Konig Body massager User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

HC-MS40
MODE D’EMPLOI (p. 5) Appareil de massage minceur Body Slimming Massager
MANUALE (p. 8) Massaggiatore snellente per il corpo
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) Fogyasztó testmasszírozó
BRUKSANVISNING (s. 14) Massageapparat
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17) Aparat de masaj pentru slăbit
BRUGERVEJLEDNING (s. 21) Massageapparat med slankefunktion
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 24) Массажер для похудения
2013-03-11
ANLEITUNG (S. 3) Körpermassagegerät
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Body massager
MANUAL DE USO (p. 10) Masajeador corporal de adelgazamiento
KÄYTTÖOHJE (s. 13) Laihduttava hierontalaite
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16) Masážní strojek pro štíhlejší postavu
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19) Συσκευή μασάζ-αδυνατίσματος
VEILEDNING (s. 22) Kroppsmassasjeapparat
Body Massager
ENGLISH
Product Features
1. Relieves stress
2. Soothes aching muscles
3. Adjustable speed
4. Comfortable soft rubber hand grip
How to Use
Attach the mesh cover: wave cap and roller cap
• Only use the mesh cover with the wave cap. Do not use the mesh cover with the roller cap.
• Use the mesh cover with the wave cap in areas where hair entanglement may occur.
• Do not use the roller cap in areas where hair entanglement may occur.
Usage
• Insert the power plug into the wall socket of a compatible power source.
• Turn the knob (power and speed regulator) to start the massager.
• Turn the power and speed regulator clockwise to adjust the speed and intensity.
• Turn the regulator anticlockwise to turn off the body massager.
• After use, turn all switches to the “OFF” position and remove the power plug from the wall socket.
• Use the mesh cover correctly to ensure hair protection.
• Improper use of the body massager may cause hair entanglement.
Caution
1. Do not use the body massager near the abdominal area during pregnancy, near wounds or while recovering from surgery.
2. It is advisable to use the body massager at least one hour after meals.
3. An adult should supervise the use of the body massager by a child or the physically handicapped.
4. It is advisable not to massage the same spot for more than 15 min.
5. Do not try to repair the body massager yourself or through any unauthorised person or agent. This will invalidate the warranty.
6. Do not expose the body massager to high temperatures.
7. Should the body massager malfunction, disconnect it from the power source and contact an authorised agent immediately.
8. We recommend to buy new mesh covers from an authorised agent.
Product Specifications
Product name: HC-MS40 Voltage: 110 V ~ 240 V Power consumption: 25 W Weight: 1 kg
Maintenance & storage
• Always unplug the body massager when not in use.
• Do not lift the body massager by holding the power cord.
• Do not allow water or any liquid to seep into the body massager.
• Clean with a soft cloth and neutral detergent only.
2
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specifications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
DEUTSCH
Körpermassagegerät
Produktmerkmale
1. Körperstraffung
2. Stressabbau
3. Beruhigt schmerzende Muskeln
4. Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
5. Komfortabler Weichgummihandgriff
Bedienungsanleitung
Passende Maschenabdeckung: Wellen- und Rollenabdeckung
• Die Maschenabdeckung darf nur mit der Wellenabdeckung verwendet werden, verwenden Sie die Maschenabdeckung nicht mit der Rollenabdeckung.
• Die Maschenabdeckung, die zusammen mit der Wellenabdeckung verwendet wird, eignet sich für Bereiche, in welchen sich Haare im Gerät verfangen könnten.
• Verwenden Sie die Rollenabdeckung nicht in Bereichen, in welchen sich Haare im Gerät verfangen könnten.
Betrieb
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose einer entsprechenden Stromversorgung.
• Drehen Sie den Knopf (Einschalter und Geschwindigkeitsregler), um das Massagegerät zu starten.
3
• Drehen Sie den Einschalter und den Geschwindigkeitsregler im Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit und Intensität einzustellen; drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät auszuschalten.
• Schalten Sie nach Gebrauch alle Schalter auf die Position „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Verwenden Sie die Maschenabdeckung richtig, um die Haare sicher zu schützen.
• Bei falscher Verwendung des Gerätes können sich Haare im Gerät verfangen.
ACHTUNG
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Bauchbereich, wenn Sie schwanger sind und auch nicht in der Nähe von Wunden oder während Sie sich von einer Operation erholen.
2. Es ist ratsam, das Gerät erst eine Stunde nach Mahlzeiten zu verwenden.
3. Wenn das Gerät von einem Kind oder einer körperbehinderten Person verwendet wird, sollte dies von einem Erwachsenen überwacht werden.
