König HC-AH50 operation manual

HC-AH50
MANUAL (p. 2) Air humidifier
MODE D’EMPLOI (p. 22) Humidificateur d'Air
MANUALE (p. 44) Umidificatore d'aria
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 65.) Légnedvesítő
BRUKSANVISNING (s. 85) Befuktningsapparat
MANUAL DE UTILIZARE (p. 105) Umidificator
ANLEITUNG (S. 12) Luftbefeuchter
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 33) Luchtbevochtiger
MANUAL DE USO (p. 54) Humidificador de aire
KÄYTTÖOHJE (s. 75) Ilmankostutin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 95) Zvlhčovač vzduchu
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 115) Υγραντήρας Αέρα
BRUGERVEJLEDNING (s. 126) Luft fugter
VEILEDNING (s. 136) Luftfukter
ENGLISH
Air humidifier
Parts Description and Function
Double misting nozzle can be rotated 360 degrees. A spray direction can also be set.
1. Misting Nozzle
2. Nozzle
3. Water Tank Handle
4. Nozzle Insert Position
5. Water Tank
6. Power Plug
7. Air Inlet at the Bottom
8. Misting Amount Display (HI, MED, LOW)
9. Temperature and Humidity Sensor
A. Display Screen B. Operating Buttons
2
A. Display Screen
B. Operating Buttons
1. Auto Mode
2. Quiet Mode
3. Timer
4. Water Shortage Display
5. Figure Display
6. Heating Display
7. Misting Amount Display
8. Continuous Operation
1. Time Setup (-)
2. Power Switch
3. Mode Setup
4. Humidity Adjust (+)
5. Time Setup (+)
6. Misting Amount Setup
7. Heating Setup
8. Humidity Adjust (-)
C. Interior
1. Water Valve Mandril
2. Air Outlet
3. Atomizer
4. Water Reservoir
5. Water Inlet
6. Buoy
7. Cleaning Brush
3
How to Use
Filling the Water Tank
1. Take off the misting nozzle from the water tank
Ensure that the misting nozzle is taken off the water tank as it will fall off when the water tank is inverted.
2. Taking the water tank off
1. Grasp the handle of the water tank with your hand; pull up the water tank to take it off.
2. Unscrew the tank cover anticlockwise.
WARNING
To move the device, do not pull the handle of the water tank. Hold and support the humidifier from the base.
3. Filling with tap water
Do not fill the humidifier or water tank with substances such as essential oil, perfume, detergent, chemical, warm water (over 40 degrees) etc. The water tank and internal parts of the humidifier may be damaged causing malfunction. Do not fill with any other liquid except tap water. Do not fill with water directly into the interior of the humidifier or the misting nozzle. Water inside may cause the humidifier to malfunction.
Do not bump or throw the water tank. It may get broken and leak. Stop using the humidifier in case of heavy bumping of the water tank. You may have to contact your appointed maintenance or repair service centre.
Fill with clean water every day and keep it clean.
4. Make sure you screw the tank cover on firmly
Screw the tank cover clockwise.
Tank cover
5. Put the water tank on and assemble the misting nozzle
Do not move the device after assembling the water tank and do not dismantle or assemble the water tank frequently, otherwise water may leak out and cause malfunction. The water mist will wet the device and its surroundings if it is operated without installing the misting nozzle. Ensure the misting nozzle is installed correctly before operating the humidifier.
4
Operating Methods
1. Plugging into the Power Supply
When you plug-in the humidifier, music will sound.
Warning
Please use the AC power supply as stated on the label. High voltage may lead to malfunction, causing fire or electric shock.
Warning
Do not use the humidifier when the power line or plug is broken, or the socket's gate is too loose. It may cause sparks, short-circuit or electric shock.
Warning
Do not power on when water has leaked out or when the humidifier is upside down. It may cause malfunction.
2. Push the “Power” Button
Press the “Power” button. The humidifier will begin operating automatically
The display screen will show “Auto”, and mist will be emitted from the misting nozzle
The display screen will show the current humidity status, warm misting mode will begin automatically
Ten seconds after pushing the power button, the misting amount indicator light will flash on and off continuously (preparation for operation)
At the beginning of its operation, the misting amount may be unstable which is caused by the difference in temperature and water quality. There will be a time delay for the atomizer to change water into mist at a steady rate, around 10-15 minutes
It takes about 10-20 minutes for the mist to become warm
Power
About Auto Operation
The temperature and humidity sensor is installed inside the product. It will adjust to the most appropriate humidity and begin operating according to the room temperature (surrounding temperature).
Misting amount during auto operation Misting amount during auto Misting amount is adjusted automatically according to the difference between a tested humidity and the ideal humidity.
For initial use or repeated use after filling the water, operation will begin automatically after 2-5 minutes. It takes this length of time for water to flow from the tank to the slot.
Surrounding humidity The most appropriate
humidity ratio <19°C 65% 20 ~ 21°C 60% 22 ~ 24°C 55% >25°C 50%
Difference between the
most appropriate humidity
and the current humidity >11 strong operation 10 ~ 4 middle operation <3 weak operation The current humidity is higher than the most appropriate humidity Push the “Mode Setup” button once. It will change to “Sleep”, “Personal Setup” and “Auto Operation” modes respectively.
Misting amount
(operation display)
stop
5
Quiet Operating Mode
Press the “Power” button, then press the “Sleep Setup” button once during auto operation to change to sleep operating mode.
“ZZZ” indicates sleep operating mode
The most appropriate humidity for sleep operating mode is set at 50%
When at its sleep operation mode, warm misting operation (indicated by the “heat” sign) will continue for 6 hours. It will stop operating after 6 hours.
Difference between the most appropriate humidity 50% and the current humidity >16 strong operation 15 - 4 medium operation <3 weak operation Current humidity is higher than the most appropriate humidity stop
“Add water” sign will appear when water in the tank runs out during sleep operating mode and will stop. (Add water warning will not sound).
The humidity figure shown in the display screen is the amount calculated by the humidity sensor inside the humidifier. It is different from the actual humidity in the room.
Misting amount (operation display)
Personal Setup Operating Method
Press the “Power” button to start the humidifier. Press the “Mode Setup” button to change the personal setup operating mode.
During personal setup operating mode, you can freely adjust the misting amount, warm mist humidifying on/off, the most suitable humidity setup and timer setup.
Adjusting the misting amount
Press the “Misting Amount Setup” button to adjust to weak, middle and strong settings. The display screen will change accordingly.
When setting the misting amount, the misting nozzle will not spray when the room humidity is higher than the set humidity.
‘On’ or ‘off’ for humidifying with warm mist operation
Press the “Heating” button once. It will switch between “on” and “off” status for humidifying with warm mist operation.
