Proper installation procedure should only be performed by an expert. Failure to do so
could result in serious personal injury.
This package includes all the mouting materials. Make sure that none of these parts
are missing or damaged before beginning the mounting. If there any parts missing or
damaged, please stop and contact your Brackets dealer.
Mounting Surface
• The enclosed accessories are only suitable for mounting to a ceiling or wall made of
solid concrete or wood studs. Do not install to sheet rock or wood panel.
• Make sure that the ceiling and/or wall can mount a redundant weight factor of 3 times
the total weight of the equipment you intend to support overhead or on the wall.
• Be aware of the weight of the equipment, and the potential for personal injury or damage
to the equipment if it is not adequately mounted.
General Guidelines
• Carefully determine the position you wish to mount the bracket and its distance from
the screen. For TV sets the distance should be approximately 3x screen diameter. For
projectors it is important to know the lens to screen distance (See projector specifi cations
for set up).
• Attach the plate to the ceiling using all Lag Bolts as shown in the manual pages of the
model you are using.
• Warning! Tighten Lag Bolts until the wall plate is fi rmly against the wall. DO NOT OVER
TIGHTEN!
• Tighten all nuts with the included wrench.
• Make sure the TV of Project bracket is mounted high enough to ensure people can
easily walk under it or walk by.
• Be sure to check you have mounted the appliance securely, so it will not fall.
• Make sure that the electric cord of the TV-Set or Projector is going straight to the
socket without hanging. In case you have spare cord, roll it and fi rmly attached it to the
extension tube with tape.
• One month after installation and every six months after that, check that the TV-Set or
Projector mount is securely fastened to the wall or ceiling and that the screws and nuts
are not loosening. In case of loosening, tighten all the points that have loosend.
• For further assistance please call your local dealer or distributor shown on the invoice or
delivery note.
• Please keep the mounting instructions for later use or questions.
• Failure to do any of the above may result in failure and could be dangerous.
installation and safety instructions for brackets.
Installation procedure
Step 1:
Invert the display and place it on a soft and fl at surface. Locate the mounting points on
the back of the display.
Many LCD manufacturers conform to VESA standards. The VESA standard defi nes
the physical mounting interfaces. The LCD mount conforms to VESA 75/100/200/400
patterns.
Plasma monitors come with a random set of holes.
Note! Do not over tighten the screws. This may cause damage to the display or
bracket.
Before you begin, determine the desired mounting location.
Step 2:
Assemble the wall plate using the hardware and wrenches provided.
Note! Tighten screws uniformly to prevent distortion that might affect the assembly
process. Do not tighten with excessive force. Failure to follow these instructions may
cause excessive stress to the screws, greatly reducing their strength.
Solid concrete wall assembly: Carefully inspect the area where the LCD\Plasma\
Projector mount is to be installed. Check for any damage or loose cement.
Caution! When drilling holes in a cement wall or wooden studs, be absolutely sure there
are no water pipes or electrical wiring behind the wall. Use the wall plate to mark the
positions of the drilling holes.
Drill holes 3” deep using a (10 mm) masonry drill bit. Insert the plastic anchors into the
hole and tap fl ush until the washer is even with the concrete surface. Place the back plate
onto the concrete surface and slowly tighten each nut onto its respective anchor.
Wood studs assembly:
Use a stud sensor (sold separately) to locate framing near the desired mounting position.
Note! Framing beams are typically 1-1/2”- 2” wide and spaced 16” on center. We
recommend locating more than one stud to fi nd a trend in stud spacing. Using a sharp
device penetrate the drywall to identify the true center of the stud. Using the wall plate
base as a template, position the wall plate base vertically. Mark the hole position on
the wall, making sure you use the center screw holes. Use a level to check horizontal
alignment of marks.
Step 3:
For tilting models, gently pull the left and the right upper edges of the display to extend
the mount to its desired display tilting angle. Using a Phillips screwdriver, adjust the tilt
mechanism to its desired position. LCD mount models are designed to maintain their
tilting angle by using fi nger tips on the back of the monitor. Keeping the display far from
the tilting mechanism, turn the Philips screw to its desired angle.
Step 4:
Once the mounting of the display is completed, you can tills move the display from side to
side to optimize the fi nal position of the display. Gently slide the unit from left to right over
the steel rods on the wall plate.
2
LIMITED WARRANTY
• No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
• If a claim is made under this guarantee, the bracket should be returned, with the original
purchasing document to your dealer or distributor.
