Kärcher WV 5 Premium, WV 2 Premium User Guide

K 4 Premium
59675440 (09/16)
΍ΔϳΒήόϠ
121
2
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ih­res Gerätes diese Sicherheitshinweise
und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung
müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall­verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
Verwenden Sie dieses akkubetriebene Gerät aus-
schließlich für private Einsatzzwecke, zur Reini­gung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fens­ter, Spiegel oder von Fliesen. Es darf kein Staub aufgesaugt werden.
Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen größerer Men-
gen Flüssigkeiten von horizontalen Oberflächen z.B aus einem umgefallenen Trinkglas geeignet (max. 25 ml).
Verwenden Sie dieses Gerät nur in Verbindung mit
herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spi­ritus, kein Schaumreiniger).
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von KÄR-
CHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien und Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Das Gerät und der enthaltene Akku dürfen deshalb nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann kosten­los über lokal verfügbare Rückgabe- und Sam-
melsysteme erfolgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be­standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be­standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge­kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.com/REACH
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf trans­portiert / verschickt werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Sicherheitshinweise für Fensterreiniger

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Lieferumfang

Umweltschutz

Transport

Garantie

Ersatzteile

3DE
– 2
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG
Den Sprühstrahl nicht auf die
Augen richten.
ACHTUNG
Keine Gegenstände in die
Abluftöffnung einführen.
Vor Anwendung auf empfind-
lichen (hochglänzenden) Oberflächen Mikrofaser­Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
Das Gerät nur aufrecht ste-
hend lagern.
GEFAHR
Kurzschlussgefahr! Den Sprühstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel richten, die elekt­rische Bauteile enthalten, wie z.B. die Innenräume von Öfen.
Keine leitenden Gegenstän-
de (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Lade­buchse stecken.

Gefahrenstufen

Sicherer Umgang

Elektrische Komponenten

4 DE
– 3
Keine Kontakte oder Leitun-
gen berühren.
Das Laden des Akkus ist nur
mit beiliegendem Originalla­degerät oder den von KÄR­CHER zugelassenen Lade­geräten erlaubt.
Den Akku keiner starker Son-
neneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen.
Das Ladegerät mit Ladekabel
bei sichtbarer Beschädigung unverzüglich durch ein Origi­nalteil ersetzen.
Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließen­dem Wasser reinigen.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und lagern, Umgebungstempera­tur 5 - 40° C.
Ladegerät nur zum Laden zu-
gelassener Akkupacks ver­wenden.
Keine Batterien (Primärzellen)
aufladen, Explosionsgefahr.
Keine beschädigten Akku-
packs aufladen. Beschädigte Akkupacks ersetzen.
Akkupacks nicht zusammen
mit Metallgegenständen auf­bewahren, Kurzschlussgefahr.
Akkupacks nicht ins Feuer
oder in den Hausmüll werfen.
Kontakt mit aus defekten Ak-
kus austretender Flüssigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt Flüssigkeit mit Was­ser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt konsultieren.
Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
VORSICHT
Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefal­len, sichtbar beschädigt oder undicht ist.
Symbole abhängig von der Geräteausführung.
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Nur bei Geräten mit entnehmbarem Akku

Symbole auf dem Gerät

Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.
5DE
– 4
Symbole in der
Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkuladung
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom Ladegerät
Gerät vorbereiten
Gerät verwenden
Schmutzwassertank entleeren
Mikrofaserwischbezug reinigen
Akku mithilfe des Netzkabels aufladen
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden.
Symbole je nach Gerätetyp. Nachdem der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die LEDs weitere 60 Minu­ten. Nach dieser Zeit sind die Lichter er­loschen.
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus La­destation und Akku.
Vor Benutzung der Ladestation - Sicher­heitshinweise für WV-Geräte lesen!
Ladestation mit Netzkabel verbinden und in Netzsteckdose einstecken.
Akku in Ladestation einsetzen.
Gerät in Ladestation einsetzen.
Hinweis
Akku muss sich bei der Aufladung im Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleichzeitig in Ladestation einsetzen.
Hinweise
Akku muss sich bei der Aufladung im Gerät befinden. Der Akku im Gerät wird immer zuerst vollständig geladen. Sobald die Aufla­dung beendet ist, ist das Gerät betriebs­bereit. Danach beginnt die Ladestation mit der Aufladung des Wechselakkus.
**
**
**
+
**
6 DE
– 1
Please read these safety instructions prior to the initial use of your appliance
and act accordingly. Keep these safety instructions for future reference or subsequent owners. – Prior to the initial start-up, observe the graphic op-
erating instructions of your appliance and especial­ly observe the safety instructions.
Apart from the notes contained herein the general
safety provisions and rules for the prevention of ac­cidents of the legislator must be observed.
Use this battery operated appliance only for per-
sonal use, for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Not meant for the vacuum of dust.
The appliance is not intended to vacuum up larger
amounts of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped drinking glass (max. 25 ml).
Only use this appliance with conventional window
cleaners (no spirit, no foam cleaners).
Please use this appliance only with accessories
and spare parts approved by KÄRCHER. Any use extending beyond this is not considered as proper use. The manufacturer is not liable for any losses resulting from this; the user alone bears the risk for this.
The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re­cycling.
Old appliance contain valuable recyclable mate­rials and substances that must not be released into the environment. Thus, the appliance and the accumulator contained must not be dis­posed of via the domestic waste. The disposal can take place via locally available return and
collection systems free of charge. Electrical and electronic devices often contain compo­nents which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of in­correctly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish. Information on ingredients (REACH) The latest information on ingredients can be found un­der:
www.kaercher.com/REACH
The battery has been tested as per the relevant direc­tives for international transport and can be transported/ shipped.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse)
Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Safety instructions for window cleaner

Proper use

Scope of delivery

Environmental protection

Transport

Warranty

Spare parts

7EN
– 2
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
DANGER
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
WARNING
Do not direct the spray jet at
the eyes.
ATTENTION
Do not insert objects in the
exhaust air opening.
Prior to using this appliance
on sensitive (high shine) sur­faces, test the microfibre wip­ing pad at an inconspicuous location.
Store the appliance in an up-
right position only.
DANGER
Short circuit hazard! Do not point the spray jet di-
rectly at equipment that con­tains electrical components, such as the insides of ovens.
Do not insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or the like) into the charging socket.
Do not touch contacts or
wires.
You may recharge the battery
using only the original charg­er provided with the appli­ance or a charger approved by KÄRCHER.

Danger or hazard levels

Safe handling

Electric components

8 EN
– 3
Do not expose the battery to
direct sunlight, heat or fire.
Immediately replace the
charger with the charging ca­ble in case of visible damage.
The appliance contains elec-
trical components - do not clean under running water.
Store and use the charger in
dry rooms only, ambient tem­perature 5 - 40 °C.
Use the charger only to
charge approved battery packs.
Do not charge batteries (pri-
mary cells); risk of explosion.
Do not charge damaged bat-
tery packs. Replace dam­aged battery packs.
Do not store battery packs
along with metal objects; risk of short circuit.
Do not dispose off battery
packs by throwing them into fire or into household gar­bage.
Avoid contact with liquids
oozing out of defective bat­tery packs. Rinse thoroughly if you accidentally come in contact with the fluid. Also consult a doctor if the fluid comes in contact with your eyes.
Never touch the mains plug
with wet hands.
CAUTION
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged or leaking.
Symbols depend on the device design.
Charge the battery with the enclosed original charger or a charger approved by KÄRCHER only.
Only for appliances with removable battery