4. Es ist nicht empfehlenswert, denselben Punkt mehr als 15 Minuten lang zu massieren.
5. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder durch eine nicht autorisierte Person oder einen Vertreter reparieren zu lassen, dies würde zum Erlöschen der Garantie führen.
6. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
7. Sollte ein Fehler am Gerät auftreten, trennen Sie dies sofort von der Stromversorgung und kontaktieren Sie einen autorisierten Vertreter.
8. Kaufen Sie die Maschenabdeckung bitte bei einem autorisierten Vertreter, falls die Maschenabdeckung nach einer längeren Gebrauchszeit kaputt geht.
Produkteigenschaften
Produktname: HC-MS40 Spannung: 110 V ~ 240 V Leistungsaufnahme: 25 W Gewicht: 1 kg
Wartung und Lagerung
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn dieses nicht in Gebrauch ist.
• Halten Sie das Gerät beim Anheben nicht nur am Stromkabel fest.
• Lassen Sie kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
• Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reiniger ab.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Setzen Sie das Produkt keinem Wasser und keiner Feuchte aus.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modifizierungen an dem Produkt werden ein Erlöschen der Garantie zur Folge haben. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
4
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
FRANÇAIS
Appareil de massage minceur Body Slimming Massager
Caractéristiques du produit
1. Amincissement corporel
2. Élimine les tensions
3. Soulage les douleurs musculaires
4. Réglage de la vitesse hors secteur
5. Une poignée en caoutchouc souple et confortable
Mode d’emploi
Montage du filet en maille : embout pour électrode et protège rouleau
• Le filet en maille ne doit être utilisé qu’avec l’embout pour électrode, ne pas l’utiliser avec le protège rouleau.
• Le filet en maille utilisé en combinaison avec l’embout pour électrode est adapté au massage des zones pileuses.
• Ne pas utiliser le protège rouleau sur les zones pileuses.
Fonctionnement
• Insérez le cordon d’alimentation dans la prise murale d’une source d’alimentation compatible.
• Tournez le bouton (régulateur d’alimentation et de vitesse) pour démarrer l’appareil de massage.
• Tournez le régulateur d’alimentation et de vitesse dans le sens horaire pour régler la vitesse et l’intensité ; tournez-le dans le sens inverse pour éteindre l’appareil.
• Après utilisation, mettez tous les interrupteurs sur la position « OFF » et retirez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Utilisez correctement le filet en maille pour assurer la protection des zones pileuses.
• Une mauvaise utilisation de l’appareil n’est pas adaptée aux zones pileuses.
Attention
1. Ne pas utiliser l’appareil près de l’abdomen durant la grossesse, près d’une plaie ou d’une cicatrice post- chirurgicale.
2. Il est conseillé d’utiliser l’appareil au moins une heure après les repas.
3. Toute utilisation de l’appareil par un enfant ou une personne handicapée doit se faire sous la surveillance d’un adulte.
4. Il est recommandé de ne pas dépasser 15 min de massage sur la même zone.
5. Veillez à ne procéder à aucune réparation par vous-même ni à ne la confier à une personne ou à un agent non qualifié, sous peine d’annuler votre garantie.
6. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
5
7. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation et contactez immédiatement un agent agréé.
8. Veuillez vous procurer le filet en maille auprès d’un représentant agréé s’il vient à se détériorer après une utilisation importante.
Spécifications de l’appareil
Désignation du produit : HC-MS40 Tension : De 110 V à 240 V Consommation électrique : 25 W Poids : 1 kg
Entretien et stockage
• Veuillez débrancher systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas soulever l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
• Ne pas laisser d’eau ou tout autre liquide s’infiltrer dans l’appareil.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et un détergent neutre uniquement.
Précautions de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modifications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d’aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Élimination des déchets :
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
NEDERLANDS
Body massager
Productkenmerken
1. Verlicht stress
2. Kalmeert pijnlijke spieren
3. Variabele snelheid
4. Comfortabele, zachte, rubberen handgreep
6
Gebruiksaanwijzing
Bevestig de gaasbedekking: golfdop en roldop
• Gebruik de gaasbedekking alleen met de golfdop. Gebruik de gaasbedekking niet met de roldop.
• Gebruik de gaasbedekking met de golfdop op plekken waar verstrikking in haar mogelijk is.
• Gebruik de roldop niet op plekken waar deze verstrikt kan raken in haar.
Gebruik
• Steek de stekker in het stopcontact. Controleer of het stopcontact compatibel is met het voltpercentage van de body massager.
• Draai aan de knop (stroom- ensnelheidsregeling) om de body massager aan te zetten.
• Draai de knop met de klok mee om de snelheid en intensiteit aan te passen. Draai de knop tegen de klok in om de body massager uit te zetten.
