Kärcher WV 5 Premium, WV 2 Premium User Guide

K 4 Premium
59675440 (09/16)
΍ΔϳΒήόϠ
121
2
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ih­res Gerätes diese Sicherheitshinweise
und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung
müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall­verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
Verwenden Sie dieses akkubetriebene Gerät aus-
schließlich für private Einsatzzwecke, zur Reini­gung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fens­ter, Spiegel oder von Fliesen. Es darf kein Staub aufgesaugt werden.
Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen größerer Men-
gen Flüssigkeiten von horizontalen Oberflächen z.B aus einem umgefallenen Trinkglas geeignet (max. 25 ml).
Verwenden Sie dieses Gerät nur in Verbindung mit
herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spi­ritus, kein Schaumreiniger).
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von KÄR-
CHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien und Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Das Gerät und der enthaltene Akku dürfen deshalb nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann kosten­los über lokal verfügbare Rückgabe- und Sam-
melsysteme erfolgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be­standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be­standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge­kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.com/REACH
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf trans­portiert / verschickt werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Sicherheitshinweise für Fensterreiniger

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Lieferumfang

Umweltschutz

Transport

Garantie

Ersatzteile

3DE
– 2
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG
Den Sprühstrahl nicht auf die
Augen richten.
ACHTUNG
Keine Gegenstände in die
Abluftöffnung einführen.
Vor Anwendung auf empfind-
lichen (hochglänzenden) Oberflächen Mikrofaser­Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
Das Gerät nur aufrecht ste-
hend lagern.
GEFAHR
Kurzschlussgefahr! Den Sprühstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel richten, die elekt­rische Bauteile enthalten, wie z.B. die Innenräume von Öfen.
Keine leitenden Gegenstän-
de (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Lade­buchse stecken.

Gefahrenstufen

Sicherer Umgang

Elektrische Komponenten

4 DE
– 3
Keine Kontakte oder Leitun-
gen berühren.
Das Laden des Akkus ist nur
mit beiliegendem Originalla­degerät oder den von KÄR­CHER zugelassenen Lade­geräten erlaubt.
Den Akku keiner starker Son-
neneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen.
Das Ladegerät mit Ladekabel
bei sichtbarer Beschädigung unverzüglich durch ein Origi­nalteil ersetzen.
Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließen­dem Wasser reinigen.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und lagern, Umgebungstempera­tur 5 - 40° C.
Ladegerät nur zum Laden zu-
gelassener Akkupacks ver­wenden.
Keine Batterien (Primärzellen)
aufladen, Explosionsgefahr.
Keine beschädigten Akku-
packs aufladen. Beschädigte Akkupacks ersetzen.
Akkupacks nicht zusammen
mit Metallgegenständen auf­bewahren, Kurzschlussgefahr.
Akkupacks nicht ins Feuer
oder in den Hausmüll werfen.
Kontakt mit aus defekten Ak-
kus austretender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt Flüssigkeit mit Was­ser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt konsultieren.
Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
VORSICHT
Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefal­len, sichtbar beschädigt oder undicht ist.
Symbole abhängig von der Geräteausführung.
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Nur bei Geräten mit entnehmbarem Akku

Symbole auf dem Gerät

Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.
5DE
– 4
Symbole in der
Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkuladung
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom Ladegerät
Gerät vorbereiten
Gerät verwenden
Schmutzwassertank entleeren
Mikrofaserwischbezug reinigen
Akku mithilfe des Netzkabels aufladen
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden.
Symbole je nach Gerätetyp. Nachdem der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die LEDs weitere 60 Minu­ten. Nach dieser Zeit sind die Lichter er­loschen.
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus La­destation und Akku.
Vor Benutzung der Ladestation - Sicher­heitshinweise für WV-Geräte lesen!
Ladestation mit Netzkabel verbinden und in Netzsteckdose einstecken.
Akku in Ladestation einsetzen.
Gerät in Ladestation einsetzen.
Hinweis
Akku muss sich bei der Aufladung im Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleichzeitig in Ladestation einsetzen.
Hinweise
Akku muss sich bei der Aufladung im Gerät befinden. Der Akku im Gerät wird immer zuerst vollständig geladen. Sobald die Aufla­dung beendet ist, ist das Gerät betriebs­bereit. Danach beginnt die Ladestation mit der Aufladung des Wechselakkus.
**
**
**
+
**
6 DE
– 1
Please read these safety instructions prior to the initial use of your appliance
and act accordingly. Keep these safety instructions for future reference or subsequent owners. – Prior to the initial start-up, observe the graphic op-
erating instructions of your appliance and especial­ly observe the safety instructions.
Apart from the notes contained herein the general
safety provisions and rules for the prevention of ac­cidents of the legislator must be observed.
Use this battery operated appliance only for per-
sonal use, for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Not meant for the vacuum of dust.
The appliance is not intended to vacuum up larger
amounts of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped drinking glass (max. 25 ml).
Only use this appliance with conventional window
cleaners (no spirit, no foam cleaners).
Please use this appliance only with accessories
and spare parts approved by KÄRCHER. Any use extending beyond this is not considered as proper use. The manufacturer is not liable for any losses resulting from this; the user alone bears the risk for this.
The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re­cycling.
Old appliance contain valuable recyclable mate­rials and substances that must not be released into the environment. Thus, the appliance and the accumulator contained must not be dis­posed of via the domestic waste. The disposal can take place via locally available return and
collection systems free of charge. Electrical and electronic devices often contain compo­nents which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of in­correctly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish. Information on ingredients (REACH) The latest information on ingredients can be found un­der:
www.kaercher.com/REACH
The battery has been tested as per the relevant direc­tives for international transport and can be transported/ shipped.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse)
Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Safety instructions for window cleaner