Symbols on the machine

Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.
9EN
– 4
Symbols in the operating
instructions
Charging current for empty battery
Volume of waste water tank
Operating time with full charge
Output voltage / output current charger
Prepare appliance
Use appliance
Empty waste water tank
Clean the microfibre wiping cover
Charge battery using the power cord
Use the charger in dry rooms only.
Symbols depending on unit type. After the battery has fully been charged,
the LEDs are on for further 60 minutes. After this time the lights are out.
Optional accessories
Depending on the equipment, consisting of charging station and battery.
Prior to using the charging station - read safety instructions for WV-devices!
Connect charging station with power cord and plug into the mains socket.
Insert the battery into the charging sta­tion.
Insert the device into the charging sta­tion.
Note
The battery must be in the device during charging.
Insert replacement battery and device into the charging station at the same time.
Notes
The battery must be in the device during charging. The battery in the device is always fully charged first. As soon as charging is completed, the device is ready for oper­ation. Then the charging station starts with charging the replacement battery.
**
**
**
+
**
10 EN
– 1
Lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – Avant la mise en service, respecter le manuel d'uti-
lisation graphique de votre appareil et respecter particulièrement les consignes de sécurité.
En plus des consignes figurant dans ce mode
d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées.
Utiliser cette appareil fonctionnant avec accumula-
teur uniquement à des fins privées, pour le net­toyage de surfaces humides et lisses comme les fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne doit pas aspirer de poussières.
L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de
grandes quantités de liquides sur des surfaces ho­rizontales, par ex. du liquide provenant d'un verre renversé (max. 25 ml).
Utiliser cet appareil uniquement en liaison avec des
nettoyants à vitre courants dans le commerce (par d'essence, pas de détergent moussant).
Seuls des accessoires et des pièces de rechange
d’origine autorisés par Kärcher
®
doivent être utili-
sés. Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils ancien modèle contiennent des matériaux et des substances de qualité recy­clables qui ne doivent pas être tout simplement jetés. L'appareil et l'accumulateur qu'il contient ne doivent donc pas être éliminés dans les or­dures ménagères. L'élimination se fait gratuite­ment par des systèmes de reprise et de collecte
disponibles localement. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne­ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
L'accu a été contrôlé dans le respect des directives qui s'appliquent pour le transport international et peut être transporté / expédié.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Consignes de sécurité relatives au lave vitres

Utilisation conforme

Contenu de livraison

Protection de
l’environnement

Transport

Garantie

Pièces de rechange

11FR
– 2
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.
DANGER
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le jet de pulvé-
risation vers les yeux.
ATTENTION
Ne pas introduire d'objets dans
l'ouverture d'évacuation.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement brillantes), tester le tampon d'essuyage en microfibres à un endroit invisible.
L'appareil ne doit être entre-
posé que debout.
DANGER
Risque de court-circuit ! Ne pas orienter directement
le jet de pulvérisation sur des moyens d'exploitation qui contiennent des composants électriques, comme par ex. la porte intérieure d'un four.
Ne pas enficher d'objets
conducteurs (par ex. tourne­vis ou équivalent) dans la douille de chargement.

Niveaux de danger

Manipulation fiable

Composants électriques

12 FR
– 3
Ne toucher aucun contact ou
aucun câble.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autorisé par Kärcher
®
.
Ne pas soumettre l'accumula-
teur à un fort rayonnement solaire, à la chaleur ainsi qu'au feu.
En cas d'endommagement vi-
sible, remplacer immédiate­ment le chargeur avec le câble de chargement par des pièces d'origine.
L'appareil contient des com-
posants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo­caux secs, à une température ambiante comprise entre 5 et 40° C.
Ne utiliser l'appareil de
charge que pour le charge­ment des groupes d'accumu­lateurs autorisés.
Ne pas charger des piles (cel-
lule primaire), risque d'explo­sion.
Ne pas charger des groupes
d'accumulateurs endomma­gés. Remplacer des groupes d'accumulateurs endomma­gés.
Ne pas garder des groupes
d'accumulateurs avec des objets de métal, risque de court-circuit.
Ne pas jeter des groupes
d'accumulateurs dans le feu ou dans le déchet domes­tique.
Eviter le contact avec le li-
quide qui sort des accumula­teurs en panne. En cas d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec les yeux, consulter en plus un méde­cin.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains mouillées.
PRÉCAUTION
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.
Symboles dépendant du type d'appareil.
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou un chargeur approuvé par KÄRCHER
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible

Symboles sur l'appareil

Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.
13FR
– 4
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Temps de charge d'un accumulateur vide
Volume réservoir d'eau sale
Durée de service avec charge d'accu­mulateur totale
Tension de sortie / courant de sortie du chargeur
Préparer l'appareil
Utiliser l'appareil
Vidange du réservoir d'eau sale
Nettoyer le chiffon de nettoyage micro­fibre
Charger la batterie avec le câble d'ali­mentation
Utiliser le chargeur uniquement dans des locaux secs.
Symboles en fonction du type de l'appa­reil.
Une fois que la batterie est complète­ment chargée, les LED s'allument pen­dant 60 minutes supplémentaires. Au bout de cette durée, les lampes sont éteintes.
Accessoire en option
En fonction de l'équipement, se com­pose d'une station de charge et d'une batterie.
Avant d'utiliser la station de charge -- lire les consignes de sécurité pour les appa­reils WV !
Raccorder la station de charge avec le câble d'alimentation et l'insérer dans la prise secteur.
Mettre l'accu en place dans la station de charge.
Mettre l'appareil en place dans la station de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil pour le chargement.
Mettre en place simultanément la batte­rie de rechange et l'appareil dans la sta­tion de charge.
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil pour le chargement. La batterie dans l'appareil est toujours entièrement chargée en premier. Dès que le chargement est terminé, l'appa­reil est opérationnel. Ensuite, la station de charge commence le chargement de la batterie de rechange.
**
**
**
+
**
14 FR
– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze
di sicurezza e agire corrispondente­mente. Conservare queste avvertenze di sicurezza per un uso futuro o per un successivo proprietario. – Prima della messa in funzione, osservare il manua-
le d’uso grafico del vostro apparecchio e rispettare in particolare le avvertenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
Utilizzare questo apparecchio alimentato da un ac-
cumulatore esclusivamtente per l'utilizzo privato per la pulizia di superfici umide e lisce quali fine­stre, specchi o piastrelle. Non deve essere aspirata alcuna polvere.
L'apparecchio non è indicato per l'aspirazione di
grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bicchiere rovesciato (max. 25 ml).
Usare questo apparecchio solo insieme ai deter-
genti per vetri comunemente in commercio (non usare spirito, non usare alcun detergente schiumo­geno).
Utilizzate questo apparecchio solo con accessori e
pezzi di ricambio KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme a desti­nazione. Il produttore non risponde per danni da ciò ri­sultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi rela­tivo rischio.
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe­zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta.
Apparecchi vecchi contengono materiali di valo­re riciclabili e sostanze che non devono essere dispersi nell'ambiente. L'apparecchio e l'accu-
mulatore all'interno non devono perciò essere smaltiti con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può esse­re eseguito gratuitamente tramite sistemi di consegna e raccolta differenziata disponibili localmente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la sa­lute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Avvertenze di sicurezza per puliscivetro

Uso conforme a
destinazione

Fornitura

Protezione dell’ambiente

Trasporto

Garanzia

Ricambi

15IT
– 2
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.
PERICOLO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da persone con delle limitate ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che ab­biano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano su­pervisionati per la loro sicu­rezza da una persona incari­cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pe­ricoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggio­ri dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisio­nati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'ap­parecchio e dei pericoli da esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
AVVERTIMENTO
Non puntare il getto di spruz-
zo in direzione degli occhi.
ATTENZIONE
Non introdurre alcun oggetto
nell'apertura dell'aria di scarico.
Prima dell'utilizzo su superfici
sensibili (altamente lucenti) testare il pad di microfibre su un punto non visibile.
Conservare l'apparecchio solo
dritti in posizione verticale.
PERICOLO
Pericolo di corto circuito! Non puntare il getto di spruz-
zo direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici quali ad es. il vano in­terno dei forni.
Non introdurre oggetti con-
duttori (p.es. giraviti o simili) nella presa di carica.
Non toccare nessun contatto
o cavo.