During warm mist humidifying, warm mist will be produced by a built-in heater.
6
The most suitable humidity setup
The most suitable humidity can be adjusted by means of the upper or lower switch for “Humidity Setup”. The range is from 40% to 80%, with 5% increments.
The timer
By pressing the left or right “Time Setup” button, the time for stopping the operation can be set. The range is from 0 (continuous operation) to eight hours, with each adjustment being 1 hour.
Combined function of the humidifier
With the help of an installed heater, water in the water tank is heated and transferred through the atomizer to produce a warm mist. Efficiency for humidifying will be increased with the help of the combined humidifier. The surrounding temperature will not be reduced due to the warm mist.
It takes approximately ten to twenty minutes to start emitting the warm mist. (The time needed for the
heater to warm up the water)
The average temperature for the warm mist is 40 degrees. It is sometimes difficult to detect the mist
temperature due to the difference in surrounding temperature and humidity
Stopping Operation
1. Press the “Power” button, the music is on, the indicator light of the display screen will turn off and the operation is stopped.
2. Unplug the plug from the socket.
Mist Capacity
When the tank is full of water
When the humidifier is under “Warm Misting” (high) operation, the maximum water usage can reach about 370 ml/h. When the humidifier is under “Cold Misting” (high) operation, the maximum water usage can reach about 330 ml/h.
Continuous misting can last about 20 hours
7
When the water tank is empty
The humidifier will stop working when water in the water tank has emptied, the alarm sound for adding water will come on and the indicator light for “Add Water” will flash. After five seconds, the indicator light will stop flashing and the red light will come on
To continue using the device, add water according to the correct procedures
When lifting up the water tank, water at the bottom of the water tank may drip. Please dry the bottom
with a towel when lifting it up to avoid wetting the floor or furniture.
Please make sure not to drop or knock the water tank when adding water. The water tank will be
broken and leak if it is subjected to misuse.
Attention
There will be some water scaling in the water slot or atomizer after a period of operation. Continuous
use of the device in this case may result in abnormal operation or malfunction. Please make sure to clean the water slot and atomizer once or twice a week and try to always use this device under clean conditions.
Please change water in the tank every day, and make sure to maintain it regularly.
Consumable Parts
Ion Exchange Filter
White powder in the mist may be deposited on surrounding objects. These 'white powder' deposits are calcium and magnesium compounds found in ordinary tap water. Although they are not harmful, they may cause adverse effects and adhere to furniture. By means of an ion exchange filter, calcium and magnesium from the tap water are removed and in turn reduced the production of white powder.
An ion exchange filter (removable type, installed at the bottom of the water tank) may stain the water in the trough to the colour of tea at the beginning of operation. This has no effect on safety or performance. However, you can pour out the water if you wish and continue operation.
Filter replacement
The useful life of the ion exchange filter is about 400 litres. Continual use after its lifetime will lower its capability to remove the hardness components (calcium and magnesium) in tap water. As a result, there will be an increased build-up of scale.
The standard period of filter change is about 180 days under automatic mode of operation (heating - humidifying operation time of about 6 hours every day).
Based on different frequency of use and quality of
water, the time for changing the filter may be reduced. Please pay attention to the appearance of white powder deposits
An ion exchange filter is installed on the water tank.
When you change the filter, you should remove the cover by turning it anticlockwise, remove the filter by also turning it anticlockwise from the water tank. Now you can install the new filter by turning clockwise according to the diagram on the right. Finally you can screw the ion exchange filter at the bottom of the tank by screwing it clockwise.
Please contact your distributor or authorized service
centre if you need to purchase a new ion exchange filter.
Ion exchange filter
8
Cleaning and Maintenance
How to Clean
Attention
Ensure you have unplugged the plug from the socket before you clean the device. Otherwise it may cause electric shock or accidents.
Please wait until the water has cooled down before cleaning to avoid the risk of burns.
Maintaining the exterior of the device
Please use a soft damp cloth to wipe the outer surfaces.
Attention
Do not clean the device completely, otherwise this will cause an electric shock.
Do not use solvent, gasoline, xylene, talcum powder or brushes. They may cause deterioration or colour loss.
Water Slot Maintenance
Wipe off water scale inside the water slot with a soft wet cloth
You can use the brush supplied to brush away water scale or minute particles and wipe with a soft cloth
Clean the device once or twice per week
Buoy Maintenance
Ensure any dust that collects on the buoy is cleaned off regularly
You can use the brush attached to brush away water scale on minute parts and wipe again with soft cloth
Clean the buoy once or twice per week
Atomizer Maintenance
Use the brush supplied to remove the scale on the surface of the atomizer and then wipe again with a soft cloth
Clean the atomizer once or twice per week
Water reservoir
buoy
atomizer
Attention
Do not use a metal or abrasive brush, metal blade or talcum powder to wipe the surface of the atomizer. It may cause deformation, resulting in lower misting performance or other malfunctions.
Maintenance of Water Tank and Misting Nozzle
1. Take off the misting nozzle and turn clockwise to remove the cover of the water tank located at the bottom of the tank and dispose of any remaining water. The misting nozzle will fall off if you dispose water in the tank without first taking it off.
2. Clean the water tank and its cover with clean water. Clean the water tank cover carefully. Do not clean with force, or it may cause water leakage.
3. Dry with a soft cloth after wiping off the scale on the surface of the misting nozzle. Clean the exterior of the device with a soft damp cloth.
9
Attention
The water tank may leak if it is subject to misuse
Stop using the humidifier immediately if water leakage occurs and contact an appointed maintenance
centre
Maintenance after cleaning
1. Wipe off water after cleaning, air dry the water tank and body of the device until completely dry.
2. Make sure there is no water left inside the water tank or the body of the device.
3. Assemble the water tank and body of the device and put into a plastic bag. Pack it in the original colour box and store in a place of low humidity.
Attention
• The humidifier will become mouldy and may develop malfunctions if it is stored when not completely
dry.
Troubleshooting
In case something abnormal happens, please refer to the troubleshooting guide
If you cannot solve the problem(s), please contact your nearest maintenance centre
Abnormal condition Possible cause Correction method
No misting
Poor misting
Without warm mist
The difference between current humidity and hygrograph is too big
Has the plug been plugged into the socket correctly?
Is the red light on the “Add Water” indicator flashing on and off? (Is the water tank empty?)
Operating under weak mode? (Is the display screen show “weak”?)
Is there water scale on the surface of the atomizer?
Have you chosen “Using Warm mist” under the personal setup mode?
Has the operation just begun?
Is there any dust inside the air inlet?
Is the device being operated in places easily influenced by the environment such as near a window?