Proper use

Scope of delivery

Environmental protection

Transport

Warranty

Spare parts

7EN
– 2
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
DANGER
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
WARNING
Do not direct the spray jet at
the eyes.
ATTENTION
Do not insert objects in the
exhaust air opening.
Prior to using this appliance
on sensitive (high shine) sur­faces, test the microfibre wip­ing pad at an inconspicuous location.
Store the appliance in an up-
right position only.
DANGER
Short circuit hazard! Do not point the spray jet di-
rectly at equipment that con­tains electrical components, such as the insides of ovens.
Do not insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or the like) into the charging socket.
Do not touch contacts or
wires.
You may recharge the battery
using only the original charg­er provided with the appli­ance or a charger approved by KÄRCHER.

Danger or hazard levels

Safe handling

Electric components

8 EN
– 3
Do not expose the battery to
direct sunlight, heat or fire.
Immediately replace the
charger with the charging ca­ble in case of visible damage.
The appliance contains elec-
trical components - do not clean under running water.
Store and use the charger in
dry rooms only, ambient tem­perature 5 - 40 °C.
Use the charger only to
charge approved battery packs.
Do not charge batteries (pri-
mary cells); risk of explosion.
Do not charge damaged bat-
tery packs. Replace dam­aged battery packs.
Do not store battery packs
along with metal objects; risk of short circuit.
Do not dispose off battery
packs by throwing them into fire or into household gar­bage.
Avoid contact with liquids
oozing out of defective bat­tery packs. Rinse thoroughly if you accidentally come in contact with the fluid. Also consult a doctor if the fluid comes in contact with your eyes.
Never touch the mains plug
with wet hands.
CAUTION
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged or leaking.
Symbols depend on the device design.
Charge the battery with the enclosed original charger or a charger approved by KÄRCHER only.
Only for appliances with removable battery

Symbols on the machine

Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.
9EN
– 4
Symbols in the operating
instructions
Charging current for empty battery
Volume of waste water tank
Operating time with full charge
Output voltage / output current charger
Prepare appliance
Use appliance
Empty waste water tank
Clean the microfibre wiping cover
Charge battery using the power cord
Use the charger in dry rooms only.
Symbols depending on unit type. After the battery has fully been charged,
the LEDs are on for further 60 minutes. After this time the lights are out.
Optional accessories
Depending on the equipment, consisting of charging station and battery.
Prior to using the charging station - read safety instructions for WV-devices!
Connect charging station with power cord and plug into the mains socket.
Insert the battery into the charging sta­tion.
Insert the device into the charging sta­tion.
Note
The battery must be in the device during charging.
Insert replacement battery and device into the charging station at the same time.
Notes
The battery must be in the device during charging. The battery in the device is always fully charged first. As soon as charging is completed, the device is ready for oper­ation. Then the charging station starts with charging the replacement battery.
**
**
**
+
**
10 EN
– 1
Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – Avant la mise en service, respecter le manuel d'uti-
lisation graphique de votre appareil et respecter particulièrement les consignes de sécurité.
En plus des consignes figurant dans ce mode
d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées.
Utiliser cette appareil fonctionnant avec accumula-
teur uniquement à des fins privées, pour le net­toyage de surfaces humides et lisses comme les fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne doit pas aspirer de poussières.
L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de
grandes quantités de liquides sur des surfaces ho­rizontales, par ex. du liquide provenant d'un verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil uniquement en liaison avec des
nettoyants à vitre courants dans le commerce (par d'essence, pas de détergent moussant).
Seuls des accessoires et des pièces de rechange
d’origine autorisés par Kärcher
®
doivent être utili-
sés. Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux et des substances de qualité recy­clables qui ne doivent pas être tout simplement jetés. L'appareil et l'accumulateur qu'il contient ne doivent donc pas être éliminés dans les or­dures ménagères. L'élimination se fait gratuite­ment par des systèmes de reprise et de collecte
disponibles localement. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne­ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'accu a été contrôlé dans le respect des directives qui s'appliquent pour le transport international et peut être transporté / expédié.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Consignes de sécurité relatives au lave vitres

