KS 2000i S
KS 2000iG S
KS 4000iE S
KS 4000iEG S
KS 4000iE S ATS
KS 6000iE S
KS 6000iE S ATS
Instrukcja obsługi
(instrukcja oryginalna)
PL
Page 2
PRZEDMOWA
Dziękujemy za wybranie produktów marki Könner & Söhnen®. Niniejsza instrukcja zawiera krótki opis
zasad bezpieczeństwa, użytkowania i naprawy urządzenia. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć
na stronie ocjalnego producenta w zakładce „Wsparcie”: konner-sohnen.com/manuals
Możesz także przejść do zakładki WSPARCIE i pobrać pełną wersję instrukcji, skanując kod QR lub na ocjalnej stronie importera marki Könner & Söhnen
Dbamy o środowisko, dlatego uważamy, że wskazane jest oszczędzanie zużywa-Dbamy o środowisko, dlatego uważamy, że wskazane jest oszczędzanie zużywanego papieru, co powoduje, że w wersji drukowanej prezentujemy wyłącznie nego papieru, co powoduje, że w wersji drukowanej prezentujemy wyłącznie
zwięzły opis najważniejszych części.zwięzły opis najważniejszych części.
Przed użyciem należy przeczytać pełną wersję instrukcji!
Producent generatora może wprowadzić pewne zmiany, które mogą być nie uwzględnione w niniejszej instrukcji, a mianowicie: Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian do projektu i konstrukcji
wyrobu. Obrazy i rysunki w instrukcji obsługi są schematyczne i mogą się różnić od rzeczywistych węzłów i
napisów na produktach.
W końcowej części niniejszej instrukcji obsługi znajdą Państwo dane kontaktowe, z których można skorzystać w przypadku wystąpienia problemów. Wszystkie informacje w niej zawarte są najbardziej aktualne na
moment druku.
UWAGA – OSTROŻNIE!
®
: www.konner-sohnen.com
Niedostosowanie się do zaleceń oznaczonych tym znakiem spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub osób postronnych.
WAŻNE!
MIEJSCE DO PRACYMIEJSCE DO PRACY
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
Tak oznaczono korzystne informacje w czasie użytkowania
agregatu.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas instalowania generatora należy zwrócić uwagę
na moc urządzeń elektrycznych i ich prąd rozruchowy,
który może kilkakrotnie przekraczać znamionowy. Generator nie może pracować w trybie przeciążenia podczas
uruchamiania urządzeń z prądem rozruchowym, który
jest wyższy niż maksymalna moc generatora.
Zwróć uwagę na liczbę faz generatora i sieci elektrycznej.
Generator trójfazowy powinien być używany tylko dla
odbiorców trójfazowych. Podłączenie generatora trójfazowego do sieci trójfazowej w domu przy braku trójfazowych odbiorców energii elektrycznej jest zabronione.
Ponieważ spaliny zawierają toksyczny dwutlenek węgla
(CO2) i tlenek węgla (CO), które zagrażają życiu, surowo zabrania się umieszczania generatora w budynkach
mieszkalnych, pomieszczeniach połączonych z budynkami mieszkalnymi wspólną wentylacją, innych pomieszczeniach, z których spaliny mogą przedostawać się do
pomieszczeń mieszkalnych.
konner-sohnen.com|1
1
Page 3
- Nie wolno używać generatora podczas deszczu, śniegu oraz w warunkach o wysokiej wilgotności, jak również dotykać generatora mokrymi rękoma i zostawiać go przez dłuższy czas na bezpośrednim działaniu promieni słonecznych latem. Zaleca się przechowywać i korzystać z generatora pod zadaszeniem lub w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
- Generator powinien być ustawiony na równej twardej powierzchni z dala od łatwopalnych cieczy/gazów
(min. 1 m). Montuj generator na odległości nie mniejszej niż 1 m od przedniego panelu sterowania i nie
mniejszej niż 50 cm z każdej strony, łącznie z górną częścią generatora. W celu zmniejszenia wibracji podczas
pracy generatora i zapobieganiu uszkodzeniu powierzchni, na której umieszczony jest generator, został on
wyposażony w stopki redukujące wibracje
- Nie używaj generatora w pobliżu łatwopalnych gazów, płynów lub pyłów. Podczas pracy układ wydechowy
generatora mocno się nagrzewa, co może spowodować zapalenie tych materiałów lub wybuch.
- Należy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie na stanowisku pracy, aby uniknąć obrażeń.
- Nie dopuszczać osób postronnych, dzieci lub zwierząt do miejsca pracy z generatorem.
- Używanie obuwia ochronnego i rękawic ochronnych podczas pracy z generatorem jest obowiązkowe.
Urządzenie wytwarza energię elektryczną. Należy prze
UWAGA – OSTROŻNIE!
WAŻNE!
strzegać zasady bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia
prądem.
Generator podłączamy zgodnie z zastosowanym podłączeniem naszej instalacji IT lub TN, w zależności od
potrzeby a także w zależności od zastosowania i zbudowanego systemu jest konieczne uziemienie i dodatkowe
środki ochronne, takie jak kontrola izolacji lub ochrona
przed przypadkowym dotknięciem (urządzenie zabezpieczające).
- Schemat uzwojenia generatora powinien odpowiadać zasadom montażu i wymogom zasad bezpieczeństwa.
- Generatory Könner & Söhnen zostały od początku zbudowane jako system IT z podstawową ochroną poprzez izolację niebezpiecznych części przewodzących prąd zgodnie z DIN VDE 0100-410. Obudowa generatora jest izolowana od przewodzących prąd przewodów L i N. We wszystkich przypadkach oprócz systemu IT z
izolowanym przewodem neutralnym i wyrównaniem potencjałów konieczne jest uziemienie generatora. W
systemie IT z uziemieniem konieczne jest użycie urządzenia do kontroli izolacji. Więcej informacji na temat
korzystania z generatora w systemach IT i TN można znaleźć na naszej stronie internetowej lub uzyskać od
naszego wsparcia technicznego.
- Prawidłowy montaż instalacji elektrycznej w celu automatycznego załączania rezerwy powinien wykonywać
elektryk z odpowiednimi uprawnieniami, zgodnie ze wszystkimi normami i przepisami elektrycznymi.
- Nie można dopuścić dopływ prądu z sieci elektycznej do generatora po przywróceniu zasilania.
- Nie wolno używać generatora w warunkach zwiększonej wilgotności. Nie wolno dopuścić do przedostania
się wilgoci do generatora, bo to zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami (rury, grzejniki itp.).
- Bądź czujny, pracując z kablem siłowym. Należy go natychmiast wymienić w przypadku uszkodzenia, ponieważ uszkodzony kabel zwiększa ryzyko porażenia prądem.
- Wszystkie podłączenia generatora do sieci muszą być wykonywane jedynie przez elektryka z uprawnieniami, zgodnie z normami i przepisami elektrycznymi.
- Podłącz generator do uziemienia przed rozpoczęciem pracy za pomocą klemy, znajdującej się na panelu
generatora.
- Nie odłączać ani nie podłączać odbiorników energii elektrycznej do generatora stojącego w wodzie, na
mokrym lub wilgotnym gruncie.
- Nie dotykaj części alternatora, znajdujących się pod napięciem.
konner-sohnen.com|2
Page 4
- Należy podłączyć do generatora tylko takie odbiorniki, które spełniają techniczne warunki i odpowiadają
mocy znamionowej generatora.
- Wszystkie urządzenia elektryczne powinny być czyste i suche. Kable oraz izolacje, które są uszkodzone lub
zniszczone, należy wymieniać. Należy również wymieniać zniszczone, uszkodzone lub skorodowane złącze.
Zabronione jest podłączanie do generatora urządzeń
zdolnych do generowania impulsów prądowych i kiero-
WAŻNE!
wania energii do generatora (stabilizatory napięcia, urządzenia z hamulcami elektronicznymi, ongrid, falowniki
hybrydowe itp.).
Generator i odbiorcy energii elektrycznej tworzą zamknięty system, którego elementy wpływają na siebie
nawzajem. Taki system różni się czysto zycznie od sieci publicznej, ponieważ czynniki takie jak niezrównoważone obciążenie faz i nieliniowe zużycie prądu przez odbiorców energii elektrycznej mają znacznie
większy wpływ i mogą spowodować uszkodzenie samego generatora, a także podłączonych odbiorników
energii elektrycznej.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z
WAŻNE!
przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego prawa na
bezpłatną naprawę gwarancyjną.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTEBEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
- Nie wolno pracować z generatorem, jeśli jesteś zmęczo ny, jesteś pod wpływem silnych leków, narkotyków
lub alkoholu. Podczas pracy zmęczenie może być przyczyną poważnych obrażeń.
- Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Po wyłączeniu generatora upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji O (Wył.).
Niespełnienie tych wymagań może spowodować pożar
UWAGA – OSTROŻNIE!
lub wybuch generatora, a także do zapalenia instalacji
elektrycznej w budynku.
- Nie pracuj w warunkach słabej wentylacji. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który stanowi zagrożenie
dla życia!
- Upewnij się, że nie ma żadnych obcych przedmiotów na generatorze po włączeniu
zasilania. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Korzystanie z urządzenia w
sposób niezgodny z przeznaczeniem pozbawia kupującego
prawa na bezpłatną naprawę gwarancyjną. Nie wolno siedzieć i stać na generatorze,
jak również korzystać z urządzenia w nie odpowiedni sposób.
- Zawsze należy zachować stabilną pozycję i równowagę podczas uruchamiania generatora.