Livelli di pericolo

Uso sicuro

Componenti elettrici

16 IT
– 3
La carica dell'accumulatore è
consentita solo con l'utilizzo del caricabatterie originale o con caricabatterie autorizzati dalla KÄRCHER.
Non esporre l'accumulatore a
forti raggi solari, calore o fuoco.
Se un accumulatore con ri-
spettivo cavo dovesse risulta­re visibilmente danneggiato, sostituirlo immediatamente con un ricambio originale.
L'apparecchio contiene com-
ponenti elettrici, non pulirlo sotto acqua corrente.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambien­te 5 - 40° C.
Utilizzare il caricabatterie
solo per caricare unità accu­mulatore autorizzate.
Non caricare batterie (celle
primarie). Pericolo di esplo­sioni.
Non caricare unità accumula-
tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore dan­neggiate.
Le unità accumulatore devo-
no essere depositate lontano da oggetti in metallo. Pericolo di corto circuito.
Non gettare le unità accumu-
latore nel fuoco o nei rifiuti do­mestici.
Evitare il contato con il liquido
che fuoriesce da accumulato­ri danneggiati. Sciacquare eventualmente con acqua il li­quido toccato accidentalmen­te. In caso di contatto con gli occhi ricorrere inoltre all’assi­stenza di un medico.
Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani bagnate.
PRUDENZA
Non utilizzare l'apparecchio
se dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico.
Simboli dipendenti dall'esecuzione degli apparecchi.
Caricare l’accumulatore (batteria) solo con il caricabat­terie originale in dotazione o con un caricabatterie auto­rizzato da KÄRCHER.
Solo per apparecchi con batteria estraibile
Simboli riportati
sull’apparecchio
Non gettare la batteria nel fuoco.
Non gettare la batteria nell'acqua.
17IT
– 4
Simboli riportati nel
manuale d'uso
Tempo di carica, accumulatore scarico
Volume serbatoio di acqua sporca
Tempo di funzionamento a carica mas­sima
Tensione di uscita / Corrente di uscita caricabatterie
Predisporre l'apparecchio
Utilizzo dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Pulizia del panno in microfibre
Ricaricare l'accumulatore servendosi del cavo di alimentazione
Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Simboli a secondo del tipo di apparec­chio.
Dopo che l'accumulatore è completa­mente carico, i LED sono accesi ancora per altri 60 minuti. Scaduto questo tem­po, le luci si spegnono.
Accessorio opzionale
A secondo della dotazione, composto da stazione di ricarica e accumulatore.
Prima di utilizzare la stazione di ricarica
- leggere le avvertenze di sicurezza per apparecchi WV!
Collegare la stazione di ricarica con il cavo di alimentazione e infilare la spina nella presa elettrica.
Inserire l'accumulatore nella stazione di ricarica.
Inserire l'apparecchio nella stazione di ricarica.
Indicazione
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica.
Inserire l'accumulatore di ricambio e l'apparecchio contemporaneamente nella stazione di ricarica.
Indicazioni
L'accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica. L'accumulatore nell'apparecchio viene per primo completamente ricaricato. L'apparecchio è pronto all'uso non ap­pena la ricarica è completata. Poi la sta­zione di ricarica inizia a ricaricare l'accu­mulatore di ricambio.
**
**
**
+
**
18 IT
– 1
Lees voor het eerste gebruik van uw ap­paraat deze veiligheidsinstructies en ga
navenant te werk. Bewaar de veilig­heidsinstructies voor later gebruik of volgende eigenaars. – Lees voor de inbedrijfstelling de grafische handlei-
ding van uw apparaat en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moe-
ten de algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in acht geno­men worden.
Gebruik dat accugedreven toestel aaleen voor pri-
vate doeleinden, voor de reiniging van vochtige, gladde oppervlakken zoals bijvoorbeeld vensters, spiegels of tegels. Er mag geen stof opgezogen worden.
Het toestel is niet geschikt voor het opzuigen van
grote hoeveelheden vloeistof van horizontale op­pervlakken, bv. door een omgevallen drinkglas (max. 25 ml).
Gelieve het toestel alleen te gebruiken in combina-
tie met traditionele ruitreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
Gebruik voor dit apparaat alleen met door KÄR-
CHER toegestane accessoires en onderdelen. Ieder daarboven uitgaand gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schades is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker.
Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver­pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in­houd volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier.
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De­poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her­gebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle, voor re­cycling geschikte materialen en stoffen, die niet in het milieu terecht mogen komen. Het appa­raat en de accu mogen daarom niet met het huisvuil afgevoerd worden. De afvoer kan gratis via de plaatselijk beschikbare teruggave- en in­zamelsystemen gebeuren.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze fou­tief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden af­gevoerd. Informatie over stoffen (REACH)
Actuele informatie over stoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
De accu is overeenkomstig de relevante voorschriften voor internationaal transport gecontroleerd en mag ge­transporteerd / verstuurd worden.
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even­tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk­plaats en neem uw aankoopbewijs mee. (adres zie achterzijde)
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderde­len vindt u op www.kaercher.com.

Veiligheidsinstructies voor vensterreiniger

Doelmatig gebruik

Leveringsomvang

Zorg voor het milieu

Transport

Garantie

Reserveonderdelen

19NL
– 2
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver­wondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti­ge en zelfs dodelijke lichaams­verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge­vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot mate­riële schade kan leiden.
GEVAAR
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen met be­perkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resul­terende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon instructies heb-
ben gekregen over het ge­bruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garande­ren dat ze niet met het appa­raat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING
Richt de spuitstraal niet op de
ogen.
LET OP
Geen voorwerpen in de ont-
luchtingsopening stoppen.
Voor gebruik op gevoelige
(glanzende) oppervlakken het microvezelpad testen op een onopvallende plaats.
Bewaar het apparaat enkel
rechtopstaand.
GEVAAR
Kortsluitingsgevaar! Richt de spuitstraal niet direct
op bedrijfsmiddelen die elek­trische componenten bevat­ten, zoals de binnenruimte van ovens.
Steek geen geleidende voor-
werpen (bv. schroevendraai­ers e.d.) in de laadbus.
Geen contacten of leidingen
aanraken.