Utilisation conforme

Contenu de livraison

Protection de
l’environnement

Transport

Garantie

Pièces de rechange

11FR
– 2
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.
DANGER
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le jet de pulvé-
risation vers les yeux.
ATTENTION
Ne pas introduire d'objets dans
l'ouverture d'évacuation.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement brillantes), tester le tampon d'essuyage en microfibres à un endroit invisible.
L'appareil ne doit être entre-
posé que debout.
DANGER
Risque de court-circuit ! Ne pas orienter directement
le jet de pulvérisation sur des moyens d'exploitation qui contiennent des composants électriques, comme par ex. la porte intérieure d'un four.
Ne pas enficher d'objets
conducteurs (par ex. tourne­vis ou équivalent) dans la douille de chargement.

Niveaux de danger

Manipulation fiable

Composants électriques

12 FR
– 3
Ne toucher aucun contact ou
aucun câble.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autorisé par Kärcher
®
.
Ne pas soumettre l'accumula-
teur à un fort rayonnement solaire, à la chaleur ainsi qu'au feu.
En cas d'endommagement vi-
sible, remplacer immédiate­ment le chargeur avec le câble de chargement par des pièces d'origine.
L'appareil contient des com-
posants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo­caux secs, à une température ambiante comprise entre 5 et 40° C.
Ne utiliser l'appareil de
charge que pour le charge­ment des groupes d'accumu­lateurs autorisés.
Ne pas charger des piles (cel-
lule primaire), risque d'explo­sion.
Ne pas charger des groupes
d'accumulateurs endomma­gés. Remplacer des groupes d'accumulateurs endomma­gés.
Ne pas garder des groupes
d'accumulateurs avec des objets de métal, risque de court-circuit.
Ne pas jeter des groupes
d'accumulateurs dans le feu ou dans le déchet domes­tique.
Eviter le contact avec le li-
quide qui sort des accumula­teurs en panne. En cas d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec les yeux, consulter en plus un méde­cin.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains mouillées.
PRÉCAUTION
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
Symboles dépendant du type d'appareil.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou un chargeur approuvé par KÄRCHER
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible

Symboles sur l'appareil

Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.
13FR
– 4
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Temps de charge d'un accumulateur vide
Volume réservoir d'eau sale
Durée de service avec charge d'accu­mulateur totale
Tension de sortie / courant de sortie du chargeur
Préparer l'appareil
Utiliser l'appareil
Vidange du réservoir d'eau sale
Nettoyer le chiffon de nettoyage micro­fibre
Charger la batterie avec le câble d'ali­mentation
Utiliser le chargeur uniquement dans des locaux secs.
Symboles en fonction du type de l'appa­reil.
Une fois que la batterie est complète­ment chargée, les LED s'allument pen­dant 60 minutes supplémentaires. Au bout de cette durée, les lampes sont éteintes.
Accessoire en option
En fonction de l'équipement, se com­pose d'une station de charge et d'une batterie.
Avant d'utiliser la station de charge -- lire les consignes de sécurité pour les appa­reils WV !
Raccorder la station de charge avec le câble d'alimentation et l'insérer dans la prise secteur.
Mettre l'accu en place dans la station de charge.
Mettre l'appareil en place dans la station de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil pour le chargement.
Mettre en place simultanément la batte­rie de rechange et l'appareil dans la sta­tion de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil pour le chargement. La batterie dans l'appareil est toujours entièrement chargée en premier. Dès que le chargement est terminé, l'appa­reil est opérationnel. Ensuite, la station de charge commence le chargement de la batterie de rechange.
**
**
**
+
**
14 FR
– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e agire corrispondente­mente. Conservare queste avvertenze di sicurezza per un uso futuro o per un successivo proprietario. – Prima della messa in funzione, osservare il manua-
le d’uso grafico del vostro apparecchio e rispettare in particolare le avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
Utilizzare questo apparecchio alimentato da un ac-
cumulatore esclusivamtente per l'utilizzo privato per la pulizia di superfici umide e lisce quali fine­stre, specchi o piastrelle. Non deve essere aspirata alcuna polvere.
L'apparecchio non è indicato per l'aspirazione di
grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bicchiere rovesciato (max. 25 ml).
Usare questo apparecchio solo insieme ai deter-
genti per vetri comunemente in commercio (non usare spirito, non usare alcun detergente schiumo­geno).
Utilizzate questo apparecchio solo con accessori e
pezzi di ricambio KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme a desti­nazione. Il produttore non risponde per danni da ciò ri­sultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi rela­tivo rischio.
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe­zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta.
Apparecchi vecchi contengono materiali di valo­re riciclabili e sostanze che non devono essere dispersi nell'ambiente. L'apparecchio e l'accu-
mulatore all'interno non devono perciò essere smaltiti con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può esse­re eseguito gratuitamente tramite sistemi di consegna e raccolta differenziata disponibili localmente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa­lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Avvertenze di sicurezza per puliscivetro