Plug in correctly
Add water to the water tank
It is not a malfunction. If you want to change to strong operating mode, press the “Misting Amount” button under the personal setup mode and change to strong operation mode
Clean the atomizer
Press the “Warm Mist” button under personal setup mode and change to using warm mist to humidifying operation
This is not a malfunction. It takes about ten to twenty minutes to emit warm mist. (The time needed for the heater to warm up the water after it has been turned on)
Clean the air inlet. Even in the same room, the humidity can vary
Please put the device in places less likely to be influenced by the environment
Is stale water being used?
Mist with strange smell
With ‘pupu’ sound
with ‘popo’ sound
Correct method: It is not a malfunction, please keep on using.
Is there any water scale or rubbish inside the water slot or atomizer?
The sound of filling water from water tank to the body
The sound for fan operation
10
Please clean the device according to the instructions on cleaning and maintenance and replace with fresh water
It is not a malfunction, keep on using
Product Specification
Product Description Air Humidifier Model No. HC-AH50
AC power supply as stated on the label
Rated Voltage
Power Consumption 130 W Water Volume 7000 ml
Misting Rate
Dimensions 280x290x450 mm Weight 4930 g Applicable area 30m2
For the purpose of product improvement, we sometimes will amend the specification without
prior announcement.
The pictures are for reference purposes only.
Safety precautions:
AC 220-240 V/50-60 Hz, AC100-120 V/50-60 Hz
Max. 370 ml/h (with warm mist humidifying) in high operation; Max. 330 ml/h (with cold mist humidifying) in high operation
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
11
DEUTSCH
Teilebeschreibung und Funktion
Die Nebeldoppeldüse ist im Winkel von 360° drehbar. Die Sprührichtung ist ebenfalls einstellbar.
1. Nebeldüse
2. Düse
3. Griff des Wasserbehälters
4. Düsenhalterung
5. Wasserbehälter
6. Netzstecker
7. Lufteinlass am Boden
8. Nebelstärke-Display (H(och), M(ittel), L (Gering))
9. Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Sensor
A. Anzeigefeld B. Bedienelemente
12
A. Anzeigefeld
B. Bedienelemente
1. Anzeige Auto-Modus
2. Anzeige Lautlos-Betrieb
3. Timer
4. Wasserstands-Warnanzeige
5. Zifferndisplay
6. Indikator Heizanzeige
7. Nebelstärke
8. Anzeige Endlosbetrieb
1. Zeiteinstellung (-)
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Betriebsmodus-Taste
4. Luftfeuchtigkeitsregler (+)
5. Zeiteinstellung (+)
6. Regler Nebelstärke
7. Heizeinstellung
8. Luftfeuchtigkeitsregler (-)
C. Geräteinneres
1. Wasserventildorn
2. Lufteinlass
3. Zerstäuber
4. Wasserbehälter
5. Wassereinlass
6. Schwimmer
7. Reinigungsbürste
13
Betriebsweise
Füllen des Wasserbehälters
1. Lösen Sie die Nebeldüse vom Wasserbehälter
Nehmen Sie die Nebeldüse vom Wasserbehälter, damit sie beim Drehen des Wasserbehälters nicht hinunterfällt.
2. Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter am Griff nach oben, um ihn aus der Halterung zu lösen.
2. Schrauben Sie die Behälterverkleidung gegen den Uhrzeigersinn ab.
ACHTUNG
Greifen Sie den Wasserbehälter beim Bewegen nicht am Griff. Halten Sie den Luftbefeuchter stattdessen unten an der Basis.
3. Befüllung mit Leitungswasser
Füllen Sie kein Öl, Parfüm, Reinigungsmittel, warmes Wasser (>40 °C) und keine Chemikalien in den Behälter. Der Wasserbehälter und das Innere des Luftbefeuchters können dadurch Schäden davontragen. Benutzen Sie zum Befüllen keine anderen Flüssigkeiten als Leitungswasser. Füllen Sie kein Wasser direkt in das Innere des Luftbefeuchters oder der Nebeldüse. Wasser im Inneren des Geräts kann zu dessen Fehlfunktion führen.
Stoßen oder werfen Sie den Wasserbehälter nicht. Bruchgefahr. Stellen Sie die Benutzung des Luftbefeuchters ein, wenn der Wasserbehälter durch stärkere Stöße möglicherweise beschädigt wurde. In diesem Fall ist es möglicherweise nötig, einen Reparaturservice zu kontaktieren.
Das Gerät täglich mit frischem Wasser füllen und sauber halten.
4. Achten Sie auf korrekte Befestigung der Verkleidung
Schrauben Sie die Behälterverkleidung im Uhrzeigersinn fest.
Tank cover
5. Setzen Sie den Wasserbehälter ein und montieren Sie die Nebeldüse
Bewegen Sie das Gerät nach Montage des Wasserbehälters nicht und vermeiden Sie es, den Wasserbehälter häufig auseinanderzunehmen. Andernfalls kann es zu Behälterlecks kommen, die zu Fehlfunktionen führen könnten. Im Betrieb ohne Nebeldüse führt Wasserdampf zu Feuchtigkeit am Gerät und seiner Umgebung. Überprüfen Sie die Nebeldüse auf korrekte Position, bevor Sie den Luftbefeuchter in Betrieb nehmen.
14
Betriebsarten
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netzsteckdose
Nach dem Einstecken des Steckers ertönt eine musikalische Rückmeldung.
Achtung
Benutzen Sie eine Stromquelle, wie sie auf dem Aufkleber angegeben ist. Eine zu hohe Spannung kann zu Fehlfunktionen und Feuer oder Elektroschock führen.
Achtung
Benutzen Sie den Luftbefeuchter nicht, falls Stromkabel, Stecker oder Steckdose Schäden aufweisen: Gefahr von Funkenschlag, Kurzschluss und Elektroschock.
Achtung
Schalten Sie das Gerät nicht ein, falls Wasser ausgetreten ist oder wenn das Gerät auf dem Kopf steht: Gefahr von Funktionsstörungen.
2. Drücken Sie die „Power“-Taste
Drücken Sie die „Power“-Taste. Der Luftbefeuchter beginnt automatisch den Betrieb.
Auf der Anzeige erscheint „Auto“ und Nebel tritt aus der Nebeldüse aus.
Die Anzeige zeigt den derzeitigen Luftfeuchtigkeitsstatus an, der Warmwasserbetrieb beginnt automatisch.
Zehn Sekunden nach dem Drücken der „Power“-Taste beginnt die Nebelstärke-Anzeige zu blinken (Vorbereitungsphase)
Zu Beginn des Betriebs ist die Nebelstärke noch nicht einheitlich. Dies liegt an Temperaturunterschieden und an Unterschieden im Wasser. Es dauert ca. 10-15 Minuten, bis der Zerstäuber eine gleichmäßige Menge an Nebel erzeugen kann.
