width of pulse 1...15min, adjustable
Temperature resolution Nominal
value 0.5K,
actual value 0.1K
Nominal temperature setting rotary knobs
Programme positions 16
Timer Electronic 7-day timer
Battery storage reserve
1
approx. 15 minutes
Visual indication LC-display
Operating voltage 230V AC (±10%)
Power consumption approx. 2 VA
Relay contact 1 floating double-throw contact
Maximum permissible current 230V AC (± 10 %)
Electrical connections screw terminals
Electrical lifetime 0.5 x 10
5
switching operations
Max permissible ambient temperature 0...+ 50°C
Storage temperature -10...+70°C
Enclosure: Material plastic
Protective kind IP 20
Protective class II in accordance with DIN EN 60335-1
Dimensions 132 x 82 x 32mm (W x H x D)
Mounting Wall mounting or on flush box
Cable entry for surface wiring or rendering
Weight approx. 250 grams
1
The battery storage reserve only refers to time.
Any other parameter remain stored fixed.
11. Wiring diagram
Subject to modification
- 10 -
DESCRIPTION: SR 200.R10/1
Mode d’emploi
Ce thermostat électronique à minuterie sert à la régulation en fonction de la température ambiante de la température sur deux positions pour des appareils de chauffage, clapets de zones, chauffages à accumulation, etc. installés dans des locaux secs et situés dans des bâtiments.
1. Eléments de commande
1. Bouton de réglage de la température de confort
2. Bouton de réglage de l’abaissement nocturne
3. Bouton de remise à zéro
2. Fonctionnement
Le régulateur SR 200.R10/.. capte la température ambiante par une sonde de température intégrée. Un contact à deux directions sans potentiel servent de sortie. Une minuterie hebdomadaire commande les phases de chauffages et d’abaissements en service automatique. Les boutons servent de touches sélectives entre les modes de service automatique, de chauffage, d’abaissement, de protection antigel et d’arrêt. Un indicateur sur le bord gauche de l’écran affiche l’état du relais.
2.1 Température de confort
La température de confort souhaitée (entre 5 et 40 °C) est réglée en se servant du bouton de commande supérieur (1). La température de confort ainsi sélectionnée est affichée dans la zone droite de l’écran comme température réelle. L’appareil réaffiche automatiquement la température réelle après expiration d’un délai de trois secondes consécutif au dernier déplacement du bouton. Avis : Une modification de la température de confort provoque une
modification simultanée de la température d’abaissement étant donné que l’abaissement est toujours proportionnel à la température de confort.
(Une modification de la température d'abaissement demeure
cependant sans effet sur la température de confort.)
2.2 Température d’abaissement
La température d’abaissement est réglée à l’aide du bouton de commande inférieur (2). Elle est affichée comme valeur absolue dans la zone droite de l'écran. L’appareil réaffiche automatiquement la température réelle après expiration d’un délai de trois secondes consécutif au dernier déplacement du bouton. Attention : Le réglage de l’abaissement de la température sous
+5 °C est impossible en prévention des risques de
gel. La valeur de référence actuelle s’affiche en appuyant sur le bouton SET. La température réelle est réaffichée automatiquement après trois secondes.
2.3 Température antigel
La température de protection contre le gel est dotée d’un réglage fixe sur 5 °C. L’actionnement simultanée des boutons + et – permet de sélectionner la température antigel. L’atteinte du niveau de protection contre le gel est impossible à l’aide de la minuterie ou du mode de réfrigération.
2.4 Arrêt
Le débranchement du régulateur s’opère par l’actionnement simultané des deux boutons
et +. Le bord droit de l’écran n’affiche plus l’indicateur d’état. L’appareil continue de capter la température réelle. Les sorties ne sont cependant plus excitées.
3. Minuterie
La minuterie est une horloge à commutation hebdomadaire équipée d'une réserve de marche d'environ 15 minutes. Elle offre 16 emplacements de programmation. Elle permet donc de programmer jusqu'à 112 réglages horaires.