Uso conforme a
destinazione

Fornitura

Protezione dell’ambiente

Trasporto

Garanzia

Ricambi

15IT
– 2
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.
PERICOLO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da persone con delle limitate ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che ab­biano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano su­pervisionati per la loro sicu­rezza da una persona incari­cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pe­ricoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggio­ri dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisio­nati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'ap­parecchio e dei pericoli da esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
AVVERTIMENTO
Non puntare il getto di spruz-
zo in direzione degli occhi.
ATTENZIONE
Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scarico.
Prima dell'utilizzo su superfici
sensibili (altamente lucenti) testare il pad di microfibre su un punto non visibile.
Conservare l'apparecchio solo
dritti in posizione verticale.
PERICOLO
Pericolo di corto circuito! Non puntare il getto di spruz-
zo direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici quali ad es. il vano in­terno dei forni.
Non introdurre oggetti con-
duttori (p.es. giraviti o simili) nella presa di carica.
Non toccare nessun contatto
o cavo.

Livelli di pericolo

Uso sicuro

Componenti elettrici

16 IT
– 3
La carica dell'accumulatore è
consentita solo con l'utilizzo del caricabatterie originale o con caricabatterie autorizzati dalla KÄRCHER.
Non esporre l'accumulatore a
forti raggi solari, calore o fuoco.
Se un accumulatore con ri-
spettivo cavo dovesse risulta­re visibilmente danneggiato, sostituirlo immediatamente con un ricambio originale.
L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulirlo sotto acqua corrente.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambien­te 5 - 40° C.
Utilizzare il caricabatterie
solo per caricare unità accu­mulatore autorizzate.
Non caricare batterie (celle
primarie). Pericolo di esplo­sioni.
Non caricare unità accumula-
tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore dan­neggiate.
Le unità accumulatore devo-
no essere depositate lontano da oggetti in metallo. Pericolo di corto circuito.
Non gettare le unità accumu-
latore nel fuoco o nei rifiuti do­mestici.
Evitare il contato con il liquido
che fuoriesce da accumulato­ri danneggiati. Sciacquare eventualmente con acqua il li­quido toccato accidentalmen­te. In caso di contatto con gli occhi ricorrere inoltre all’assi­stenza di un medico.
Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani bagnate.
PRUDENZA
Non utilizzare l'apparecchio
se dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico.
Simboli dipendenti dall'esecuzione degli apparecchi.
Caricare l’accumulatore (batteria) solo con il caricabat­terie originale in dotazione o con un caricabatterie auto­rizzato da KÄRCHER.
Solo per apparecchi con batteria estraibile
Simboli riportati
sull’apparecchio
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non gettare la batteria nell'acqua.
17IT
– 4
Simboli riportati nel
manuale d'uso
Tempo di carica, accumulatore scarico
Volume serbatoio di acqua sporca
Tempo di funzionamento a carica mas­sima
Tensione di uscita / Corrente di uscita caricabatterie
Predisporre l'apparecchio
Utilizzo dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Pulizia del panno in microfibre
Ricaricare l'accumulatore servendosi del cavo di alimentazione
Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Simboli a secondo del tipo di apparec­chio.
Dopo che l'accumulatore è completa­mente carico, i LED sono accesi ancora per altri 60 minuti. Scaduto questo tem­po, le luci si spegnono.
Accessorio opzionale
A secondo della dotazione, composto da stazione di ricarica e accumulatore.
Prima di utilizzare la stazione di ricarica
- leggere le avvertenze di sicurezza per apparecchi WV!
Collegare la stazione di ricarica con il cavo di alimentazione e infilare la spina nella presa elettrica.
Inserire l'accumulatore nella stazione di ricarica.
Inserire l'apparecchio nella stazione di ricarica.
Indicazione
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica.
Inserire l'accumulatore di ricambio e l'apparecchio contemporaneamente nella stazione di ricarica.
Indicazioni
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica. L'accumulatore nell'apparecchio viene per primo completamente ricaricato. L'apparecchio è pronto all'uso non ap­pena la ricarica è completata. Poi la sta­zione di ricarica inizia a ricaricare l'accu­mulatore di ricambio.
**
**
**
+
**
18 IT
– 1
Lees voor het eerste gebruik van uw ap­paraat deze veiligheidsinstructies en ga
navenant te werk. Bewaar de veilig­heidsinstructies voor later gebruik of volgende eigenaars. – Lees voor de inbedrijfstelling de grafische handlei-
ding van uw apparaat en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moe-
ten de algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in acht geno­men worden.
Gebruik dat accugedreven toestel aaleen voor pri-
vate doeleinden, voor de reiniging van vochtige, gladde oppervlakken zoals bijvoorbeeld vensters, spiegels of tegels. Er mag geen stof opgezogen worden.
Het toestel is niet geschikt voor het opzuigen van
grote hoeveelheden vloeistof van horizontale op­pervlakken, bv. door een omgevallen drinkglas (max. 25 ml).
Gelieve het toestel alleen te gebruiken in combina-
tie met traditionele ruitreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
Gebruik voor dit apparaat alleen met door KÄR-
CHER toegestane accessoires en onderdelen. Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker.
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver­pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in­houd volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De­poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her­gebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle, voor re­cycling geschikte materialen en stoffen, die niet in het milieu terecht mogen komen. Het appa­raat en de accu mogen daarom niet met het huisvuil afgevoerd worden. De afvoer kan gratis via de plaatselijk beschikbare teruggave- en in­zamelsystemen gebeuren.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze fou­tief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden af­gevoerd. Informatie over stoffen (REACH)
Actuele informatie over stoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
De accu is overeenkomstig de relevante voorschriften voor internationaal transport gecontroleerd en mag ge­transporteerd / verstuurd worden.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even­tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk­plaats en neem uw aankoopbewijs mee. (adres zie achterzijde)
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderde­len vindt u op www.kaercher.com.