Es dauert ca. 10-20 Minuten, bis der Nebel sich erwärmt.
Power
Automatischer Betrieb
Ein Sensor für Temperatur und Luftfeuchtigkeit befindet sich in dem Gerät. Die ideale Luftfeuchtigkeit kann so automatisch an die Umgebungstemperatur angepasst werden.
Nebelstärke während des autom. Betriebs Nebelstärke während des Auto-Betriebs Die Nebelstärke wird automatisch auf der Grundlage der gemessenen Werte reguliert, um so den idealen Luftfeuchtigkeitswert erreichen zu können.
Beim ersten Einschalten oder nach Neubefüllung dauert es 2-5 Minuten bis das Gerät vollständig betriebsbereit ist. Solange braucht das Wasser, um vom Behälter in den Tank zu fließen.
Umgebungstemperatur Ideale Luftfeuchtigkeit <19 °C 65 % 20 - 21 °C 60 % 22 - 24 °C 55 % >25 °C 50 %
Unterschiede zwischen
gemessener und idealer
Luftfeuchtigkeit >11 Stark 10 - 4 Mittel <3 Gering Gemessene Luftfeuchtigkeit > Ideale Luftfeuchtigkeit Drücken der Betriebsmodus-Taste schaltet durch die verschiedenen Betriebsmodi: „Schlaf“, „Persönl. Einstellungen“ und „Automatischer Betrieb“.
Nebelstärke (Anzeige)
Stopp
15
Lautlos-Betrieb
Schalten Sie das Gerät mit der „Power“-Taste ein und drücken Sie dann die „Betriebsmodus“-Taste, um vom Auto-Betriebsmodus in den Schlafmodus zu wechseln.
„ZZZ“ weist auf den Betrieb im Schlafmodus hin.
Die ideale Luftfeuchtigkeit ist im Schlafmodus auf 50 % eingestellt. Im Schlafmodus wird der Betrieb mit erwärmtem Nebel (erkennbar an der Heizanzeige) 6 Stunden lang fortgesetzt und endet dann.
Unterschiede zwischen gemessener und idealer (= 50 %) Luftfeuchtigkeit >16 15 - 4 <3
Gemessene Luftfeuchtigkeit > Ideale Luftfeuchtigkeit Stopp
Die Anzeige für „Wasser nachfüllen“ leuchtet auf, wenn das Wasser während des Betriebs im Schlafmodus zur Neige geht. Ist das Wasser aufgebraucht, stoppt der Betrieb. (Ein Warnsignal ertönt hierbei nicht.)
Bei der Angabe für die Luftfeuchtigkeit handelt es sich um den Wert, der vom Sensor im gemessen wurde. Der Wert kann von der tatsächlichen Luftfeuchtigkeit im Raum abweichen.
Nebelstärke (Anzeige)
Stark Mittel Niedrig
Betrieb mit persönlichen Einstellungen
Schalten Sie das Gerät mit der „Power“-Taste ein und wechseln Sie mit der „Betriebsmodus“-Taste in den Modus persönliche Einstellungen.
Sie können in diesem Betriebsmodus den Timer, die Nebelstärke, Nebelerwärmung und den Zielwert für die Luftfeuchtigkeit selbst einstellen.
Regulierung der Nebelstärke
Drücken Sie die „Nebelstärke Setup“-Taste, um zwischen schwachem, mittleren und starkem Betrieb zu wechseln. Auf dem Display wird die Änderung grafisch angezeigt.
Bei Regulierung der Nebelstärke arbeitet die Nebeldüse nur dann, wenn die gemessene Luftfeuchtigkeit unterhalb des Zielwertes für die Luftfeuchtigkeit liegt.
Ein- oder Ausschalten des Warmnebels
Die Taste für die „Heizungseinstellung“ schaltet die Heizfunktion ein oder aus.
Während des Warmnebel-Betriebs wird der Nebel von einem eingebauten Heizgerät erwärmt.
16
Einstellen des Zielwertes der Luftfeuchtigkeit
Die gewünschte Luftfeuchtigkeit kann über den oberen oder unteren Schalter des „Luftfeuchtigkeitsreglers“ eingestellt werden. Der Wert kann in in 5 %-Schritten eingestellt werden und erstreckt sich über den Bereich von 40 % bis 80 %
Timer
Über die Tasten auf der linken und rechten Seite der Zeiteinstellung kann eingestellt werden, wie lange der Betrieb andauern soll. Möglich sind die Einstellungen „0“ (für Dauerbetrieb) und 1-8 in 1-Stunden-Schritten.
Kombinierte Funktionen des Luftbefeuchters
Ein Heizgerät im Inneren des Luftbefeuchters erwärmt das Wasser im Wasserbehälter, das anschließend vom Zerstäuber in Warmnebel umgewandelt wird. Hierdurch wird die Effizienz der Luftbefeuchtung erhöht und die Raumtemperatur wird nicht durch die Verwendung des Geräts abgesenkt.
Es dauert ca. 10 Minuten, bis das Gerät warmen Nebel produziert. (Solange dauert es, bis das
Wasser im Behälter warm genug ist.)
Die durchschnittliche Temperatur des Nebels beträgt 40 °C. Die Umgebungstemperatur und
Luftfeuchtigkeit erschwert die genaue Ermittlung der Temperatur.
Stoppen des Betriebs
1. Drücken Sie die „Power“-Taste. Beim Ausschalten des Geräts ertönt ein Tonsignal und die Indikatorleuchte erlischt.
2. Trennen Sie die Stromverbindung.
Nebelkapazität
Bei vollem Behälter
Im Warmnebel-Betrieb (stark) kann der maximale Wasserverbrauch des Luftbefeuchters einen Wert von ca. 370 ml/h erreichten. Im Kaltbetrieb erreicht der Wasserverbrauch des Luftbefeuchters einen Maximalwert von ca. 330 ml/h.
Im Dauerbetrieb kann das Gerät ca. 20 Stunden lang laufen.
17
Im Falle eines leeren Wasserbehälters
Der Luftbefeuchter stellt den Betrieb ein, wenn kein Wasser mehr im Wasserbehälter ist. Die Wasserstandsanzeige beginnt zu blinken und ein Warnsignal ertönt. Nach fünf Sekunden stoppt das Blinken und ein rotes Licht beginnt zu leuchten.
Zur Fortsetzung des Betriebs muss Wasser nachgefüllt werden.
Beim Anheben des Wasserbehälter kann es dazu kommen, dass Wasser von der Unterseite des
Behälters herabtropft. Trocknen Sie deshalb den Behälter mit einem Tuch kurz ab, wenn Sie vorhaben, ihn zu transportieren.
