König SEC-PH110 User Manual [de]

SEC-PH110
MANUAL (p. 2) Doorphone intercom
ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage
MODE D’EMPLOI (p. 11) Interphone de porte
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom
MANUALE (p. 21) Citofono interfono
MANUAL DE USO (p. 26) Intercomunicador de portero automático
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.) Ajtótelefon
KÄYTTÖOHJE (s. 36) Ovipuhelin sisäpuhelin
BRUKSANVISNING (s. 41) Porttelefon intercom
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 46) Domovní telefon
MANUAL DE UTILIZARE (p. 50) Interfon uşă
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 55) Θυροτηλέφωνο
BRUGERVEJLEDNING (s. 60) Dørklokke-kommunikationssystem
VEILEDNING (s. 65) Intercom for dørtelefon
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 70) Домофон
2013-02-21
ENGLISH
Doorphone intercom
Table of contents:
• Introduction (p. 2)
• Safety precautions (p. 2)
• Packaging content (p. 2)
• Technical specifications (p. 2)
• Product description (p. 3)
• Installation instructions (p. 3)
• User instructions (p. 5)
• Maintenance (p. 6)
• Warranty (p. 6)
• Disclaimer (p. 6)
• Disposal (p. 6)
Introduction:
Audio phone with doorbell to communicate with visitors. Equipped with an unlock button for electronic locks (electronic lock not incl.). The doorphone has a volume control and several other buttons and indicators for a convenient use of this product.
• We recommend that you read this manual before installing/using this product
• Keep this manual in a safe place for future reference.
Safety precautions:
Disconnect the product from mains if a problem should occur. Do not expose the indoor answering unit to water or moisture.
Packaging content:
1x Answering unit 1x Doorbell with rain cover 1x 12 V AC/DC adapter 1x Connection cable 1x Mounting material 1x Manual
Technical specifications:
Doorbell:
• Operating voltage: By answering unit
• Communication system: Duplex
• Protection: IP24
• Operation temperature: -20°C ~ +50°C
• Weight: 84 g
• Dimensions: 127 x 38 x 48 mm (incl. rain cover)
Answering unit:
• Operating voltage: 12 V DC
• Communication system: Duplex
• Weight: 346 g
• Dimensions: 200 x 195 x 32 mm (incl. handset) The connection between the answering unit and the outdoor unit is made via a 2 wire cable and can be extended to 50m with a copper/0.75mm cable.
2
Product description - doorbell:
Loudspeaker
Doorbell button
Microphone
Product description - answering unit:
1. MUTE button
2. INTERNAL calling (not applicable for this model)
3. ALARM button
4. UNLOCK button
5. VOLUME control
6. ALARM indicator
7. CALL indicator (not applicable for this model)
8. MUTE indicator
9. POWER indicator
Installation instructions:
System
2 wire connection
cable (incl.)
Electronic lock
(not incl.)
Power 12 V DC (incl.)
3
Connect the doorbell and answering unit according to the diagram below.
Back doorbell
Connection cable
(incl.)
Power 12V DC
Electronic lock
(not incl.)
DC power
Doorbell
(not incl.)
Back answering unit
Install the doorbell to the wall or door frame.
4
Answering unit
Install the answering unit to the wall by using the wall bracket.
User instructions
Answering (handset)
When a visitor pushes the doorbell, the answering unit will ring 4 times. Pick up the handset to speak to the visitor.
Mute (button)
Turn the volume off by pushing the mute button. The sound will be muted and the mute indicator will light up.When a visitor pushes the doorbell the mute indicator will flash.
Internal calling (button)
Not applicable for this model.
Alarm (button)
In case of an emergency, push the alarm button. The loudspeaker of the doorbell will play the alarm signal.
Place the answering unit on the bracket and lock it by sliding the answering unit to the left.