3.1 Réglage de l'heure
Le réglage de l'heure s'opère par l’actionnement ininterrompu du bouton
durant 3 secondes ou après la remise
en marche suite à une remise à zéro.
MO DI MI DO FR SA SO
Modifier la valeur clignotante respective à l’aides des boutons + et –. Actionner le bouton SET pour passer au réglage consécutif (heures -> minutes -> jour de la semaine). La validation du jour de la semaine à l’aide du bouton SET démarre la minuterie à la seconde près et l'appareil réaffiche le mode de service précédant l'appel du menu « Réglage de l'heure ». Une minuterie clignotante signifie qu’elle n’a encore pas été réglée.
3.2 Entrée du programme hebdomadaire
Actionner brièvement le bouton PROG pour afficher le programme hebdomadaire. L’écran affiche le numéro du point du programme (P01-P16), l'heure correspondante et le
MO DI MI DO FR SA SO
jour de la semaine auquel le degré de température respectif est appliqué (degré de confort ou degré d’abaissement, indicateur à droite). Modifier la valeur clignotante respective à l’aides des boutons + et -. Actionner le bouton SET pour passer au réglage consécutif (numéro du point du programme -> heure -> jour de la semaine -> degré de température). L’actionnement du bouton PROG durant le clignotement du numéro du point du programme a pour effet que l’appareil réaffiche le mode de service précédant l'appel du menu « Entrée du programme hebdomadaire ». Les points du programme sans effet sont affichés par ––:–– en remplacement de l’heure. Le programme standard suivant est réglé par défaut en usine : LU – DI : Température de confort dès 06:00 h LU – VE : Température d’abaissement dès 22:00 h SA – DI : Température d’abaissement dès 23:00 h
3.3 Bouton manuel
Le bouton
- permet de modifier le degré de température actuel en mode automatique. Le degré de température sélectionné est affiché par des indicateurs sur le bord droit de l'écran. Cette fonction est effacée dès l'affichage consécutif d'un point de programme.
4. Sélection des modes de service
La sélection du mode de service s’effectue en se servant des trois touches gauches. Pour ce faire, la sélection peut porter sur le service
automatique , le service de confort
MO DI MI DO FR SA SO
(permanent), le service d’abaissement (permanent), le service
antigel
et l’arrêt . Les modes de services Arrêt et Antigel s'affichent en appuyant simultanément sur les boutons gauches supérieurs et du milieu respectivement inférieurs et du milieu. Le mode de service sélectionné est affiché par des indicateurs sur le bord droit de l'écran. En mode de service Automatique, l’écran affiche le degré de température respectif valable par un deuxième indicateur. L’écran n’affiche aucun indicateur en mode de service Arrêt. Si le régulateur est exploité en mode de réfrigération, la sélection du service antigel est logiquement impossible.
- 11 -
5. Réglage des paramètres
A
ctionner le bouton PROG durant 3 secondes pour afficherun menu permettant de régler différents paramètres. La zone gauche de l’écran
MO DI MI DO FR SA SO
affiche alors le paramètre et la zone droite de l’écran la valeur et / ou l’état respectif. Modifier la valeur respective à l’aide des boutons + et -. Passez au prochain paramètre par l’actionnement du bouton SET. La validation du dernier paramètre à l’aide du bouton SET fait que l’appareil réaffiche le mode de service précédant l’appel du menu de « Réglage des paramètres ». Les significations suivantes sont attribuées aux différents paramètres.