Achten Sie beim Nachfüllen darauf, den Behälter nicht fallenzulassen oder ihm harte Schläge
zuzufügen. Der Wasserbehälter kann durch unsachgemäße Behandlung beschädigt werden.
Achtung
Nach einiger Zeit sammelt sich Wasser am Zerstäuber. Dieses Wasser kann die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen oder stören. Reinigen Sie deshalb in regelmäßigen Abständen den Zerstäuber und sorgen Sie dafür, dass das Gerät sauber ist.
Bitte wechseln Sie täglich das Wasser im Behälter.
Verschleißteile
Ionenfilter
Calcium und Magnesium im Leitungswasser können dafür verantwortlich sein, dass sich weißer Staub als Nebenwirkung der Raumbefeuchtung bildet. Dieser Staub ist zwar nicht direkt schädlich, aber störend, wenn er sich auf Einrichtungsgegenständen niederschlägt. Durch einen Ionenfilter kann der weiße Staub aus dem Wasser gefiltert und somit aus dem Nebel entfernt werden.
Einen Ionenfilter (austauschbar, wird in den Wasserbehälter eingebaut) kann dazu führen, dass sich das Wasser zu Beginn der Benutzung verfärbt. Dieser Effekt hat keinen negativen Einfluss auf die Wirksamkeit des Filters oder den Betrieb des Luftbefeuchters. Das verfärbte Wasser kann auch entfernt und der Betrieb anschließend fortgesetzt werden.
Tauschen des Filters
Ein Ionenfilter kann ca. 400 l Wasser filtern. Anschließend nimmt seine Filterleistung ab.
Die übliche Filterlebensdauer im normalen automatischen Betrieb (6 Std. pro Tag) beträgt 180 Tage.
In Abhängigkeit von der Beschaffenheit des Wassers
(Wasserhärte) kann dieser Zeitraum auch kürzer sein. Sie bemerken, dass der Filter gewechselt werden muss, wenn sich weiße Staubablagerungen bilden.
Der Ionenfilter wird im Wasserbehälter installiert. Beim
Wechseln des Filters muss die Verkleidung abgeschraubt und der Filter herausgedreht werden (gegen den Uhrzeigersinn). Anschließend kann der neue Filter angebracht werden.
Biete wenden Sie sich an den Fachhändler oder einen
zugelassenen Service, um neue Ionenfilter zu erwerben.
Ionenfilter
18
Wartung und Reinigung
Reinigung
Achtung
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, Unfallgefahr!
• Warten Sie, bis sich das Wasser abgekühlt hat, bevor Sie das Gerät reinigen, Verbrennungsgefahr!
Reinigung der Außenseite des Geräts
Bitte benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das Äußere des Geräts zu reinigen.
Achtung
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, Stromschlaggefahr.
• Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder harte Bürsten. Diese können zu Schäden an der Gerätehülle führen.
Wasserbehälterwartung
Wischen Sie das Innere des Behälters mit einem feuchten Tuch aus.
Sie können auch die beiliegende Bürste benutzen, um das Behälterinnere zu reinigen und Partikel aus dem Inneren zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät ein- bis zweimal die Woche.
Wartung des Schwimmers
Achten Sie darauf, den Schwimmer staubfrei zu halten.
Sie können zum Reinigen die Bürste verwenden und mit einem weichen Tuch nachwischen.
Reinigen Sie den Schwimmer ein- bis zweimal die Woche.
Wartung des Zerstäubers
Benutzen Sie die Bürste, um Ablagerungen und Wasser vom Zerstäuber zu entfernen und wischen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Reinigen Sie den Zerstäuber ein- bis zweimal die Woche.
Wasserbehälter
Schwimmer
Zerstäuber
Achtung
Benutzen Sie keine Metallbürsten oder Politur, keine Metallklingen und kein Talkum um die Oberfläche des Zerstäubers zu reinigen. Hierdurch kann es zu Schäden kommen, die die Funktion des Zerstäubers beeinträchtigen.
Wartung des Wasserbehälters und der Nebeldüse
1. Schrauben Sie die Nebeldüse ab und entfernen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters und entfernen Sie evtl. vorhandenes Restwasser. Die Nebeldüse muss vor dem Entfernen des Wassers abgenommen werden, da sie sonst herabfällt.
2. Reinigen Sie den Wasserbehälter und seine Abdeckung mit klarem Wasser. Reinigen Sie die Verkleidung des Wasserbehälters vorsichtig. Vermeiden Sie es, Druck auf den Behälter auszuüben, um ihn nicht zu beschädigen.
3. Reinigen und trocknen Sie die Nebeldüse mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie die Verkleidung des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch.
19
Achtung
Der Wasserbehälter kann bei unsachgemäßer Behandlung beschädigt werden.
Stellen Sie den Betrieb des Luftbefeuchters sofort ein wenn Wasser austritt und kontaktieren Sie
einen Reparaturdienst.
Aufbewahrung nach der Reinigung
1. Wischen Sie Wasser vom Gerät und trocknen Sie das Gerät gründlich, z.B. mit einem Fön.
2. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser mehr im Wasserbehälter oder im Inneren des Geräts ist.
3. Packen Sie den Wasserbehälter und seine Hülle in eine Plastikhülle. Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit auf.
Achtung
Der Luftbefeuchter kann schimmlig oder schadhaft werden, wenn er zum Zeitpunkt des Wegpackens
nicht völlig trocken war.
Problembehebung
Kommt es beim Betrieb zu Problemen, suchen Sie bitte zuerst hier nach einer Lösung.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Nebel
Schlechte Nebelleistung
Kein erwärmter Nebel
Der Unterschied zwischen Luftfeuchtigkeit und Hygrometer ist zu groß
Ist das Gerät korrekt mit der Stromversorgung verbunden?
Blinkt das rote Licht der „Wasserstandsanzeige“? (Ist der Wasserbehälter leer?)
Ist das Gerät auf geringe Leistung eingestellt? (Nebelstärke-Display auf „L“?)
Ist der Zerstäuber verstopft? Reinigen Sie den Zerstäuber
Ist das Gerät korrekt auf „Warmnebel“ eingestellt?
Wurde das Gerät gerade erst eingeschaltet?
Ist Staub in der Luftzufuhr?
Ändern sich die Bedingungen am Standort des Geräts häufig (z.B. in der Nähe eines Fensters)?
Stecker einstecken
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter
Keine Fehlfunktion. Die Taste „Nebelstärke“ erlaubt das Regulieren der Menge des Nebels
Drücken Sie die Taste „Warmnebel“ um den Betrieb mit warmen Nebel einzuschalten.
