Konig Retro radio with Bluetooth wireless technology User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

HAV-TR800xx
MANUAL (p. 2) König Retro Bluetooth® Radio
MODE D’EMPLOI (p. 12) König Radio Bluetooth® Rétro
MANUALE (p. 22) RadioBluetooth® König stile retrò
MANUAL (p. 32) Rádio retro Bluetooth® da König
KÄYTTÖOHJE (s. 43) König Retro Bluetooth® -radio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 53) Retro Bluetooth® rádio König
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 63) Ρετρό ραδιόφωνο Bluetooth® König
VEILEDNING (s. 74) König Retro Bluetooth®-radio
KILAVUZ (s. 84) König Retro Bluetooth® Radyo
2014-03-26
ANLEITUNG (S. 7) König Retro Bluetooth®-Radio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) König Retro Bluetooth® Radio
MANUAL DE USO (p. 27) Radio Bluetooth® König de estilo retro
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38) König retró Bluetooth® rádió
BRUKSANVISNING (s. 48) König Retro Bluetooth® Radio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 58) Radio retro König cu Bluetooth®
BRUGERVEJLEDNING (s. 69) König Retroradio med Bluetooth®
ИНСТРУКЦИЯ (79 стр.) Радио König Retro Bluetooth®
NÁVOD (s. 89) König Retro Bluetooth® rádio
König Retro Bluetooth® Radio
SAFETY INSTRUCTIONS
A triangle with a lightning
symbol draws the user’s
attention to “dangerous
voltage” without insulation in
the cabinet which may be
high enough to entail a risk of
electric shock.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries. Do not swallow them. This may be hazardous to your health and lead to suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection Caution:
You care for your hearing, and so do we. Therefore, use caution while using this appliance. Our recommendation: Avoid high volumes. Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children's ears.
ENGLISH
WARNING
RISK OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). THERE ARE
NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALLIFIED SERVICE
PERSONNEL.
A triangle with an exclamation
mark draws the user’s
attention to important
instructions; for use and
maintenance in the
accompanying manual, which
should be studied.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this device. The device must only be opened by a qualified assistant.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises.
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
2
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilisation of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorised disposal location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of objects are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically friendly.
Saving energy
During nonuse of the unit it is advisable to turn off the player with the power switch. If the unit is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC socket.
Unpacking
Take out carefully the unit from the packing. Please keep the packing for further use. Carefully remove possible protection cardboards and slipcovers.
POWER SUPPLIES
Battery operation
1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets (OPEN) at the same time. Remove the lid and insert 6 batteries (C/UM-2). Please observe correct polarities when inserting the batteries.
2. Close the battery compartment by pushing the two tabs of the lid into the corresponding recesses and flap it towards the device, until the brackets audibly snap in.
Important
Important: If the device is operated exclusively with AC power or during non-use of more than one
month, please remove the batteries in order to avoid any damage by leaking batteries.
Replace the batteries if the volume of the device becomes lower or the sound becomes distorted.
Battery safety precautions
Follow the battery manufacturer's safety, usage and disposal instructions. Only use batteries of the same type and size. Insert the batteries observing the polarity (+/-). Failure to properly align the battery polarity can
cause personal injury and/or property damage.
Do not mix battery types (e.g. alkaline, zinc/cartoon, rechargeable batteries) or exhausted and
new batteries.
3
To avoid fire and explosion do not recharge normal batteries. Keep batteries away from children
and pets.
We recommend the use of alkaline batteries for a longer lifetime of the batteries.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION
Top view
1. On/off switch and volume control
2. Telescopic antenna
3. Tone control
4. FM/AUX/AM Select button
5. Radio – Bluetooth
6. LED - Bluetooth
7. Up button
8. Play/stop button
9. Down button
10. Earphone input
11. AUX-in input
12. AC socket for power cord
13. Battery compartment
14. Frequency dial and tuning knob
®
Select Switch
®
Indicator
4
Mains operation
The device is designed for mains power supply AC 230 -240 V~50 Hz. Do not connect the device to any other power supply to avoid damage that is not covered by your warranty.
1. Connect the connector to the AC socket at the rear of the device. Make sure that it is completely inserted.
2. Insert the mains plug to a wall outlet.
3. Disconnect the power cord from the mains when not in use.
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
Select the function ‘Switch of radio’ to ‘RADIO’ position. On/off
Switch on the device by turning the volume control clockwise, until you overcome the point of resistance. Switch off the device by turning the volume control counter-clockwise, until you overcome the point of resistance.
Volume control
Increase or decrease the volume by rotating the volume control to the left or right.
RADIO OPERATION
Select with the FM, AM or AUX buttons to choose desired frequency band.
Advice for better reception
FM: Fully extend the telescopic antenna and position it for better reception. AM: The device has a built-in antenna. Change the position of the device if reception is poor.
Frequency adjustment
Tune in the desired station by rotating the frequency scale. Rotating clockwise increases and
rotating counter-clockwise decreases the frequency.
The current adjusted frequency for selected band can be read on the frequency scale.
AUX in function
It can be used for listening music from any kind of audio reader device (MP3...etc.) Connect a cable (double 3.5 mm jack - not included) between the audio reader and the line-in jack of the radio (on the side of the radio). Select the desired music. Adjust the volume with the radio volume control. If you do not use the aux in function, take out the 3.5 mm aux plug from the radio and the unit and enter to power management mode.
Tone control
Adjust the tone by rotating the tone knob. By rotating to the left the bass is intensified, rotating to the right intensifies the treble.
GENERAL OPERATION FOR Bluetooth® WIRELESS TECHNOLOGY
1. Place the radio and device where they are no more than 10 meters apart.
2. Select the radio Function switch to Bluetooth Select FM or AM with the FM/AUX/AM select button.
3. Activate the Bluetooth
®
function of the device and set it to search for Bluetooth®-enabled devices.
4. While searching for the device, the radio LED indicator flashes.
5. Wait until ‘DR70BT’ appears in the list of your Bluetooth
6. Select ‘DR70BT’.
7. When Bluetooth
®
connection is made, the radio LED indicator is on.