Pour la fonction comme régulateur à deux positions Texte Réglage
de base
Valeur mini
Valeur maxi
diFFérence de commutation ±0.5K
±0.1K ±3.0K
Pour la fonction comme régulateur à pulsation Texte Réglage
de base
Valeur mini
Valeur maxi
Bande ProPortionnelle 3.0K
1.0K 10.0K
Largeur PuLSation 5min
1min 15min
6. Réglage des fonctions
A
ctionner le bouton PROG durant 6 secondes pour afficher un menu permettant de régler différentes fonctions de base. La zone gauche de l’écran
MO DI MI DO FR SA SO
affiche alors la fonction et la zone droite de l’écran la valeur et / ou l’état respectif. Modifier la valeur respective à l’aide des boutons + et -. Passez au prochain paramètre par l’actionnement du bouton SET. La validation de la dernière fonction à l’aide du bouton SET fait que l’appareil réaffiche le mode de service précédant l’appel du menu de « Réglage des fonctions ». Les significations suivantes sont attribuées aux différentes fonctions :
Texte Réglages
de base
Limites /
alternative SEnS (équilibrage des sondes) 0.0 K ± 3.0K L’équilibrage des sondes pose la présence de valeurs de températures transitoires pour condition. Par ailleurs, l’équilibrage des sondes devrait se faire en présence des températures ambiantes habituelles (env. 20 °C). L'équilibrage pose également pour condition que la température réelle affichée par l'appareil et la température de la sonde (à mesurer avec un thermomètre) soient connues. Le point de menu SEnS permet ensuite de régler la différence entre ces deux valeurs dans les limites de ± 3,0K. Exemple : L’appareil affiche 20,7 °C. Le thermomètre affiche 19,9 °C comme température de la sonde. Ceci impose donc le réglage du point de menu SEnS sur -0,8.
H C (Chauffer / Refroidir)
HE
(chauffer)
Co
(refroidir) En mode de chauffage, le relais excité est affiché par une flèche pointant vers le haut sur le bord gauche de l’écran. Le mode de refroidisseur est représenté par une flèche pointant vers le bas.
2PPu (fonction de pulsations 2 points)
2-P
(2 points)
PuL
(pulsation) Le basculement de la fonction de réglage de 2 points à destination des pulsations et vice­versa mène toujours à un réglage aux termes des réglages de base pour les paramètres respectifs. Ces réglages de base figurent en caractères gras au point de « Réglages des paramètres ». Il se pourrait qu’il soit nécessaire de modifier ces valeurs comme décrit pour le point ci-dessus.
I E (Sonde interne / externe)
I
(interne)
E
(externe) L’écran affiche 65,0 °C après la sélection de la sonde externe sans raccordement d'une sonde de température. Le régulateur n’excite pas la sortie.
Loc (verrouillage des boutons)
oFF
(inactif)
on
(actif)
Le verrouillage des boutons empêche la modification de la valeur de confort ou de la valeur d’abaissement à l’aide des boutons de commande. Il faut cependant savoir que l’annulation du verrouillage des boutons a pour effet de valider une valeur de confort ou d’abaissement modifiée entre-temps. La désactivation du verrouillage des boutons s’opère en appuyant durant 6 secondes sur le bouton PROG. Si le verrouillage des boutons est actif, il est affiché par l'indicateur avec le symbole de la clé.
- 12 -
7. Remise à zéro
L’appareil permet deux différentes remises à zéro.
7.1 Remise à zéro pour démarrage
Le bouton de « remise à zéro » (3) permet de redémarrer l’appareil après une éventuelle panne due à une perturbation. Les réglages du programme et les paramètres demeurent intacts. Seule la minuterie est à régler à nouveau.
7.2 Remise à zéro globale
Afin d’obliger l’appareil à redémarrer en appliquant les réglages effectués par défaut à l'usine, vous devez appuyer simultanément sur les boutons REMISE A ZERO, + et –. Relâchez d’abord le bouton de REMISE A ZERO, mais continuez d’appuyer sur les boutons + et – jusqu’à ce que l'écran affiche le numéro de la version (r 10...). Attention : Un programme hebdomadaire personnalisé entré au
préalable ainsi que tous les réglages et
paramétrages sont effacés. Le tableau ci-après est destiné à l’inscription des réglages personnalisés propre au client :
Programme hebdomadaire : Point du programme
Heure Jour(s) Degré
PP01
PP02
PP03
PP04
PP05
PP06
PP07
PP08
PP09
PP10
PP11
PP12
PP13
PP14
PP15
PP16
Paramètres Différence de commutation
ou Bande proportionnelle
Durée de pulsations
Fonctions Equilibrage des sondes
Chauffer / Refroidir
2 points / service pulsations
Sonde interne / externe
Verrouillage des boutons
8. Instructions d’installation
Uniquement destinées aux électriciens !