Veiligheidsinstructies voor vensterreiniger

Doelmatig gebruik

Leveringsomvang

Zorg voor het milieu

Transport

Garantie

Reserveonderdelen

19NL
– 2
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver­wondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti­ge en zelfs dodelijke lichaams­verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge­vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot mate­riële schade kan leiden.
GEVAAR
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen met be­perkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resul­terende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon instructies heb-
ben gekregen over het ge­bruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garande­ren dat ze niet met het appa­raat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING
Richt de spuitstraal niet op de
ogen.
LET OP
Geen voorwerpen in de ont-
luchtingsopening stoppen.
Voor gebruik op gevoelige
(glanzende) oppervlakken het microvezelpad testen op een onopvallende plaats.
Bewaar het apparaat enkel
rechtopstaand.
GEVAAR
Kortsluitingsgevaar! Richt de spuitstraal niet direct
op bedrijfsmiddelen die elek­trische componenten bevat­ten, zoals de binnenruimte van ovens.
Steek geen geleidende voor-
werpen (bv. schroevendraai­ers e.d.) in de laadbus.
Geen contacten of leidingen
aanraken.

Gevarenniveaus

Veilige omgang

Elektrische componenten

20 NL
– 3
Het laden van de accu is uit-
sluitend toegestaan met het meegeleverde originele laad­apparaat of met de door KÄR­CHER goedgekeurde laadap­paraten.
Stel de batterij niet bloot aan
sterke zonnestralen, hitte en vuur.
Vervang het oplaadapparaat
met kabel onmiddellijk door een origineel wisselstuk bij een zichtbare beschadiging.
Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen - reinig het niet onder stromend water.
Gebruik en bewaar het op-
laadapparaat enkel in droge ruimten, omgevingstempera­tuur 5 - 40° C.
Laadapparaat uitsluitend
voor het opladen van goed­gekeurde accupacks gebrui­ken.
Geen batterijen (primaire cel-
len) opladen, explosiegevaar.
Geen beschadigde accu-
packs opladen. Beschadigde accupacks vervangen.
Accupacks niet samen met
metalen voorwerpen bewa­ren, gevaar voor kortsluiting.
Accupacks niet in het vuur of
in de vuilnisbak gooien.
Vermijd het contact met uit de-
fecte accu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig contact vloeistof met water afspoelen. Bij contact met de ogen bovendien een arts op­zoeken.
De stekker nooit met natte
handen aanraken.
VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat niet als
het vooraf gevallen, zichtbaar beschadigd of ondicht is.
Symbolen afhankelijk van de uitvoering van het apparaat.
Laad de accu enkel met het origineel bijgevoegde of een door KÄRCHER vrijgegeven oplaadapparaat.
Alleen bij apparaten met uitneembare accu