Gevarenniveaus

Veilige omgang

Elektrische componenten

20 NL
– 3
Het laden van de accu is uit-
sluitend toegestaan met het meegeleverde originele laad­apparaat of met de door KÄR­CHER goedgekeurde laadap­paraten.
Stel de batterij niet bloot aan
sterke zonnestralen, hitte en vuur.
Vervang het oplaadapparaat
met kabel onmiddellijk door een origineel wisselstuk bij een zichtbare beschadiging.
Het apparaat bevat elektri-
sche onderdelen - reinig het niet onder stromend water.
Gebruik en bewaar het op-
laadapparaat enkel in droge ruimten, omgevingstempera­tuur 5 - 40° C.
Laadapparaat uitsluitend
voor het opladen van goed­gekeurde accupacks gebrui­ken.
Geen batterijen (primaire cel-
len) opladen, explosiegevaar.
Geen beschadigde accu-
packs opladen. Beschadigde accupacks vervangen.
Accupacks niet samen met
metalen voorwerpen bewa­ren, gevaar voor kortsluiting.
Accupacks niet in het vuur of
in de vuilnisbak gooien.
Vermijd het contact met uit de-
fecte accu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig contact vloeistof met water afspoelen. Bij contact met de ogen bovendien een arts op­zoeken.
De stekker nooit met natte
handen aanraken.
VOORZICHTIG
Gebruik het apparaat niet als
het vooraf gevallen, zichtbaar beschadigd of ondicht is.
Symbolen afhankelijk van de uitvoering van het apparaat.
Laad de accu enkel met het origineel bijgevoegde of een door KÄRCHER vrijgegeven oplaadapparaat.
Alleen bij apparaten met uitneembare accu

Symbolen op het toestel

De accu niet in het vuur werpen.
De accu niet in het water werpen.
21NL
– 4
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Laadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volle acculading
Uitgangsspanning / uitgangsstroom op­laadapparaat
Apparaat voorbereiden
Apparaat gebruiken
Vuilwaterreservoir leegmaken
Microvezelovertrek reinigen:
Accu met behulp van het netsnoer opladen
Gebruik het oplaadapparaat enkel in droge ruimten.
Symbolen in functie van het apparaatty­pe
Nadat de accu volledig is opgeladen, branden de leds nog 60 minuten. Na die tijd zijn de lampjes uit.
Optionele toebehoren
In functie van de uitrusting bestaand uit laadstation en accu
Lees voor gebruik van het laadstation de veiligheidsinstructies voor WV-appara­ten!
Verbind het laadstation met netsnoer en steek het in stopcontact.
Steek de accu in het laadstation.
Steek het apparaat in het laadstation.
Tip
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden.
Steek de wisselaccu en het apparaat te­gelijkertijd in het laadstation.
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden. De accu in het apparaat wordt altijd eerst volledig opgeladen. Zodra het op­laden beëindigd is, is het apparaat be­drijfsklaar. Daarna begint het laadstati­on met het opladen van de wisselaccu.
**
**
**
+
**
22 NL
– 1
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea estas indicaciones
de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de seguridad para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – Antes de la puesta en funcionamiento, lea el ma-
nual de instrucciones ilustrado y observe las indi­caciones de seguridad.
Además de las indicaciones contenidas en este
manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y preven­ción de accidentes.
Utilice este aparato que funciona con batería exclu-
sivamente para fines particulares, para limpiar su­perficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
El aparato no es apto para aspirar cantidades de lí-
quido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
Utilice este aparato únicamente en combinación
con limpiaventanas convencionales (no usar alco­hol ni limpiadores en espuma).
Utilice este aparato sólo con los accesorios y re-
puestos autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso no previsto; el usuario será el único que correrá con este riesgo.
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distri­buidor.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los equipos antiguios contienen materiales y sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que no deben entrar en contacto con el medio am-
biente. Por eso, el aparato y la batería que con­tiene no se deben eliminar con la basura doméstica. Se puede eliminar de forma gratuita a través de los sistema de entrega y recogida locales. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a me­nudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equi­pos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Aviso sobre sustancias (REACH) Aquí encontrará información actual sobre las sustan­cias:
www.kaercher.com/REACH
La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte inter­nacional y puede ser transportada / enviada.
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga­rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici­lio. (La dirección figura al dorso)
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Indicaciones de seguridad para limpiacristales

Uso previsto

Volumen del suministro

Protección del medio
ambiente

Transporte

Garantía

Piezas de repuesto

23ES
– 2
PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación pro­pablemente peligrosa que pue­de provocar lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro­bablemente peligrosa que pue­de provocar daños materiales.
PELIGRO
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o cono­cimientos, a no ser que sean supervisados por una perso­na encargada o hayan recibi­do instrucciones de esta so­bre como usar el aparato y qué peligros conlleva.
Los niños solo podrán utilizar el
aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una perso­na supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue­guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien­to sin supervisión.
ADVERTENCIA
No dirigir el chorro de pulveri-
zación a los ojos.
CUIDADO
No introducir ningún objeto
en la orificio de ventilación.
Antes de su aplicación sobre
superficies sensibles (extra brillantes), probar la almoha­dilla de limpieza de microfibra en un lugar no visible.
Almacenar el aparato solo de
pie.
PELIGRO
Puede provocar un cortocircuito! No dirigir el chorro directa-
mente sobre equipos de pro­ducción que contengan com­ponentes eléctricos, como p. ej. el interior de hornos.
No inserte ningún objeto con-
ductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga.
No tocar los contactos ni los
conductos.
Sólo está permitido cargar la
batería con el cargador original suministrado o con el cargador autorizado por KÄRCHER.
No exponer la batería a rayos
de sol muy potentes ni al ca­lor o el fuego.

Niveles de peligro

Manipulación segura

Componentes eléctricos

24 ES
– 3
Sustituir inmediatamente el
cargador con el cable por una pieza original si se aprecia al­gún tipo de daño.
El equipo contiene compo-
nentes eléctricos. No limpiar estos con agua corriente.
Usar y almacenar el cargador
solamente en lugar seco, tem­peratura ambiente 5 - 40º C.
Utilice el cargador sólo para
cargar la batería permitida.
No cargar baterías (células
primarias), riesgo de explo­sión.
No cargar baterías defectuo-
sas. Sustituir las baterías de­fectuosas.
No guardar las baterías con
objetos metálicos, puede pro­vocar un cortocircuito.
No tirar las baterías al fuego
ni a la basura doméstica.
Evitar entrar en contacto con
el líquido que sale de baterías defectuosas. Si entra en con­tacto con el líquido, enjuagar con agua. Si entra en contac­to con los ojos consultar tam­bién a un médico.
No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No utilizar el aparato si se ha
caido antes, o está dañado o no es estanco.
Los símbolos dependen del modelo del equipo.
Caegar la batería solo con el cargador original suminis­trado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Solo para equipos con batería extraíble

Símbolos en el aparato

No tirar la batería al fuego.
No tirar la batería al agua.
25ES
– 4
Símbolos del manual de
instrucciones
Tiempo de carga cuando la batería esté vacía
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con la batería total­mente cargada
Tensión de salida / corriente de salida del cargador
Preparar el aparato
Utilizar el aparato
Vaciado del depósito de agua sucia
Limpiar la funda de microfibras
Cargar la batería con ayuda del cable de alimentación
Utilizar el cargador solo en lugares se­cos.
Símbolos dependiendo del tipo de equi­po.
Después de que la batería esté cargada totalmente se iluminan los LEDs otros 60 minutos. Después de esto se tienen que borrar las luces.
Posibles accesorios
Dependiendo del equipamiento, está compuesto de base de carga y batería.
Antes de usar la base de carga ¡leer las indicaciones de seguridad para los apa­ratos WV!
Unir la base de carga con el cable de ali­mentación y enchufar en la clavija de ali­mentación.
Colocar la batería en la base de carga.
Colocar el aparato en la base de carga.
Nota
La batería tiene que estar en el aparato durante la carga.
Colocar la batería intercambiable y el aparato a la vez en la base de carga.
Notas
La batería tiene que estar en el aparato durante la carga. La batería del aparato siempre se carga primero totalmente. Tan pronto como se finalice la carga, estará el aparato listo para el funcionamiento. Después co­mienza la base de carga con la carga de la batería intercambiable.
**
**
**
+
**
26 ES
– 1
Antes da primeira utilização deste apa­relho leia os avisos de segurança e
proceda conforme os mesmos. Guar­de estes avisos de segurança para uso posterior ou para o proprietário seguinte. – Observe atentamente o manual de instruções grá-
fico e, sobretudo, os avisos de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Além das indicações do manual de instruções deve
respeitar as regras gerais de segurança e de pre­venção de acidentes em vigor.
Utilize este aparelho, de funcionamento a baterias
acumuladoras, apenas para fins privados, para a limpeza de superfícies húmidas e lisas como, por exemplo, janelas, espelhos ou ladrilhos. Não pode ser aspirado pó.
O aparelho não está preparado para a aspiração
de grandes quantidades de líquidos em superfícies horizontais como, por exemplo, resultantes da queda de um copo (máx. 25 ml).
Utilize este aparelho apenas em combinação com
detergentes de limpeza de vidros convencionais (não utilizar benzina de lavagem, nem detergentes de espuma).
Utilize este aparelho apenas com acessórios e pe-
ças de reposição originais KÄRCHER. Qualquer outra utilização, para além das aqui indica­das, é considerada como não conforme com as dispo­sições legais. O fabricante não pode ser responsabili­zado por danos daí resultantes. Os riscos devidos a essa utilização indevida são da exclusiva responsabili­dade do utilizador.
O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos usados contêm valiosos materiais recicláveis que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Assim sendo, o aparelho e a bateria acumuladora não podem ser elimina­dos com o lixo doméstico. A eliminação pode ser efectuada gratuitamente nos centros de re-
colha disponíveis. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos con­tém componentes que, em caso de manuseamento incor­recto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes compo­nentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações atuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
A bateria acumuladora foi verificada, em conformidade com as prescrições específicas em vigor referentes ao transporte internacional, e pode ser transportada/envia­da.
Em cada país vigem as respectivas condições de ga­rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co­mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate­rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. (Endereços no verso)
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori­ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa­relho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças so­bressalentes, consulte www.kaercher.com.