Attention :
Les erreurs de raccordements peuvent
provoquer des endommagements graves du régulateur ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par un raccordement erroné et / ou un emploi non conforme à l'usage prévu !
Mettre toutes les conduites hors tension avant de commencer à travailler sur l’appareil !
Le raccordement et la maintenance doivent impérativement se faire par du personnel qualifié !
Le raccordement
doit se faire en respectant les schémas joints.
Le raccordement
de l’appareil doit impérativement se faire dans les
locaux secs et clos en employant des conduites fixes.
Veiller, lors de l’installation de l’appareil, à éviter tout contact entre des conduites conductrices de tension, soit les câbles de raccordement au réseau et de raccordement des relais, et les conduites conductrices de basse tension, telles les conduites des sondes (espace minimum de 4 mm pour conducteurs à base isolée).
Veiller également à prévoir une protection suffisante contre tout relâchement autonome de l’intégralité des câbles de raccordement conforme aux exigences de la norme EN 60730, partie 1.
Ceci
peut par exemple se faire à l’aide de serre câbles.
Les directives des associations professionnelles allemandes VDE 0100, de la norme EN 60730, partie 1, ainsi que les prescriptions de la centrale d'approvisionnement en énergie sur le plan local sont à respecter.
A supposer que l’appareil ne fonctionne pas, veuillez d’abord vérifier son raccordement correct et l’alimentation en courant de secteur.
9. Montage
L’appareil est approprié à un montage sur de nombreuses prises encastrées européennes comme à un montage mural conventionnel avec une pose des câbles en saillie.
Veiller cependant, lors d’un montage en saillie, à séparer la pièce prévue à cet effet du fond du boîtier. Si vous sectionnez la bride intégralement,
il se pourrait que le boîtier ne ferme plus
correctement.
L’appareil est à monter de manière à ce qu’il puisse capter la température ambiante moyenne (éviter toute proximité des courants d'air, des fenêtres et des portes). Placer l’appareil à une hauteur d’environ 1,5 m au-dessus du sol sur un mur intérieur.
- 13 -
10. Caractéristiques techniques
Type SR 200.R10/1
Plage de température +5...+ 40°C
Abaissement
de la température 2 ... 10K, réglable
Sonde de température NTC (interne) ou KTY (externe, à commander séparément SVP)
Tolérance de sonde ±1K
D i f f é r e n c e d e c o m m u t a t i o n ±0,1...±3,0K r é g l a b l e
Bande proportionnelle 1...10K, réglable
Durée de pulsations 1...15min, réglable
Résolution de la température Valeur de référence 0,5K Valeur réelle 0,1K
Réglage de la température de référence Boutons de commande
Points de programmation 16
Minuterie Minuterie hebdomadaire électronique
Réserve de marche
1
env. 15 minutes
Affichage Ecran à cristaux liquides
Tension de service 230V AC (±10%)
Consommation Env. 2 VA
Relais contact contact à deux directions sans potentiel
Courant de commutation maxi admissible 10(4)A, 230V AC
Raccordement électrique Borne à vis
Durée de vie électrique 0,5 x 105 jeux de commutation
Température ambiante maxi admissible 0...+ 50°C
Température de stockage -10...+70°C
Boîtier : Matériel Plastique
Type de protection IP 20
Catégorie de protection II selon DIN EN 60335-1
Dimensions 132 x 82 x 32mm (largeur x hauteur x profondeur)
Fixation Montage mural ou sur prise encastrée
Entrée de lignes pour lignes AP ou UP
Poids env. 250 g
1
La réserve de marche ne concerne que l’heure.
Tous les autres paramètres demeurent fermement intégrés à la mémoire.
11. Schéma de raccordement
Sous réserve de modifications
- 14 -
Descrizione: SR 200.R10/1
Istruzioni d’esercizio
Il qui descritto termostato ad orologio è previsto per la regolazione a due punti, subordinata alla temperatura, di apparecchi di riscaldamento, di valvole di regolazione termica, di riscaldamenti ad accumulo di calore, ecc. in locali chiusi ed asciutti.