Symbolen op het toestel

De accu niet in het vuur werpen.
De accu niet in het water werpen.
21NL
– 4
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Laadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volle acculading
Uitgangsspanning / uitgangsstroom op­laadapparaat
Apparaat voorbereiden
Apparaat gebruiken
Vuilwaterreservoir leegmaken
Microvezelovertrek reinigen:
Accu met behulp van het netsnoer opladen
Gebruik het oplaadapparaat enkel in droge ruimten.
Symbolen in functie van het apparaatty­pe
Nadat de accu volledig is opgeladen, branden de leds nog 60 minuten. Na die tijd zijn de lampjes uit.
Optionele toebehoren
In functie van de uitrusting bestaand uit laadstation en accu
Lees voor gebruik van het laadstation de veiligheidsinstructies voor WV-appara­ten!
Verbind het laadstation met netsnoer en steek het in stopcontact.
Steek de accu in het laadstation.
Steek het apparaat in het laadstation.
Tip
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden.
Steek de wisselaccu en het apparaat te­gelijkertijd in het laadstation.
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden. De accu in het apparaat wordt altijd eerst volledig opgeladen. Zodra het op­laden beëindigd is, is het apparaat be­drijfsklaar. Daarna begint het laadstati­on met het opladen van de wisselaccu.
**
**
**
+
**
22 NL
– 1
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea estas indicaciones
de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de seguridad para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – Antes de la puesta en funcionamiento, lea el ma-
nual de instrucciones ilustrado y observe las indi­caciones de seguridad.
Además de las indicaciones contenidas en este
manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y preven­ción de accidentes.
Utilice este aparato que funciona con batería exclu-
sivamente para fines particulares, para limpiar su­perficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para aspirar cantidades de lí-
quido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
Utilice este aparato únicamente en combinación
con limpiaventanas convencionales (no usar alco­hol ni limpiadores en espuma).
Utilice este aparato sólo con los accesorios y re-
puestos autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo.
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri­buidor.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los equipos antiguios contienen materiales y sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que no deben entrar en contacto con el medio am-
biente. Por eso, el aparato y la batería que con­tiene no se deben eliminar con la basura doméstica. Se puede eliminar de forma gratuita a través de los sistema de entrega y recogida locales. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me­nudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi­pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Aviso sobre sustancias (REACH) Aquí encontrará información actual sobre las sustan­cias:
www.kaercher.com/REACH
La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte inter­nacional y puede ser transportada / enviada.
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga­rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici­lio. (La dirección figura al dorso)
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Indicaciones de seguridad para limpiacristales

Uso previsto

Volumen del suministro

Protección del medio
ambiente

Transporte

Garantía

Piezas de repuesto

23ES
– 2
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación pro­pablemente peligrosa que pue­de provocar lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro­bablemente peligrosa que pue­de provocar daños materiales.
PELIGRO
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono­cimientos, a no ser que sean supervisados por una perso­na encargada o hayan recibi­do instrucciones de esta so­bre como usar el aparato y qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar el
aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una perso­na supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue­guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien­to sin supervisión.
ADVERTENCIA
No dirigir el chorro de pulveri-
zación a los ojos.
CUIDADO
No introducir ningún objeto
en la orificio de ventilación.
Antes de su aplicación sobre
superficies sensibles (extra brillantes), probar la almoha­dilla de limpieza de microfibra en un lugar no visible.
Almacenar el aparato solo de
pie.
PELIGRO
Puede provocar un cortocircuito! No dirigir el chorro directa-
mente sobre equipos de pro­ducción que contengan com­ponentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos.
No inserte ningún objeto con-
ductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga.
No tocar los contactos ni los
conductos.
Sólo está permitido cargar la
batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄRCHER.
No exponer la batería a rayos
de sol muy potentes ni al ca­lor o el fuego.