8. Press the play/pause button for playing or pausing the music.
9. Press the track buttons to select tracks.
10. Adjust the volume & tone control located on the top of the radio for desired volume level and high-low tone level.
®
position.
®
device.
5
CLEANING AND MAINTENANCE
Please also observe the safety advices. Before cleaning always pull the power plug. Clean the housing with a soft and moist cloth and a mild detergent. Never use abrasive detergents or sharp utensils.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician if service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal:
This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not
dispose of this product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member states of the European Union. It also complies to all applicable specifications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product identity), Material Safety Data Sheet, product test report. Please contact our customer service desk for support: via website: http://www.nedis.com/en-us/ via e-mail: service@nedis.com via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
6
König Retro Bluetooth®-Radio
SICHERHEITSHINWEISE
Ein Dreieck mit einem
Blitzsymbol weist den Nutzer
auf eine nicht isolierte,
gefährliche Spannung im
Gehäuse hin, die stark genug
sein könnte, um einen
Stromschlag auszulösen.
WEITERE INFORMATIONEN
Seien Sie vorsichtig mit Kleinteilen und Batterien. Schlucken sie diese nicht herunter. Dies kann Ihre Gesundheit gefährden und zum Ersticken führen. Bitte bewahren Sie Kleinteile und Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz VORSICHT:
Ihnen ist Ihr Gehör wichtig, genauso ist es für uns. Seien Sie deshalb bei der Verwendung dieses Gerätes vorsichtig. Unsere Empfehlung: Vermeiden Sie hohe Lautstärken. Kinder sollten die Kopfhörer nicht ohne Aufsicht verwenden und Sie sollten darauf achten, dass das Gerät nicht zu laut eingestellt ist.
VORSICHT!
Eine zu hohe Lautstärke kann für Ohren von Kindern zu irreparablen Schäden führen.
DEUTSCH
WARNUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ENTFERNEN SIE NICHT
DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE),
UM DIE GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN.
ES BEFINDEN SICH KEINE DURCH
DEN NUTZER ZU WARTENDEN TEILE
IM INNEREN. ÜBERLASSEN SIE DIE
PFLEGE DEM FACHPERSONAL.
Ein Dreieck mit einem
Ausrufezeichen weist den
Nutzer in der beiliegenden
Anleitung auf wichtige
Hinweise zur Nutzung und
Instandhaltung hin, die
beachtet werden sollten.
Gestatten Sie NIEMANDEM, vor allem nicht Kindern, Objekte in die Löcher, Schlitze oder Öffnungen des Geräts zu stecken. Das Gerät darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal geöffnet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät darf nur in Wohn- und Geschäftsräumen verwendet werden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht im normalen Haushaltsabfall, sondern geben Sie es an einem Recycling-Sammelpunkt für elektrische und elektronische Geräten ab. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf die Methoden zur Entsorgung hin. Die Materialien sind wiederverwertbar, wie in der Kennzeichnung ersichtlich. Mit der
7
Wiederverwendung, stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erkunden Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Blockieren Sie nicht die Belüftung des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass keine Vorhänge, Zeitungen, Möbel oder jegliche Art von anderen Objekten die Lüftung der Vorrichtung blockieren. Die Lüftung muss jederzeit frei von Gegenständen sein! Überhitzung kann zu schweren Schäden am Gerät führen und verringert dessen Leistung und Lebensdauer.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer unterliegt. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht! Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Gerätes mit Wasser. Eindringendes Wasser kann im Gerät zu schweren Schäden führen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder Scheuermittel enthalten, da diese das Gerät beschädigen könnten. Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, angefeuchtetes Tuch.
Fachgerechtes Recycling
Batterien und Verpackungen sollten nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Die Trennung von Einwegverpackungen ist umweltfreundlich.
Energie sparen
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollten Sie es über den Hauptschalter abschalten. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte es aus der Steckdose
gezogen werden.
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bitte bewahren Sie die Verpackung zur
späteren Verwendung auf.
Entfernen Sie vorsichtig eventuelle Schutzkartons und -hüllen.
NETZTEIL
Batteriebetrieb
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie gleichzeitig beide Klammern (OFFEN) drücken. Entfernen Sie den Deckel und legen Sie 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
2. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die beiden Klammern des Deckels in die entsprechenden Aussparungen einführen und in Richtung des Gerätes drücken, bis die Klammern hörbar einrasten.
Wichtig
Wichtig: Wenn das Gerät ausschließlich über Netzstrom betrieben oder mehr als einen Monat
nicht verwendet wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Lautstärke des Geräts nachlässt oder sich der Klang verzerrt.
Batterie-Sicherheitsmaßnahmen
Folgen Sie den Anweisungen des Batterieherstellers zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Verwenden Sie nur Batterien mit gleicher Art und Größe.
8
Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polarität (+/-). Nicht ordnungsgemäß eingelegte
Batterien können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen (z. B. Alkaline, Zink/Cartoon, Akkus) oder
alte und neue Batterien gleichzeitig.
Um Feuer und Explosion zu vermeiden, laden Sie keine normalen Batterien wieder auf. Halten Sie
Batterien von Kindern und Haustieren fern
Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer der Batterien.
ABBILDUNG VON BEDIENELEMENTEN UND FUNKTIONEN
Aufsicht
1. Ein/Aus-Schalter und Lautstärkeregler
2. Teleskopantenne
3. Klangregler
4. FM/AUX/AM-Auswahltaste
5. Auswahlschalter für Radio/Bluetooth
6. LED-Anzeige für Bluetooth
®
7. Taste: Nach oben
8. Wiedergabe/Stopp-Taste
9. Taste: Nach unten
10. Kopfhörereingang
11. AUX-In-Eingang
12. AC-Buchse für Netzkabel
13. Batteriefach
14. Senderauswahl und Tuning-Regler
®
9
Netzbetrieb
Das Gerät ist für die Netzspannung AC 230-240 V ~ 50 Hz ausgelegt. Schließen Sie das Gerät nicht an eine andere Stromversorgung an, da eventuell auftretende Schäden nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
1. Stecken Sie den Stecker in die AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes. Drücken Sie den Stecker vollständig hinein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG
Schalten Sie mit der Funktion „Wechsel von Radio“ auf Position „RADIO“ um. Ein/Aus
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Lautstärkeregler solange im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand überwinden. Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie den Lautstärkeregler solange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand überwinden.