5
Unlock (button)
Push the unlock button to open the door (only applicable when an electronic lock is installed)
Volume (wheel)
Adjust the volume of the doorbell.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
DEUTSCH
Gegensprechanlage
Inhaltsverzeichnis:
• Einführung (S. 6)
• Sicherheitsvorkehrungen (S. 6)
• Verpackungsinhalt (S. 7)
• Technische Spezifikationen (S. 7)
• Produktbeschreibung (S. 7)
• Montageanleitung (S. 8)
• Bedienungsanleitung (S. 10)
• Wartung (S. 11)
• Garantie (S. 11)
• Haftungsausschluss (S. 11)
• Entsorgung (S. 11)
Einführung:
Telefon mit Türklingel zum Beantworten der Besucherfragen. Ausgestattet mit einem Entsperrknopf für elektronische Verriegelungen (nicht im Lieferumfang enthalten). Lautstärkeregelung und mehrere Bedienknöpfe und Anzeigen für die bequeme Nutzung.
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation / dem Gebrauch des Geräts.
• Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendungszwecke gut auf.
Sicherheitsvorkehrungen:
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung. Stellen Sie sicher, dass der Hörer nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
6
Verpackungsinhalt:
1x Gegensprechbasis 1x Türklingel mit Regenabdeckung 1x 12V Netzteil 1x Anschlusskabel 1x Installationsmaterial 1x Handbuch
Technische Daten:
Türklingel:
• Betriebsspannung: von der Gegensprechbasis
• Kommunikationsystem: duplex
• Schutzart: IP24
• Betriebstemperatur: -20°C ~ +50°C
• Gewicht: 84 g
• Abmessungen: 127x38x48 mm (inklusive Regenabdeckung)
Gegensprechbasis:
• Betriebsspannung: 12V DC
• Kommunikationsystem: duplex
• Gewicht: 346 g
• Abmessungen: 200x195x32 mm (inklusive Hörer) Der Anschluss zwischen der Gegensprechbasis und der Türklingel erfolgt über ein zweiadriges Kabel und kann mit einem 0,75 mm² Kupferkabel bis 50 m verlängert werden.
Produkt Beschreibung - Türklingel:
Lautsprecher
Türklingelknopf
Mikrofon
7
Produktbeschreibung - Gegensprechbasis:
Montageanleitung:
System
zweiadriges
Anschlusskabel
(inklusive)
1. Stummtaste
2. Interner Anruf (nicht zutreffend für dieses Modell)
3. ALARM Taste
4. ENTRIEGELUNGS Ta st e
5. LAUTSTÄRKE Regelung
6. ALARM-Anzeige
7. Anrufanzeige (Nicht zutreffend für dieses Modell)
8. STUMM Anzeige
9. EIN/AUS Anzeige
Elektronisches
Türschloss
(nicht inklusive)
Betriebsspannung
12V DC (inklusive)
8
Schließen Sie die Türklingel und die Gegensprechbasis gemäß dem unten stehenden Diagramm an.
Hintere Türklingel
Anschlusskabel
(inklusive)
Versorgung 12V DC
Elektronisches
Türschloss
(nicht inklusive)
Türklingel
Netzteil
(nicht inklusive)
Rückseite
Gegensprechbasis
Montieren Sie die Türklingel an der Wand oder dem Türrahmen.
9
Gegensprechbasis
Montieren Sie die Gegensprechbasis an der Wand mit Hilfe der Wandhalterung.
Gebrauchsanweisung
Antworten (Hörer)
Wenn ein Besucher den Klingelknopf drückt, klingelt die Gegensprechbasis vier Mal. Heben Sie den Hörer ab um mit dem Besucher zu sprechen.
Stumm (Taste)
Drücken Sie die Stummtaste, um die Lautstärke der Anlage leise zu stellen. Die Klingel wird ausgeschaltet und die Stummanzeige leuchtet. Wenn ein Besucher den Klingelknopf drückt, blinkt die Stummanzeige.
Interner Anruf (Taste)
Nicht zutreffend für dieses Modell.
ALARM (Taste)
Im Falle eines Notfalls halten Sie die Alarmtaste gedrückt. Der Alarmton wird vom Lautsprecher der Türklingel wiedergegeben.