1. Elementi di comando
1. Comando di regolazione temperatura confort
2. Comando di
regolazione temperatura abbassata per la notte
3. Pulsante reset
2. Funzioni
Il dispositivo di regolazione temperatura SR 200.R10/1 misura, tramite un incorporato sensore termico, la temperatura presente nell’ambiente. Sono presenti uno uscita in forma di contatti di commutatore a potenziale zero. Un sistema di temporizzazione settimanale comanda automaticamente le fasi di riscaldamento e di abbassamento temperatura. Con l’ausilio dei pulsanti può essere eseguita una selezione fra esercizio automatico di riscaldamento ed abbassamento temperatura, esercizio antigelo e disinserimento. Un indicatore presente sul bordo sinistro del display visualizza la situazione del relè.
2.1 Temperatura confort
La desiderata temperatura confort (da 5 fino a 40°C) va regolata mediante il comando girevole superiore (1). La temperatura regolata viene visualizzata nella zona di destra del display in luogo della temperatura reale. Tre secondi dopo tale visualizzazione il dispositivo ritorna a visualizzare automaticamente la temperatura reale presente. Nota: Una modifica della temperatura confort provoca anche la
modifica della temperatura inferiore per il medesimo ammontare dato che l’abbassamento è subordinato proporzionalmente alla temperatura confort.
(Al contrario di quanto sopra, una modifica della
temperatura inferiore non provoca un cambiamento della temperatura confort.)
2.2 Temperatura abbassata
La temperatura abbassata può essere impostata al comando girevole (2) inferiore. Il valore assoluto della temperatura viene visualizzato nella zona di destra del display. Tre secondi dopo l’ultimo movimento del comando, il dispositivo ritorna a visualizzare automaticamente la temperatura reale presente.
Attenzione: Allo scopo di evitare il pericolo di gelo la
temperatura abbassata non può essere regolata sotto i +5°C.
Il valore nominale preimpostato può essere visualizzato azionando il pulsante SET. Tre secondi dopo tale visualizzazione il dispositivo ritorna a visualizzare automaticamente la temperatura reale presente.
2.3 Temperatura antigelo
La temperatura antigelo è regolata in maniera fissa sui 5°C. Per selezionare la temperatura antigelo premere contemporaneamente i due pulsanti + e –. La modalità antigelo non è inseribile tramite il programma di temporizzazione ovvero tramite la modalità di temperatura abbassata.
2.4 Disinserimento
Il dispositivo di regolazione può essere disinserito azionando contemporaneamente i due pulsanti
e +. Sul lato destro del
display non viene più visualizzata l’indicazione di stadio. Il dispositivo continua però a registrare la temperatura reale. La uscite non vengono in tal caso comandate.
3. Orologio
L’orologio incorporato è un temporizzatore settimanale con circa 15 minuti di riserva d’autonomia. Offre 16 memorizzazioni di programma.
Ciò permette di preprogrammare fino a 112 interventi.
3.1 Regolazione dell’ora esatta
L’ora esatta può essere regolata premendo per 3 secondi il pulsante
oppure, dopo
un ripristino delle funzioni, dopo aver eseguito un reset.
MO DI MI DO FR SA SO
Con i pulsanti + e — può essere modificato il valore che di volta in volta lampeggia. Con il pulsante SET si può passare alla prossima regolazione (ore -> minuti -> giorno della settimana). Con la conferma del giorno della settimana, premendo il pulsante SET, l’orologio può essere avviato con la precisione di secondi ed il dispositivo ritorna nella modalità d’esercizio dalla quale è stato richiamato dal menu „Regolazione dell’ora esatta“. Un orologio non ancora regolato lampeggia.