Lautstärkeregler
Durch das Drehen des Lautstärkereglers nach links oder rechts erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke.
RADIOBETRIEB
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband über die Tasten UKW, AM oder AUX.
Tipps für besseren Empfang
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus und richten Sie diese für einen
besseren Empfang aus.
AM: Das Gerät besitzt eine eingebaute Antenne. Ändern Sie den Standort des Gerätes bei
schlechtem Empfang.
Frequenzeinstellung
Den gewünschten Sender stellen Sie über das Drehen der Frequenzskala ein. Die Frequenz wird
durch ein Drehen im Uhrzeigersinn erhöht und durch das Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert.
Die aktuell eingestellte Frequenz für das ausgewählte Frequenzband kann auf der Frequenzskala
abgelesen werden.
AUX-In-Funktion
Diese kann für das Hören von Musik von beliebigen Audio-Lesegeräten verwendet werden (MP3... usw.) Verbinden Sie das Audiogerät über ein Kabel (doppelte 3,5-mm-Klinke - nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Line-In-Eingang des Radios (auf der Seite des Radios) Wählen Sie die gewünschte Musik. Stellen Sie die Lautstärke über den Lautstärkeregler des Radios ein. Wenn Sie die AUX-Funktion nicht verwenden, dann ziehen Sie den 3,5-mm-Aux-Stecker aus dem Radio und dem Gerät heraus und wechseln Sie in den Energiesparmodus.
Klangregler
Passen Sie den Klang durch das Drehen des Klangreglers an. Durch das Drehen nach links wird der Bass verstärkt und ein Drehen nach rechts verstärkt die Höhen.
ALLGEMEINER BETRIEB DER Bluetooth®-Wireless-Technologie
1. Stellen Sie das Radio und Gerät so auf, dass sie nicht mehr als 10 Meter voneinander entfernt sind.
2. Stellen Sie den Auswahlschalter auf die Bluetooth Wählen Sie UKW oder AM über die FM/AUX/AM-Auswahltaste.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth Bluetooth
®
-fähigen Geräten
®
-Funktion des Gerätes und starten Sie die Suche nach
4. Während der Suche nach dem Gerät blinkt die LED-Anzeige für das Radio.
®
-Position.
10
®
5. Warten Sie, bis 'DR70BT' in der Liste der Bluetooth
6. Wählen Sie 'DR70BT'
7. Wenn die Bluetooth
®
-Verbindung hergestellt ist, dann leuchtet die LED-Anzeige für das Radio.
-Gerät erscheint.
8. Drücken Sie zum Abspielen oder Anhalten der Musik die Taste Wiedergabe/Pause.
9. Drücken Sie die Pfeiltasten, um Titel auszuwählen.
10. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke und High-Low-Tonstufen über die auf der Oberseite des Radios befindlichen Lautstärke- und Klangregler ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker heraus. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder spitze Gegenstände
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: über die Website: http://www.nedis.de/de-de/ per E-Mail: service@nedis.com per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
11
FRANÇAIS
König Radio Bluetooth® Rétro
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l'éclair dans un
triangle avertit l'utilisateur de
la présence de « tension
dangereuse » non isolée
dans le boîtier dont l'intensité
est suffisante pour constituer
un risque d'électrocution.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Faire attention aux petites pièces et aux piles. Ne pas les avaler. Risque de suffocation ou de blessures personnels. Veuillez tenir les petites pièces et les piles hors de la portée des enfants.
Avertissement important sur la protection auditive ATTENTION :
Prenez soin de votre audition. Par conséquent, utilisez avec précaution cet appareil. Nos conseils : Évitez des volumes élevés. Les enfants doivent être surveillés alors qu'ils utilisent des casques d'écoutes ; vérifiez que l'appareil n'est pas réglé à un volume élevé.
Avertissement !
Des volumes élevés peuvent provoquer des dégâts irréparables à l'appareil auditif des enfants.
ATTENTION : POUR ÉLIMINER LES
RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE
PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE
N'EST RÉPARABLE PAR
L'UTILISATEUR FAIRE APPEL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR TOUTE
RÉPARATION.
Le symbole du point
d'exclamation dans un
triangle indique à l'utilisateur
d'importantes instructions à
respecter dans la
documentation qui
accompagne le produit, pour
son utilisation et sa
maintenance.
NE JAMAIS permettre, surtout avec des enfants, que des objets soient introduits à l'intérieur par des orifices, des fentes ou des ouvertures de l'appareil. L'appareil doit être ouvert uniquement par un technicien qualifié.
Utilisez uniquement l'appareil pour l'usage prévu. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des locaux domestiques ou commerciaux.
Veuillez conserver ces instructions comme référence pour une utilisation future.
12
Notes sur la protection de l'environnement
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques habituels à la fin de sa vie utile ; amenez-le à un point de collecte de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage vous indiqueront les modalités de mise au rebut. Les matériaux sont recyclables comme indiqué par son marquage. Par son recyclage, par le recyclage des matériaux ou par d'autres formes de réutilisation des appareils usagés, vous contribuerez grandement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre commune sur les lieux autorisés de collecte.
N'obstruez pas la ventilation de l'appareil. Assurez-vous qu'aucun rideau, journal, meuble ou d'autres types d'objet n'obstrue le système de ventilation de l'appareil. Le système de ventilation doit être libéré de tout objet en permanence ! Exposer l'appareil à une chaleur excessive peut l'endommager et réduire sa durée de vie ou ses performances.
Exposition à la chaleur
Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil. Vérifier que l'appareil n'est pas à proximité de sources de chaleur directes comme les radiateurs ou des flammes nues. Vérifier que les fentes de ventilation de l'appareil ne sont pas recouvertes.
Humidité et nettoyage
Cet appareil n'est pas étanche ! Ne pas le plonger dans de l'eau. Ne pas permettre au lecteur d'entrer en contact avec de l'eau. Si de l'eau pénètre à l'intérieur du lecteur, de sérieux dommages sont possibles. Ne pas utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, de l'essence ou des produits abrasifs car ils pourraient détériorer le lecteur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux légèrement humide.
