Konig & Meyer 24173 User guide

Page 1
24173 Boxenwandhalterung
Nutzungsinformation
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Boxenwandhalterung ist für die Aufnahme einer Lautsprecherbox mit einem Aufnahmedurch­messer von 35 mm geeignet. Die Boxenwandhalterung ist für eine Tragfähigkeit von 25 kg aus­gelegt. Mit dieser Halterung kann die Lautsprecherbox stufenlos horizontal geschwenkt und die Neigung in fünf Schritten verstellt werden.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Während der Verwendung dürfen die Klemm- und Verstellschrauben nicht geöffnet werden. Ein ruckartiges Abstellen der Lautsprecherbox kann die tragenden Teile kurzzeitig überlasten.
Allgemeines
u Es muss sichergestellt werden, dass die Boxenwandhalterung fest mit der Wand verbunden
u werden kann. u ● Die Wand muss ausreichend tragfähig sein und die zusätzlichen auftretenden Kräfte u aufnehmen können. u ● Nach der Wandbeschaffenheit muss das richtigen Befestigungsmittel gewählt werden. u z.B. Bolzenanker ø 8 mm, Rahmendübel ø 10 mm. u ● Auf eventuell verlaufende Rohr- oder Elektroleitungen achten.
u Die Montageanleitung der verwendeten Befestigungsmittel beachten. u Das beigefügte Info Blatt „Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise“ ist zu beachten. u Der Installateur muss körperlich und fachlich geeignet und mit den aktuell geltenden
u örtlichen/staatlichen Vorschriften vertraut sein.
u Durch das Aufstecken der Lautsprecherbox besteht zwischen Wandhalterung und Box
u Quetschgefahr.
u Durch die Verstellmöglichkeiten besteht Quetschgefahr zwischen den Bauteilen. u Die Verstellung der Neigung immer ohne Lautsprecherbox vornehmen. u Durch die Installationshöhe besteht Gefahr durch herabfallende Teile. u Die Nutzungsinformation ist Bestandteil des Artikels und ist für dessen Lebensdauer
u aufzubewahren bzw. an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer weiterzugeben.
Gewährleistung
Keine Gewährleistung wir übernommen für Schäden, die entstanden sind durch:
u Nichtbeachtung der Nutzungsinformation und der Allgemeinen Sicherheits- und
u Montagehinweise.
u Ungeeignete oder nicht bestimmungsgemäße Anwendung. u Fehlerhafte Installation bzw. Inbetriebnahme durch den Käufer oder Dritte. u Natürliche Abnutzung. u Nachlässiger Umgang. u Unsachgemäße Änderungen bzw. Instandsetzungsarbeiten durch Käufer oder Dritte. u Einwirkung von Teilen fremder Herkunft. u Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
Veränderungen, An- und Umbauten, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sind ohne Genehmigung des Herstellers untersagt.
Page 2
Montage
Zur Montage der Boxenwandhalterung gehen Sie wie folgt vor:
1.) Auspacken und Artikel auf Beschädigungen und Vollständigkeit prüfen
Technische Daten
Material
Wandbefestigungsplatte, Schwenkgelenk, Grundrohr, Verstellrohr, Absteck­blech und Aufsteckbolzen: Stahl, pulverbeschichtet schwarz Schraube, Scheibe und Mutter: Stahl, verzinkt Schutzkappen und Vierkantloch-Scheibe: Kunststoff, (PE, PA )
Tragfähigkeit 25 kg
Maße und Verstellbereich
Aufsteckbolzen: ø 35 x 84 mm Wandplatte: 220 x 120 x 5 mm B x T x H: 120 x 499 x 277 mm, Grundrohr waagrecht
B x T x H: 120 x 445 x 470 mm, Grundrohr -30°
Neigung: 0° bis -30° in sechs Unterteilungen Schwenkbereich: 140°
Aufsteckbolzen-Abstand: 172 mm, 202 mm, 232 mm, 262 mm Verpackung 497 x 363 x 217 mm Gewicht 4,0 kg
Befestigungsbolzen montieren. Die Boxenwandhalterung ist vormontiert. Es muss lediglich der Aufsteckbolzen festgezogen bzw. vorher
die richtige Position eingestellt werden. Eine der vier Bohrungen zum Positionieren wählen und den
Bolzen mit geeignetem Werkzeug wie folgt verschrauben. Zylinderkopfschraube durch Aufsteckbolzen führen. Von unten
die Unterlegscheibe mit der Mutter verschrauben und die Schutzkappe aufstecken. Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
2.) Boxenwandhalter installieren
Es müssen alle sechs Bohrungen der Wandbefestigungsplatte genutzt werden. Ein geeignetes Befestigungsmittel muss nach der jeweiligen Wandbeschaffenheit ausgewählt werden. Das Info Blatt „Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise“ ist zu beachten. Boxenwandhalterung an der Wand ausrichten und die sechs Befestigungslöcher an ihr kennzeichnen. Bohrungen entspre­chend des gewählten Befestigungsmittels herstellen. Monta­geanleitung des Herstellers beachten. Boxenwandhalter an der Wand befestigen und fest verschrauben.