- Nie przeciążać generator, należy go używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYMŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z GENERATOREM BENZYNOWYM
1. Wszystkie odbiorniki energii elektrycznej można podłączać dopiero po rozgrzaniu generatora! Generator
można tankować tylko wtedy, gdy jest wyłączony.
- Korzystać z generatora należy w odległości minimum 1 m od obiektów i przedmiotów, które są łatwo
zapalne i wybuchowe, ponieważ jego silnik nagrzewa
się podczas pracy.
- Nie wolno wlewać paliwa przy pracującym generatorze.
- Nie wolno palić podczas wlewania paliwa.
- Zalecane wykorzystanie benzyny bezołowiowej. Po napełnieniu zbiornika należy usunąć nadmiar paliwa
z powierzchni zbiornika. Używanie nafty lub innego paliwa nie jest dozwolone. To może doprowadzić do
uszkodzenia silnika.
- Uważaj na napełnienie zbiornika paliwa, nie dopuszczaj do jego przepełnienia.
- Nie wolno dotykać układu wydechowego po uruchomieniu generatora i podczas jego pracy.
konner-sohnen.com|3
Page 5
- Obsługa w pobliżu wody, podczas deszczu, śniegu, przy możliwości zamoczenia sprzętu nie jest dozwolona.
- Przed rozpoczęciem pracy z generatorem musisz się dowiedzieć, w jaki sposób odbywa się awaryjne wyłączenie generatora.
Paliwo zanieczyszcza środowisko, ziemię i wody grun-
UWAGA – OSTROŻNIE!
towe. Należy unikać i nie doprowadzać do wycieku benzyny ze zbiornika!
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYCIU GENERATORA NA GAZ
W przypadku modeli benzynowych jako gaz można sto-
WAŻNE!
sować tylko mieszankę propanu i butanu lub propanu w
butlach stojących (nigdy leżących) taką jak do samochodów! Zakaz używania innego gazu.
- Nie zaczynaj pracy z generatorem przy podłączonym obciążeniu! Przed zatrzymaniem generatora wyłącz
wszystkie urządzenia!
- Wszystkie odbiorniki energii elektrycznej można podłączać dopiero po rozgrzaniu generatora! W gaźniku
mogą pozostać resztki paliwa i przez to od samego początku silnik może pracować nie stabilnie przy podłączaniu urządzeń elektrycznych.
- Przed zatrzymaniem generatora wyłącz wszystkie urządzenia, a następnie zamknij zawór, potem, gdy silnik
się zatrzyma, przełącz w pozycję „OFF” i zamknij dopływ gazu.
- Przed użyciem upewnij się, że wszystkie węże i gniazda są dobrze podłączone.
- Jeśli nastąpił wyciek gazu, należy zamknąć dopływ gazu w butli i natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia
elektryczne.
- W przypadku zatrzymania silnika, najpierw odłącz wszystkie urządzenia podłączone do generatora, a następnie zamknij zawór, potem, gdy silnik się zatrzyma, przełącz w pozycję „OFF” i zamknij dopływ gazu.
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
Podczas pracy generatora podłączonego do butli z gazem,
należy uważać, aby w pobliżu nie wytworzyła się iskra.
Zabronione jest pozostawienie zaworu na butli gazowej
otwartej, gdy alternator nie działa. Zabronione jest stosowanie trybu pracy generatora gazu w piwnicach.
Uwaga! Jednoczesne wykorzystanie benzyny i skroplonego gazu jest zabronione! W przypadku benzyny należy
przerwać dopływ gazu. Przy użyciu gazu podawanie benzyny powinno zostać wstrzymane.
5. Rozrusznik ręczny
(tylko dla modeli KS 4100iE, KS 4100iEG)
6. Koła transportowe
7. Sonda olejowa
1. Wielofunkcyjny włącznik silnika
2. Wskaźnik poziomu oleju
3. Wskaźnik przeciążenia
4. Wskaźnik napięcia
5. Wskaźnik typu paliwa
(dla modeli dwupaliwowych)
6. Przycisk Reset
7. Bezpiecznik prądu stałego 12V
8. Przełącznik trybu oszczędnego (ECON)
9. Wyświetlacz LED
10. Złącze do równoległego łączenia
generatorów (z wyjątkiem modyfikacji modeli KS 8100)
11. Śruba uziemiająca
12.Gniazda 2*16А (dla modyfikacji modeli KS 8100, gniazda 1*16A, 1*32A)
13. Gniazdo 12V/8.3А
14. Dwa USB- gniazda
15. W modelu KS 8100iE ATSR panel posiada wyjście do podłączenia jednostki AVR (automatyczne wejście
rezerwowe).
22
11
1122
22
33
44
55
22 33 44 5566778899
11
konner-sohnen.com|5
4433
55
3344 55 66
77991010101088
11
77
66
1010
1111
121213131414
Page 7
MODELIMODELI KS 2000 KS 2000ii S, KS 2000 S, KS 2000iiG S G S
1122
66
1. Zatyczka wentylacyjna korka wlewu paliwa
2. Uchwyt transportowy
3. Panel sterowania
4. Rozrusznik ręczny
5. Przepustnica powietrza (dla modeli KS 2000i S).
55
44
Gałka zmiany rodzaju paliwa do modelu KS 2000iG S.
33
Przepustnica powietrza dla KS 2000iG S znajduje się na
panelu sterowania.
6. Pokrywa do prac konserwacyjnych
(po drugiej stronie generatora)
1. Dwa USB- gniazda (dla modelu KS 2000i S)
2. Przełącznik trybu oszczędnego (ECON)
3. Wyświetlacz LED
4. Gniazdo 1*16А
5. Śruba uziemiająca
6. Przycisk Reset
7. Złącze do równoległego łączenia generatorów
8. W modelu KS 2000iG S panel posiada przepustnicę
powietrza i przełącznik rodzaju paliwa, zamiast wyłącznika
wielofunkcyjnego silnika - użyj przycisku start.
7. Wyłącznik silnika (wielofunkcyjny wyłącznik
silnika dla modelu KS 4000iEG S)
MODELIMODELI KS 4000KS 4000iiE S, KS 4000E S, KS 4000iiEG SEG SMODEL MODEL KS 4000KS 4000iiE S ATSE S ATS
2233445566
55121211111010
77889911
1. Dwa USB- gniazda (dla modelu KS 4000iEG S)
2. Przełącznik trybu oszczędnego (ECON)
3. Wyświetlacz LED (wielofunkcyjny wyświetlacz LED
dla modelu KS 4000iE S)
4. Bezpiecznik prądu stałego 12V
5. Przycisk Reset
6. Złącze do równoległego łączenia generatorów
7. Gniazda 2*16А
8. Śruba uziemiająca
9. Gniazdo 12V/8.3А
10. Przycisk zasilania ATS
11. Wskaźnik poziomu oleju, wskaźnik
przeciążenia, wskaźnik napięcia, wskaźnik
działania ATS, wskaźnik błędu ATS
12. Bezpiecznik prądu przemiennego
13. Główne źródło zasilania
konner-sohnen.com|6
1122
77
66
55
44
778833131322
Page 8
MODELIMODELI KS 6000 KS 6000iiE S, KS 6000E S, KS 6000iiE S ATSE S ATS
22
11
1. Uchwyt transportowy
2. Zatyczka wentylacyjna korka wlewu paliwa
3. Panel sterowania
33
4. Rozrusznik ręczny
77
5. Koła transportowe
6. Pokrywa do prac konserwacyjnych
66
7. Wielofunkcyjny wyłącznik silnika
4455
MODELIMODELI KS 6000 KS 6000iiE SE SMODELIMODELI KS 6000 KS 6000iiE S E S ATSATS
11223344556677
50%
LOAD
100%10 0%
0%0%
FUEL
131355 1414661515
8899101012121111
998816161717
1. Bezpiecznik prądu stałego 12V
2. Wielofunkcyjny wyświetlacz LED
3. Dwa USB-gniazda
4. Gniazdo 1*16А
5. Przełącznik trybu oszczędnego (ECON)
6. Przycisk Reset
7. Złącze do równoległego łączenia generatorów
8. Gniazdo 1*32А
9. Śruba uziemiająca
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
WAŻNE!
w wyposażeniu, projektowaniu i konstrukcji wyrobów.
Rysunki w instrukcji są schematyczne i mogą różnić się od
rzeczywistych węzłów i napisów na produkcie.
10. Bezpiecznik prądu przemiennego 16V
11. Wejście dla ATS
12. Gniazdo 12V/8.3А
13. Przycisk zasilania ATS
14. Wskaźnik poziomu oleju, wskaźnik przeciążenia,
wskaźnik napięcia, wskaźnik działania ATS,
wskaźnik błędu ATS
15. Bezpiecznik prądu przemiennego
16. Wyświetlacz LED
17. Główne źródło zasilania
konner-sohnen.com|7
Page 9
1. Generator
2. Opakowanie
3. Instrukcja obsługi
4. Klucz do świec zapłonowych
5. Śrubokręt
6. Pokrowiec na akcesoria.
Oprócz części składowych, określonych na rysunku generatora benzynowego, generator z mieszanyym systemem zasilania (gaz/benzyna) wyposażony
jest w wąż podłączenia gazu płynnego do generatora. Zestaw zawiera:
1. Reduktor na wężu gazowym.1. Reduktor na wężu gazowym.
Typ silnikabenzynowy 4-suwowyLPG/benzynowy 4-suwowy
Moc silnika, KM2.52.5
Możliwość równoległego
połączenia generatorów
Pojemność zbiornika oleju, l0,40,4
Współczynnik mocy, cosφ11
Wejście dla ATS--
Wymiary (DхSхW), mm555х335х540700х335х540
Akumulator lition, Ah --
Waga netto, kg1919
Klasa ochronyIP23M
3
Dopuszczalne odchylenie od napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
79.779.7
++
4
* Podczas pracy na gazie moc generatora zmniejsza się o 10%.
**Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości
względem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa
(760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w
stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych
parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu
przedłużenia żywotności generatora.
Dopuszczalne odchylenie od napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
223223223
LPG/benzynowy
4-suwowy
++-
benzynowy 4-suwowy
* Podczas pracy na gazie moc generatora zmniejsza się o 10%.
**Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości
względem poziomu morza, stan techniczny generatora.
***Wielofunkcyjny wyświetlacz LED: obciążenie, poziom paliwa, częstotliwość, napięcie, licznik godzin pracy;
wskaźnik poziomu oleju, wskaźnik przeciążenia, wskaźnik pracy.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa
(760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w
stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych
parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu
przedłużenia żywotności generatora.
połączenia generatorów
Pojemność zbiornika oleju, l0,70,7
Współczynnik mocy, cosφ11
Wejście dla ATS+wbudowany ATS
Wymiary (DхSхW), mm640х425х600
Akumulator lition, Ah 1.61.6
Waga netto, kg39.540
Klasa ochronyIP23M
3
Dopuszczalne odchylenie od napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
223223
+-
woltaż, częstotliwość, licznik
motogodzin
* Podczas pracy na gazie moc generatora zmniejsza się o 10%.
**Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości
względem poziomu morza, stan techniczny generatora.
***Wielofunkcyjny wyświetlacz LED: obciążenie, poziom paliwa, częstotliwość, napięcie, licznik godzin pracy;
wskaźnik poziomu oleju, wskaźnik przeciążenia, wskaźnik pracy.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa
(760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w
stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych
parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu
przedłużenia żywotności generatora.
Dopuszczalne odchylenie od napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
208223223
LPG/benzynowy
4-suwowy
--+
* Podczas pracy na gazie moc generatora zmniejsza się o 10%.
**Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości
względem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa
(760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w
stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych
parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu
przedłużenia żywotności generatora.
Moc silnika, KMLPG/benzynowy 4-suwowybenzynowy 4-suwowy
Możliwość równoległego
połączenia generatorów
Pojemność zbiornika oleju, l1.11.1
Współczynnik mocy, cosφ11
Wejście dla ATS-+
Wymiary (DхSхW), mm740х520х580725х505х555
Akumulator lition, Ah 1.61.6
Waga netto, kg6868
Klasa ochronyIP23M
3
Dopuszczalne odchylenie od napięcia znamionowego – nie więcej niż 5%
458458
--
* Podczas pracy na gazie moc generatora zmniejsza się o 10%.
**Zużycie paliwa zależy od wielu czynników, takich jak: obciążenie, jakość paliwa, pora roku, wysokości
względem poziomu morza, stan techniczny generatora.
Aby zapewnić niezawodność i zwiększyć moc silnika generatora, moc maksymalna może być nieznacznie
ograniczona przez system automatyczny.
Optymalne warunki pracy to temperatura otoczenia wynosząca 17-25°C, ciśnienie atmosferyczne 0,1 MPa
(760 mmHg), wilgotność względna 50-60%. W określonych warunkach środowiskowych generator jest w
stanie osiągnąć maksymalną wydajność pod względem deklarowanych właściwości. Odchylenia od tych
parametrów środowiskowych mogą powodować zmiany w wydajności generatora.
Należy pamiętać, że długotrwałe obciążenia przekraczające 80% mocy znamionowej nie są zalecane w celu
przedłużenia żywotności generatora.
konner-sohnen.com|13
Page 15
WARUNKI KORZYSTANIA
Z GENERATORA INWERTOROWEGO
Przed uruchomieniem generatora zalecamy go uziemić. Należy pamiętać, że łączna moc odbiorników podłączanych, nie może przekraczać nominalnej mocy generatora.
Generatory Könner & Söhnen® zostały od początku zbudowane jako system IT z podstawową ochroną poprzez izolację niebezpiecznych części przewodzących prąd zgodnie
z DIN VDE 0100410. Obudowa generatora jest izolowana
WAŻNE!
WAŻNE!
od przewodzących prąd przewodów L i N. We wszystkich
przypadkach oprócz systemu IT z izolowanym przewodem neutralnym i wyrównaniem potencjałów konieczne
jest uziemienie generatora. W systemie IT z uziemieniem
konieczne jest użycie urządzenia do kontroli izolacji.
Upewnij się, że panel sterowania, szczeliny wentylacyjne
i dolna strona generatora nie są zabrudzone, nie znajdują
się tam małe cząsteczki materiałów twardych, błoto czy
woda. Niesprawność systemu chłodzenia może doprowadzić do uszkodzenia silnika, falownika lub alternatora.
5
PRACA Z URZĄDZENIEM
6
WSKAŹNIK POZIOMU OLEJUWSKAŹNIK POZIOMU OLEJU
Gdy poziom oleju spadnie poniżej wymaganego poziomu do pracy, zapala się kontrolka poziomu oleju, a
następnie silnik zatrzymuje się automatycznie. Silnik nie uruchomi się, dopóki nie zostanie uzupełniony olej.
WSKAŹNIK ACWSKAŹNIK AC
Kontrolka wskaźnika AC zapala się, gdy generator pracuje i wytwarza energię elektryczną.
WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIAWSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA
Wskaźnik przeciążenia świeci się, gdy następuje przeciążenie podłączonego urządzenia elektrycznego, blok
sterowania falownikiem przegrzewa się lub wzrasta napięcie wyjściowe AC.
W przypadku przeciążenia ochraniacz częstotliwości wyłączy się, aby chronić alternator i wszystkie podłączone
urządzenia elektryczne, skończy się wytwarzanie energii. Lampka kontrolna AC zgaśnie wskaźnik przeciążenia
będzie włączony, ale silnik nie przestanie działać. Gdy wskaźnik przeciążenia świeci się i zatrzymuje produkcję
energii elektrycznej, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć wszystkie podłączone urządzenia elektryczne i zatrzymać silnik.
2. Należy zmniejszyć całkowitą moc podłączonych urządzeń do mocy znamionowej generatora.
3. Sprawdzić, czy nie są zanieczyszczone szczeliny wentylacyjne. Usunąć, jeśli jest, nadmiar brudu i kurzu.
4. Po sprawdzeniu, uruchomić silnik.
Wskaźnik przeciążenia może włączyć się w ciągu kilku sekund na początku korzystania z urządzeń elektrycznych,
WAŻNE!
które wymagają dużego prądu rozruchowego, na przykład, sprężarki lub pompy zatapialne. Jednak, to nie jest
oznaką usterki.
Zabezpieczenie DC automatycznie przechodzi w „OFF” (WYŁ.), gdy prąd pracującego urządzenia elektrycznego
znajduje się powyżej poziomu znamionowego. Aby korzystać z tego urządzenia ponownie, należy włączyć
bezpiecznik prądu stałego, klikając na przycisk „ON” (WŁ.).
konner-sohnen.com|14
Page 16
Jeśli bezpiecznik dc wyłącza się, należy zmniejszyć obciążenia podłączonego urządzenia elektrycznego do niższej
WAŻNE!
niż nominalna moc generatora. Jeśli urządzenie zabezpieczające dc wyłączy się ponownie, należy przerwać pracę
i skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym
Korek wlewu paliwa jest wyposażony w otwór wentylacyjny, który służy do doprowadzania powietrza do
zbiornika paliwa. Gdy silnik pracuje, otwór wentylacyjny musi być ustawiony w pozycję „ON”. Umożliwi
to dopływ paliwa do gaźnika w celu uruchomienia silnika. Kiedy generator zakończy pracować poczekaj,
aż ostygnie i zamknij otwór wentylacyjny na korku zbiornika paliwa Gdy generator nie jest używany, ustaw
otwór wentylacyjny w pozycję „OFF”.
ŚRUBA UZIEMIAJĄCAŚRUBA UZIEMIAJĄCA
We wszystkich przypadkach, z wyjątkiem systemu IT z izolowanym przewodem neutralnym i wyrównaniem
potencjałów, konieczne jest połączenie śruby uziemiającej generatora z pętlą uziemienia miedzianym
przewodem elastycznym o przekroju co najmniej 6 mm².
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
SPRAWDZENIE POZIOMU PALIWASPRAWDZENIE POZIOMU PALIWA
1. Odkręć korek wlewu paliwa i sprawdź poziom paliwa w zbiorniku.
2. Należy wlać paliwo do poziomu filtra paliwa.
3. Mocno dokręć korek wlewu paliwa.
4. W modelach z wyciszoną obudową otwórz otwór wentylacyjny na pokrywie zbiornika paliwa.
W razie jeśli paliwo wylało się, natychmiast wytrzyj go
WAŻNE!
WAŻNE!
SPRAWDZENIE POZIOMU OLEJUSPRAWDZENIE POZIOMU OLEJU
Generator jest dostarczany do klienta bez oleju. Nie uruchamiaj
silnika bez wlania odpowiedniej ilości oleju.
1. Otwórz pokrywę konserwacyjną (rys. 1).
2. Wykręć miernik poziomu oleju (rys. 2) i przetrzyj go czystą
ściereczką.