Recyclage responsable
Les piles et l'emballage ne doivent pas être jetés dans la poubelle. Les piles doivent être déposées à un centre de collecte des piles usagées. La différenciation des déchets et des matériaux permet le respect de l'environnement.
Économie d'énergie
Pendant les périodes d'inutilisation, il est préférable d'éteindre le lecteur avec l'interrupteur
d'alimentation.
Si l'appareil reste inutilisé pour une période prolongée, il doit être débranché de la prise électrique
secteur.
Déballage
Retirez avec soin l'appareil de son emballage. Veuillez conserver l'emballage pour une future
utilisation.
Retirez avec soin les cartons et les housses de protection éventuelles.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en appuyant simultanément sur les deux crochets (OUVRIR). Retirez le couvercle et insérez 6 piles (de type C/UM-2). Veuillez respecter la polarité lors de l'installation des piles.
2. Refermez le compartiment des piles en appuyant sur les deux languettes du couvercle dans les encoches correspondantes et rabattez-le vers l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez les crochets s'enclencher.
Important
Important : Si l'appareil est alimenté exclusivement par l'alimentation secteur ou s'il n'est pas
13
utilisé pour plus d'un mois, veuillez retirer les piles afin d'éviter tout dégât causé par une fuite d'électrolyte.
Remplacez les piles si le volume de l'appareil devient faible ou le son est déformé.
Consignes de sécurité à propos des piles
Respectez les recommandations du fabricant des piles sur leur utilisation et leur élimination. Utilisez uniquement des piles du même type et de même capacité. Insérez les piles en respectant la polarité (+/-). Le non-respect de la polarité peut provoquer de
graves blessures personnelles et/ou endommager l'appareil.
Ne mélangez pas des piles de type différent (par exemple, piles alcalines, en zinc/carton, piles
rechargeables) ou épuisées ou encore avec de nouvelles piles.
Pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion, ne rechargez pas des piles non rechargeables.
Éloignez les enfants et les animaux des piles
Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines pour une autonomie plus élevée.
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
Vue de dessus
1. Interrupteur marche/arrêt et commande de volume
2. Antenne télescopique
3. Réglage de la tonalité
4. Sélecteur FM/AUX/AM
5. Sélecteur Radio – Bluetooth
6. Indicateur lumineux Bluetooth
7. Bouton haut
8. Bouton lecture/stop
9. Bouton bas
10. Entrée de casque
11. Entrée auxiliaire (AUX-In)
12. Connecteur du cordon d'alimentation secteur
13. Compartiment de la pile
14. Cadran de syntonisation et des fréquences radio
®
®
14
Alimentation secteur
L'appareil est prévu pour être alimenté par l'alimentation principale du secteur 230-240 V CA~50 Hz. N'alimentez pas l'appareil avec d'autre source d'alimentation pour éviter des dommages non couverts par votre garantie.
1. Connectez le cordon au connecteur d'alimentation secteur à l'arrière de l'appareil. Assurez-vous qu'il soit bien inséré.
2. Insérez la prise secteur dans une prise électrique.
3. Débranchez le cordon d'alimentation quand l'appareil n'est pas utilisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
Sélectionnez la fonction « Radio » en plaçant le sélecteur sur la position « RADIO ». Marche/arrêt
Allumez l'appareil en tournant le réglage de volume dans le sens horaire jusqu'à dépasser le point de résistance. Éteignez l'appareil en tournant le réglage de volume dans le sens antihoraire jusqu'à dépasser le point de résistance.
Commande de volume
Augmentez ou diminuez le volume en tournant la commande de volume à gauche ou à droite.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Sélectionnez l'un des boutons FM, AM ou AUX pour choisir la bande de fréquence souhaitée.
Conseil pour une meilleure réception
FM : Déployez entièrement l'antenne télescopique et recherchez la position de meilleure
réception.
15
AM : L'appareil dispose d'une antenne incorporée. Changez de position l'appareil si la réception
est pauvre.
Réglage de la fréquence
Recherchez la station souhaitée en tournant le cadran des fréquences. Tourner dans le sens
horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer respectivement la fréquence.
La fréquence de la station actuellement réglée est indiquée sur l'indicateur de fréquence.
Fonctionnement de l'entrée auxiliaire
L'entrée peut être utilisée pour écouter la musique de n'importe quel appareil de lecture audio (MP3, etc.) Branchez un câble audio (avec deux connecteurs audio 3,5 mm, non fourni) entre la source audio et la prise d'entrée auxiliaire de la radio (sur le côté de l'appareil) Sélectionnez la musique que vous souhaitez écouter. Réglez le volume avec la commande de réglage de volume de la radio. Si vous n'utilisez pas la fonction de l'entrée auxiliaire, retirez le câble audio 3,5 mm de la radio et de l'autre appareil puis accédez au mode d'économie d'énergie.
Réglage de la tonalité
Réglez la tonalité en tournant le bouton de réglage de tonalité. Tournez le bouton vers la gauche pour intensifier les basses, vers la droite pour intensifier les aigus.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL avec la technologie sans fil Bluetooth®
1. Placez la radio et l'appareil à moins de 10 mètres.
2. Sélectionnez la fonction Bluetooth® en plaçant le sélecteur sur la position « Bluetooth® ». Sélectionnez la bande de fréquence AM ou FM avec le sélecteur FM/AUX/AM.
3. Activez la fonction Bluetooth du dispositif et configurez-le pour rechercher les appareils Bluetooth
4. Lors de la détection, l'indicateur lumineux de la radio clignote.
5. Patientez jusqu'à ce que « DR70BT » apparaisse dans la liste de votre dispositif Bluetooth
6. Sélectionnez « DR70BT »
7. Une fois la connexion Bluetooth
®
établie, l'indicateur lumineux de la radio reste allumé.
®
.