3.2 Programmazione della temporizzazione
La programmazione della temporizzazione può
essere eseguita premendo brevemente il
pulsante
PROG. Sul display appare il numero
del punto di programma (P01-P16) , la
MO DI MI DO FR SA SO
corrispondente ora esatta ed i giorni della settimana per i quali viene attivato il rispettivo livello di temperatura (stadio confort oppure stadio di abbassamento temperatura, visualizzazione a destra). Con i pulsanti + e — può essere modificato il valore che di volta in volta lampeggia. Con il pulsante SET si può passare alla prossima regolazione (numero del punto di programma -> ora esatta -> giorni della settimana -> livello di temperatura). In seguito all’azionamento del pulsante PROG, con il numero del punto di programma lampeggiante, il dispositivo ritorna nella modalità d’esercizio dalla quale venne richiamato dal menu „Programmazione della temporizzazione“. I punti di programma inattivi sono contrassegnati dai segni ––:–– in luogo dell’ora esatta. A stabilimento di produzione è stato impostato il seguente programma standard:
LU – DO: temperatura confort a partire dalle 6:00 LU – VE: temperatura inferiore a partire dalle 22:00 SA – DO: temperatura inferiore a partire dalle 23:00
3.3 Pulsante di regolazione manuale
Il pulsante
rende possibile una modifica del presente livello di temperatura con il dispositivo in esercizio automatico. Il livello di temperatura selezionato viene visualizzato sul lato destro del display. Questa funzione viene cancellata con il prossimo punto del programma.
4. Selezione della modalità d’esercizio
La selezione della modalità d’esercizio avviene tramite i tre pulsanti di sinistra. La selezione può avvenire fra esercizio
automatico
, modalità confort
MO DI MI DO FR SA SO
(perenne), modalità di temperatura abbassata (perenne),
esercizio antigelo
e disinserimento . Le modalità di
disinserimento ovvero di esercizio antigelo possono essere selezionate rispettivamente premendo contemporaneamente i pulsanti di sinistra superiore e centrale ovvero i pulsanti inferiore e centrale. La modalità d’esercizio selezionata viene visualizzata sul bordo di destra del display. Nella modalità d’esercizio automatico il livello di temperatura di volta in volta valido viene indicato da una seconda visualizzazione. A dispositivo disinserito non avviene visualizzazione alcuna. Allorquando il dispositivo di regolazione opera in modalità di bassa temperatura non può essere attivata la modalità antigelo.
5. Regolazione dei parametri d’impostazione
- 15 -
A
zionando per 3 secondi il pulsante PROG si accede ad un menu che permette di regolare diversi parametri d’impostazione. Nella zona di sinistra
MO DI MI DO FR SA SO
del display viene visualizzato il parametro e nella zona di destra del display il corrispondente valore ovvero la corrispondente situazione. Con i pulsanti + e — il valore può essere modificato. Con il pulsante SET si accede al prossimo parametro. In seguito alla conferma dell’ultimo parametro, azionando il pulsante SET, il dispositivo viene riportato nella modalità d’esercizio dalla quale venne richiamato dal menu „Regolazione dei parametri“. I singoli parametri hanno il seguente significato: Nel caso delle funzioni quale regolatore su due punti: Impostazione base Valore
minimo
Valore massimo
Impostazio ne base
diFFerenza d’intervento ±0.5K
±0.1K ±3.0K
Nel caso delle funzioni quale regolatore ad impulsi: Text Valore
minimo
Valore massimo
Impostazio ne base
Banda ProPorzionale 3.0K
1.0K 10.0K
Intervallo PuLS 5min
1min 15min
6. Regolazione delle funzioni
A
zionando per 6 secondi il pulsante PROG si accede ad un menu che permette la regolazione di diverse funzioni di base. Nella zona di sinistra del display vengono
MO DI MI DO FR SA SO
indicate le funzioni e nella zona di destra i corrispondente valori ovvero la situazione presente. Con i pulsanti + e — può essere modificato il valore indicato. Con il pulsante SET si può passare alla prossima regolazione. In seguito alla conferma dell’ultimo parametro, azionando il pulsante SET, il dispositivo viene riportato nella modalità d’esercizio dalla quale venne richiamato dal menu „Regolazione delle funzioni“. Le singole funzioni hanno il seguente significato:
Testo
Regola­zione di base
Limiti/
A
lternative
SEnS (compensazione del sensore) 0.0 K ± 3.0K Per la compensazione dei valori trasmessi dal sensore devono essere presenti temperature differenziate. Oltre a ciò, la compensazione del sensore deve essere eseguita all’usuale temperatura ambiente (ca. 20°C). Per eseguire la compensazione devono essere note sia la temperatura reale, indicata dal dispositivo, sia la temperatura presente all’ubicazione del sensore (da misurare con un separato dispositivo di misurazione temperatura). Al punto di menu SEnS può essere inserito il valore della differenza fra i due valori di cui sopra entro il limite di ± 3,0K. Esempio: Il dispositivo visualizza 20,7°C.