• This warranty does not apply to:
• Over loading beyond permitted load
• When the bracket is misused
• Normal wear
• Friction damages
• Coating defects
• Defects caused by loosened screws, nuts
• Ceiling bracket mounted to a wall or visa versa
• In case of faulty use, not stated in instructions
• Modifi cation or repairs made by non authorized workshops
• Damage caused by a accident
Maintenance
• Only use dry cloth to clean the bracket. Do not use cleaning solvents or abrasives.
General
• Designs and specifi cations are subject to change without notice.
• All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
3
Lesen Sie die folgenden Montage-, Installations- und
DEUTSCH
Die Installation sollte nur von einem Experten durchgeführt werden. Fehler bei der
Installation können zu Personenschäden führen.
Diese Halterung wird mit allen notwendigen Bau- und Montageteilen geliefert.
Überzeugen Sie sich vor dem Beginn der Installation davon, dass keines dieser Teile
fehlt oder beschädigt ist. Wenn irgendwelche Teile fehlen oder beschädigt sind, hören
Sie bitte auf und kontaktieren Ihren Halterungshändler.
Installationsfl äche
• Das beigefügte Zubehör ist nur für die Montage an Wänden/Decken geeignet, die aus
massivem Beton oder Holzbalken bestehen. Bringen Sie es nicht an Gipsbauplatten
oder Holzbrettern an.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die bauliche Struktur der Decke / Wand das 3-fache
des Gesamtgewichts der Anlage, die Sie an der Halterung befestigen wollen, tragen
kann.
• Seien Sie sich des Gewichtes des Gerätes bewusst und eines möglichen Personenoder Geräteschadens, wenn die Halterung nicht entsprechend montiert ist.
Allgemeine Richtlinien
• Bestimmen Sie sorgfältig die Montageposition und Ihren Abstand zum Bildschirm. Bei
Fernsehern sollte der Abstand etwa dem 3-fachen der Bildschirmgröße betragen. Bei
Projektoren muss man den Abstand der Linse zum Bildschirm kennen (siehe Technische
Daten des Projektors zur Einrichtung).
• Befestigen Sie die Platte an der Wand mit Hilfe aller Befestigungsschrauben, wie es im
Handbuch auf den für Ihr Modell zutreffenden Seiten gezeigt ist.
• Warnung! Ziehen Sie die Befestigungsschrauben nur so weit fest, bis die Wandplatte
fest an die Wand gedrückt wird. ÜBERDREHEN SIE NICHT DIE SCHRAUBEN!
• Ziehen Sie alle Muttern mit dem Schraubenschlüssel fest, der mit der Wand- oder
Deckenhalterung mitgeliefert wurde.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die Fernseher- oder Projektorhalterung oberhalb der
durchschnittlichen Kopfhöhe installiert ist und die freie Bewegung in Korridoren nicht
stört.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät sicher an der Halterung befestigt ist und nicht
herunterfallen kann.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Stromkabel des Fernsehers oder Projektors
gerade und ohne Durchhang zur Steckdose führt. Wenn das Kabel zu lang ist, rollen Sie
es zusammen, und befestigen Sie es mit Klebeband am Tragarm.
• Überprüfen Sie einen Monat nach der Installation und alle sechs Monate danach, ob
die Fernseher- oder Projektorhalterung sicher an der Wand oder Decke befestigt ist und
dass die Schrauben und Muttern nicht locker sind. Wenn Sie lockere Teile feststellen,
ziehen Sie sie wieder fest.
• Um weitere Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler oder
Vertrieb, der auf der Rechnung oder dem Lieferschein angegeben ist.
• Bewahren Sie die Montageanweisungen und das Handbuch für später auf.
• Wenn Sie einen der obigen Hinweise nicht befolgen, kann es zu Störungen kommen,
die gefährlich sein können.
Sicherheitsanweisungen für Halterungen bitte sorgfältig
durch.
4
Installationsverfahren
Schritt 1:
Kehren Sie den Bildschirm um und stellen ihn auf eine weiche und ebene Fläche.
Suchen Sie nach den Befestigungsstellen an der Rückseite des Bildschirms.
Viele LCD-Hersteller erfüllen die VESA-Standards. Der VESA-Standard defi niert die
physikalischen Befestigungsschnittstellen. Die LCD-Halterung wird passend für die
VESA 75/100/200/400 Standards geliefert.