8. Appuyez sur le bouton lecture/pause pour lire ou mettre en pause la musique.
9. Appuyez sur les boutons de navigation pour choisir un morceau.
10. Réglez la commande de volume et de tonalité sur le haut de la radio aux valeurs souhaitées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez respecter aussi les consignes de sécurité. Avant le nettoyage, débranchez toujours le cordon d'alimentation. Nettoyez le coffret avec un chiffon doux, légèrement humide, et un peu de détergent doux N'utilisez jamais des détergents abrasifs ou des outils pointus
Précautions de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
16
Avertissement :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Élimination des déchets :
Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la
gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation officielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à l'identification du produit), la fiche technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit. Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance : via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/ via courriel : service@nedis.com via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
NEDERLANDS
König Retro Bluetooth® Radio
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NIET OPENEN
GEEN INTERNE
Een driehoek met een
uitroepteken wijst de
gebruiker op belangrijke
instructies voor gebruik en
onderhoud in de bijgevoegde
handleiding, die moeten
worden bestudeerd.
Een driehoek met een bliksemsymbool wijst de gebruiker op ‘gevaarlijke
spanning’ die niet-geïsoleerd
is in de omkasting en die
hoog genoeg is om het risico
op een elektrische schok met
zich mee te brengen.
VERDERE INFORMATIE
Pas op voor kleine onderdelen en batterijen. Slik deze niet in. Dit kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en tot verstikking leiden. Houd kleine apparaten en batterijen buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
KANS OP ELECTRISCHE SCHOK
VOORZICHTIG: VERWIJDER DE
BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET,
OM DE KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN. ER ZIJN
ONDERELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER ONDERHOUDEN
KUNNEN WORDEN, ONDERHOUD
KAN ALLEEN DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL
WORDEN UITGEVOERD.
17
Belangrijk advies over gehoorbescherming Opgelet:
De zorg voor uw gehoor is voor zowel uzelf als voor ons belangrijk. Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat. Onze aanbeveling: Voorkom hoog volume. Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon, zorg ervoor dat het apparaat niet is ingesteld op een hoog volume.
Opgelet!
Hoge volumes kunnen onherstelbare schade aan de oren van kinderen veroorzaken.
Sta NOOIT toe dat iemand, en vooral kinderen, voorwerpen in de gaten, sleuven of openingen van dit apparaat stoppen. Het apparaat mag alleen worden geopend door een gekwalificeerde hulp.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in huizen en bedrijfsruimten.
Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
Instructies voor milieuvriendelijke afvoer
Gooi dit product niet weg met het gebruikelijke huishoudelijke afval aan het einde van de levenscyclus. Geef het af bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product en de gebruiksaanwijzing of de verpakking informeren u over de methoden voor verwijdering. De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de merktekens. Met het hergebruik, recycling van materiaal of andere vormen van hergebruik van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij de gemeentelijke administratie voor het aangewezen afvalinzamelingspunt.
Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Zorg ervoor dat er geen gordijnen, kranten, meubels of enig ander type object het ventilatiesysteem van het apparaat blokkeert. Het ventilatiesysteem mag nooit worden geblokkeerd door objecten! Oververhitting kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat en kan de prestaties en de levensduur verminderen.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels of open vuur. Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het apparaat niet zijn afgedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterdicht! Dompel de speler niet onder in water. Sta niet toe dat de speler in contact komt met water. Als er water in de speler komt kan dit ernstige schade veroorzaken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten, deze kunnen de speler beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek.
18
Professionele recycling
Batterijen en verpakkingen mogen niet worden weggegooid met het huisvuil, batterijen moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor lege batterijen. Het scheiden van wegwerpverpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk.
Energie besparen
Als het apparaat niet gebruikt wordt, is het raadzaam de speler uit te schakelen met de
stroomschakelaar.
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden losgekoppeld van
het stopcontact.
Uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking voor verder gebruik. Verwijder voorzichtig de eventueel aanwezige kartonnen bescherming en beschermhoezen.
VOEDING
Batterijen
1. Open het batterijvak door het gelijktijdig indrukken van de twee beugels (OPEN). Verwijder het deksel en plaats 6 batterijen (C/UM-2). Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
2. Sluit het batterijvak door op de twee lipjes van het deksel in de overeenkomstige uitsparingen te drukken en klap deze naar het apparaat, totdat de beugels hoorbaar vastklikken.
Belangrijk
Belangrijk: Verwijder de batterijen om eventuele schade te voorkomen door lekkende batterijen als
het apparaat uitsluitend gebruikt wordt via aansluiting op het stopcontact of als het apparaat meer dan een maand niet gebruikt wordt.
Vervang de batterijen als het volume van het apparaat lager wordt of het geluid vervormd raakt.
Veiligheidsmaatregelen batterijen
Volg de instructies voor veiligheid, gebruik en verwijdering van de batterijfabrikant. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type en grootte. Plaats de batterijen met de juiste polariteit (+/-). Plaatsing met een onjuiste polariteit kan
persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Gebruik geen verschillende types batterijen (bijvoorbeeld alkaline, zink/cartoon, oplaadbare
batterijen) of lege en nieuwe batterijen samen.
Laad normale batterijen niet op om brand en explosie te voorkomen. Houd batterijen uit de buurt
van kinderen en huisdieren
Wij adviseren het gebruik van alkaline batterijen voor een langere levensduur van de batterijen.
LOCATIE VAN BESTURING EN FUNCTIE
Bovenaanzicht
1. Aan/uit-schakelaar en volumeregeling
2. Telescopische antenne
3. Toonregeling
4. FM/AUX/AM-selectieknop
5. Radio - Bluetooth
6. LED - Bluetooth
7. Omhoogknop
8. Afspeel/stop-knop
9. Naar benedenknop
10. Hoofdtelefoonaansluiting
11. AUX-in aansluiting
12. AC-aansluiting voor stroomkabel
13. Batterijvak
14. Frequentiekeuze en afstemmingsknop
®
-selectieschakelaar
®
-indicator
19
Netspanning
Het apparaat is ontworpen voor netspanning AC 230-240 V ~ 50 Hz. Sluit het apparaat niet aan op andere voeding om schade die niet wordt gedekt door de garantie te voorkomen.