Avisos de segurança para limpa-vidros

Utilização conforme as
disposições

Volume do fornecimento

Proteção do meio-ambiente

Transporte

Garantia

Peças sobressalentes

27PT
– 2
PERIGO
Aviso referente a um perigo emi­nente que pode conduzir a gra­ves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
PERIGO
Este aparelho não é adequado
para a utilização por pessoas com capacidades físicas, sen­soriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de ex­periência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisio­nadas por uma pessoa res­ponsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho e que tenham percebido os peri­gos inerentes.
As crianças só estão autori-
zadas a utilizar o aparelho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisio­nadas por uma pessoa res­ponsável pela segurança ou se receberem, por essa pes-
soa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos ineren­tes.
Crianças não podem brincar
com o aparelho.
Supervisionar as crianças, de
modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção de
aplicação não podem ser rea­lizadas por crianças sem uma vigilância adequada.
ATENÇÃO
Não direccionar o jacto de
pulverização contra os olhos.
ADVERTÊNCIA
Não inserir objectos nas
aberturas do ar de exaustão.
Antes de proceder à aplica-
ção em superfícies sensíveis (de elevado brilho) deve-se testar o pad de microfibras num local escondido.
Armazenar o aparelho ape-
nas em posição vertical.
PERIGO
Perigo de curto-circuito! Não direccionar o jacto de
pulverização directamente contra equipamento que con­tenha componentes eléctri­cos como, por exemplo, o in­terior de fogões.
Não inserir objectos comuta-
dores (p. ex., chave de fen­das ou similar) no conector de carregamento.
Não tocar em contactos ou
fios eléctricos.

Níveis de perigo

Manuseamento seguro

Componentes elétricos

28 PT
– 3
O carregamento da bateria
acumuladora só é permitido com o carregador original in­cluído no volume de forneci­mento, ou com carregadores devidamente autorizados pela KÄRCHER.
Não expor a bateria acumula-
dora a raios solares directos, a calor ou chama.
Substituir imediatamente o
carregador, juntamente com o cabo, por uma peça origi­nal, sempre que detectar quaisquer danos.
O aparelho contém compo-
nentes eléctricos. Este não pode ser limpo sob água cor­rente.
Utilizar e armazenar o carre-
gador apenas em espaços secos, com uma temperatura ambiente de 5º - 40º C.
Utilizar o carregador somente
para carregar as baterias acumuladoras autorizadas.
Não carregar pilhas (células
primárias) - Perigo de explo­são.
Não carregar baterias acu-
muladoras danificadas. Substituir as baterias acumu­ladoras danificadas.
Não guardar ou armazenar
as baterias acumuladoras juntamente com objectos me­tálicos - perigo de curto-cir­cuito.
Não atirar as baterias acumu-
ladoras para fogueiras ou eli­miná-las no lixo doméstico.
Evitar o contacto com o líquido
proveniente de baterias acu­muladoras danificadas. Na eventualidade de contacto com esse líquido deve-se pro­ceder imediatamente à lava­gem da zona afectada com água. Em caso de contacto com os olhos deve-se consul­tar adicionalmente um médico.
Nunca tocar na ficha de rede
com as mãos molhadas.
CUIDADO
Não utilizar o aparelho se
este tiver caído ao chão, apresentar danos visíveis ou fugas.
Símbolos conforme a versão do aparelho.
A bateria acumuladora só pode ser carregada com o carregador original incluído no volume de fornecimento ou um dos carregadores devidamente autorizados pela KÄRCHER.
Apenas em aparelhos com bateria removível

Símbolos no aparelho

Não atirar a bateria para uma fogueira.
Não atirar a bateria para dentro de água.
29PT
– 4
Símbolos no Manual de
Instruções
Tempo de carga de uma bateria acumu­ladora vazia
Volume do depósito de água suja
Tempo de operação com a bateria cheia
Tensão de saída / Corrente de saída do carregador
Preparar o aparelho
Utilizar o aparelho
Esvaziar o depósito de água suja
Limpar a cobertura de limpeza de micro­fibras
Carregar a bateria com o cabo de rede
Utilizar o carregador apenas em espa­ços secos.
Símbolos consoante o tipo de aparelho. Assim que a bateria estiver completa-
mente carregada, os LEDs brilham du­rante mais 60 minutos. Após esse tem­po, as luzes apagam-se.
Acessórios opcionais
Consoante o equipamento, estação de carregamento e bateria.
Antes de utilizar a estação de carrega­mento, ler os avisos de segurança para aparelhos WV!
Conectar a estação de carregamento com o cabo de rede e inserir na tomada de rede eléctrica.
Inserir a bateria na estação de carrega­mento.
Inserir o aparelho na estação de carre­gamento.
Aviso
Durante o carregamento, a bateria deve encontrar-se no aparelho.
Inserir a bateria acumuladora e o apare­lho simultaneamente na estação de car­regamento.
Notas
Durante o carregamento, a bateria deve encontrar-se no aparelho. A bateria no aparelho é sempre carrega­da primeiro na totalidade. Assim que o carregamento estiver concluído, o apa­relho está operacional. De seguida, a estação de carregamento inicia o carre­gamento da bateria acumuladora.
**
**
**
+
**
30 PT
– 1
Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af maskinen og følg anvis-
ningerne. Opbevar sikkerhedsanvis­ningerne til senere brug eller til senere ejere. – Læs brugsanvisningen til maskinen og primært sik-
kerhedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug.
Ud over henvisningerne i denne brugsanvisning
skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesfore­byggelsesforskrifter overholdes.
Denne batteridrevne maskine er kun beregnet til
privat brug, til rengøring af fugtige, glatte overflader som vinduer, spejl eller fliser. Der må ikke opsuges støv.
Maskinen er ikke egnet til opsugning af større
mængder væske fra vandrette overflader, f.eks væsker fra et væltet drikkeglas (max. 25 ml).
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gæng-
se vinduesvask (ingen salmiak spiritus, ingen sul­fo).
Brug kun denne støvsuger med tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke an­svarlig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risi­koen er brugerens alene.
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol­ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa­gen ud sammen med det almindelige hushold­ningsaffald, men aflever den til genbrug.
Brugte maskiner indeholder værdifulde materia­ler og stoffer, der skal recycles, og som ikke må komme ud i naturen. Maskinen og batteriet må derfor ikke bortskaffes i normalt affald. De kan
bortskaffes gratis via lokale genbrugsstationer. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte be­standdele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaf­felse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendeteg­net med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Akkumulatoren er afprøvet iht. til alle relevante forskrif­ter til international transport og må transporteres/frem­sendes.
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til­skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn­sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan føre til lette person­skader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situa­tion, der kan føre til materiel ska­de.