Platzieren Sie die Gegensprechbasis auf der Halterung und rasten Sie diese ein, indem Sie die Gegensprechbasis nach links schieben.
10
ENTRIEGELUNGS (Taste)
Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Tür zu öffnen (nur anwendbar, wenn eine elektronische Verriegelung eingebaut ist)
Lautstärke (Rad)
Stellt die Lautstärke der Glocke lauter.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt werden ein Erlöschen der Garantie zur Folge haben. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
FRANÇAIS
Interphone de porte
Table des matières :
• Introduction (p. 11)
• Consignes de sécurité (p. 11)
• Contenu de l'emballage (p. 12)
• Spécifications techniques (p. 12)
• Description du produit (p. 12)
• Instructions d'installation (p. 13)
• Mode d'emploi (p. 15)
• Entretien (p. 16)
• Garantie (p. 16)
• Avertissement (p. 16)
• Élimination des déchets (p. 16)
Introduction :
Interphone avec carillon de porte pour communiquer avec des visiteurs. Muni d'un bouton de déverrouillage pour les serrures électroniques (non inclus). Commande de volume et plusieurs boutons de fonction et indicateurs pour plus de confort.
• Nous vous recommandons de lire ce manuel avant d'installer ou d'utiliser ce produit
• Conservez ce manuel à un endroit sûr pour une consultation future.
Précautions de sécurité :
Débranchez le produit de l'alimentation du secteur si vous rencontrez des problèmes. N'exposez pas l'unité intérieure de communication à de l'eau ou à de l'humidité.
11
Contenu de la confection :
1 x Unité de communication 1 x Carillon de porte avec cache anti-pluie 1 x Adaptateur d'alimentation 12 V AC/DC 1 x Câble de connexion 1 x Accessoire de fixation 1 x Manuel
Caractéristiques techniques :
Carillon de porte :
• Tension de fonctionnement : par unité de communication
• Système de communication : duplex (dans les deux sens)
• Protection : IP24
• Température de fonctionnement : -20°C ~ +50°C
• Poids : 84 g
• Dimensions : 127 x 38 x 48 mm (y compris le cache anti-pluie)
Unité de communication :
• Tension de fonctionnement : 12 V DC
• Système de communication : duplex (dans les deux sens)
• Poids : 346 g
• Dimensions : 200 x 195 x 32 mm (y compris le combiné) La connexion entre l'unité de communication et l'unité extérieure s'effectue par un câble à 2 fils qui peut être prolongé à 50 m avec un câble en cuivre de diamètre 0,75 mm.
Description du produit (carillon de porte) :
Haut-parleur
Bouton du carillon
Microphone
12
Description du produit (unité de communication) :
A
Instructions d'installation :
Système
Câble de connexion à
2 fils (inclus)
1. Bouton de COUPURE DU SON
2. Appel INTERNE (non disponible avec ce modèle)
3. Bouton d'ALARME
4. Bouton de DÉVERROUILLAGE
5. Commande de VOLUME
6. Indicateur d'ALARME
7. Indicateur d'APPEL (non disponible avec ce modèle)
8. Indicateur de COUPURE DU SON
9. Indicateur d'ALIMENTATION
limentation de 12 V DC
(inclus)
Verrou
électronique
(non inclus)
13
Branchez le carillon de porte et l'unité de communication selon le schéma ci-dessous
Arrière du carillon
de porte
Câble de connexion
(inclus)
Alimentation de 12 V DC
Verrou
électronique
(non inclus)
Alimentation DC
(non inclus)
Arrières de l'unité de
communication
Carillon de porte
Installez le carillon de port au mur ou au cadre de la porte.
14
Unité de communication
Installez l'unité de communication au mur en utilisant le support mural
Mode d'emploi
Réponse (combiné)
Quand un visiteur appuie sur le bouton de carillon de porte, l'unité de communication sonnera 4 fois. Saisissez le combiné pour parler avec le visiteur.