Keine Fehlfunktion. Es dauert zehn bis zwanzig Minuten, bis das Wasser warm genug ist. (So lange dauert es, bis die Heizanlage das Wasser ausreichend erhitzt hat
Reinigen Sie die Luftzufuhr. Selbst im gleichen Raum kann die Luftfeuchtigkeit variieren.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit konstanteren Bedingungen auf.
Wird zu altes Wasser benutzt?
Nebel riecht seltsam
‘Pupu’-Geräusch
‘Popo’-Geräusch Ventilatorgeräusch
Korrekte Methode: Keine Fehlfunktion, bitte weiter benutzen.
Ist Restwasser oder Schmutz im Zerstäuber?
Das Geräusch mit dem Wasser in den Behälter strömt.
20
Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt Wartung und Reinigung beschrieben und wechseln Sie das Wasser.
Keine Fehlfunktion. Sie können das Gerät ruhig weiter verwenden.
Produktspezifikation
Produktbeschreibung Luftbefeuchter Modellnr. HC-AH50
Spannung
Leistung 130 W Wasservolumen 7000 ml
Nebelerzeugung
Abmessungen (mm) 280x290x450 Gewicht 4930 g Wirkbereich 30 m2
Spezifikationen können auf Grund von Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung
geändert werden
Bilder dienen der Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung
abweichen
Sicherheitsvorkehrungen:
Wechselspannung wie auf dem Label angegeben 220-240 V/50-60 Hz, 100-120 V/50-60 Hz
Max. 370 ml/h im Maximalbetrieb (mit erhitztem Wasser) Max. 330 ml/h im Maximalbetrieb (ohne vorheriges Erhitzen des Wassers)
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
21
FRANÇAIS
Humidificateur d'Air
Description et Fonction des Pièces
Une buse double de vaporisation qui pivote sur 360 degrés. Une direction de pulvérisation peut aussi
être choisie.
1. Buse de vaporisation
2. Buse
3. Poignée du réservoir d' eau
4. Position d'insertion de la buse
5. Réservoir d'eau
6. Prise secteur
7. Entrée d'air à la base
8. Affichage du débit de vaporisation (HI, MED, LOW) (Elevé, Moyen, Faible)
9. Sonde de température et d'humidité
A. Ecran d'affichage B. Boutons de commande
22
A. Ecran d'affichage
B. Boutons de commande
1. Mode automatique
2. Mode sommeil
3. Temporisateur
4. Affichage niveau d'eau insuffisant
5. Affichage à chiffres
6. Affichage chauffage
7. Affichage débit de vaporisation
8. Fonctionnement en continu
1. Réglage du temps (-)
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Réglage mode de fonctionnement
4. Réglage de l'humidité (+)
5. Réglage du temps (+)
6. Réglage du débit de vaporisation
7. Réglage du chauffage
8. Réglage de l'humidité (-)
C. Intérieur
1. Mandrin vanne hydraulique
2. Sortie de l'air
3. Atomiseur
4. Réservoir d'eau
5. Entrée de l'eau
6. Flotteur
7. Brossette de nettoyage
23
Comment l'utiliser?
Remplissage du réservoir d'eau
1. Retirer la buse de vaporisation du réservoir d'eau
S'assurer que la buse de vaporisation est retirée du réservoir d'eau car elle tombera lorsqu'on retourne le réservoir d'eau.
2. Enlever le réservoir d'eau
1. Saisir la poignée du réservoir d'eau avec la main ; et soulever le réservoir pour le sortir.
2. Dévisser le couvercle du réservoir en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
Pour transporter l'appareil, ne le saisissez pas par la poignée du réservoir d'eau. Saisir et soutenir l'humidificateur par sa base.
3. Remplir avec de l'eau du robinet
Ne pas remplir l'humidificateur ou le réservoir d'eau avec des substances telles que des huiles essentielles, parfums, détergents, produits chimiques, eau chaude (plus de 40 degrés) etc. cela pourrait endommager le réservoir d'eau et les parties internes de l'humidificateur et entraîner un mauvais fonctionnement. Ne pas remplir avec d'autre liquide que l'eau du robinet. Ne pas remplir d'eau directement sur l'humidificateur ou au travers de la buse de vaporisation. La présence d'eau à l'intérieur pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'humidificateur.
Ne pas cogner ou lancer le réservoir d'eau. Il pourrait se casser et présenter des fuites. Cessez d'utiliser l'humidificateur si le réservoir d'eau à reçu un choc important. Vous pourrez être amené à contacter votre centre d'assistance maintenance ou réparations désigné.
Le remplir quotidiennement avec de l'eau propre et le maintenir propre.
4. Assurez-vous que vous revissez bien le couvercle du réservoir
Revisser le couvercle en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Couvercle du réservoir
5. Replacer le réservoir d'eau et fixer la buse de vaporisation
Ne pas déplacer l'appareil après avoir posé le réservoir d'eau et ne pas démonter ou remonter le réservoir d'eau trop fréquemment, sinon l'eau pourrait fuir et entraîner un mauvais fonctionnement. La vapeur d'eau mouillera l'appareil et ce qui l'entoure s'il fonctionne sans que la buse de vaporisation ait été installée. Assurez-vous que cette dernière est correctement installée avant d'utiliser l'humidificateur.
24
Modes opératoires
1. Branchement sur le secteur
Une musique se fait entendre lorsque vous branchez l'humidificateur.
Avertissement
Veuillez utiliser l'alimentation CA du secteur ainsi que stipulé sur l'étiquette. Une forte tension peut entraîner un mauvais fonctionnement, pouvant déclencher un incendie ou un choc électrique.
Avertissement
Ne pas utiliser l'humidificateur lorsque le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si la brise murale est trop lâche. Cela pourrait causer des étincelles, un court-circuit ou un choc électrique.
Avertissement
Ne pas mettre sous tension lorsque de l'eau s'est échappée ou lorsque l'humidificateur est à l'envers. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
2. Appuyer sur le bouton “Power” (Marche/Arrêt)
Appuyer sur le bouton “Power”. L'humidificateur commencera à
fonctionner en automatique
L'écran d'affichage indiquera “Auto”, et la buse de vaporisation
émettra de la vapeur.
L'écran d'affichage indiquera le taux d'humidité existant, et le
mode vaporisation tiède démarrera automatiquement.
Dix secondes après avoir appuyé sur le bouton marche/arrêt, le
voyant indicateur de débit de vaporisation se mettra à clignoter (fonctionnement en cours de préparation)
En début de fonctionnement, le débit de vaporisation pourra être
instable à cause de la différence au niveau température et qualité de l'eau. Un délai de l'ordre de 10 à 15 minutes sera nécessaire pour que l'atomiseur change l'eau en vapeur, en régime constant.