3. Wlej olej silnikowy. Zalecana ilość oleju dla każdego modelu jest
określona w tabeli Dane techniczne.
4. Włóż miernik, nie wkręcając go.
5. Sprawdź poziom oleju na oznaczeniu miernika.
6. Należy wlać olej, jeżeli poziom jest poniżej kreski.
7. Wkręć miernik ponownie.
Zalecany olej silnikowy: Zalecany olej silnikowy: SAE 10W-30 lub 10W-40
Zalecana klasa oleju: Zalecana klasa oleju: API SE lub wyższej klasy
Ilość oleju silnikowegoIlość oleju silnikowego:: patrz tabelkę „Dane techniczne”.
czystą, suchą i miękką ściereczką, nieodpowiednia tkanina może uszkodzić malowaną powierzchnię lub plastikowe części.
Należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej! Korzystanie z etylowej benzyny może spowodować poważne
uszkodzenie wewnętrznych części silnika.
konner-sohnen.com|15
7
Rys. 1
Rys. 2
Page 17
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
8
Przed uruchomieniem silnika Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że moc urządzeń lub odbiorników prądu odpowiada
możliwościom generatora. Nie wolno przekraczać jego mocy znamionowej.
Nie podłączaj urządzenia przed Nie podłączaj urządzenia przed
uruchomieniem silnika!uruchomieniem silnika!
Nie należy zmieniać ustawień gaźnika dotyczących ilości
paliwa lub regulowania obrotów (ustawienia wprowa-
WAŻNE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
dzono przed sprzedażą). W przeciwnym razie może dojść
do zmiany w pracy silnika lub jego uszkodzenia. Wszelkie
zmiany w konstrukcji generatora pozbawiają prawa do
serwisu gwarancyjnego!
W trybie dostawy mocy w zakresie od nominalnej do
maksymalnej generator powinien pracować nie więcej
niż 1 min.
Generatory zapasowe nie powinny pracować w sposób
ciągły (na przykład przez dodanie paliwa do zbiornika lub
podłączenie do dużego zbiornika paliwa) lub dłużej niż
zalecane: dla generatorów LPG/ benzynowych, benzynowych 46 godzin (w zależności od obciążenia).
Niniejszy materiał ma charakter wyłącznie informacyjny i nie jest instrukcją instalacji
lub podłączenia sprzętu do sieci, ale zdecydowanie prosimy o zapoznanie się z poniższymi zaleceniami. Podłączenie sprzętu w każdym indywidualnym przypadku musi być
wykonywane przez certykowanego elektryka, który wykonuje instalację i podłączenie
elektryczne sprzętu zgodnie z lokalnymi przepisami i normami. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za nieprawidłowe podłączenie sprzętu ani nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody materialne i zyczne, które mogą wystąpić w wyniku nieprawidłowej instalacji, podłączenia lub eksploatacji sprzętu.
URUCHOMIENIE/POCZĄTEK PRACYURUCHOMIENIE/POCZĄTEK PRACY
1. Wlej olej silnikowy. Zalecana ilość oleju dla każdego modelu jest określona w tabeli Dane techniczne.
2. Sprawdź poziom oleju za pomocą sondy olejowej (bagnetu olejowego). Musi znajdować się między
wskaźnikami MIN i MAX.
3. Sprawdź poziom paliwa.
4. Sprawdź, czy filtr powietrza jest prawidłowo zamontowany.
PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH PODCZAS PIERWSZYCH 20 GODZIN PRACY GENERATORA NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO NASTĘPUJĄCYCH
WYMAGAŃ:WYMAGAŃ:
1. W czasie wprowadzenia do eksploatacji nie należy podłączać obciążenia, moc którego przekracza 50%
wartości nominalnej (roboczej) mocy urządzenia.
2. Po pierwszych 20 godzin pracy należy wymienić olej. Spuścić olej jest łatwiej gdy silnik jeszcze nie ostygł
po pracy, w tym przypadku olej wyleje się szybciej.
3. Sprawdź i wyczyść filtr powietrza, filtr paliwa i świecę zapłonową.
WAŻNE!
Przed pierwszym uruchomieniem generatora należy podłączyć przewód uziemienia do zacisku uziemienia.
konner-sohnen.com|16
Page 18
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora podczas transportu i przechowywania jest on dostarczany z odłączonymi klemami. Aby podłączyć klemy akumulatora w modelu generatora KS 4000iE S, wykonaj następujące czynności:
1122
1. Otwórz pokrywę konserwacyjną.2. Połącz zaciski „+” z „+”, „-” z „-”.
URUCHOMIENIE SILNIKAURUCHOMIENIE SILNIKA
Generator jest wyposażony w elektronikę! Monitoruj
poziom naładowania akumulatora i zapobiegaj jego cał-
UWAGA!
WAŻNE!
kowitemu rozładowaniu! Generator nie uruchomi się,
ani nie będzie działać prawidłowo przy całkowicie rozładowanym akumulatorze, nawet przy użyciu rozrusznika
ręcznego.
Wskazówka: Jeśli silnik gaśnie lub nie uruchamia się,
przekręć wyłącznik silnika w pozycję „ON”, a następnie
pociągnij ręczny rozrusznik. Jeśli wskaźnik poziomu oleju
miga przez kilka sekund, dodaj olej i ponownie uruchom
silnik.
WAŻNE!
Pamiętaj, aby przy każdym uruchomieniu generatora
sprawdzać poziom oleju i paliwa!
DLA MODELI KS 3300i, KS 4100iE, KS 4000iE S, KS 6000iE S, KS 8100iE ATSR, KS 6000iE S ATSDLA MODELI KS 3300i, KS 4100iE, KS 4000iE S, KS 6000iE S, KS 8100iE ATSR, KS 6000iE S ATS
1. Sprawdź poziom oleju.
2. Sprawdź poziom paliwa.
3. Obróć pokrętło włącznika wielofunkcyjnego w pozycję START (dla
modelu KS 4000iE S, KS 6000iE S w pozycję RUN).
4. Ustaw otwór wentylacyjny na korku zbiornika paliwa w pozycję ON
(dla modelu KS 4000iE S).
5.1 Dla uruchomienia za pomocą rozrusznika ręcznego (w modelach
KS 3300i, KS 4100iE, KS 4000iE S, KS 6000iE S, KS 6000iE S ATS),
pociągnij uchwyt rozrusznika do oporu, po czym gwałtownym szybkim ruchem wyciągnij linkę na całą długość. Powoli odpuścić uchwyt
rozrusznika, nie odpuszczaj go gwałtownie.
5.2 Dla uruchomienia rozrusznikiem elektrycznym, naciśnij czerwony
przycisk na włączniku wielofunkcyjnym silnika. (Rys. 1).
6. Po uruchomieniu silnika obróć włącznik wielofunkcyjny w pozycję
RUN (Rys. 1).
DLA MODELU KS 2000i SDLA MODELU KS 2000i S
1. Sprawdź poziom oleju.
2. Sprawdź poziom paliwa.
3. Ustaw otwór wentylacyjny na korku zbiornika paliwa w pozycję
ON (Rys. 2).
konner-sohnen.com|17
Rys. 3
Rys. 4
Page 19
4. Ustaw uchwyt przepustnicy powietrza w pozycję START (Rys. 3).
Rys. 5
5. Pociągnij uchwyt rozrusznika do oporu, po czym gwałtownym
szybkim ruchem wyciągnij linkę na całą długość. Powoli odpuścić
uchwyt rozrusznika, nie odpuszczaj go gwałtownie.
6. Ustaw uchwyt przepustnicy powietrza w pozycję RUN.
Wskazówka: Aby zapewnić długą żywotność silnika generatora zaleca się przestrzeganie następujących zasad:
- Przed podłączeniem obciążenia włączyć silnik na 12 mi-
WAŻNE!
UWAGA – OSTROŻNIE!
nuty, aby rozgrzał się.
- Podczas wyłączenia obciążenia po długim okresie pracy,
nie zaleca się gwałtowne wyłączenie generatora. Niech
popracuje przez 12 minuty bez obciążenia, to pozwoli
mu ostygnąć.
Nie dopuszcza się jednoczesnego podłączenia dwóch lub
większej ilości urządzeń. W celu uruchomienia wielu
urządzeń potrzebna jest większa moc. Urządzenia należy
połączyć ze sobą, odpowiednio do ich maksymalnej dopuszczalnej mocy. Nie podłączać obciążenia w pierwszych
2. W generatorach inwertorowych KS 4100iEG,
KS 8100iEG, KS 4000iEG S zastosowano inteligentny
system przełączania rodzaju paliwa. Aby użyć gazu jako
paliwa, musisz podłączyć wąż do odpowiedniego złącza
AB
i otworzyć zawór na butli z gazem. Zawór elektromagnetyczny automatycznie zablokuje dopływ benzyny ze zbior-
nika paliwa.