Il dispositivo separato di misurazione temperatura visualizza all’ubicazione del sensore 19,9°C. Al punto del menu SEnS deve avvenire la regolazione -0,8.
H C (riscaldare / abbassare la temperatura)
HE
(riscaldare)
Co
(raffred-
dare) Nella modalità di riscaldamento il relè comandato, visualizzato sul bordo sinistro del display, viene indicato da una freccia rivolta verso l’alto. Nella modalità di abbassamento temperatura con freccia rivolta verso il basso.
2PPu (Funzione a 2 punti / Funzione ad impulsi)
2-P
(2-punti)
PuL
(impulsi) La commutazione dalla modalità d’esercizio a 2 punti a quella ad impulsi oppure viceversa implica sempre che la impostazione dei relativi parametri avvenga secondo la impostazioni di base. Tali impostazioni di base sono indicate in grassetto ai punti „Regolazione dei parametri“. Se necessario tali valori devono essere modificati come descritto ai punti soprastanti.
I E (Sensore interno / esterno)
I
(interno)
E
(esterno) Se è stato selezionato il sensore esterno ma al dispositivo non è collegato alcun sensore di temperatura, sul display viene visualizzato il valore 65,0°C. Il dispositivo di regolazione temperatura non comanda in questo caso l’uscita.
Loc (Bloccaggio dei pulsanti)
oFF
(inattivo)
on
(attivio)
Il bloccaggio dei pulsanti impedisce che il valore di esercizio confort ovvero il valore d’abbassamento temperatura possano essere modificati con i comandi girevoli. Tuttavia dopo aver eliminato il bloccaggio dei pulsanti deve essere attivato un valore di esercizio confort ovvero di abbassamento temperatura nel frattempo modificati. La disattivazione del bloccaggio dei pulsanti avviene azionando per 6 secondi il pulsante PROG. Il bloccaggio dei pulsanti attivo viene indicato con la visualizzazione del simbolo “chiave”.
- 16 -
7. Reset
Sono possibili due diversi tipi di reset:
7.1 Reset di avviamento
Il „Pulsante reset “ (3) permette un nuovo avviamento del dispositivo dopo un’eventuale interruzione dovuta ad insorgente anomalia. Le impostazioni di programma ed i parametri rimangono in funzione. Solo l’ora esatta deve essere nuovamente regolata.
7.2 Reset globale
Per costringere il dispositivo ad un avviamento completamente nuovo con l’impostazione programmata a stabilimento di produzione, azionare contemporaneamente i pulsanti RESET, + e –. Dopo aver lasciato libero il pulsante RESET, continuare a premere il pulsanti + e – fino a che sul display appare il numero di versione (r 10...).
Attenzione: avviene la cancellazione di un previo
programma individuale di temporizzazione ed eventuali regolazioni di parametri eseguite in precedenza.
La seguente tabella è prevista per l’annotazione delle individuali impostazioni del cliente: Programma temporizzazione:
Punto del
programma
Tempo Giorno/i Stadio
PP01
PP02
PP03
PP04
PP05
PP06
PP07
PP08
PP09
PP10
PP11
PP12
PP13
PP14
PP15
PP16
Parametri Differenza d’intervento
oppure Banda proporzionale
Durata dell’impulso
Funzioni Compensazione del sensore
Riscaldare/Raffreddare
2-punti-/esercizio ad impulsi
Sensore interno/esterno
Bloccaggio dei pulsanti
8. Istruzioni per l’installazione
Solo per l’elettricista che eseguisce l’installazione!