Bei Plasma-Bildschirmen kann die Anordnung der Befestigungslöcher variieren.Anmerkung! Überdrehen Sie nicht die Befestigungsschrauben der Halterung, da die
inneren Befestigungsgewinde des Bildschirms beschädigt werden könnten.
Bevor Sie anfangen, ermitteln Sie den optimalen Montageplatz für
den LCD\PLASMA-Bildschirm.
Schritt 2:
Bringen Sie die Wandplatte mit den mitgelieferten Befestigungsteilen und
Schraubenschlüsseln an.
Hinweis! Ziehen Sie die Schrauben gleichmäßig und abwechselnd fest, damit keine
Verspannung entsteht, die den Montagevorgang beeinträchtigen könnte. Ziehen Sie
nicht mit zu großer Kraft an. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, können die
Schrauben zu stark belastet werden, wodurch ihre Stabilität vermindert wird.
Montage an fester Betonwand: Überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, an der die LCD\
Plasma\Projektor-Halterung installiert werden soll. Suchen Sie nach Schäden oder
lockerem Zement.
Achtung! Seien Sie beim Bohren von Löchern in Wände aus Zement oder Holzbalken
vorsichtig, damit Sie nicht auf elektrische Leitungen oder Wasserrohre stoßen, die sich
hinter der Wand befi nden könnten. Markieren Sie die Lage der Befestigungslöcher mit
der Wandplatte als Schablone.
Bohren Sie mit einem Mauerwerkbohrer (10 mm) 7,5 cm-tiefe Löcher. Führen Sie
die Plastikdübel in die Löcher ein und klopfen sie bündig, bis der Dübelrand mit der
Betonfl äche eine Ebene bilden. Setzen Sie die Platte wieder auf die Betonfl äche, und
ziehen Sie alle Schrauben langsam im jeweiligen Dübel fest.
Montage auf Holzbalken:
Suchen Sie mit dem Balkensensor (gesondert verkauft) ein Element der Unterkonstruktion
in der Nähe des gewünschten Montageplatzes.
Anmerkung! Elemente der Unterkonstruktion sind gewöhnlich 4-5 cm breit und befi nden
sich im Abstand von 40 cm von der Mitte. Wir empfehlen, nach mehr als einem Balken zu
suchen, um eine Tendenz beim Balkenabstand zu fi nden. Dringen Sie mit einem scharfen
Gegenstand in die Trockenmauer ein, um die wirkliche Mitte des Balkens herauszufi nden.
Legen Sie das Unterteil der Wandplatte senkrecht als Schablone an. Markieren Sie die Lage
des Lochs an der Wand. Achten Sie darauf, dass Sie die mittleren Schraublöcher benutzen.
Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung der Markierungen mit einer Wasserwaage.
5
Schritt 3:
Bei neigbaren Modellen ziehen Sie leicht an der linken und rechten oberen Kante des
Bildschirms, um die Halterung in ihren gewünschten Neigungswinkel zu bringen. Stellen
Sie die Neigungsmechanik mit einem Kreuzschraubendreher in die gewünschte Lage ein.
LCD-Halterungsmodelle sind so beschaffen, dass sie ihren Neigungswinkel auf Druck mit den
Fingerspitzen auf die Rückseite des Bildschirms beibehalten. Halten Sie den Bildschirm von
der Neigungsmechanik fern und drehen den Kreuzschraubendreher auf den gewünschten
Winkel.
Schritt 4:
Wenn der Plasmabildschirm an der Wand angebracht ist, können Sie ihn immer noch
seitlich verschieben, um seine Endposition an der Wand durch leichtes Schieben des
Geräts auf den Stahlschienen der Wandplatte zu optimieren.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
• Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen
des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
• Wenn ein Anspruch entsprechend dieser Garantie erhoben wird, ist die Halterung mit
dem Originalkaufbeleg an Ihren Händler oder Vertreiber zurückzusenden.
• Diese Garantie gilt nicht für:
• Überlastung über die zugelassene Last
• Missbrauch ist nicht eingeschlossen
• Normale Abnutzung
• Reibungsschäden
• Beschichtungsschäden
• Schäden, die durch lockere Schrauben, Muttern oder Bolzen verursacht wurden
• Montage einer Deckenhalterung an der Wand oder einer Wandhalterung an der Decke
• Bei fehlerhafter Anwendung, die nicht in den Anweisungen angegeben ist.