Sikkerhedshenvisninger til vinduesvask

Bestemmelsesmæssig
anvendelse

Leveringsomfang

Miljøbeskyttelse

Transport

Garanti

Reservedele

Faregrader

31DA

– 2
FARE
Apparatet er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (in­klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige ev­ner er indskrænket eller af personer med manglende er­faring og/eller kendskab med mindre disse personer over­våges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller blev trænet i apparatets håndtering og de evt. resulte­rende farer.
Børn må kun bruge appara-
tet, hvis de er over 8 år under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev indlært/træ­net i brugen af apparatet og de evt. resulterende farer.
Børn må ikke lege med appa-
ratet.
Børn skal være under opsyn
for at sørge for, at de ikke le­ger med maskinen.
Rengøringen og vedligehol-
delsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning.
ADVARSEL
Ret ikke sprøjtestrålen mod
øjnene.
BEMÆRK
Der må ikke sættes genstan-
de i ventilationsåbningerne.
Før brugen på sensitive (høj-
glans) overflader skal mikrofi­ber-kluden testes på et ikke synligt sted.
Opbevar kun apparatet stå-
ende.
FARE
Fare for kortslutning! Sprøjtestrålen må ikke direk-
te rettes imod komponenter som indeholder elektriske de­le, som f.eks de indvendige dele af ovne.
Stik ingen ledende genstande
(f.eks. skruetrækker eller lig­nende) ind i opladebøsningen.
Berør ingen kontakter eller
ledninger.
Opladningen af akkuer er kun
tilladt med vedlagte original op­lader eller opladere som er ble­vet godkendt af KÄRCHER.
Udsæt ikke batteriet for direk-
te sol, vamr eller ild.
Ved synlige skader skal opla-
deapparatet med opladekab­let omgående erstattes med originale dele.
Apparatet indeholder elektri-
ske komponenter, disse må ikke renses under rindende vand!
Opladeren må kun bruges og
opbevares i tørre rum, omgi­velsestemperatur 5 - 40° C.
Brug opladeapparatet kun til
opladning af godkendte akkuer.
Oplad ingen batterier (pri-
mærceller), eksplosionsfare.
Oplad ingen akkuer der har
skader. Skift beskadigede ak­kuer ud.
Opbevar akkuer ikke sam-
men med metalgenstande, kortslutningsfare.

Sikker brug Elektriske Komponenter

32 DA
– 3
Kast ingen akkuer ind i ild el-
ler i husholdningsaffald.
Undgå kontakt med væsker
som slipper ud af beskadige­de akkuer. Skyld væsken af med med vand ved tilfældig kontakt. Ved kontakt med øj­nene kontakt yderligere en læge.
Rør aldrig ved netstikket med
våde hænder.
FORSIGTIG
Renseren må ikke bruges,
hvis den før enten er faldet ned, er tydeligt beskadiget el­ler utæt.
Symboler er afhængige af maskinudførelsen.
Oplad batteriet med den vedlagte originale oplader eller en af KÄRCHER godkendt oplader.
Kun ved maskiner med aftageligt batteri

Symboler på apparatet

Kast ikke batteriet i ild.
Kast ikke batteriet i vand.
33DA
– 4
Symbolerne i
driftsvejledningen
Opladningstid ved tom akku
Volumen snavs vandsbeholder
Driftstid ved fuldt batteri
Udgangsspænding / udgangsstrøm op­lader
Forbered apparatet
Anvend apparatet
Tømning af snavs vandsbeholder
Rens mikrofiberviskebetrækket
Oplad batteriet vha. strømkablet
Anvend kun opladeren i tørre rum.
Symboler alt efter maskintype. Når batteriet er ladet helt op, lyser
LED'erne i yderligere 60 minutter. Efter denne tid er lysene slukket.
Optionalt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af oplader og batteri.
Inden brug af oplader - læs sikkerheds­anvisningerne til WV-apparaterne!
Forbind oplader med strømkabel og stik det i stikkontakten.
Sæt batteriet i opladeren.
Sæt apparatet i opladeren.
OBS
Batteriet skal være i apparatet under op­ladningen.
Sæt samtidig skiftebatteriet og appara­tet i opladeren.
Bemærk
Batteriet skal være i apparatet under op­ladningen. Batteriet i apparatet oplades altid først helt. Så snart opladningen er afsluttet, er apparatet driftsklart. Dereter begynder opladeren at oplade skiftebatteriet.
**
**
**
+
**
34 DA
– 1
Les disse sikkerhetsanvisningene før apparatet tas i bruk første gang, og følg
anvisningene. Oppbevar disse sikker­hetsanvisningene til senere bruk eller for annen eier. – Les den grafiske bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvis­ningene.
I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen, må det
tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrøren­de sikkerhet og forebygging av ulykker.
Bruk dette batteridrevne apparatet kun for private
formål, for rengjøring av fuktige, glatte overflater som vindu, speil eller keramiske fliser. Det må ikke suges opp støv.
Apparatet er ikke egnet til å suge opp større meng-
der av væsker fra horisontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om.
Benytt dette apparatet kun i forbindelse med vanli-
ge rengjøringsmidler for vindu (ingen alkohol, in­gen skumrenser).
Apparatet må bare brukes med reservedeler og til-
behør som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på brukeren alene.
Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, vennligst informer forhandleren.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le­ver den inn til resirkulering.
Brukte maskiner inneholder verdifulle gjenbruk­bare materialer og stoffer som ikke skal ende opp i naturen. Maskinen og de inkluderte opp­ladbare batteriene skal derfor ikke kastes i hus­holdningsavfallet. Avhending kan gjøres uten
kostnader via lokale retur- og gjenbrukspunkter. Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte de­ler som kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap­parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der:
www.kaercher.com/REACH
Batteriet er kontrollert etter relevante forskrifter for inter­nasjonal bruk og kan transporteres/sendes.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material­eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo­ner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.

Sikkerhetsanvisninger for vindusvasker

Forskriftsmessig bruk

Leveringsomfang

Miljøvern

Transport

Garanti

Reservedeler

35NO
– 2
FARE
Anvisning om en umiddelbar tru­ende fare som kan føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig si­tuasjon som kan føre til materiel­le skader.
FARE
Dette apparatet er ikke ment
for bruk av personer med re­duserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/ eller kunnskap ikke kan be­nytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikkerhetsan­svarlig person, eller få in­struksjoner av vedkommende om bruk av appratet.
Barn skal bare bruke appara-
tet når barnet er over 8 år og er under oppsyn av en sikker­hetsansvarlig person, eller får anvisninger av en person om hvordan apparatet fungerer og forstår hva slags farer det kan medføre.
Barn skal ikke leke med ap-
paratet.
Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlike-
hold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.
ADVARSEL
Ikke rett sprutestrålen mot
øynene.
OBS
Ikke stikk gjenstander inn i ut-
luftingsåpningen.
Før bruk på ømfintlige over-
flater (med høyglans),test mi­krofibermoppen på et ikke siktbart sted.
Apparatet skal bare lagres
stående.
FARE
Fare for kortslutning! Ikke rett sprøytestrålen direk-
te på driftsmidler som inne­holder elektriske komponen­ter, som f.eks. innsiden av ov­ner.
Stikk ingen ledende gjenstan-
der (f.eks. skrujern eller lig­nende) inn i ladekontakten.
Ikke berør noen kontakter el-
ler ledninger.
Lading av batteriene skal kun
gjøres med vedlagte originale ladeapparat eller annet lade­apparat godkjent av KÄR­CHER.
Ikke utsett det ladbare batteri-
et for sterk solstråling, varme eller åpen ild.