3. Podłączyć wąż przyłączeniowy gazu do wlotu LPG (strona A łączy się LPG na rys.6).
4. Podłączyć wąż od strony reduktora, do butli gazowej (strona B łączy się z butlą na rys.6).
5. Otwórz zawór zasilania gazem na butli, upewnij się, że nie ma wycieku gazu.
6. Wcisnąć zawór ograniczający ciśnienie na przekładni 2-3 razy (patrz rys. 6).
7. Obróć pokrętło włącznika wielofunkcyjnego w pozycję START.
8. Dla uruchomienia za pomocą rozrusznika ręcznego, pociągnij uchwyt rozrusznika do oporu, po czym gwałtownym szybkim ruchem wyciągnij linkę na całą długość. Powoli odpuścić uchwyt rozrusznika, nie odpuszczaj go gwałtownie. Dla uruchomienia rozrusznikiem elektrycznym, naciśnij czerwony przycisk na włączniku
wielofunkcyjnym silnika. (Rys. 3)
9. Po uruchomieniu silnika obróć włącznik wielofunkcyjny w pozycję RUN (Rys. 3).
10. Przy pierwszym użyciu do napełnienia przewodu gazowego gazem, przekręć kluczyk do pozycji OFF (lub
przycisk start do pozycji OFF) i powoli pociągnij za uchwyt rozrusznika na całą długość linki 2-3 razy (z wyjątkiem Modeli KS 8100, które nie mają ręcznego uruchamiania).
Dla modelu KS 2000iG S: Zamknij przepustnicę powietrza (pociągnij za pokrętło regulacji przepustnicy
powietrza), jeśli generator nie jest rozgrzany. Ustaw przycisk GASOLINE FUEL SWITCH w pozycji OFF, ustaw
w przycisk uruchamiania silnika w pozycji ON, chwyć za uchwyt rozrusznika i powoli pociągnij go do oporu.
Szybkim ruchem pociągnij rozrusznik na całą długości linki. Generator musi się uruchomić. Jeśli tak się nie
stanie, powtórz ten krok. Powoli zwolnij uchwyt rozrusznika, nie zwalniaj go gwałtownie. Otworzyć przepustnicę powietrza - wcisnąć pokrętło sterujące przepustnicą powietrza.
konner-sohnen.com|18
Page 20
Odłącz obciążenie od generatora przed zmianą rodzaju
WAŻNE!
Dla modelu KS 2000iG S: zaleca się zatrzymanie generatora przed przełączeniem z benzyny
na gaz! Resztki benzyny w gaźniku utrudniają uruchomienie silnika na gazie. Pozwól, aby w
generatorze skończyła się benzyna, aż się zatrzyma. Aby to zrobić, zamknij zawór paliwa
przy pracującym generatorze i poczekaj, aż generator całkowicie się zatrzyma. Następnie
uruchom generator na gazie. Możesz również spuścić pozostałą benzynę z gaźnika przed
uruchomieniem na gazie.
paliwa. Przycisk TRYB EKONOMICZNY musi znajdować się
w pozycji WYŁ.
Aby spuścić benzynę z gaźnika - zakręć zawór dopływu paliwa i poczekaj, aż generator nieco ostygnie. W
modelach z otwartą ramą, umieść zbiornik pod gaźnikiem i odkręć korek spustowy benzyny na gaźniku
(rys. 7). Nie pozwól, aby paliwo wyciekło na generator. Ponownie dokręć śrubę. Uruchom generator na
gazie zgodnie z instrukcją uruchomienia gazu.
W przypadku modykacji modeli KS 2000i - odkręć 4
śruby na panelu bocznym. Odkręć śrubę C spustowa
KS 2000iG S
Rys. 7
benzyny i spuść pozostałe paliwo z gaźnika przez rurkę D zamontowana pod nią. Unikaj wycieku benzyny.
С
Dokręć śrubę. Załóż pokrywę obudowy generatora.
Uruchom generator na gazie.
D
ABY URUCHOMIĆ GAZOWO BENZYNOWY GENERATOR ABY URUCHOMIĆ GAZOWO BENZYNOWY GENERATOR
NA BENZYNIE NA BENZYNIE (KS 4100(KS 4100iiEG, KS 8100EG, KS 8100iiEG ATSR, KS 2000EG ATSR, KS 2000iiG S, KS 4000G S, KS 4000iiEG S, KS 8100EG S, KS 8100iiEG)EG)
1. Zamknij zawór zasilania gazem na butli.
2. Ustaw otwór wentylacyjny na korku zbiornika paliwa w pozycję ON.
3. Przekręć przełącznik paliwa do pozycji ON i zamknij przepustnicę powietrza na panelu (dla modelu
KS 2000iG S).
5. Uruchom silnik ręcznie lub za pomocą rozrusznika elektrycznego.
6. Otwórz przepustnicę powietrza (dla modelu KS 2000iG S).
Należy umieścić pojemnik z gazem pionowo, zgodnie z
WAŻNE!
instrukcją obsługi butli gazowych. Poziome umieszczenie butli gazowej może doprowadzić do uszkodzenia
reduktora hybrydowego generatora.
Zmiana rodzaju paliwa może odbywać się bez zatrzymywania generatora. Podczas przełączania z benzyny na
gaz, przez pierwsze 2-3 minuty generator może być niestabilny i może wyzwolić zabezpieczenie przed zbyt
niskim napięciem. Po 2-3 minutach od uruchomienia na gazie, gdy generator będzie pracował stabilnie,
jeśli zapali się czerwona lampka (wskaźnik przeciążenia), należy wcisnąć przycisk AC RESET, a generator
przywróci zasilanie do gniazd.
W przypadku konieczności przełączenia na zasilanie gazem podczas korzystania z benzyny należy
zakręci kranik w pozycję OFF, poczekać aż wypali się paliwo w gaźniku, podłączyć wąż gazowy,
otworzyć zawór zasilania gazem i nacisnąć przycisk LPG RESET na panelu sterowania, aby przejść
do pracy generatora na gazie.
Jeśli musisz przełączyć się na benzynę podczas korzystania z gazu skroplonego, wystarczy wyłączyć
dopływ gazu i odkręcić kranik paliwa na ON, generator automatycznie przełączy się na benzynę,
bez innych operacji.
W przypadku modeli z rozrusznikiem elektrycznym sprawdź, czy akumulator jest naładowany, w razie
potrzeby naładuj specjalną ładowarką do akumulatorów litowo-jonowych lub uruchom generator z ręcznym
rozruchem i pozwól mu pracować bez obciążenia w celu doładowania.
PODŁĄCZENIE GENERATORA Z WBUDOWANYM ATS
9
Schematy podłączenia generatora z wbudowaną jednostką ATS znajdziesz w pełnej wersji elektronicznej Schematy podłączenia generatora z wbudowaną jednostką ATS znajdziesz w pełnej wersji elektronicznej
instrukcji.instrukcji.
konner-sohnen.com|19
Page 21
UWAGA – OSTROŻNIE!
Należy przestrzegać zasady bezpieczeństwa aby uniknąć
porażenia prądem. Podłączenie do sieci może być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanego technika.
OPIS FUNKCJI GENERATORÓW INWERTOROWYCH
10
Zabronione jest uruchamianie generatora z włączonym trybem Economy Mode. Tryb
ekonomiczny należy włączać dopiero po uruchomieniu generatora i tylko przy niewielkim obciążeniu. Niespełnienie tego wymogu może skutkować awarią generatora i unieważnieniem naprawy gwarancyjnej.
2. Ustawić włącznik trybu oszczędnego w pozycję „ON”.
3. Podłączyć urządzenie do gniazda natężenia zmiennego.
4. Upewnić się, że indykator kontrolny natężenia zmiennego świeci się.
5. Włączyć urządzenie elektrycznego.
Włącznik trybu „ECON” musi być w pozycji „OFF”, aby
zwiększyć prędkość obrotową silnika do nominalnej. Jeśli
WAŻNE!
do generatora jest podłączono kilka odbiorników energii
elektrycznej najpierw podłączyć ten, który ma większy
prąd rozruchowy, a urządzenie o najniższym prądzie rozruchowym podłączyć na końcu.
TRYB „ON” (WŁ.)TRYB „ON” (WŁ.)
Gdy przełącznik ECON znajduje się w pozycji „ON”, jednostka sterująca monitoruje prędkość obrotową silnika w zalezności od podłączonego obciążenia. Jeśli prędkość obrotów silnika jest za słaba do wytworzenia
energii elektrycznej i utrzymania obciążenia, jednostka sterująca automatycznie zwiększa obroty silnika. Takie ustawienie optymalizuje zużycie paliwa i zmniejsza poziom hałasu.
TRYB„OFF” (WYŁ.) TRYB„OFF” (WYŁ.)
Gdy przełącznik ECON znajduje się w pozycji „OFF”, silnik pracuje z prędkością znamionową, niezależnie od
tego, czy obciążenie jest podłączone.
Włącznik ECON musi być ustawiony w pozycję „OFF” pod-
WAŻNE!
czas korzystania z urządzeń elektrycznych, które wymagają dużego prądu elektrycznego, na przykład, sprężarki
lub pompy zatapialnej.
Można zwiększyć całkowitą moc wyjściową generatorów, łącząc dwa generatory inwerterowe za pomocą
skrzynki Parallel Unit KS PU1 od Könner & Söhnen. Gdy dwa generatory są połączone równolegle, będzie
można uzyskać całkowitą moc znamionową tych modeli na wyjściu. Przy połączeniu równoległym dwóch
generatorów, utrata mocy wynosi 0,2 kW od całkowitej mocy nominalnej, którą można uzyskać (pasuje do
wszystkich modeli generatorów inwerterowych Könner & Söhnen, za wyjątkiem KS 8100iEG, KS 8100iE ATSR).
PRZED ZATRZYMANIEM PRACY GENERATORA ODŁĄCZ WSZYSTKIE URZĄDZENIA!PRZED ZATRZYMANIEM PRACY GENERATORA ODŁĄCZ WSZYSTKIE URZĄDZENIA!
Nie zatrzymuj generatora przy włączonych urządzeniach. To może doprowadzić do jego uszkodzenia!