• Änderungen oder Reparaturen, die von unbefugten Werkstätten ausgeführt wurden
• Schaden, der durch Unfall verursacht wurde
Wartung
• Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Allgemeines
• Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
• Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
6
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
FRANÇAIS
La procédure d'installation doit être exclusivement réalisée par un expert. Dans le cas
contraire, de graves blessures peuvent se produire.
Ce support est livré avec tout le matériel et tous les composants d'installation. Assurezvous qu'aucune de ces pièces ne manque ou n'est endommagée avant de commencer
l'installation. En cas de pièce manquante ou endommagée, cessez l‘opération et
contactez votre revendeur de supports.
Surface d'installation
• Les accessoires fournis sont adaptés uniquement pour la fi xation à un plafond en béton
plein ou en montants en bois. Ne pas effectuer l'installation sur du placoplâtre ou des
panneaux de bois.
• Assurez-vous que les composants structurels du plafond et/ou du mur peuvent
supporter un facteur de poids redondant de 3 fois le poids total de l'équipement que
vous souhaitez supporter au plafond ou au mur.
• Veillez à bien connaître le poids de l'équipement et l'éventualité de blessures ou de
dégâts si l'équipement n'est pas monté correctement.
Consignes générales
• Déterminez soigneusement la position de montage et la distance de l'écran. Pour les
téléviseurs, la distance doit être d'environ 3 fois la taille de l'écran. Pour les projecteurs, il
est important de connaître la distance entre la lentille et l'écran (voir les caractéristiques
du projecteur pour l'installation).
• Fixez la plaque au plafond à l'aide des tire-fonds comme illustré sur les pages du manuel
pour le modèle que vous utilisez.
• Avertissement ! Serrez les tire-fonds uniquement lorsque la plaque murale est
fermement poussée contre le mur. NE PAS TROP SERRER !
• Serrez tous les écrous à l'aide de la clé fournie avec le support mural ou de plafond.
• Assurez-vous que le support pour TV ou projecteur est monté au-dessus de la hauteur
moyenne de la tête et de manière à ne pas gêner les mouvements dans le passage.
• Vérifi ez que l'appareil est correctement fi xé au support de manière à ce qu'il ne tombe
pas.
• Assurez-vous que le cordon électrique du téléviseur ou du projecteur ne pend pas entre
l'appareil et la prise. Si le cordon est trop long, enroulez-le et fi xez-le correctement au
tube de rallonge avec du ruban adhésif.
• Un mois après l'installation et tous les six mois ensuite, vérifi ez que le support du
téléviseur ou du projecteur est correctement fi xé au mur ou au plafond et que les vis et
les écrous ne se desserrent pas. En cas de desserrage, renforcez tous les points qui
ont cédés.
• Pour une assistance supplémentaire, veuillez appeler votre revendeur ou votre
distributeur local dont les coordonnées se trouvent sur la facture ou le bordereau de
livraison.
• Veuillez conserver les instructions de montage et le manuel pour toute consultation
ultérieure.
• Le non-respect des consignes ci-dessus peut entraîner un dysfonctionnement et peut
être dangereux.
concernant le montage, l‘installation et la sécurité des
supports.
7
Procédure d'installation
Étape 1 :
Retournez l'écran et placez-le sur une surface lisse et plane. Repérez les points de
montage à l'arrière de l'écran.
De nombreux constructeurs de LCD se conforment aux normes VESA. La norme VESA
défi nit les interfaces de montage physique. Le support de LCD est assemblé pour
correspondre aux gabarits VESA 75/100/200/400.
Les écrans Plasma sont doté d'un jeu aléatoire de trous.Remarque ! Ne serrez pas trop les vis de montage du bras sous peine d'endommager
le fi letage interne de l'écran.
Avant de commencer, déterminez l'emplacement de montage optimal pour l'écran LCD\
PLASMA à installer.
Étape 2 :
Assemblez la plaque murale à l'aide du matériel et les clés fournis.
Remarque ! Serrez les vis uniformément afi n d'éviter toute distorsion qui pourrait affecter
le processus d'assemblage. Ne serrez pas trop fort. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une contrainte excessive sur les vis et réduire considérablement leur
force.
Montage du mur en béton plein : inspectez soigneusement la zone où le LCD\Plasma\
projecteur doit être installé. Contrôlez tout dégât ou manque de ciment.
Attention ! Faites attent ion lorsque vou s percez dans une paroi e n ciment ou en montants
en bois afi n d'éviter des lignes électriques ou les tuyaux d'eau qui peuvent passer derrière
le mur. Utilisez la plaque murale comme gabarit pour repérer la position des trous de
montage.