Niveles de peligro

Manipulación segura

Componentes eléctricos

24 ES
– 3
Sustituir inmediatamente el
cargador con el cable por una pieza original si se aprecia al­gún tipo de daño.
El equipo contiene compo-
nentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco, tem­peratura ambiente 5 - 40º C.
Utilice el cargador sólo para
cargar la batería permitida.
No cargar baterías (células
primarias), riesgo de explo­sión.
No cargar baterías defectuo-
sas. Sustituir las baterías de­fectuosas.
No guardar las baterías con
objetos metálicos, puede pro­vocar un cortocircuito.
No tirar las baterías al fuego
ni a la basura doméstica.
Evitar entrar en contacto con
el líquido que sale de baterías defectuosas. Si entra en con­tacto con el líquido, enjuagar con agua. Si entra en contac­to con los ojos consultar tam­bién a un médico.
No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No utilizar el aparato si se ha
caido antes, o está dañado o no es estanco.
Los símbolos dependen del modelo del equipo.
Caegar la batería solo con el cargador original suminis­trado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Solo para equipos con batería extraíble

Símbolos en el aparato

No tirar la batería al fuego.
No tirar la batería al agua.
25ES
– 4
Símbolos del manual de
instrucciones
Tiempo de carga cuando la batería esté vacía
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con la batería total­mente cargada
Tensión de salida / corriente de salida del cargador
Preparar el aparato
Utilizar el aparato
Vaciado del depósito de agua sucia
Limpiar la funda de microfibras
Cargar la batería con ayuda del cable de alimentación
Utilizar el cargador solo en lugares se­cos.
Símbolos dependiendo del tipo de equi­po.
Después de que la batería esté cargada totalmente se iluminan los LEDs otros 60 minutos. Después de esto se tienen que borrar las luces.
Posibles accesorios
Dependiendo del equipamiento, está compuesto de base de carga y batería.
Antes de usar la base de carga ¡leer las indicaciones de seguridad para los apa­ratos WV!
Unir la base de carga con el cable de ali­mentación y enchufar en la clavija de ali­mentación.
Colocar la batería en la base de carga.
Colocar el aparato en la base de carga.
Nota
La batería tiene que estar en el aparato durante la carga.
Colocar la batería intercambiable y el aparato a la vez en la base de carga.
Notas
La batería tiene que estar en el aparato durante la carga. La batería del aparato siempre se carga primero totalmente. Tan pronto como se finalice la carga, estará el aparato listo para el funcionamiento. Después co­mienza la base de carga con la carga de la batería intercambiable.
**
**
**
+
**
26 ES
– 1
Antes da primeira utilização deste apa­relho leia os avisos de segurança e
proceda conforme os mesmos. Guar­de estes avisos de segurança para uso posterior ou para o proprietário seguinte. – Observe atentamente o manual de instruções grá-
fico e, sobretudo, os avisos de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Além das indicações do manual de instruções deve
respeitar as regras gerais de segurança e de pre­venção de acidentes em vigor.
Utilize este aparelho, de funcionamento a baterias
acumuladoras, apenas para fins privados, para a limpeza de superfícies húmidas e lisas como, por exemplo, janelas, espelhos ou ladrilhos. Não pode ser aspirado pó.
O aparelho não está preparado para a aspiração
de grandes quantidades de líquidos em superfícies horizontais como, por exemplo, resultantes da queda de um copo (máx. 25 ml).
Utilize este aparelho apenas em combinação com
detergentes de limpeza de vidros convencionais (não utilizar benzina de lavagem, nem detergentes de espuma).
Utilize este aparelho apenas com acessórios e pe-
ças de reposição originais KÄRCHER. Qualquer outra utilização, para além das aqui indica­das, é considerada como não conforme com as dispo­sições legais. O fabricante não pode ser responsabili­zado por danos daí resultantes. Os riscos devidos a essa utilização indevida são da exclusiva responsabili­dade do utilizador.
O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos usados contêm valiosos materiais recicláveis que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Assim sendo, o aparelho e a bateria acumuladora não podem ser elimina­dos com o lixo doméstico. A eliminação pode ser efectuada gratuitamente nos centros de re-
colha disponíveis. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos con­tém componentes que, em caso de manuseamento incor­recto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes compo­nentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações atuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
A bateria acumuladora foi verificada, em conformidade com as prescrições específicas em vigor referentes ao transporte internacional, e pode ser transportada/envia­da.
Em cada país vigem as respectivas condições de ga­rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co­mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate­rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. (Endereços no verso)
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori­ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa­relho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças so­bressalentes, consulte www.kaercher.com.