1. Sluit de connector aan op de AC-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat. Zorg ervoor dat deze er volledig is ingestoken.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Haal het netsnoer uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING
Zet de functieschakelaar van de radio op de ‘RADIO’-positie. Aan/uit
Schakel het apparaat in door met de klok mee aan de volumeknop te draaien, totdat het punt van weerstand wordt overwonnen. Schakel het apparaat uit door tegen de klok in aan de volumeknop draaien ,totdat het punt van weerstand wordt overwonnen.
Volumeregelaar
Verhoog of verlaag het volume door de volumeknop naar links of rechts te draaien.
RADIOBEDIENING
Selecteer met de FM-, AM- of AUX-knoppen de gewenste frequentieband.
Advies voor een betere ontvangst
FM: Trek de telescopische antenne volledig uit en draai voor een betere ontvangst. AM: Het toestel heeft een ingebouwde antenne. Verander de positie van het apparaat als de
ontvangst slecht is.
20
Frequentieaanpassing
Stem af op de gewenste zender door aan de frequentieaanduiding te draaien. Door met de klok
mee te draaien neemt de frequentie toe, door tegen de klok in te draaien neemt de frequentie af.
De huidig ingestelde frequentie voor de geselecteerde band is af te lezen op de
frequentieaanduiding.
AUX IN-functie
Kan worden gebruikt voor het luisteren van muziek van elk soort audioafleesapparaat (MP3...etc.) Sluit een kabel (dubbele 3,5 mm jack, niet inbegrepen) tussen de audiolezer en de line in-aansluiting van de radio aan (op de zijkant van de radio) Selecteer de gewenste muziek. Regel het volume met de volumeregeling van de radio. Neem de 3,5 mm AUX-stekker uit de radio wanneer er geen gebruik van de Aux In-functie wordt gemaakt, en ga naar de stroombeheerstand.
Toonregeling
Pas de toon door te draaien aan de knop tone. Door naar links te draaien wordt de bas geïntensiveerd, door naar rechts te draaien worden de hoge tonen versterkt.
ALGEMENE WERKING Bluetooth® wireless technology
1. Plaats de radio en het apparaat niet meer dan 10 meter van elkaar.
2. Zet de functieschakelaar van de radio op de Bluetooth Selecteer FM of AM met de FM/AUX/AM-selectieknop.
3. Activeer de Bluetooth Bluetooth
®
-apparaten
®
-functie van het toestel, en zoek met uw apparaat naar
4. Tijdens het zoeken naar het apparaat, zal de LED-indicator van de radio knipperen.
5. Wacht tot ‘DR70BT’ verschijnt in de lijst van uw Bluetooth
6. Selecteer ‘DR70BT’
7. Wanneer de Bluetooth
®
-verbinding is gemaakt, zal de LED-indicator van de radio gaan branden.
8. Druk op de afspelen/pauzeren-knop voor het afspelen of pauzeren van de muziek.
9. Druk op de nummerknoppen om het nummer te selecteren.
10. Stel het volume en de toonregeling in op de bovenkant van de radio op het gewenste volume- en hoge/lage toonniveau.
®
positie.
®
-apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
Volg de veiligheidsadviezen. Trek voor het reinigen altijd de stekker eruit. Reinig de behuizing met een zachte en vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkend technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
21
Disclaimer:
Ontwerpen en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land van verkoop. Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport. Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning: via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/ via e-mail: service@nedis.com telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
ITALIANO
RadioBluetooth® König stile retrò
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Un triangolo con il simbolo di
un fulmine richiama
l’attenzione dell’utente sul
“voltaggio pericoloso” in
mancanza di isolamento della
protezione che è in grado di
provocare una scossa
elettrica.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Attenzione alle parti piccole e alle batterie. Non ingerirle. Potrebbe essere rischioso per la salute e causare soffocamento. Assicurarsi di tenere le parti piccole e le batterie fuori dalla portata dei bambini.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL
RETRO). NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE, PER
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL
ASSISTENZA RIVOLGERSI AL
PERSONALE QUALIFICATO.
Un triangolo con un punto
esclamativo richiama
l’attenzione dell’utente sulle
istruzioni importanti, su uso e
manutenzione, secondo il
manuale di seguito che
andrebbe studiato.
22
Suggerimenti importanti per la protezione dell’udito Attenzione:
Noi ci preoccupiamo del tuo udito. Quindi ti invitiamo a fare attenzione nell’utilizzo di questo apparecchio. I nostri consigli: Evitare i volumi alti. I bambini dovrebbero essere monitorati quando usano cuffie, assicurarsi che il volume non sia alto.
Attenzione!
I volumi elevati possono provare danni irreparabili alle orecchie dei bambini.
Non consentire MAI a nessuno, in particolare ai bambini, di inserire oggetti in buchi, fessure o aperture dell’apparecchio. Il dispositivo dev’essere aperto solo dall’assistenza qualificata.
Usare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. Il dispositivo può essere usato solo in ambienti domestici e lavorativi.
La invitiamo a conservare questo manuale per referenze future.
Istruzioni per la protezione ambientale
Non smaltire questo dispositivo con i rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, consegnarlo presso un punto di raccolta per riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l’uso e la confezione riportano istruzioni per lo smaltimento. I materiali sono riciclabili, come segnalato. Riciclando i prodotti, i materiali e grazie ad altre forme di riutilizzo di vecchi apparecchi, contribuisci in maniera importante alla protezione dell’ambiente. Chiedi presso l’amministrazione della tua zona per conoscere i luoghi di smaltimento autorizzati.
Non impedire la ventilazione del dispositivo. Assicurarsi che non ci siano tende, giornali, mobili o altri oggetti a bloccare il sistema di ventilazione dell’apparecchio. Il sistema di ventilazione deve essere sempre libero da oggetti! Il surriscaldamento può causare danni gravi al dispositivo e ridurre la sua resa e durata di vita.
Calore e tepore
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole. Assicurarsi che il dispositivo non sia vicino a fonti dirette di calore come termosifone o fuoco. Assicurarsi che le aperture delle ventole del dispositivo siano scoperte.
Umidità e pulizia
Questo dispositivo non è waterproof! Non immergere il lettore in acqua. Non fare entrare il lettore in contatto con l’acqua. Se dell’acqua dovesse entrare nel dispositivo potrebbe causare danni gravi. Non usare soluzioni detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive che potrebbero danneggiare l’apparecchio. Per pulire, usare un panno morbido e inumidito.