Il faut environ 10 à 20 minutes pour que la vapeur devienne tiède.
Marche/Arrêt
A propos du fonctionnement en automatique
La sonde de température et d'humidité est installée à l'intérieur de l'appareil. Elle se réglera sur le taux d'humidité le plus approprié et commencera à fonctionner en fonction de la température de la pièce (température avoisinante).
Température avoisinante Taux d'humidité le plus
approprié <19°C 65% 20 ~ 21°C 60% 22 ~ 24°C 55% >25°C 50%
25
Débit de vaporisation lors du fonctionnement automatique. Débit de vaporisation en automatique Le débit de vaporisation est réglé automatiquement en fonction de la différence qui existe entre l'humidité mesurée et l'humidité idéale.
Lors d'une première utilisation ou d'une réutilisation après avoir effectué un remplissage d'eau, la vaporisation commencera automatiquement après 2 à 5 minutes. C'est le temps que met l'eau pour couler du réservoir à l'orifice de sortie.
Différence entre l'humidité
la plus appropriée et
l'humidité existante. >11 élevé 10 ~ 4 moyen <3 faible L'humidité existante est supérieure à l'humidité la plus appropriée Appuyer une fois sur “Mode Setup”. Cela aura pour effet de permuter respectivement sur les modes “Sleep” (Veille), “Personal Setup” (Réglage personnalisé) et “Auto Operation” (Fonctionnement automatique).
Débit de vaporisation
(affichage fonctionnement)
stop
Fonctionnement en mode sommeil
Appuyer sur le bouton “Power” puis appuyer une fois sur le bouton “Sleep Setup” (Réglage Sommeil) pendant le fonctionnement en automatique afin de passer au mode de fonctionnement sommeil.
“ZZZ” caractérise le mode de fonctionnement sommeil
L'humidité la plus appropriée pour le mode de fonctionnement sommeil est fixée à 50%
En mode de fonctionnement sommeil, l'émission de vapeur tiède (ainsi qu'indiqué par le signe “chauffage”) se poursuivra pendant 6 heures.
Différence entre l'humidité la plus appropriée de 50% et l'humidité existante >16 élevé 15 - 4 moyen <3 faible L'humidité existante est supérieure à l'humidité la plus appropriée
Le signe “Add water” (Ajouter de l'Eau) apparaîtra lorsque l'eau vient à manquer lors du mode de fonctionnement sommeil et l'appareil s'arrêtera. (l'alarme ajouter de l'eau ne sonnera pas).
Le taux d'humidité indiqué sur l'écran d'affichage est celui calculé par la sonde d'humidité à l'intérieur de l'humidificateur. Il est différent du taux d'humidité réel au sein de la pièce.
Débit de vaporisation (affichage fonctionnement)
stop
Mode de fonctionnement réglage personnalisé
Appuyer sur le bouton “Power” pour mettre l'humidificateur en marche. Appuyer sur le bouton “Mode Setup” (Réglage Mode) pour modifier le mode de fonctionnement réglage personnalisé.
En mode de fonctionnement réglage personnalisé, vous pouvez régler librement le débit de vaporisation, activer/désactiver l'humidification avec vapeur tiède, la valeur du taux d'humidité le plus approprié, et la programmation du temporisateur.
26
Réglage du débit de vaporisation
Appuyer sur le bouton “Misting Amount Setup” (Réglage du débit de vaporisation) pour effectuer le réglage sur faible, moyen ou élevé. L'écran d'affichage sera modifié en conséquence.
Avec le réglage de débit de vaporisation, la buse de vaporisation ne vaporisera pas si l'humidité de la pièce est supérieure à l'humidité fixée.
Fonctionnement humidification avec vapeur tiède ‘On’ ou ‘off’ (‘activé’ ou ‘désactivé’)
Appuyer une fois sur le bouton “Heating” (Chauffage). Cela permettra de basculer entre les conditions fonctionnement humidification avec vapeur tiède “activé” ou “désactivé”.
En cas d'humidification avec vapeur tiède, ce brouillard tiède sera généré par un chauffage intégré.
Choix de l'humidité la plus appropriée.
L'humidité la plus appropriée peut être sélectionnée au moyen des touches plus ou moins du bouton “Réglage de l'humidité”. La plage s'étend de 40% à 80%, avec des incréments de 5%.
Temporisateur
En appuyant sur la gauche ou sur la droite du bouton “Réglage du Temps”, il est possible de définir la fin de la période de fonctionnement. La plage s'étend de 0 (fonctionnement continu) à huit heures, chaque pas de réglage étant de une heure.
Fonction combinée de l'humidificateur
Avec l'aide d'un chauffage intégré, l'eau est chauffée dans le réservoir d'eau et envoyée dans l'atomiseur pour générer un brouillard tiède. L'humidification sera plus efficace grâce à la fonction combinée de l'humidificateur. Grâce au brouillard tiède la température environnante ne diminuera pas.
L'émission d'un brouillard tiède commence après un délai de dix à vingt minutes. (Le temps
nécessaire au réchauffement de l'eau au moyen du chauffage).
La température moyenne du brouillard tiède est de 40 degrés C. Il est parfois difficile de déceler la
température du brouillard, la température et l'humidité environnantes étant différentes.
27
Arrêt
1. Appuyer sur le bouton “Power”, il y a de la musique, le voyant indicateur sur l'écran d'affichage s'éteint et l'appareil s'arrête.
2. Retirer le cordon d'alimentation de la prise murale.
Capacité de vapeur
Lorsque le réservoir est rempli d'eau
Lorsque l'humidificateur fonctionne en mode “Vapeur Tiède” (débit élevé), la consommation d'eau maximale peut atteindre 370ml/h. Lorsque l'humidificateur fonctionne en mode “Vapeur Froide” (débit élevé), la consommation d'eau maximale peut atteindre 330ml/h.
Une vaporisation continue peut durer 20 heures environ
Lorsque le réservoir d'eau est vide
L'humidificateur arrêtera de fonctionner lorsque le réservoir d'eau est vide, une alarme sonore signalera la nécessité d'ajouter de l'eau et le voyant indicateur “Add Water” se mettra à clignoter . Après cinq secondes le voyant indicateur cessera de clignoter et restera en rouge.
Pour continuer à utiliser l'appareil, ajouter de l'eau en respectant les procédures adaptées.
Lorsqu'on soulève le réservoir d'eau, des gouttes d'eau peuvent s'échapper du fond du réservoir.
Veuillez essuyer le fond du réservoir avec une serviette lorsque vous le soulevez afin d'éviter de mouiller le sol ou les meubles.