Percez des trous de 7,5 cm de profondeur en utilisant un foret à béton de 10 mm.
Introduisez les ancrages en plastique dans les trous et enfoncez-les jusqu'à ce que la
rondelle soit au niveau de la surface en béton. Placez la plaque arrière sur la surface en
béton et serrez lentement chaque écrou sur l'ancrage correspondant.
Montage sur montants en bois :
Utilisez le détecteur de montant (vendu à part) pour repérer un membre de l'armature
situé proche de la position de montage désirée.
Remarque ! Les membres de l'armature ont habituellement une largeur de 3-5 cm et
leur centre est espacé de 40 cm. Nous conseillons de repérer plusieurs montants pour
déduire l'espacement des montants. Utilisez un dispositif pointu pour pénétrer la cloison
sèche et identifi er le véritable centre du montant. Utilisez la base de la plaque murale
comme gabarit et positionner la base de la plaque murale verticalement. Marquez la
position du trou sur la paroi en prenant soin d'utiliser le centre des trous de vis. Utilisez
un niveau pour vérifi er l'alignement horizontal des repères.
Étape 3 :
Pour les modèles à inclinaison, tirez doucement les bords supérieurs gauche et droit
pour placer le support selon l'angle désiré. Utilisez un tournevis cruciforme pour ajuster
le mécanisme d'inclinaison selon la position désirée. Les modèles de montage pour LCD
sont conçus pour maintenir leur angle d'inclinaison en utilisant le bout des doigts sur
l'arrière du moniteur. Tenez l'écran éloigné du mécanisme d'inclinaison et tournez les vis
cruciformes pour régler l'angle désiré.
8
Étape 4 :
Lorsque l'installation de l'écran plasma sur le mur est terminée, vous pouvez déplacer
l'écran d'un côté ou de l'autre pour optimiser la position fi nale de l'écran sur le mur en
faisant coulisser l'unité sur les tiges métalliques de la plaque murale.
GARANTIE LIMITÉE
• Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et/ou
de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l'appareil.
• Si une réclamation est effectuée sous garantie, le bras doit ętre renvoyé accompagné
du document d‘achat d‘origine à votre revendeur ou votre distributeur.
• Cette garantie ne concerne pas :
• Surcharge au-delà de la charge autorisée,
• La mauvaise utilisation n'est pas couverte,
• Usure normale,
• Dégâts par friction,
• Défauts de revêtement,
• Défauts causés par des vis, écrous ou sangles desserrés,
• Montage d'un support de plafond au mur ou d'un support mural au plafond,
• En cas d'utilisation erronée, sans respecter les instructions,
• Modifi cation ou réparation effectuées par du personnel non autorisé,
• Dégâts causés par un accident,
Entretien
• Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Généralités
• Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation
préalable.
• Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou
immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus
comme telles dans ce document.
9
Lees de volgende assemblage-,
NEDERLANDS
De juiste installatieprocedure mag alleen worden uitgevoerd door een expert, anders
bestaat de kans op persoonlijke verwondingen.
Deze steun wordt geleverd met alle het installatiegereedschap en alle onderdelen.
Controleer of er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn voordat u gaat beginnen met
de installatie. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stop dan en neem
contact op met uw leverancier.
Montage oppervlak
• De bijgesloten accessoires zijn alleen geschikt voor bevestiging aan een plafond/muur
dat gemaakt is van massief beton of met houten balken. Monteer niet aan gisplaten
of houten panelen.
• Zorg ervoor dat het plafond en/of de muur ongeveer 3 keer het totale gewicht van de
apparatuur die u wilt gaan bevestigen kan dragen.
• Wees u bewust van het gewicht van de apparatuur en het potentiële gevaar op
persoonlijke verwondingen of schade aan de apparatuur wanneer deze niet adequaat is
bevestigd.
Algemene richtlijnen
• Bepaal de positie van de beugel en de afstand tot het scherm zorgvuldig. Voor TV’s dient
de afstond tot de zit positie ongeveer 3 keer de schermdiameter te zijn. Voor projectoren
is het belangrijk om te weten wat de optimale afstand is tussen de lens en het scherm
(zie de projectorspecifi caties voor de juiste instellingen).
• Bevestig de plaat aan de muur met behulp van alle bouten zoals is afgebeeld in de
handleiding van het model dat u gebruikt.