Page 3
3.) Lautsprecherbox platzieren
!Beim Aufstecken der Lautsprecherbox und Verstellung der Neigung/Richtung besteht Quetschgefahr zwischen Lautsprecher und Wandhalterung bzw. zwischen den Bauteilen!
!Durch die Lage der Lautsprecherbox besteht eine Gefahr durch herabfallende Teile!
Lautsprecherbox auf Aufsteckbolzen stecken. Je nach Gewicht des verwendeten Lautspre­chers ist es sinnvoll diesen Vorgang mit einer weiteren Person durchzuführen. Der Bolzen muss komplett in dem Lautsprecher eintauchen und darf nicht verkanten. Über die Verstellmöglichkeit des Aufsteckbolzens kann der Abstand zwischen Lautsprecherbox und Wand eingestellt werden.
4.) Neigung und Richtung verstellen
Das Einstellen der Neigung immer ohne Lautsprecher vor­nehmen. Zum Verstellen der Neigung muss die Klemm­schraube komplett entfernt werden. Hierzu die Schutzkappe abziehen und die darunter liegende Mutter M6 abschrauben. Mutter, Unterlegscheibe und Schlossschraube entfernen. Hierbei den Auflagearm festhalten, da dieser beim Entnehmen der Klemmschraube nach unten fällt. Gewünschte Neigung einstellen und die Klemmschraube in umgekehrter Reihen­folge montieren und fest anziehen. Die Neigung kann von 0° bis -30° in sechs Positionen eingestellt werden. Zum Ein­stellen der Richtung die Lautsprecherbox in die gewünschte Position schwenken. Die Drehachse ist zähgängig eingestellt, zum Schwenken muss keine Schraube gelöst werden.
Page 4
Störung und Fehlersuche
Lagerung, Entsorgung
Lagern Sie die Boxenwandhalterung an einem trockenen Ort. Führen Sie zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zu:
u Verschrotten Sie alle Komponenten aus Metall.
u Führen Sie alle Komponenten aus Kunststoff, Papier und Kartonage der Wiederverwertung
u bzw. Recycling zu.
u Sortieren Sie alle anderen Komponenten nach Materialbeschaffenheit und entsorgen Sie
u diese gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Kontaktinformation
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2 97877 Wertheim
Telefon: 09342/8060 Telefax: 09342/806-150 E-Mail: contact@k-m.de Web: www.k-m.de
24173-021-55 Rev.03 03-80-506-00 2/21
Störung/Ursache Prüfen/Behebung
Bauteile der Halterung wackeln oder weißen Spiel auf
● Schraubverbindungen überprüfen und eventuell festziehen.
Lautsprecherbox schlingert auf Boxenwandhalterung
● Lautsprecheraufnahme darf nicht größer als Durchmesser
36 mm sein.
● Schraubverbindungen des Aufsteckbolzen auf festen Sitz
prüfen.
Wartung, Reinigung und Instandsetzung
u Wartung: Regelmäßige Kontrolle auf festen Sitz der Schraubverbindungen.
u Reinigung: Zum Reinigen der Boxenwandhalterung ein leicht befeuchtetes Tuch benutzen.
u Keine chlorhaltigen oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Diese verursachen u Schäden an Oberfläche und Lack.
u Instandsetzen: Auftretende Schäden sofort beheben und Wandhalterung nicht weiter benutzen.
u Instandhaltungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn Sie die erforderlichen Kennt- u nisse hierfür besitzen. Bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie den Hersteller über www.k-m.de. u Hier gelangen Sie anhand der Artikelnummer, die Sie auf dem Typenschild finden, zu einem u entsprechenden Ersatzteilblatt. Über dieses können Sie die fehlenden oder defekten Teile u Nachbestellen.