Faites en sorte, SVP, de ne pas cogner le réservoir ou de le laisser tomber lorsque vous le remplissez.
Le réservoir d'eau se cassera et fuira s'il est mal utilisé.
Attention
Une certaine quantité de tartre se déposera sur l'orifice de sortie ou sur l'atomiseur après une période
de fonctionnement donnée. Dans ce cas l'utilisation en continu de l'appareil pourrait conduire à des anomalies de fonctionnement ou à des dysfonctionnements. Assurez-vous que vous nettoyez la buse et l'atomiseur une ou deux fois par semaine et veillez à ce que cet appareil soit toujours utilisé dans de bonnes conditions de propreté.
Veuillez changer l'eau du réservoir chaque jour, et assurez en l'entretien régulièrement.
Produits Consommables
Filtre Echangeur d'Ions
De la poudre blanchâtre contenue dans la vapeur émise peut se déposer sur les objets environnants. Ces dépôts de "poudre blanche" sont des composés de calcaire et de magnésium que l'on trouve dans l'eau du robinet ordinaire. Bien qu'ils ne soient pas nocifs, ils peuvent avoir des effets indésirables et se fixer sur les meubles. Le calcaire et le magnésium contenus dans l'eau du robinet sont retenus au moyen d'un filtre échangeur d'ions ce qui permet ainsi de minimiser la production de poudre blanche.
28
Le filtre échangeur d'ions (de type escamotable, placé au fond du réservoir d'eau) peut ternir l'eau dans le récipient en lui donnant une couleur thé en début d'utilisation. Ceci n'a pas d'impact sur la sécurité ou la performance. Vous pouvez cependant changer l'eau si vous le souhaitez et poursuivre l'utilisation.
Remplacement du filtre
La durée de vie utile du filtre échangeur d'ions correspond à 400 litres environ. Une utilisation en continu au delà de sa durée de vie réduira ses capacités de rétention des ions (calcium et magnésium) responsables de la dureté de l'eau du robinet. L'accumulation de dépôts s'en trouvera, par conséquent, accrue. L'intervalle normal de remplacement du filtre est de 180 jours pour le mode de fonctionnement automatique (chauffage - durée d'humidification quotidienne de 6 heures).
Selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l'eau l'intervalle
de remplacement pourra être réduit. Veuillez surveiller, SVP, l'apparition de dépôts de poudre blanchâtre.
Un filtre échangeur d'ions est installé sur le réservoir d'eau.
Lorsque vous changez le filtre, vous devez retirer le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirer le filtre du réservoir d'eau en tournant également dans le même sens. Vous pouvez alors installer un nouveau filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ainsi qu'indiqué sur le schéma de droite. Finalement vous pouvez visser le filtre échangeur d'ions sur le fond du réservoir en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Veuillez contacter votre distributeur ou un centre d'entretien
agréé si vous devez acheter un nouveau filtre échangeur d'ions.
Filtre échangeur d'ions
Nettoyage et Maintenance
Comment procéder au Nettoyage
Assurez-vous que vous avez bien débranché la prise du secteur avant de procéder au
Attention
Entretien de l'extérieur de l'appareil
Veuillez utiliser un chiffon doux mouillé pour nettoyer les surfaces externes.
Attention
Entretien de l'orifice de sortie
Faire disparaître le tartre à l'intérieur de l'orifice de sortie au moyen d'un chiffon doux mouillé
Vous pouvez utiliser la brossette fournie pour éliminer le tartre ou les fines particules puis passer un chiffon doux
Nettoyer le dispositif une à deux fois par semaine.
nettoyage de l'appareil. Autrement un choc électrique ou un accident pourrait se produire.
Veuillez attendre que l'eau soit refroidie avant de procéder au nettoyage de manière à
prévenir le risque de brûlures.
Ne pas nettoyer entièrement l'appareil, car celà causerait un choc électrique.
Ne pas utiliser de solvants, d'essence, de xylène, de talc ou de brosses. Cela pourrait conduire à une détérioration ou perte de couleur.
Réservoir d'eau
29
Entretien du flotteur
Veiller à éliminer régulièrement toutes poussières s'accumulant sur le flotteur.
Vous pouvez utiliser la brossette fournie pour faire partir le tartre sur les parties de faibles dimensions puis essuyer de nouveau avec un chiffon doux.
Nettoyer le flotteur une à deux fois par semaine.
Entretien de l'atomiseur
Utiliser la brossette fournie pour faire partir le tartre à la surface de l'atomiseur puis essuyer de nouveau avec un chiffon doux.
Nettoyer l'atomiseur une à deux fois par semaine.
Attention
Ne pas utiliser de brosse métallique ou abrasive, de lame en métal ou de poudre de talc pour nettoyer la surface de l'atomiseur. Cela pourrait modifier sa forme et avoir pour effet une performance de vaporisation diminuée ou autres dysfonctionnements.
flotteur
atomiseur
Entretien du Réservoir d'eau et de la Buse de Vaporisation
1. Enlever la buse de vaporisation et retirer, en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le couvercle du réservoir d'eau situé au fond du réservoir puis vider l'eau restante. La buse de vaporisation tombera si vous ne l'avez pas retirée avant de vider l'eau du réservoir.
2. Laver le réservoir d'eau et son couvercle avec de l'eau propre. Nettoyer soigneusement le couvercle du réservoir. Ne pas frotter avec excès car cela pourrait occasionner des fuites.
3. Essuyer la buse de vaporisation après l'avoir lavée pour enlever le tartre. Nettoyer l'extérieur du dispositif avec un chiffon doux humide.
Attention
Le réservoir d'eau pourra présenter des fuites s'il a été mal utilisé.
Cessez immédiatement d'utiliser l'humidificateur si des fuites apparaissent et contactez un centre de
maintenance désigné.
Rangement après nettoyage
1. Essuyer pour enlever l'eau après nettoyage, laisser sécher le réservoir d'eau et le corps de l'appareil à l'air jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.
2. S'assurer qu'il n'y a plus d'eau à l'intérieur du réservoir d'eau ou du corps de l'appareil.
3. Assembler le réservoir et le corps de l'appareil et les placer dans un sac en plastique. Les emballer dans le boîte de couleur d'origine et stocker dans un endroit sec.
Attention
• L'humidificateur pourra se couvrir de moisissure et subir, éventuellement, des dysfonctionnements s'il
est stocké sans être parfaitement sec.
Problèmes et Solutions
En cas de situation anormale, vous référer, SVP, au guide problèmes et solutions.
Si vous ne pouvez pas résoudre le(s) problème(s), veuillez contacter votre centre de
maintenance le plus proche.
30
Loading...
+ 117 hidden pages