• Waarschuwing! Draai de bouten pas aan wanneer de muurplaat stevig tegen de muur is
aangedrukt. DRAAI DE BOUTEN NIET TE STRAK AAN!
• Draai alle moeren aan met behulp van de bijgeleverde steeksleutel.
• Denk erom dat de beugel zo wordt geïnstalleerd dat het boven de algemene hoofdhoogte
wordt aangebracht en het de vrije doorgang niet belemmert.
• Controleer of het apparaat stevig is bevestigd aan de beugel zodat het niet kan vallen.
• Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer van de tv of projector zonder te hangen direct
naar het wandcontact gaat. In het geval dat u een extra stuk snoer over heeft, rol het
dan op en bevestig het met plakband aan de draagarm.
• Controleer na een maand en daarna elke zes maanden of de TV/Projector beugel nog
stevig vast zit en of de bouten en moeren nog vast zitten. In het geval dat ergens speling
optreedt. Draai deze bouten en moeren dan opnieuw vast.
• Voor verdere assistentie kunt u bellen met uw lokale leverancier, deze staat vermeld op
de factuur of pakbon.
• Bewaar de monteer-instructies en de handleiding voor het geval dat u het in de toekomst
nog eens nodig heeft.
• Wanneer u dit niet doet kan dit leiden tot gevaarlijke situaties.
installatie- en veiligheidsinstructies voor deze
beugels zorgvuldig door.
10
Installatie procedure
Stap 1:
Plaats het scherm met het glas naar beneden op een vlakke en zachte ondergrond.
Zoek de bevestigingspunten aan de achterkant van het scherm.
Veel LCD-producenten volgen de VESA-standaarden. De VESA-standaard defi nieert
de fysieke bevestiging. De LCD-beugel wordt geleverd om te passen op de VESA
75/100/200/400 standaarden.
Plasmaschermen worden geleverd met diverse soorten bevestigingspunten.
NB: Draai de schroeven van de beugel niet te strak aan, want u kunt anders de
schroefdraad beschadigen van de bevestigingspunten.
Bepaal, voordat u begint, wat de beste locatie is voor uw LCD\PLASMA scherm.
Stap 2:
Assembleer de muurplaat met het bijgeleverde gereedschap.
NB: Draai alle schroeven even strak aan om te voorkomen dat er vervormingen
optreden die het bevestigingsproces kunnen verstoren. Gebruik niet te veel kracht bij
het aandraaien. Wanneer u teveel kracht uitoefent op de bouten, zal dit hun sterkte fl ink
verminderen.
Bevestiging in een betonnen muur: Inspecteer het gebied waar u de LCD\Plasma\
Projector beugel wilt gaan bevestigen. Let op beschadigingen of loszittende stukken
cement.
Let op! Wees voorzichtig bij het boren in cement of houten wanden om elektriciteit- of
waterleidingen die zich in de muur bevinden te vermijden. Gebruik de muurplaat als een
sjabloon en markeer de positie van de boorgaten.
Boor gaten van 8cm diep met een (10 mm) betonboor. Plaats de kunststofpluggen in de
gaten en zorg ervoor dat ze niet uitsteken. Plaats de muurplaat tegen de muur en draai
elke bout rustig in de pluggen.
Bevestiging in houten balken:
Gebruik een sensor (niet bijgeleverd) om de positie van een balk nabij de gewenste
bevestigingslocatie te bepalen.
NB: Balken zijn normaalgesproken 2,5 – 5 cm breed en 40cm uit elkaar geplaatst. Wij
raden het aan om meerdere balken te positioneren om de onderlinge afstand te bepalen.
Gebruik een scherp voorwerp om door de gipsplaat te steken zodat u het midden van de
balk kunt bepalen. Gebruik de muurplaat als een sjabloon en positioneer de muurplaat
verticaal. Markeer de gaten op de muur, denk erom dat u de middelste gaten gebruikt.
Gebruik een waterpas om de markeringen aan te brengen.
Stap 3:
Bij kantelbare modellen trekt u rustig aan de linker en rechterbovenhoeken van het
scherm om de arm uit te trekken tot de gewenste hoek is bereikt. Gebruik een Phillips
schroevendraaier en plaats het kantelmechanisme in de gewenste positie. LCD-modellen
zijn zo ontworpen dat de hoek kan worden aangepast door met uw vingers tegen de
achterkant van het scherm te drukken. Houdt het scherm weg van het kantelmechanisme
en draai de kruiskopschroef tot de gewenste hoek.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.