Page 5
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de Rev.02 03-80-900-00 7/20
3. Sicherungsmaßnahmen
2. Allgemeine Montagehinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITS­UND MONTAGEHINWEISE
MONTAGEZUBEHÖR für Lasten über Personen (z. B. Wand-, Decken- und Truss-Halterungen)
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Montagezubehör darf ausschließlich montiert und verwendet werden:
- von sachkundigem, mit den einschlägigen Vorschriften vertrautem Fachpersonal,
- gemäß den örtlichen und staatlichen Vorschriften sowie den berufsgenossenschaftlichen Vorschriften
- wie in der Montageanleitung (=Aufstell- und Bedienungsanleitung) beschrieben,
- nach erfolgter fehlerfreier Funktions- u. Sichtprüfung (Vollständigkeit, Betriebssicherheit; insbesondere ist zu achten auf: Verformungen, Kerben, Risse,
- Verschleiß, Schäden an Gewinden; Korrosion und Lesbarkeit von Kennzeichnungen),
- ohne Änderung oder Bearbeitung der Komponenten,
- im Innenbereich (nicht in Feuchträumen).
- Montage von sachkundigem Personal durchführen lassen.
- Je nach Beschaffenheit der Wände/Decken sowie der Belastungsart sind Befestigungsmittel in geeigneter Bauart und ausreichender Dimensionierung
- zu verwenden.
- Berücksichtigen Sie insbesondere die verminderte Tragfähigkeit von Wand- und Deckenverkleidungen sowie von Vorsatz- und Dämmverschalungen.
- Für alle Verschraubungen sind die angegebenen Anzugsmomente unbedingt einzuhalten. Falls nichts angegeben ist gelten die maximalen
- Anzugsmomente für die jeweilige Verschraubung.
Boxensysteme sind im Bereich von Bühnen oder Studios gegen Herabfallen zu sichern. Zweierlei wird unterschieden:
1. Ortsveränderliche Montage (z.B. geflogene Lautsprecher, Montage mittels C-Haken an Traversen, von Hand lösbare Befestigungselemente)
1. erfordert am Gerät ein zweites, unabhängig wirkendes Sicherungselement.
2. Ortsfeste Montage ermöglicht es, auf das zweite Sicherungselement zu verzichten, wenn die Befestigung ausreichend bemessen,
2. nur mit Werkzeug zu lösen sowie gegen Selbstlockern gesichert ist.
2. Wir empfehlen Ihnen trotzdem ein zweites Sicherungselement zu verwenden.
4. Sicherheitsfaktoren
Befestigungsmittel von Lautsprecherboxen sind sicherheitsrelevante Teile, welche im Falle eines Versagens Leben und Gesundheit von Menschen gefährden können. Je nach Verwendungsland des Artikels sind die länderspezifischen Normen und Richtlinien für den Bereich „Lautsprecher“ einzuhalten bzw. zu beachten.
5. Prüfung und Wartung
Das Halten von Lasten über Publikum ist höchst sicherheitsrelevant und erfordert ein entsprechendes Bewusstsein der möglichen Gefährdung. Die sicherheitstechnische Überprüfung des Montagezubehörs ist unumgänglich. Werden an Zubehörteilen Schäden und/oder Fehlfunktionen festgestellt, darf das Produkt erst nach vollständiger Instandsetzung wieder benutzt werden.
- Zunächst ist vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- und Funktionsprüfung durchzuführen, wobei insbesondere auf Verformungen, Risse, Verschleiß,
- Korrosion, fehlerfreie Funktion und die Lesbarkeit von Kennzeichnungen zu achten ist.
- Empfohlen und zudem in vielen Staaten vorgeschrieben ist eine regelmäßige Überprüfung von Befestigungs- und Zubehörteilen. Wir empfehlen eine
- jährliche Sichtprüfung durch sachkundiges Fachpersonal sowie zusätzlich eine eingehende Prüfung durch einen amtlichen Sachverständigen im
- Abstand von vier Jahren.
- Dringend empfehlen wir das Führen eines Prüfbuches. In diesem werden alle Zubehörteile mit ihren Daten der wiederkehrenden Prüfung eingetragen
- wo sie jederzeit für evtl. Kontrollen einzusehen sind.