W CELU ZATRZYMANIA SILNIKA NALEŻY WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI W CELU ZATRZYMANIA SILNIKA NALEŻY WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI
(OPRÓCZ MODELI KS 2000(OPRÓCZ MODELI KS 2000ii S, KS 2000 S, KS 2000iiG S):G S):
1. Wyłącz wszystkie urządzenia.
2. Pozwól, aby generator pracował bez obciążenia przez 1-2 minuty.
3. Ustaw pokrętło włącznika wielofunkcyjnego w pozycję OFF (Rys. 9).
4. Zamknij zawór zasilania gazem.
konner-sohnen.com|20
Page 22
5. Odłącz urządzenia od gniazdek.
6. Kiedy generator zakończy pracować poczekaj, aż ostygnie i zamknij otwór wentylacyjny na korku
zbiornika paliwa (pozycja OFF, Rys. 8, podczas przerwania pracy na benzynie).
Rys. 8Rys. 9
MODELI KS 2000i S, KS 2000iG SMODELI KS 2000i S, KS 2000iG S
1. Wyłącz wszystkie urządzenia.
Rys. 10
2. Pozwól, aby generator pracował bez obciążenia przez 1-2 minuty.
3. Ustaw włącznik silnika w pozycję OFF.
4. Ustaw dźwignię przepustnicy powietrza w pozycję OFF (Rys. 8),
ustaw pokrętło przełączenia paliwa w pozycji OFF/ zamknij zawór
podania gazu.
5. Poczekaj, aż generator ostygnie.
6. Odłącz urządzenia od gniazdek.
7. Kiedy generator zakończy pracować poczekaj, aż ostygnie i zamknij otwór wentylacyjny na korku zbiornika
paliwa (pozycja OFF, Rys. 6, dla modeli KS 2000i S, KS 2000iG S - podczas przerwania pracy na benzynie).
Generatory inwerterowe rmy Könner & Söhnen są
wyposażone w akumulatory litowe o napięciu roboczym analogicznym do konwencjonalnych akumulatorów kwasowoołowiowych. Pod czas pracy generatora,
WAŻNE!
akumulator ładuje się automatycznie. W przypadku konieczności ładowania akumulatora zewnętrznym urządzeniem zalecamy ładowarkę KSB2A lub ładowarkę do
ładowania akumulatorów ołowiowokwasowych motocyklowych o napięciu znamionowym 12V z prądem ładowania nie większym niż 2A.
ŁADOWANIE AKUMULATORAŁADOWANIE AKUMULATORA
1. Uruchom silnik.
2. Podłącz czerwony przewód do dodatniego (+) zacisku akumulatora.
3. Podłącz czarny przewód do ujemnego (-) zacisku akumulatora.
4. Podłącz przewód do gniazda DC (12V/8A) na panelu generatora.
5. Ustaw ECON w pozycję OFF (WYŁĄCZONE), aby rozpocząć ładowanie akumulatora.
6. Ustaw bezpiecznik DC (12V) w pozycję ON.
WAŻNE!
Upewnij się, że tryb ECON jest wyłączony podczas ładowania akumulatora.
Należy podłączyć czerwony przewód ładowarki do dodatniego zacisku akumulatora (+),
a czarny przewód do ujemnego () zacisku akumulatora. Nie należy zmieniać tych pozycji.
Odpowiednio podłącz przewody prostownika do akumulatora, aby podczas wibracji
silnika lub innych czynników nie rozłączyły się.
Gniazdko 12V może służyć do ładowania akumulatorów wyłącznie jako źródło awaryjne i
nie jest pełnoprawną ładowarką.
Urządzenie zabezpieczające DC wyłącza się automatycznie, jeśli prąd znajduje się powyżej
znamionowego podczas ładowania akumulatora. Aby przywrócić ładowanie akumulatora,
włączyć zabezpieczenie DC, klikając na przycisk „ON” (WŁ).
konner-sohnen.com|21
Page 23
Jeśli urządzenie zabezpieczające DC ponownie się wyłączy, zatrzymaj proces ładowania akumulatora,
ponieważ prąd ładowania przekracza dopuszczalny wskaźnik. Nie wolno ładować akumulator, jeśli jego
natężenie prądu jest większe niż 8.3A (w zależności od modelu generatora).
UWAGA – OSTROŻNIE!
Nigdy nie pal i nie przerywaj podłączenia akumulatora do
generatora podczas ładowania.
KONSERWACJA
11
Przestrzegaj przepisów niniejszej instrukcji! Listę adresów serwisów możesz znaleźć na stronie internetowej:
www.konner-sohnen.com
HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH
przez
Węzeł
Olej
silnikowy
Filtr
powietrzny
Świeca
zaplonu
Zbiornik
paliwa
Przewód
paliwowy
- Jeśli generator często pracuje przy wysokiej temperaturze i wysokim obciążeniu, olej należy wymieniać co
Działanie
Sprawdzenie
poziomu
Wymiana
Sprawdzenie /
Czyszczenie
Wymiana
Czyszczenie
Wymiana
Sprawdzenie
poziomu
Czyszczenie
Sprawdzenie
(Czyszczenie)
Przy każdym
Każdego
uruchomieniu
miesiąca
lub przez
pracy
20 godzin
lub przez
Co 3 miesiące
pracy
50 godzin
pracy
lub przez
100 godzin
Co 6 miesięcy,
pracy
Co rok lub
300 godzin
25 godzin pracy.
- Jeśli silnik często pracuje w zakurzonym pomieszczeniu lub innych ciężkich warunkach, czyść filtr powietrza
co 10 godzin.
- Postępuj zgodnie z harmonogramem konserwacji, aby zachować długą żywotność silnika generatora.
W przypadku strat z powodu uszkodzenia w wyniku nie-
WAŻNE!
wykonanych prac konserwacyjnych, producent nie ponosi odpowiedzialności.
ZALECANE OLEJE
12
Używaj oleju, przeznacznego dla 4-suwowych silników
samochodowych SAE10W-30, SAE10W-40. Oleje silnikowe z inną klasą lepkości, określoną w tabeli, mogą
być wykorzystane tylko jeśli średnia temperatura pow-
10W30, 10W40
0
4040303020201010-10-10-2 0-20
ietrza w twoim regionie, nie przekracza określonego
zakresu temperatur.
Gdy poziom oleju obniży się, należy go dodać w celu zapewnienia prawidłowej pracy generatora. Poziom oleju należy sprawdzać zgodnie z harmonogramem obsługi technicznej. Więcej informacji znajdziesz w
pełnej wersji elektronicznej instrukcji na naszej stronie internetowej.
2. Wykręć świecę zapłonową za pomocą odpowiedniego klucza.
3. Sprawdź świecę zapłonową. W przypadku pęknięcia, należy ją wymienić. Zaleca się skorzystać ze świecy
zapłonowej F7TC.
4. Zmierz odstęp. Powinien być on w granicach 0.7-0.8 mm.
5. Przy ponownym użyciu świecy zapłonowej należy ją oczyścić z sadzy za pomocą szczotki metalowej,
a następnie ustawić prawidłowy odstęp.
OBSŁUGA TŁUMIKA I ISKROCHRONA
13
14
15
Silnik i tłumik będzie bardzo gorący po zakończeniu pracy generatora. Nie należy dotykać silnika lub tłumika
jakąkolwiek częścią ciała lub odzieży podczas przeglądu lub naprawy, póki jeszcze nie ostygły.
Usuń śruby, a następnie wyciągnij osłonę. Poluzuj śruby, a następnie zdejmij pokrywę, ekran i iskrochron
tłumika. Wyczyść nadmiar osadu na ekranie tłumika i iskrochrona za pomocą szczotki drucianej. Obejrzyj
ekran tłumika i iskrochrona. Wymień je, jeśli są uszkodzone. Zainstaluj go. Ustaw ekran tłumika i osłonę
tłumika. Założyć pokrywę i dokręcić śruby.
konner-sohnen.com|23
Page 25
WAŻNE!
Dopasuj odstęp iskrochrona z otworem do tłumika do
rury.
FILTR ZBIORNIKA PALIWA
WAŻNE!
1. Zdejmij korek oraz ltr zbiornika paliwa.
2. Wyczyść ltr za pomocą benzyny.
3. Przetrzyj ltr i zamontuj go.
4. Załóż korek zbiornika paliwa.
Upewnij się, że korek zbiornika paliwa jest mocno dokręcony.
Nigdy nie używaj benzyny podczas palenia lub w pobliżu
otwartego ognia.
OBSŁUGA AKUMULATORA
Akumulator w generatorze nie podlega konserwacji i obsłudze. Jeśli generator długi czas nie był używany,
akumulator może rozładować się. W niskich temperaturach pojemność akumulatora litowo-jonowego może
się zmniejszyć i może wystąpić niestabilny rozruch.
Akumulator jest objęty gwarancją – trzy miesiące od dnia zakupu generatora.
PRZECHOWYWANIE GENERATORA
WAŻNE!
Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci i zwierząt. Zaleca się przechowywać i używać
generator z zakresie temperatur od -20°C do +40°С, należy również unikać bezpośredniego wpływu
promieni słonecznych na generator. Podczas używania i przechowywania generatora hybrydowego (na
gaz), butla z gazem powinna się znajdować w pomieszczeniu z temperaturą nie niższej niż +10°С. Jeśli
temperatura będzie niższa, gaz nie będzie parować.
Generator należy zawsze przechowywać i transportować
przy zamkniętym otworze wentylacyjnym!