Risikotrinn

Sikker håndtering

Elektriske komponenter

36 NO
– 3
Ladeapparat og ladekabel
skal ved synlige skader bare repareres ved å skifte origi­naldeler.
Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter - skal ikke rengjøres under rennende vann.
Batteriladeren må kun brukes
og oppbevares i tørre rom, omgivelsestemperatur 5 - 40° C.
Ladeapparatet skal bare bru-
kes til lading av godkjente batteripakker.
Ikke lad opp vanlige batterier
(primærceller), fare for ek­splosjon.
Ikke lad skadede batteripak-
ker. Skift ut skadede batteri­pakker.
Ikke oppbevar batteripakker
sammen med metalldeler, fare for kortslutning.
Kast ikke batteripakker i ilden
eller i husholdningsavfall.
Unngå kontakt med væske
som kommmer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig kontakt må du straks skylle bort væs­ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med øynene skal du kontakte lege.
Berør aldri støpselet med
våte hender.
FORSIKTIG
Ikke bruk apparatet dersom
det har falt ned, har synlige skader eller er utett.
Symbolene avhenger av apparatets utførelse.
Batteriet skal kun lades med det vedlagte originale lade­apparat eller et ladeapparat som er godkjent av KÄRCHER.
Kun for apparater med batteri som kan tas ut

Symboler på maskinen

Kast ikke batteriet på ilden.
Kast ikke batteriet i vannet.
37NO
– 4
Symboler i
bruksanvisningen
Ladetid ved tomt batteri
Volum bruktvannstank
Driftstid ved fullt ladet batteri
Utgangsspenning / utgangsstrøm batte­rilader
Forberede apparatet
Bruke apparatet
Tømming av spillvannsbeholderen
Rengjøre mikrofiberovertrekk
Lad opp batterier ved hjelp av strømkabel
Batteriladeren skal kun brukes i tørre rom.
Symboler alt etter apparattype. Etter at batteriet er helt oppladet, lyser
LED-ene videre i 60 minutter. Etter den­ne tiden slukkes lysene.
Ekstra tilbehør
Består alt etter utrustning av ladestasjon og batteri.
Før bruk av ladestasjonene, les sikker­hetsanvisningene for WV-apparater!
Ladestasjonen kobles til ved hjelp av strømkabelen som settes i stikkontak­ten.
Sette inn batteriet i ladestasjonen.
Sette apparatet i ladestasjonen.
Merknad
Batteriet må stå i apparatet under oppla­dingen.
Sett inn reservebatteri og apparat samti­dig i ladestasjonen.
Merknader
Batteriet må stå i apparatet under oppla­dingen. Batteriet i apparatet blir alltid ladet helt opp først. Så snart ladingen er avsluttet er apparatet klart til bruk. Deretter star­ter ladestasjonen opplading av reserve­batteriet.
**
**
**
+
**
38 NO
– 1
Läs de här säkerhetsanvisningarna innan du använder din maskin första
gången och följ dem. Spara dessa sä­kerhetsanvisningar för senare behov eller för nya ägare. – Beakta din maskins grafiska bruksanvisning innan
maskinen tas i bruk och tänk framför allt på säker­hetsanvisningarna.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen måste
gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföre­skrifter beaktas.
Använd denna batteridrivna apparat endast för pri-
vat bruk, för rengöring av fuktiga, släta ytor som fönster, speglar eller kakel. Damm får ej sugas upp.
Apparaten är ej lämplig för att suga upp större
mängder vätska från horisontala ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull (max. 25 ml).
Använd denna apparat endast tillsammans med
sedvanliga förnsterrengöringsmedel (ingen alko­hol, inget textilrengöringsmedel).
Använd endast apparaten tillsammans med tillbe-
hör och reservdelar som har godkänts av KÄR-
CHER. All annan användning betraktas som ej föreskriftsmäs­sig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av sådan användning; användaren bär ensam ansvaret.
Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.
Batterier, engångs och uppladdningsbara, inne­håller ämnen som inte får komma ut i miljön. Ma­skinen och batterierna i den får därför inte kas­tas i hushållssoporna. Avfallshanteringen kan göras utan kostnad via lokala återlämnings- och
insamlingssystem Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta komponenter som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för männis­kors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Upplysningar om innehållsämnen (REACH) Aktuell information om innehållsämnen finns på:
www.kaercher.com/REACH
Batteriet är testat enligt gällande bestämmelser för in­ternational befordran och får transporteras/skickas.
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service­verkstad. (Se baksidan för adress)
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.

Säkerhetsanvisningar för fönsterrengöringsmedel

Ändamålsenlig användning

Leveransens innehåll

Miljöskydd

Transport

Garanti

Reservdelar

39SV
– 2
FARA
Varnar om en omedelbart över­hängande fara som kan leda till svåra personskador eller döds­fall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig si­tuation som kan leda till svåra personskador eller döden.
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig si­tuation som kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig si­tuation som kan leda till materi­ella skador.
FARA
Denna apparat är ej avsedd
att användas av personer med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner sig under upp­sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur apparaten ska användas och har förstått vil­ka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten.
Barn får endast använda ap-
paraten om de är över 8 år gamla och om de befinner sig under uppsikt av en person ansvarig för deras säkerhet
eller har fått anvisningar från en sådan person om hur ap­paraten ska användas och har förstått vilka faror som kan uppstå vid användningen av apparaten.
Barn får inte leka med appa-
raten.
Barn ska hållas under uppsikt
för att garantera att de inte le­ker med maskinen.
Rengöringen och använ-
darunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
VARNING
Rikta inte spraystrålen mot
ögonen.
OBSERVERA
För ej in föremål i ventilations-
öppningarna.
Testa Mikrofaser-tvättkudde
på ett ej synligt ställe innan användning på känsliga (glänsande) ytor.
Maskinen ska alltid stå upp-
rätt vid förvaring.
FARA
Kortslutningsrisk! Rikta inte spraystrålen direkt
mot enheter som innehåller elektriska komponenter, som tex insidan av ugnar.
Stick inte in några ledande fö-
remål (t.ex. skruvmejslar eller liknande) i laddningsuttaget.
Rör inte vid kontakter eller
ledningar.

Risknivåer

Säker hantering

Elektriska komponenter

40 SV
– 3
Laddning av batteriet får en-
dast ske med medföljande originalladdare eller av KÄR­CHER godkända laddare.
Utsätt inte det uppladdnings-
bara batteriet för starkt sol­sken, värme samt eld.
Vid synlig skada ska laddaren
med laddkabel omgående by­tas ut mot en originaldel.
Maskinen innehåller elektris-
ka komponenter - rengör inte under rinnande vatten.
Använd och förvara bara lad-
daren inomhus, omgivnings­temperatur 5-40° C.
Laddaren får endast använ-
das för laddning av godkän­da, uppladdningsbara batte­rier.
Ladda inte engångsbatterier
(primärbatterier), risk för ex­plosion.
Ladda inte skadade, uppladd-
ningsbara batterier. Byt ut skadade batterier.
Förvara inte batterier tillsam-
mans med metallföremål, risk för kortslutning.
Kasta inte batterierna i eld el-
ler hushållssopor.
Undvik kontakt med vätska
som kommer ur defekta bat­terier. Spola bort vätskan med vatten vid oavsiktlig kon­takt. Kontakta läkare om väts­ka hamnar i ögonen.
Vidrör aldrig nätkabeln med
våta händer.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte maskinen när
den har fallit ner tidigare, när den har synliga skador eller när den är otät.
Symboler beroende på apparatens utrustning.
Det uppladdningsbara batteriet får bara laddas med den bifogade originalladdaren eller en laddare som god­känts av KÄRCHER.
Endast för maskiner med uttagbart batteri.