Page 6
24173 Speaker wall mount
Information for use
Intended use
The speaker wall mount supports a loudspeaker box with a mounting diameter of 35 mm and is designed for a load capacity of 25 kg. The wall mount disposes of a five-step tilt adjustment and a continuously variable horizontal swivel.
Foreseeable misapplication
Do not open the clamping and adjustment screws while in use. An abrupt deposit of the loud­speaker box may cause the overloading of supporting components, for a short period time.
General
u It must be ensured that the speaker wall mount can be firmly attached to the wall.
u ● The wall must have sufficient load-bearing capacity and should be able to hold any u additional forces. u ● Select the correct fastening material depending on the wall texture. u e.g. bolt anchor ø 8 mm, frame anchor ø 10 mm. u ● Pay attention to possible running pipelines or electric lines.
u Follow the installation instructions for the fasteners used. u Observe the enclosed info sheet "General safety and assembly instructions". u The installer must be physically and technically fit and familiar with the currently applicable
u local/state regulations.
u There is a risk of crushing between the speaker wall mount and the loudspeaker box during
u attachment.
u Due to the adjustment possibilities, there is a risk of crushing between the components. u Always adjust the inclination without the loudspeaker box. u Due to the installation height, there is a danger from falling parts. u The usage information’s are part of the product and must be kept for its service life or passed
u on to any subsequent owner or user.
Warranty
No warranty is given for damage caused by:
u Non-observance of the usage information and the "General safety and assembly instructions". u Unsuitable or improper use. u Incorrect installation or commissioning by the buyer or third parties. u Natural wear and tear. u Careless handling. u Improper modifications or repair work by the buyer and third parties. u Impact on components of foreign origin. u Use of non-original spare parts.
Modifications, additions and conversions that may impair safety are prohibited without the manu­facturer's approval.
Page 7
Assembly
To assemble the speaker wall mount, proceed as follows :
1.) Unpack and check item for damage and completeness
Technical data
Material
Wall mounting plate, swivel joint, base tube, adjustment tube, stake-out plate
and mounting bolt: steel, powder-coated black
Screw, washer and nut: steel, galvanised
Protective caps and square hole washer: plastic, (PE, PA) Load capacity 25 kg
Dimensions and adjustment range
Mounting bolt: ø 35 x 84 mm
Wall plate: 220 x 120 x 5 mm
W x D x H: 120 x 499 x 277 mm, base tube horizontal
W x D x H: 120 x 445 x 470 mm, base tube -30°
Angle of inclination: 0° bis -30° in six settings
Swivel: 140°
Wall-to-bolt clearance: 172 mm, 202 mm, 232 mm, 262 mm Packing 497 x 363 x 217 mm Weight 4.0 kg
Mount the mounting bolt. The speaker wall mount is pre-assembled. You only need to tighten the mounting bolt or set the correct
position beforehand. Select one of the four holes for positioning and screw the bolt
with suitable tools as follows. Insert the cylinder head screw through the mounting bolt.
From below, screw the nut by using the washer and put on the protective cap. Disassembly in reverse order.
2.) Assembly of speaker wall mount
All six holes of the wall mounting plate must be used. A suitable fastening material must be selected according to the respective wall texture. The info sheet "General safety and assembly instructions" must be observed. Align the speaker wall mount on the wall and mark the six mounting holes on it. Drill holes according to the selected fastening material. Follow the manufacturer's installation instructions. Attach the speaker wall mount to the wall and screw it tight.
Page 8
3.) Place loudspeaker box
!When attaching the loudspeaker box and adjusting the inclination/direction, there is a danger of crushing between the loudspeaker and the wall bracket respectively between the components!
!Due to the position of the loudspeaker box there is a danger from falling parts!
Place the loudspeaker box on the mounting bolt. Depending on the weight of the speaker used, it is advisable to carry out this operation with ano­ther person. The bolt must be completely immer­sed in the speaker and must not tilt. Via the adjustability of the mounting bolt you can set the distance between the wall and loudspeaker box.