• Zet alle schakelaars na gebruik in de “OFF”-positie en haal de stekker uit het stopcontact.
• Zorg voor een correct gebruik van de gaasbedekking ter bescherming van uw haar.
• Een onjuist gebruik kan tot gevolg hebben dat uw haar verstrikt raakt in de body massager.
Let op
1. Gebruik de body massager niet in de buurt van de onderbuik tijdens zwangerschap, nabij wonden of tijdens herstel van een operatie.
2. Wij raden u aan na een maaltijd minstens een uur te wachten voordat u de body massager gebruikt.
3. Een volwassene dient toezicht te houden wanneer de body massager wordt gebruikt door een kind of een persoon met een lichamelijk gehandicap.
4. Wij raden u aan niet langer dan 15 minuten dezelfde plek te masseren.
5. Probeer de body massager niet zelf te repareren en laat ook geen reparatie uitvoeren door niet-geautoriseerde personen of dealers. Hierdoor komt de garantie te vervallen.
6. Stel de body massager niet bloot aan hoge temperaturen.
7. Indien de body massager gebreken vertoont, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Neem vervolgens onmiddellijk contact op met een erkende dealer.
8. Wij raden aan om een nieuwe gaasbedekking te kopen bij een erkende dealer.
Productspecificaties
Productnaam: HC-MS40 Spanning: 110 V - 240 V Opgenomen vermogen: 25 W Gewicht: 1 kg
Onderhoud en opslag
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van de body massager.
• Til de body massager niet op aan de stroomkabel.
• Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in het apparaat lekken.
• Gebruik alleen een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel om de body massager schoon te maken.
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Ontkoppel het product van het lichtnet en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
7
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvalverwerkingsinstructies:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
ITALIANO
Massaggiatore snellente per il corpo
Caratteristiche del prodotto
1. Aiuta il dimagrimento
2. Allevia lo stress
3. Dà sollievo ai muscoli affaticati
4. Velocità regolabile
5. Comoda impugnatura in gomma morbida
Come utilizzare l’apparecchio
Montaggio del copritestina a rete: testina ondulata e testina a sfere rotanti
• Il copritestina a rete dovrebbe essere utilizzato solo con la testina ondulata. Non utilizzate il copritestina a rete con la testina a sfere rotanti.
• Il copritestina a rete, utilizzato in combinazione con la testina ondulata, è utile per le zone in cui potrebbero impigliarsi dei peli.
• Non utilizzate la testina a sfere rotanti nelle zone in cui potrebbero impigliarsi dei peli.
Funzionamento
• Inserite la spina in una presa di corrente compatibile.
• Ruotate la manopola (accensione e regolazione velocità) per far partire il massaggiatore.
• Ruotate la manopola di accensione e regolazione velocità in senso orario per regolare la velocità e l’intensità; ruotatela in senso antiorario per spegnere l’apparecchio.
• Dopo l’utilizzo, posizionate tutti gli interruttori su “OFF” e staccate la spina dalla presa di corrente.
• Utilizzate correttamente il copritestina a rete per garantire la protezione dei peli.
• Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può causare l’impigliarsi di peli.
Attenzione
1. Non utilizzate l’apparecchio vicino all’addome durante la gravidanza, vicino alle ferite o se vi state riprendendo da un’operazione chirurgica.
2. È consigliabile utilizzare l’apparecchio almeno un’ora dopo i pasti.
8
3. È richiesta la supervisione di un adulto se il dispositivo viene utilizzato da un bambino o da una persona con handicap fisici.
4. È consigliabile non massaggiare lo stesso punto per più di 15 minuti.
5. Non provate a riparare l’apparecchio da soli o con l’aiuto di personale non autorizzato, altrimenti annullerete la garanzia.
6. Non esponete l’apparecchio ad alte temperature.
7. Se l’apparecchio dovesse funzionare male, staccatelo dalla presa di corrente e contattate un riparatore autorizzato.
8. Se il copritestina a rete si guasta per l’eccessivo utilizzo, acquistatene uno nuovo solo da rivenditori autorizzati.
Specifiche del prodotto
Nome del prodotto: HC-MS40 Voltaggio: 110 V ~ 240 V Consumo elettrico: 25 W Peso: 1 kg
Manutenzione e conservazione
• Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente quando non lo utilizzate.
• Non sollevate l’apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione.
• Non fate penetrare acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio.
• Pulite l’apparecchio solo con un panno morbido e detergente neutro.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato per eseguire una riparazione. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modifica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Scarico di Responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltite il prodotto con la spazzatura domestica.
• Per maggiori informazioni, contattate il rivenditore o l’autorità locale responsabile per la gestione dei rifiuti.
9
Loading...
+ 18 hidden pages