23
Riciclaggio professionale
Le batterie e la confezione non dovrebbero essere smaltiti con la spazzatura. Le batterie devono essere depositate presso un centro di raccolta apposito. Separare i materiali delle confezioni usa e getta aiuta l’ambiente.
Risparmiare energia
Consigliamo di spegnere l’apparecchio durante periodi di non utilizzo. In caso di periodi di inutilizzo prolungati, dovrebbe essere staccato dalla presa di corrente.
Apertura della confezione
Tirar fuori delicatamente l’unità dall’imballaggio. Conservare l’imballaggio per utilizzi futuri. Rimuovere con attenzione eventuali cartoni e coperture di protezione.
ALIMENTAZIONE
Funzionamento a batterie
1. Aprire lo sportellino delle batterie premendo sulle due parentesi (OPEN) in contemporanea. Rimuovere il coperchio e inserire 6 pile (C/UM-2). Rispettare le polarità corrette quando si inseriscono le batterie.
2. Richiudere lo scompartimento delle batterie inserendo i due gancetti del coperchio nelle aperture e premendolo per chiuderlo, fino a sentire uno scatto.
Importante
Importante: Se il dispositivo funziona esclusivamente tramite corrente elettrica o se non viene
utilizzato per oltre un mese, rimuovere le pile per evitare danni da perdite.
Sostituire le pile se il volume del dispositivo inizia ad abbassarsi o se i suoni vengono distorti.
Precauzioni di sicurezza per le batterie
Seguire le istruzioni di sicurezza, uso e smaltimento del produttore delle pile. Usare solo batterie dello stesso tipo e dimensione. Inserire le batterie rispettando la polarità (+/-). Diversamente possono essere causati danni a
persone o cose.
Non usare insieme tipi diversi di batterie (es.: alcaline, zinco/carbone, ricaricabili) o batterie
scariche con quelle cariche.
Per evitare incendi o esplosioni non ricaricare le batterie normali. Tenere le pile a distanza da
bambini e animali
Consigliamo l’uso delle batterie alcaline considerata la loro durata di vita superiore.
POSIZIONE DI CONTROLLI E FUNZIONI
Da sopra
1. Tasto on/off e controllo volume
2. Antenna telescopica
3. Controllo tono
4. Tasto selezione FM/AUX/AM
5. Tasto selezione Radio - Bluetooth
6. Spia LED - Bluetooth
®
7. Tasto su
8. Tasto play/stop
9. Tasto giù
10. Ingresso auricolari
11. Ingresso AUX-in
12. Presa di corrente per cavo di alimentazione
13. Compartimento batteria
14. Rotella ricerca e sintonizzazione di frequenza
®
24
Funzionamento spina
Il dispositivo è progettato per prese di corrente AC 230 -240 V~50 Hz. Non collegare il dispositivo ad altre prese di corrente per evitare danni non coperti dalla garanzia.
1. Collegare il connettore della presa di corrente al retro del dispositivo. Assicurarsi che sia inserito completamente.
2. Inserire la spina nella presa della parete.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando non in uso.
ISTRUZIONI GENERALI OPERATIVE
Spostare la funzione “Tasto della radio” sulla posizione “RADIO”. On/off
Accendere il dispositivo ruotando il controllo del volume in senso orario, fino a superare il punto di resistenza. Spegnere il dispositivo ruotando il controllo del volume in senso antiorario, fino a superare il punto di resistenza.
Controllo del Volume
Aumentare o ridurre il volume ruotando il controllo del volume verso sinistra o destra.
FUNZIONI DELLA RADIO
Selezionare i tasti FM, AM o AUX per scegliere la banda di frequenza desiderata.
Consigli per una ricezione migliore
FM: Estendere completamente l’antenna telescopica e posizionarla per una migliore ricezione. AM: Il dispositivo è dotato di antenna integrata. Cambiare la posizione del dispositivo in caso di
scarsa ricezione.
25
Regolazione frequenza
Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata ruotando la scala di frequenza. Ruotare in senso orario
per aumentare e in senso antiorario per ridurre la frequenza.
La frequenza attualmente in uso è leggibile sulla scala di frequenza.
Funzione AUX in
Può essere usata per ascoltare musica da qualsiasi tipo di lettore (MP3...Ecc.) Collegare un cavo (doppio jack 3,5 mm – non incluso) tra il lettore audio e il jack linea-in della radio (sul lato dell’apparecchio) Selezionare la musica desiderata. Regolare il volume con il controllo del volume della radio. Se non si usa la funzione aux in, rimuovere la spina da 3,5 mm aux dalla radio e dall’unità e passare alla modalità gestione energetica.
Controllo tono
Regolare il tono ruotando la manopola del tono. Ruotandola verso sinistra si intensificano i bassi, ruotandola a destra si intensifica la vibrazione.
FUNZIONAMENTO GENERALE PER TECNOLOGIA BLUETOOTH® WIRELESS
1. Collocare la radio e il dispositivo a non più di 10 metri di distanza.
2. Portare il tasto Funzione della radio in posizione Bluetooth Selezionare FM o AM con il tasto di selezione FM/AUX/AM.
3. Attivare la funzione Bluetooth
®
del dispositivo e avviare la ricerca di dispositivi con Bluetooth®
attivo
4. Durante la ricerca del dispositivo, la spia LED della radio lampeggia.
5. Attendere finché ‘DR70BT’ compare nella lista di dispositivi Bluetooth
6. Scegliere ‘DR70BT’
7. Una volta stabilita la connessione Bluetooth
®
, la spia LED della radio rimane accesa.
8. Premere il tasto play/pause per riprodurre o fermare la musica.
9. Premere il tasto tracce per selezionare le tracce.
10. Regolare il controllo volume & tono posizionato sopra la radio per ottenere i livelli di volume e tono desiderati.
®
.
®
.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rispettare anche le raccomandazioni per la sicurezza. Prima di pulire staccare sempre la spina. Pulire l’esterno con un panno morbido e umido e un detergente delicato Non usare mai detergenti abrasivi o oggetti affilati
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema. Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i loghi, i marchi e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.