Coupure du son (bouton)
Appuyez sur le bouton de coupure du son pour le mode silencieux. La sonnerie sera désactivée et l'indicateur de coupure du son s'allume. Quand un visiteur appuie sur le bouton de carillon de porte, l'indicateur de coupure du son clignotera.
Appel interne (bouton)
Non applicable pour ce modèle.
Alarme (bouton)
En cas d'urgence, gardez enfoncé le bouton d'alarme. La sirène d'alarme se déclenchera à travers le haut-parleur du carillon.
Placez l'unité de communication sur le support pour la fixer en faisant glisser l'unité de communication vers la gauche
15
Déverrouillage (bouton)
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la porte (uniquement disponible si un verrou électronique est installé)
Volume (Molette)
Réglez le volume de sonnerie.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Élimination des déchets :
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.
NEDERLANDS
Deurtelefoon intercom
Inhoudsopgave:
• Introductie (p. 16)
• Veiligheidsvoorschriften (p. 16)
• Verpakkingsinhoud (p. 17)
• Technische specificaties (p. 17)
• Productbeschrijving (p. 17)
• Installatie-instructies (p. 18)
• Gebruiksaanwijzing (p. 20)
• Onderhoud (p. 21)
• Garantie (p. 21)
• Disclaimer (p. 21)
• Afvoer (p. 21)
Inleiding:
Telefoon met deurbel voor communicatie met bezoekers. Met een ontgrendelingsknop voor elektronische sloten (elektronisch slot niet inbegrepen). De deurtelefoon heeft een volumeknop en andere knoppen en indicatoren zodat u optimaal van dit product gebruik kunt maken.
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsmaatregelen:
Ontkoppel bij een probleem het product van het lichtnet. Stel het indoor antwoordpaneel niet bloot aan water of vocht.
16
Verpakkingsinhoud:
1 x Antwoordunit 1 x Deurbel met regenkap 1 x 12 V AC/DC adapter 1 x Voedingskabel 1 x Installatiemateriaal 1 x Handleiding
Technische specificaties:
Deurbel:
• Bedrijfsspanning: Door antwoordunit
• Communicatiesysteem: Duplex
• Beschermingsgraad: IP24
• Bedrijfstemperatuur: -20°C ~ +50°C
• Gewicht: 84 g
• Afmetingen: 127 x 38 x 48 mm (incl. regenkap)
Antwoordunit:
• Bedrijfsspanning: 12 V DC
• Communicatiesysteem: Duplex
• Gewicht: 346 g
• Afmetingen: 200 x 195 x 32 mm (incl. hoorn) De unit bij de buitendeur en de antwoordunit zijn aan de hand van een kabel met 2 draden op elkaar aangesloten. De kabel kan met een kabel van koper/0,75 mm worden verlengd tot 50 m.
Productbeschrijving - deurbel:
Luidspreker
Deurbelknop
Microfoon
17
Productbeschrijving - antwoordunit:
Installatie-instructies:
Systeem
verbindingskabel met
2 draden (incl.)
1. DEMPknop
2. INTERN bellen (niet van toepassing op dit model)
3. ALARM-knop
4. ONTGRENDELINGS-
knop
5. VOLUME-knop
6. ALARM-indicator
7. GESPREK-indicator (niet van toepassing op dit model)
8. MUTE-indicator
9. AAN-indicator
Elektronisch slot
(excl.)
Voeding 12 V DC
(incl.)
18
Sluit de deurbel en de antwoordunit aan volgens het onderstaande schema.
Achterkant deurbel
Verbindingskabel
(incl.)
Voeding 12 V DC
Elektronisch slot
(excl.)
DC voeding
(excl.)
Deurbel
Installeer de deurbel op de muur of de deurpost.
Achterkant
antwoordunit
19
Antwoordunit
Installeer het antwoordpaneel met de wandbeugel aan de muur.