16
17
18
Generator powinien zawsze znajdować się w gotowym
WAŻNE!
WAŻNE!
PRZY DŁUGIM PRZESTOJU GENERATORA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WARUNKÓW:PRZY DŁUGIM PRZESTOJU GENERATORA NALEŻY PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH WARUNKÓW:
- Zewnętrzne części generatora i silnika, szczególnie żebra chłodzenia, należy dokładnie oczyścić.
- Śrubę spustową oleju należy odkręcić, a olej spuścić.
- Do cylindra wlać łyżeczkę oleju silnikowego (5 - 10 ml). Następnie pociągnąć przewód rozrusznika kilka
razy, aby olej rozprowadził się na ścianki butli.
do eksploatacji stanie. Dlatego, w przypadku uszkodzenia urządzenia, należy usunąć usterki przed wyłączeniem
generatora z użytku.
Przed długoterminowym przechowywaniem generatora,
podczas pracy silnika należy zamknąć zawór paliwa i wypracować paliwo z gaźnika do końca. Neleży poczekać na
samoistne wyłączenie silnika.
konner-sohnen.com|24
Page 26
- Włożyć (wkręcić) świecę zapłonową.
- Uchwyt rozrusznika pociągnąć do momentu pojawienia się oporu, tak aby tłok zajął pozycję górnego punk-
tu suwu ściskania. W wyniku tego wlotowe i wylotowe zawory generatora będą zamknięte i przechowywanie
urządzenia w takiej postaci nie pozwoli na wewnętrzną korozję silnika.
- Płynnie zwolnić uchwyt rozrusznika.
- Zdejmij klemy z akumulatora. Należy nasmarować klemy akumulatora i zaciski podłączenia smarem w celu
ochrony przed utlenianiem.
TRANSPORT GENERATORA
Zalecamy napełnianie zbiornika tylko do 70%, aby unik-
WAŻNE!
Dla łatwego transportu generatora należy używać oryginalnego opakowania, w którym generator został kupiony. Podczas transportu należy ustawić karton z generatorem w taki sposób, aby uniknąć przewrócenia
generatora. Przed transportowaniem generatora należy spuścić paliwo i odłączyć klemy od akumulatora.
Do przestawienia generatora na obiekcie z jednego miejsca na inne, należy trzymać go za ramę. Uważaj generator ma dużą wagę (od 40 do 90 kg). Podnosić generator należy za pomocą co najmniej dwóch osób.
Należy poruszać się bardzo ostrożnie, nie należy umieścić nogi pod ramę alternatora.
nąć rozlania benzyny podczas pracy generatora i jego
transportu.
UTYLIZACJA GENERATORA I AKUMULATORA
Aby nie szkodzić środowisku konieczne należy oddzielić generator i akumulator od zwykłych odpadów i
utylizować w najbezpieczniejszy sposób, oddając w specjalne miejsca do utylizacji.
19
20
konner-sohnen.com|25
Page 27
EWENTUALNE USTERKI I ICH USUWANIE
UsterkaEwentualna przyczynaWariant rozwiązywania
Przełącznik silnika ustawiony
w pozycji OFF
Ustaw przełącznik silnika w
pozycji WŁ
21
Nie uruchamia
się silnik
Obniżona moc
silnika/trudno
uruchamia się
Silnik przegrzewa
się
Silnik uruchamia
się, ale na wyjściu
nie ma napięcia
Zawór paliwowy ustawiony w
pozycji ZAMKN
Otwarta przepustnica powietrznaZamknij dźwignię przepustnicy powietrznej
Nie ma paliwa w silnikuWlej paliwo
W silniku jest brudne lub stare paliwoWymień paliwo w silniku
Świeca zapłonowa zakopcona lub
uszkodzona; niewłaściwa odległość
między elektrodami
Zbiornik paliwa jest brudnyWyczyść zbiornik paliwa
Filtr powietrzny jest brudnyWyczyść ltr powietrza
Usterka podłączonego urządzeniaSpróbuj podłączyć inne urządzenie
Przekręć zawór paliwowy w
pozycji OTW
Oczyść świecę zapłonową lub wymień na
nową; ustaw właściwą odległość między
elektrodami
Opróżnij zbiornik paliwa,
przewód paliwa i gaźnik
Ustaw prawidłową odległość
między elektrodami
Ustaw wyłącznik w pozycji WŁ
Sprawdź kabel; w przypadku korzystania z
przedłużacza wymień go
Generator działa, ale nie
obsługuje podłączonego
urządzenia elektrycznego
Obciążenie urządzenia
Filtr powietrzny jest brudnyOczyść ltr powietrzny
Niedostateczna prędkość obrotowa silnikaSkontaktuj się z centrum serwisowym
Spróbuj podłączyć mniejszą
liczbę urządzeń
konner-sohnen.com|26
Page 28
UrządzenieMoc przykładowa, W
Żelazko
Suszarka do włosów
Ekspres do kawy
Kuchenka elektryczna
Toster
Grzejnik
Odkurzacz
Radio
Grill
Piekarnik
Lodówka
Telewizor
Wiertarka
Wkrętarka
Zamrażarka
Obrabiarka szlifierska
Piła tarczowa
KSM
Wyrzynarka elektryczna
Hebel elektryczny
Sprężarka
Pompa wodna
Piła elektryczna
Kosiarka elektryczna
Silniki elektryczne
Wiatrak
Instalacja wysokiego ciśnienia
Klimatyzator
ŚREDNIE WARTOŚCI MOCY URZĄDZEŃ
500-1100
450-1200
800-1500
800-1800
600-1500
1000-2000
400-1000
50-250
1200-2300
1000-2000
100-150
100-400
600-1400
400-800
100-400
300-1100
750-1600
650-2200
250-700
400-1000
750-3000
750-3900
1800-4000
750-3000
550-5000
750-1700
2000-4000
1000-5000
22
konner-sohnen.com|27
Page 29
WARUNKI GWARANCJI
• Gwarancji udziela Dimax International Poland Sp. z o.o. ul. Warszawska, 306 B, 05-082, Stare Babice –
zwana dalej Gwarantem.
• Agregaty prądotwórcze, glebogryzarki, motopompy, skrzynki ATS, urządzenia do połączenia równoległego,
maszyny wielofunkcyjne z osprzętem i inne urządzenia przeznaczone są do użytku profesjonalnego. Przez
użytek profesjonalny rozumiemy częste lub okazjonalne zapotrzebowanie na energię elektryczną. Producent
gwarantuje żywotność silnika agregatów prądotwórczych na poziomie 1000 godzin pracy przy przestrzeganiu
informacji zawartej w instrukcji obsługi oraz prawidłowej konserwacji.
• Na zasadach oraz w zakresie przewidzianych w niniejszych Warunkach Gwarancji, Gwarant udziela gwa-
rancji prawidłowego działania sprzętu, używanego przez Konsumenta albo Przedsiębiorcę, zgodnie z jego
przeznaczeniem i zasadami użytkowania określonymi w instrukcji obsługi po dacie nabycia oraz zobowiązuje
się do usunięcia wad zycznych, wynikających z przyczyn tkwiących w sprzęcie, które zostaną ujawnione i
zostaną zgłoszone przed upływem terminu gwarancji.
• W rozumieniu niniejszych Warunków Gwarancji, Konsument jest osobą zyczną, która nabyła urządzenie
w celu niezwiązanym bezpośrednio z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą
uważa się za osobę zyczną, prawną lub za organizacyjną jednostkę, która prowadzi działalność gospodarczą
lub zawodową. W przypadku sprzedaży urządzenia na fakturę VAT i/lub wpisania w Kartę Gwarancyjną
danych przedsiębiorstwa, uważa się, że Uprawniony z Gwarancji wykorzystuje urządzenie w ramach prowadzonej działalności gospodarczej lub zawodowej.
• Gwarant udziela gwarancji jedynie na sprzęt kupiony na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
• Gwarant ponosi odpowiedzialność jedynie za wady zyczne (materiałowe bądź produkcyjne) tkwiące w
urządzeniu.
• Termin gwarancji na sprzęt, z wyłączeniem gwarancji na akumulator, przy zakupie na paragon wynosi
dwadzieścia cztery miesiące lub 1000 godzin pracy (w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży
towaru przy użytkowaniu domowym, a przy zakupie na fakturę VAT albo w celu związanym bezpośrednio z
prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową wynosi dwanaście miesięcy lub 1000 godzin pracy
(w zależności, co nastąpi pierwsze) od daty sprzedaży towaru, co jest potwierdzone wpisem i pieczątką
sprzedawcy w Karcie Gwarancyjnej. Niezależnie od powyższego termin gwarancji akumulatora objęty jest
gwarancją na okres trzech miesięcy od daty sprzedaży.
• Podstawą skorzystania z uprawnień z gwarancji jest: przedłożenie ważnej Karty Gwarancyjnej, zawierają-
cej dane Kupującego (dane indentykacyjne przedsiębiorstwa lub dane osobowe Konsumenta), nazwę i
model/typ urządzenia oraz jego numer seryjny (numer silnika), datę sprzedaży i pieczęć Sprzedawcy wraz z
dowodem zakupu (paragonem albo fakturą VAT) oraz z czytelnym podpisem Kupującego, potwierdzającym
zapoznanie się i wyrażenie zgody na warunki Gwarancji. Karta Gwarancyjna bez powyższych danych, jak
również w przypadku nieczytelnych zapisów lub poprawek nie zatwierdzonych pieczęcią sprzedającego jest
nieważna i nie jest dokumentem upoważniającym do wykonania Napraw Gwarancyjnych przez Gwaranta.