Avisos de segurança para limpa-vidros

Utilização conforme as
disposições

Volume do fornecimento

Proteção do meio-ambiente

Transporte

Garantia

Peças sobressalentes

27PT
– 2
PERIGO
Aviso referente a um perigo emi­nente que pode conduzir a gra­ves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
PERIGO
Este aparelho não é adequado
para a utilização por pessoas com capacidades físicas, sen­soriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de ex­periência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisio­nadas por uma pessoa res­ponsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho e que tenham percebido os peri­gos inerentes.
As crianças só estão autori-
zadas a utilizar o aparelho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisio­nadas por uma pessoa res­ponsável pela segurança ou se receberem, por essa pes-
soa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos ineren­tes.
Crianças não podem brincar
com o aparelho.
Supervisionar as crianças, de
modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção de
aplicação não podem ser rea­lizadas por crianças sem uma vigilância adequada.
ATENÇÃO
Não direccionar o jacto de
pulverização contra os olhos.
ADVERTÊNCIA
Não inserir objectos nas
aberturas do ar de exaustão.
Antes de proceder à aplica-
ção em superfícies sensíveis (de elevado brilho) deve-se testar o pad de microfibras num local escondido.
Armazenar o aparelho ape-
nas em posição vertical.
PERIGO
Perigo de curto-circuito! Não direccionar o jacto de
pulverização directamente contra equipamento que con­tenha componentes eléctri­cos como, por exemplo, o in­terior de fogões.
Não inserir objectos comuta-
dores (p. ex., chave de fen­das ou similar) no conector de carregamento.
Não tocar em contactos ou
fios eléctricos.

Níveis de perigo

Manuseamento seguro

Componentes elétricos

28 PT
– 3
O carregamento da bateria
acumuladora só é permitido com o carregador original in­cluído no volume de forneci­mento, ou com carregadores devidamente autorizados pela KÄRCHER.
Não expor a bateria acumula-
dora a raios solares directos, a calor ou chama.
Substituir imediatamente o
carregador, juntamente com o cabo, por uma peça origi­nal, sempre que detectar quaisquer danos.
O aparelho contém compo-
nentes eléctricos. Este não pode ser limpo sob água cor­rente.
Utilizar e armazenar o carre-
gador apenas em espaços secos, com uma temperatura ambiente de 5º - 40º C.
Utilizar o carregador somente
para carregar as baterias acumuladoras autorizadas.
Não carregar pilhas (células
primárias) - Perigo de explo­são.
Não carregar baterias acu-
muladoras danificadas. Substituir as baterias acumu­ladoras danificadas.
Não guardar ou armazenar
as baterias acumuladoras juntamente com objectos me­tálicos - perigo de curto-cir­cuito.
Não atirar as baterias acumu-
ladoras para fogueiras ou eli­miná-las no lixo doméstico.
Evitar o contacto com o líquido
proveniente de baterias acu­muladoras danificadas. Na eventualidade de contacto com esse líquido deve-se pro­ceder imediatamente à lava­gem da zona afectada com água. Em caso de contacto com os olhos deve-se consul­tar adicionalmente um médico.
Nunca tocar na ficha de rede
com as mãos molhadas.
CUIDADO
Não utilizar o aparelho se
este tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis ou fugas.
Símbolos conforme a versão do aparelho.
A bateria acumuladora só pode ser carregada com o carregador original incluído no volume de fornecimento ou um dos carregadores devidamente autorizados pela KÄRCHER.
Apenas em aparelhos com bateria removível

Símbolos no aparelho

Não atirar a bateria para uma fogueira.
Não atirar a bateria para dentro de água.
29PT
– 4
Símbolos no Manual de
Instruções
Tempo de carga de uma bateria acumu­ladora vazia
Volume do depósito de água suja
Tempo de operação com a bateria cheia
Tensão de saída / Corrente de saída do carregador
Preparar o aparelho
Utilizar o aparelho
Esvaziar o depósito de água suja
Limpar a cobertura de limpeza de micro­fibras
Carregar a bateria com o cabo de rede
Utilizar o carregador apenas em espa­ços secos.
Símbolos consoante o tipo de aparelho. Assim que a bateria estiver completa-
mente carregada, os LEDs brilham du­rante mais 60 minutos. Após esse tem­po, as luzes apagam-se.
Acessórios opcionais
Consoante o equipamento, estação de carregamento e bateria.
Antes de utilizar a estação de carrega­mento, ler os avisos de segurança para aparelhos WV!
Conectar a estação de carregamento com o cabo de rede e inserir na tomada de rede eléctrica.
Inserir a bateria na estação de carrega­mento.
Inserir o aparelho na estação de carre­gamento.
Aviso
Durante o carregamento, a bateria deve encontrar-se no aparelho.
Inserir a bateria acumuladora e o apare­lho simultaneamente na estação de car­regamento.
Notas
Durante o carregamento, a bateria deve encontrar-se no aparelho. A bateria no aparelho é sempre carrega­da primeiro na totalidade. Assim que o carregamento estiver concluído, o apa­relho está operacional. De seguida, a estação de carregamento inicia o carre­gamento da bateria acumuladora.
**
**
**
+
**
30 PT
Loading...
+ 94 hidden pages