Attenzione: un collegamento erroneo può essere causa di
danni al dispositivo di regolazione! Non si assume responsabilità alcuna per danni risultanti da un collegamento erroneo e/o utilizzo non corrispondente agli scopi previsti!
Disinserire l’alimentazione di corrente prima di eseguire lavori
al dispositivo!
Allacciamento ed assistenza tecnica devono essere eseguiti
solo a cura di personale specializzato autorizzato!
L’allacciamento deve essere eseguito secondo quanto
indicato dallo schema di principio accluso.
Il dispositivo è previsto per un collegamento a conduttori fissi
in locali chiusi ed asciutti.
Per l’installazione del dispositivo fare attenzione che
conduttori sotto tensione, come quelli di rete oppure di collegamento relè, non vengano a contatto con conduttori di basse tensioni come quelli del sensore (distanza minima 4 mm nel caso di conduttori di base isolati).
Oltre a ciò provvedere in modo che i collegamenti non
possano staccarsi autonomamente; è sufficiente ottemperare quanto previsto dalla normativa EN 60730, Parte 1. Ciò può essere eseguito, ad esempio, fissando i conduttori con dei fermacavi.
Devono essere osservate le norme VDE 0100, EN 60730,
Parte 1, ed anche prescrizioni della locale società di
erogazione energia elettrica. Qualora il dispositivo non dovesse funzionare, controllare per prima cosa se il collegamento di alimentazione energia sia stato eseguito in maniera corretta.
9. Montaggio
Il dispositivo di regolazione è previsto per il montaggio su molte prese elettriche sottointonaco europee come pure per un montaggio a parete con conduzione cavo a giorno.
Nel caso di un montaggio a giorno fare attenzione che venga asportata dal fondo dell’involucro esterno solo la parte prevista. Se il ponticello viene separato completamente può accadere che l’involucro esterno non chiuda più a perfezione.
Il dispositivo deve essere montato in modo che possa registrare la media della temperatura ambiente (evitare un posizionamento in zone di corrente d’aria, nelle vicinanze di finestre, di porte e di televisori). Il dispositivo dovrebbe essere montato su pareti interne a circa 1,5m sopra il livello del pavimento.
- 17 -
10. Dati tecnici
Tipo SR 200.R10/1
Ambito termico +5...+ 40°C
Abbassamento temperatura 2 ... 10K, impostabile
sensore di temperatura NTC (interno) oppure KTY (esterno, da ordinare separatamente)
Tolleranza del sensore ±1K
Differenza d’intervento ±0,1...±3,0K, impostabile
Banda proporzionale 1...10K, impostabile
Durata dell’impulso 1...15min, impostabile
Risoluzione della temperatura Valore nominale 0,5K Valore reale 0,1K
Impostazione della temperatura nominale Comandi girevoli
Punti di programmazione 16
Temporizzatore elettronico Temporizzatore settimanale
Riserva d’autonomia
1
ca. 15 minuti
Visualizzazione Display LC
Tensione d’esercizio 230V AC (±10%)
Potenza assorbita ca. 2VA
Relè Contatti di commutatore a potenziale zero
Corrente di comando max. ammissibile 10(4)A, 230V AC
Collegamenti elettrici Morsetti a vite
Durata utile (elettrica) 0.5 x 10
5
interventi
Temperatura ambiente max. ammissibile 0...+ 50°C
Temperatura di magazzinaggio -10...+70°C
Involucro esterno: materiale: resina sintetica
Tipo di protezione IP 20
Categoria di protezione II secondo DIN EN 60335-1
Dimensioni 132 x 82 x 32mm (L x A x P)
Installazione Montaggio a parete oppure presa sottointonaco
Posizionamento conduttori A giorno o sottointonaco
Peso ca. 250 g
1
La riserva d’autonomia si riferisce solo all’ora reale.
Tutti i rimanenti parametri rimangono memorizzati.
11. Schemi di collegamento
Con riserva di modifiche
Loading...