4.) Adjust inclination and direction
Always adjust the inclination without the loudspeaker. To adjust the inclination, the clamping screw must be completely removed. To do this, remove the protective cap and unscrew the M6 nut underneath. Remove nut, washer and carriage bolt. Hold the support arm firmly, as it will fall down when the clamping screw is removed. Set the desired inclination and mount the clamping screw in reverse order and tighten it firmly. The inclination can be adjusted in six positions from 0° to -30°. To adjust the direction, swivel the loudspeaker box to the desired position. The axis of rotation is tenaciously adjusted, no screw needs to be loosened for swiveling.
Page 9
Fault and troubleshooting
Storage, disposal
Store the speaker wall mount in a dry place. Recycle disassembled components:
u Scrape all components made of metal.
u Recycle or reuse all plastic, paper, and cardboard components.
u Sort all other components according to material composition and dispose of them
u according to local regulations.
Contact information
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2 97877 Wertheim Germany
Phone: 09342/8060 Fax: 09342/806-150 E-Mail: contact@k-m.de Web: www.k-m.de
24173-021-55 Rev.03 03-80-506-00 2/21
Fault/cause Check/Remedy
Components of the wall mount wobble or leeway
● Check screw connections and tighten if necessary.
Loudspeaker box wobbles on speaker wall mount
● The loudspeaker mount must not be larger than 36 mm
in diameter.
● Check the screw connections of the mounting bolt for
tightness.
Maintenance, cleaning and repair
u Maintenance: Regularly check if the screw connections are tight.
u Cleaning: Use a slightly damp cloth to clean the speaker wall mount.
u Do not use chlorinated or abrasive cleaning agents. These will cause damage to the surface u and varnish.
u Repair: Immediately repair any damage that occurs and stop using the speaker wall mount.
u Maintenance work may only be carried out if you have the necessary knowledge. If any parts u are missing, contact the manufacturer at www.k-m.de. Here you can find a corresponding u spare parts list by entering the article number on the type label. Use this page to reorder u missing or damaged components.
Page 10
These mounting accessories may only be mounted and used:
- by qualified personnel familiar with the relevant regulations,
- in accordance with local and state regulations and the regulations for occupational insurance schemes
- as described in the assembly instructions (=installation and operating instructions),
- after a fault-free functional and visual inspection (completeness, operational safety; special attention must be paid to deformations, notches, cracks,
- wear, damage to threads; corrosion and legibility of markings),
- without changing or processing the components,
- indoors (not in damp rooms).
- The installation should be carried out by qualified personnel.
- Depending on the nature of the walls/ceilings and the type of load, fasteners of suitable design and sufficient dimensions must be used.
- In particular take into account the reduced load-bearing capacity of wall and ceiling coverings, facing plywood and insulation panelling.
- The specified tightening torques must be observed for all screw connections. If nothing is specified, the maximum tightening torques for the respective
- screw connection apply.
Box systems must be secured against falling down in the area of stages or studios. A distinction is made between two types of protection:
1. Mobile installation (e.g. flying speakers, installation using C-hooks on trusses, manually detachable fastening elements) requires a second,
1. independently acting safety element on the unit.
2. Stationary mounting allows the second securing element to be dispensed with if the fastening is sufficiently dimensioned and can only be detached
2. with tools plus being protected against self-loosening.
2. Nevertheless, we recommend using a second securing element.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de Rev.02 03-80-900-00 7/20
3. Safety measures
2. General installation instructions
GENERAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MOUNTING ACCESSORIES for overhead installations (e.g. wall, ceiling and truss mounts)
1. General safety instructions
4. Safety factors
Fasteners of loudspeaker boxes are safety-relevant parts that can endanger life and health of people in case of failure. Depending on the country in which the article is used, the country-specific standards and guidelines for the sector "loudspeakers" must be observed respectively followed.
5. Inspection and maintenance
Overhead mounting is highly security relevant and requires an appropriate awareness of the potential danger. A safety inspection of the mounting accessories is essential. If damage and/or malfunctions are found on accessories, the product must not be used again until it has been completely overhauled.
- First of all, a visual and functional check must be carried out before initial operation, paying particular attention to deformations, cracks, wear,
- corrosion, fault-free functioning and the legibility of markings.
- A regular inspection of fastening and accessory parts is recommended and also mandatory in many countries. We recommend an annual visual
- inspection by qualified personnel and additionally a detailed inspection by an official expert every four years.
- We urgently recommend keeping an inspection logbook for the recurring tests where all accessories are entered together with their data and where
- they can be viewed at any time for possible inspections.
Loading...