26
Smaltimento:
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non
smaltire dispositivi elettronici con i rifiuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la
gestione dei rifiuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle specifiche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione ufficiale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplificativo ma non limitativo: Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto. Contattare il nostro servizio clienti per assistenza: tramite sito web: http://www.nedis.it/it-it/ tramite e-mail: service@nedis.com tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ufficio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
ESPAÑOL
Radio Bluetooth® König de estilo retro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Un triángulo con el símbolo
de un rayo en su interior
alerta al usuario de la
presencia de de una “tensión
peligrosa” sin aislamiento dentro de la carcasa, que
puede ser lo suficientemente
alta como para entrañar un
riesgo de descarga eléctrica.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA
PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO EN EL
INTERIOR; PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL CUALIFICADO PARA
NO ABRIR
CUALQUIER REPARACIÓN.
Un triángulo con un signo de
exclamación en su interior
alerta al usuario de que
existen instrucciones
importantes para el uso y el
mantenimiento en el manual
que lo acompaña, que deben
ser estudiadas.
MÁS INFORMACIÓN
Tenga cuidado con las piezas pequeñas y las pilas. No las ingiera. Puede ser peligroso para su salud y provocarle asfixia. Por favor, asegúrese de mantener los dispositivos pequeños y las pilas fuera del alcance de los niños.
Advertencia importante sobre la protección auditiva Precaución:
A usted le preocupa su audición y a nosotros también. Por este motivo, tenga cuidado al utilizar este aparato. Nuestra recomendación: Evite el volumen alto.
27
Los niños deben estar supervisados al utilizar auriculares; asegúrese de que el aparato no se encuentre a un volumen alto.
¡Precaución!
Un volumen alto puede causar lesiones irreversibles en los oídos de los niños.
NUNCA deje que nadie, especialmente los niños, introduzca objetos en los orificios, ranuras o aberturas de este dispositivo. El dispositivo sólo debe ser abierto por un técnico cualificado.
Utilice este dispositivo únicamente para el propósito para el que está destinado. Este dispositivo sólo puede utilizarse en viviendas y locales comerciales.
Por favor, conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Instrucciones sobre protección medioambiental
No elimine este producto con la basura doméstica al final de su vida útil; llévelo a un centro de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos de este producto, las instrucciones de uso o el embalaje le informarán sobre los métodos de eliminación. Los materiales son reciclables como se menciona en sus símbolos. Mediante el reciclaje u otras formas de reutilización de aparatos usados, usted está haciendo una importante contribución a la protección del medioambiente. Por favor, pregúntele a su administración local por el lugar autorizado para su eliminación.
No obstruya la ventilación de este dispositivo. Asegúrese de que ninguna cortina, periódico, mueble ni otro tipo de objeto bloquee el sistema de ventilación del aparato. ¡El sistema de ventilación debe estar libre de objetos en todo momento! El sobrecalentamiento puede causar daños graves en el dispositivo y reducir su rendimiento y su tiempo de vida útil.
Temperatura y calentamiento
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese de que el aparato no está sometido a fuentes directas de calor como calefactores o llamas. Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato no estén cubiertas.
Humedad y limpieza
¡Este aparato no es resistente al agua! No lo sumerja en el agua. No permita que entre en contacto con el agua. Si entra agua en el aparato pueden producirse graves daños. No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco, benceno, ni agentes abrasivos, ya que podrían dañar el aparato. Para limpiarlo, utilice un paño suave húmedo.
Reciclaje profesional
Las pilas y el embalaje no deben eliminarse con el resto de desperdicios. Las pilas deben llevarse a un punto de recogida de pilas usadas. Separar los materiales de embalaje es beneficioso para el medioambiente.
Ahorro de energía
Cuando no se utilice esta unidad es aconsejable apagar el reproductor con su interruptor de
encendido.
28
Si la unidad no se utiliza durante un largo tiempo, deberá desconectarse de la toma de corriente CA.
Desembalaje
Extraiga la unidad del embalaje cuidadosamente. Por favor, guarde el embalaje para utilizarlo
más adelante.
Con cuidado, retire las posibles protecciones de cartón y fundas.
ALIMENTACIÓN
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas presionando las dos pestañas (ABRIR) al mismo tiempo. Retire la tapa e introduzca 6 pilas (C/UM-2). Por favor, tenga en cuenta las polaridades al insertar las pilas.
2. Cierre el compartimento de las pilas presionando las dos pestañas de la tapa en sus correspondientes entradas y empújelas hacia el dispositivo hasta que se oiga cómo encajan las pestañas en su sitio.
Importante
Importante: Si el dispositivo se utiliza únicamente con alimentación de CA, o si no se va a utilizar
durante más de un mes, por favor, extraiga las pilas con el fin de evitar cualquier daño por fugas en las pilas.
Cambie las pilas si el volumen del dispositivo se vuelve demasiado bajo o el sonido se distorsiona.
Precauciones de seguridad relativas a las pilas
Siga las instrucciones de seguridad, uso y eliminación del fabricante de las pilas. utilice únicamente baterías del mismo tipo y tamaño. Inserte las pilas atendiendo a su polaridad (+/-). No alinear correctamente la polaridad de las pilas
puede causar lesiones personales y/o daños materiales.
No mezcle pilas de distintos tipos (ej. alcalinas, cinc, pilas recargables) ni pilas nuevas con pilas
usadas.
Para prevenir incendios o explosiones, no recargue las pilas normales. mantenga las pilas fuera
del alcance de niños o animales
Le recomendamos utilizar pilas alcalinas para una vida más larga de las pilas.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES Y FUNCIONES
Vista superior
1. Interruptor de encendido/apagado y control de volumen
2. Antena telescópica
3. Control de tono
4. Botón de selección FM/AUX/AM
5. Interruptor de selección Radio – Bluetooth
6. Indicador LED de Bluetooth
®
7. Botón Arriba
8. Botón de reproducción/detención
9. Botón Abajo
10. Entrada de auriculares
11. Entrada AUX
12. Conector CA para el cable de alimentación
13. Compartimento de la batería
14. Selector de frecuencia y mando de sintonización
®
29
Loading...
+ 65 hidden pages