Gebruiksaanwijzing
Antwoorden (telefoonhoorn)
Het antwoordpaneel gaat 4 keer over als een bezoeker op de deurbel drukt. Pak de hoorn op als u met de bezoeker wilt communiceren.
Dempen (knop)
Zet het geluid uit met de mute-knop. De beltoon wordt gedeactiveerd en de dempindicator gaat branden. De muteindicator gaat knipperen als een bezoeker op de deurbel drukt.
Intern bellen (knop)
Niet van toepassing voor dit model.
Alarm (knop)
Houd bij geval van nood de alarmknop ingedrukt. De luidspreker van de deurbel zal het alarmsignaal afspelen.
Plaats het antwoordpaneel op de wandbeugel en zet hem vast door het antwoordpaneel naar links te schuiven.
20
Ontgrendelen (knop)
Open de deur door op de ontgrendelingsknop te drukken (uitsluitend als een elektronisch slot is geïnstalleerd)
Volume (wieltje)
Regelt het volume van de deurbel.
Onderhoud:
Reinig alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvalverwerkingsinstructies:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
ITALIANO
Citofono interfono
Indice dei contenuti:
• Introduzione (p. 21)
• Precauzioni di sicurezza (p. 21)
• Contenuto della confezione (p. 22)
• Specifiche tecniche (p. 22)
• Descrizione prodotto (p. 22)
• Istruzioni di installazione (p. 23)
• Istruzioni utente (p. 25)
• Manutenzione (p. 26)
• Garanzia (p. 26)
• Scarico di Responsabilità (p. 26)
• Smaltimento (p. 26)
Introduzione:
Citofono audio con campanello con per rispondere ai visitatori. Dotato di pulsante per apriporta elettronico (non incluso). Controllo del volume e vari pulsanti operativi e indicatori per un facile utilizzo.
• Si consiglia di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto.
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento.
Precauzioni di sicurezza:
Scollegare il prodotto dall’alimentazione principale in caso di problemi. Non esporre l’unità di risposta interna all’acqua o all’umidità.
21
Contenuto della confezione:
1x unità di risposta 1x citofono con copertura anti-pioggia 1x alimentatore 12V AC/DC 1x cavo di collegamento 1x Materiale di montaggio 1x Manuale
Specifiche tecniche:
Citofono:
• Tensione di lavoro: tramite unità di risposta
• Sistema di comunicazione: duplex
• Protezione: IP24
• Temperatura di lavoro: -20°C ~ +50°C
• Peso: 84 g
• Dimensioni: 127x38x48 mm (inclusa copertura anti-pioggia)
Unità di risposta:
• Tensione di lavoro: 12 V DC
• Sistema di comunicazione: duplex
• Peso: 346 g
• Dimensioni: 200x195x32 mm (ricevitore incluso) Il collegamento tra l’unità di risposta e l’unità esterna va effettuata tramite cavo a 2 fili e può essere esteso a 50 m con cavo in rame da 0.75 mm.
Descrizione del prodotto - citofono:
Altoparlante
Pulsante campanello
Microfono
22
Descrizione del prodotto – unità di risposta:
A
Istruzioni di installazione:
Sistema
Cavo di collegamento
a 2 fili (incluso)
1. Pulsante MUTE
2. Chiamata INTERNA (non applicabile a questo modello)
3. Pulsante ALLARME
4. Pulsante SBLOCCO (apriporta)
5. Controllo VOLUME
6. Indicatore ALLARME
7. Indicatore CHIAMATA (non applicabile a questo modello)
8. Indicatore MUTE
9. Indicatore ALIMENTAZIONE
limentatore 12V DC
(incluso)
Apriporta
elettronico
(non incluso)
23
Collegare il citofono e l’unità di risposta secondo il seguente schema
A
Retro citofono
Cavo di connessione
(incluso)
Alimentatore 12V DC
Apriporta
elettronico
(non incluso)
limentatore DC
(non incluso)
Citofono
Installare il citofono alla parete o al telaio della porta.
Retro unità di risposta
24
Loading...
+ 53 hidden pages