• Duplikat Karty Gwarancyjnej może być wydany na pisemną prośbę po przedstawieniu przez użytkownika
dowodu zakupu – paragonu albo Faktury VAT.
• Wystąpienie wady zycznej sprzętu należy zgłosić niezwłocznie, ale nie później niż 3 dni po wykryciu usterki
pod rygorem utraty gwarancji, poprzez przesłanie wypełnionego formularza reklamacyjnego, zamieszczonego na stronie internetowej Gwaranta: www.konner-sohnen.com na adres service.pl@dimaxgroup.de lub
pocztą tradycyjną na adres siedziby rmy w Stare Babice 05- 082, ul. Warszawska, 306 B. Zgłoszenie wystąpienia wady zycznej sprzętu można dokonać również w miejscu zakupu sprzętu.
• Gwarant pokrywa koszty związane z transportem towaru do serwisu oraz po naprawie sprzętu do Konsu-
menta albo Przedsiębiorcy lub miejsca odbioru wskazanego przez nich w przypadku uznania przez serwis
wskazany przez Gwaranta, że uszkodzenie podlega naprawie Gwarancyjnej.
• W przypadku braku podstaw do uwzględnienia dokonanego zgłoszenia na podstawie Gwarancji (w szcze-
gólności z uwagi na: niestwierdzenie wady, zaistnienie przypadku nie objętego Gwarancją, upływu terminu
Gwarancji, wygaśnięcie Gwarancji) Gwarant poinformuje zgłaszającego o nieuwzględnieniu zgłoszenia oraz
23
konner-sohnen.com|28
Page 30
uzasadni swoje stanowisko i obciąży Konsumenta lub Przedsiębiorcę kosztami związanymi z transportem
oraz werykacją sprzętu przez serwis wskazany przez Gwaranta.
• W przypadku wystąpienia wady zycznej sprzętu objętego Gwarancją oraz jej zgłoszenia przed upływem
terminu Gwarancji – Gwarant dokona bezpłatnej naprawy sprzętu lub jego części, po uprzednim dokonaniu
jego werykacji przez Serwis. Jeżeli wady nie można usunąć lub koszty związane z naprawą są niewspółmierne do wartości sprzętu lub naprawa jest szczególnie utrudniona, wówczas Gwarant dokonana wymiany
sprzętu lub zwrotu kwoty zapłaconej za zakup.
• Gwarant przystąpi do naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia dostarczenia sprzętu
do serwisu wraz z Kartą Gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon lub faktura). W uzasadnionych szczególnych przypadkach z uwagi na konieczność sprowadzenia odpowiednich części lub niestandardowej naprawy
sprzętu termin naprawy może ulec wydłużeniu do czasu wykonania naprawy. Gwarant poinformuje Konsumenta lub Przedsiębiorcę o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni roboczych od dnia
dostarczenia sprzętu do serwisu, wskazując nowy termin naprawy.
• Serwis gwarancyjny może być wykonywany tylko w punktach serwisowych, wskazanych przez Gwaranta.
• Sprzęt powinien zostać dostarczony do punktu serwisowego kompletny (z kompletem akcesoriów dostar-
czonych w momencie zakupu) wraz z załączoną Kartą Gwarancyjną oraz dowodem zakupu (paragon lub
faktura VAT).
• Warunkiem udzielenia gwarancji jest zapoznanie się użytkownika z instrukcją obsługi i użytkowanie sprzętu
zgodnie z tą instrukcją.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
• Wady lub uszkodzenia sprzętu w przypadkach:
- gdy użytkownik nie przestrzegał zasad i zaleceń opisanych w instrukcji obsługi;
- wynikłych z uszkodzeń mechanicznych, termicznych np. wysoka lub niska temperatura, chemicznych oraz
powstałych w wyniku sił zewnętrznych - wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia oraz powstałych na
skutek nienależytego przewożenia, przechowywania, np. korozja lub konserwacji czy też klęsk żywiołowych.
Jak też wad powstałych na skutek eksploatacji sprzętu w warunkach stałego zawilgocenia, zalania oraz czynników naturalnych np. brud, kurz;
- które powstały w wyniku nieprawidłowego podłączenia przez osoby nie posiadające uprawnień elektrycz-
nych;
- powstałych w wyniku używania w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub na skutek nieuważnego lub
nieodpowiedniego obchodzenia się ze sprzętem;
- powstałych z powodu normalnej eksploatacji związanej z nadmiernym lub długotrwałym użytkowaniem;
- w przypadku jednoczesnej awarii wirnika i stojana.
- powstałych wskutek zanieczyszczenia, które dostało się do silnika poprzez uszkodzony ltr powietrza, a w
przypadku prądnicy przez otwory wentylacyjne,
- powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych części zamiennych, materiałów eksploatacyjnych, sma-
rów, olejów itp.;
- związanych z nie wykonaniem czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcji obsługi;
• Sprzętu gdy brakuje na nim oznakowania, np. tabliczki znamionowej, numerów seryjnych, naklejek lub
zostały one uszkodzone lub zmodykowane;
• Sprzętu jeśli jego prawidłowa praca może być przywrócona w wyniku oczyszczenia z kurzu i zanieczyszczeń,
• Części uszkodzonych na skutek nadmiernej eksploatacji sprzętu;
• W przypadku obecności na kablach elektrycznych lub gniazdkach oznak mechanicznego lub termicznego
uszkodzenia;
• Na skutek uszkodzeń sprzętu powstałych poprzez podłączenia uszkodzonych lub przewymiarowanych od-
biorników elektrycznych;
• W przypadku obecności wewnątrz sprzętu obcych płynów, przedmiotów, opiłków, piachu, zanieczyszczeń
itp.;
konner-sohnen.com|29
Page 31
• Sprzętu zalanego niezgodnymi z instrukcją obsługi płynami eksploatacyjnymi – paliwem lub olejem lub
przy użytkowaniu z nieodpowiednią ilością czy jakością oleju i paliwa. Poziom oleju należy sprawdzać przy
każdym uruchomieniu urządzenia;
• W przypadku uszkodzeń spowodowanych wewnętrznym lub zewnętrznym zanieczyszczeniem, takim jak
zanieczyszczenia paliwa lub układu smarowania lub systemu chłodzenia;
• W przypadku wykrycia usterek, których przyczyną są niestabilności pracy sieci elektrycznej użytkownika;
• W przypadku wykrycia uszkodzeń, powstałych w wyniku przeciążenia urządzenia. Objawami przeciążenia
są stopienia lub zmiana koloru części w wyniku oddziaływania wysokiej temperatury, uszkodzenia na powierzchniach cylindrów lub tłoków, zniszczenie pierścieni tłokowych, przytarcia lub zatarcia panewek;
• W przypadku braku możliwości wykrycia, zdiagnozowania oraz sprawdzenia uszkodzenia;
• W przypadku wystąpienia uszkodzeń w dwóch lub więcej częściach sprzętu po werykacji przez punkt
serwisowy wskazany przez Gwaranta;
• W przypadku stosowania paliw niewysokiej jakości lub nieodpowiednich
• Uszkodzenia automatycznego regulatora napięcia produktu z powodu niedbalstwa i nieprzestrzegania
zasad użytkowania;
• Szybko zużywających się części i akcesoriów (w szczególności (świece zapłonowe, dysze, koła pasowe,
• Konserwacji (czyszczenie, smarowanie, mycie), montażu i regulacji;
• Jeśli sprzęt był rozkręcany, samodzielnie naprawiany, wprowadzone zostały zmiany w konstrukcji etc.;
• Jeśli po wykryciu uszkodzenia urządzenie było dalej eksploatowane;
• Gwarant w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne koszty związane z mon-
tażem i demontażem produktu;
• Dowód zakupu oraz Karta Gwarancyjna w żadnych okolicznościach nie dają prawa do odszkodowania za
szkody i utracone korzyści na majątku lub osobie, których doznał lub za które jest odpowiedzialny Uprawniony z Gwarancji, a będące skutkiem awarii lub wad generatora w czasie trwania Gwarancji oraz po jej
upływie.
• Uprawnienia gwarancyjne Uprawnionego z Gwarancji nie obejmują w żadnym przypadku domagania się
zwrotów poniesionych kosztów wynikłych w skutek wady urządzenia lub Naprawy gwarancyjnej, w szczególności za straty, które poniósł Uprawniony z Gwarancji oraz za utracone korzyści, które mógłby osiągnąć w
związku ze szkodą na majątku i osobie.
konner-sohnen.com|30
Page 32
Page 33
KONTAKT
Deutschland: Deutschland:
DIMAX International GmbH
Flinger Broich 203 -FortunaPark40235 Düsseldorf, Deutschland
www.koenner-soehnen.com
Ihre BestellungenIhre Bestellungen
orders@dimaxgroup.de
Kundendienst, technische Fragen Kundendienst, technische Fragen
und Unterstützung und Unterstützung
support@dimaxgroup.de
Garantie, Reparatur und ServiceGarantie, Reparatur und Service
service@dimaxgroup.de
SonstigesSonstiges
info@dimaxgroup.de
Polska:Polska:
DIMAX International
Poland Sp.z o.o.
Polska, Warszawska,
306B 05-082 Stare Babice,
info.pl@dimaxgroup.de
Україна:Україна:
ТОВ «Техно Трейд КС»,
вул. Електротехнічна 47, 02222,
м. Київ, Україна
sales@ks-power.com.ua
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.