Symboler på maskinen

Kasta inte batteriet i eld.
Kasta inte batteriet i vatten.
41SV
– 4
Symboler i
bruksanvisningen
Laddtid vid tomt batteri
Volym smutsvattentank
Arbetstid med full batteriladdning
Utgångsspänning/utgångsström ladda­re
Förbereda maskin
Använda maskin
Tömma smutsvattentank
Rengöra mikrofiber-avtorkningsöver­drag
Ladda upp batteri med nätkabel
Laddaren ska bara användas inomhus.
Symbol allt efter maskintyp. Efter att batteriet laddats helt och hållet
lyser LED:erna ytterligare 60 minuter. Efter denna tid har ljusen slocknat.
Valfritt tillbehör
beroende på utrustning bestående av laddningsstation och batteri.
Innan laddningsstationen används skall säkerhetsanvisningarna för WV-enheter beaktas.
Anslut laddningstationen med nätkabeln och stick in den i nätuttaget.
Sätt in batteriet i laddningsstationen.
Sätt in enheten i laddningsstationen.
Hänvisning
Batteriet skall vara i enheten under upp­laddningen.
Sätt in utbytesbatteri och enhet samti­digt i laddningsstationen.
Information
Batteriet skall vara i enheten under upp­laddningen. Batteriet i enheten laddas alltid först helt och hållet. Så snart uppladdningen är avslutad är enheten klar att användas. Därefter börjar laddningsstationen med uppladdnignen av utbytesbatteriet.
**
**
**
+
**
42 SV
– 1
Lue nämä turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudatai ohjei-
ta. Säilytä nämä turvaohjeet myöhem­pää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. – Lue ennen käyttöönottoa laitteen graafinen käyttö-
ohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on noudatet-
tava lakisääteisiä yleisiä turvallisuus- ja tapatur­mantorjuntamääräyksiä.
Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain yksityisiin
käyttötarkoituksiin, kosteiden tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden, peilien tai laattojen puhdistami­seen. Laitteella ei saa imuroida pölyä.
Laite ei sovellu imuroimaan suurta määrää nestet-
tä, esim. kaatuneen juomalasin sisältöä, vaakasuo­ralta pinnalta (maks. 25 ml).
Käytä tämän laitteen kanssa vain tavanomaisia ik-
kunanpuhdistusaineita (ei spriitä tai puhdistus­vaahtoa).
Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien
varusteiden ja varaosien kanssa. Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tarkoituksen­vastaiseksi. Valmistaja ei vastaa poikkeavasta käytöstä johtuvista vahingoista, riski on yksin käyttäjän.
Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar­kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si­sällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsit­telee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimi­ta ne jätteiden kierrätykseen.
Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita kierrätyskel­poisia materiaaleja ja aineita, joita ei saa pääs­tää ympäristöön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei siksi saa hävittää tavallisena talousjätteenä. Paikallinen palautus- ja jätteidenkeruujärjestel-
mä suorittaa hävittämisen maksuttomasti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein raken­neosia, jotka voivat aiheuttaa mahdollisen vaaran ih­misten terveydelle ja ympäristölle, jos niitä käsitellään väärin tai ne hävitetään väärin. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi asianmukaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää taval­lisena talousjätteenä. Huomautuksia ainesosista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Akku on tarkastettu asiaa koskevien kansainvälisten määräysten mukaisesti ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetettäväksi.
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa­li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor­jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun huoltoon. (Osoite, katso takasivua)
Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta­kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka­ercher.com.

Ikkunapuhdistimen turvaohjeet

Tarkoituksenmukainen
käyttö

Toimitus

Ympäristönsuojelu

Kuljetus

Takuu

Varaosat

43FI
– 2
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaa­vasta vaarasta, joka voi aiheut­taa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaa­rallisesta tilanteesta, joka voi ai­heuttaa vakavan ruumiinvam­man tai voi johtaa kuolemaan.
VARO
Huomautus mahdollisesta vaa­rallisesta tilanteesta, joka voi ai­heuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaa­rallisesta tilanteesta, joka voi ai­heuttaa aineellisia vahinkoja.
VAARA
Laitetta eivät saa käyttää sel-
laiset henkilöt, joilla on rajoit­tuneet fyysiset, aistimukselli­set tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos heidän turval­lisuudestaan vastaava henki­lö valvoo heitä tai on antanut heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.
Lapset saavat käyttää laitetta
vain, kun he ovat yli 8 vuotiai­ta ja ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvon­nassa tai ovat saaneet hänel­tä opastuksen laitteen käyttä­miseen.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teen kanssa.
Lapsia on valvottava sen var-
mistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvon-
taa suorittaa laitteen puhdis­tus- tai huoltotoimenpiteitä.
VAROITUS
Älä suuntaa puhdistusaine-
suohkua silmiin.
HUOMIO
Älä laita mitään esineitä pois-
toilma-aukkoihin.
Ennen kuin puhdistat arkoja
(korkeakiiltoisia) pintoja, ko­keile mikrokuitu-pyyhintyynyä huomaamattomaan kohtaan.
Säilytä laitetta pystyssä sei-
sovassa asennossa.
VAARA
Oikosulkuvaara! Älä suuntaa puhdistusaine-
suihkua laitteisiin, joissa on sähköisiä rakenneosia, esim. sähköuunien sisätiloihin.
Älä työnnä sähköä johtavia
esineitä (esim. ruuvimeisseliä tai vastaavaa) latauspistora­siaan.
Älä kosketa mitään kontakte-
ja tai johtoja.
Akun lataaminen laitteessa
on sallittua vain toimitukses­sa mukana seuraavalla lata­uslaitteella tai KÄRCHERin hyväksymällä latauslaitteella.
Älä altista akkua voimakkaal-
le auringonsäteilylle, kuu­muudelle tai tulelle.

Vaarallisuusasteet

Turvallinen käyttö

Sähköiset komponentit

44 FI
– 3
Jos latauslaitteen latausjoh-
dossa on näkyviä vaurioita, johto on korvattava välittö­mästi alkuperäisosalla.
Laitteessa on sähköisiä ra-
kenneosia - älä puhdista sitä juoksevassa vedessä.
Käytä ja säilytä latauslaitetta
vain kuivissa tiloissa, ympä­ristön lämpötilan ollessa 5 ­40° C.
Käytä latauslaitetta vain hy-
väksyttyjen akkupakkausten lataamiseen.
Älä lataa paristoja (ensiöpa-
reja) räjähdysvaaran vuoksi.
Älä lataa vahingoittuneita ak-
kupakkauksia. Vaihda vahin­goittuneet akkupakkaukset.
Älä säilytä akkupakkauksia
yhdessä metalliesineiden kanssa oikosulkuvaaran vuoksi.
Älä heitä akkupakkauksia tu-
leen tai kotitalousjätteiden se­kaan.
Vältä koskettamasta viallisiin,
akkunestettä vuotaviin akkui­hin. Jos vahingossa joudut kosketuksiin nesteen kanssa, huuhdo vedellä. Jos nestettä pääsee kosketuksiin silmiisi, ota yhteys lääkäriin.
Älä koskaan tartu märillä kä-
sillä virtapistokkeeseen.
VARO
Laitetta ei saa käyttää, jos se
on aikaisemmin pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis.
Symbolit riippuvat laiteversiosta.
Lataa akku vain mukana olevalla alkuperäislatauslaitteella tai KÄRCHER:in hyväksymällä latauslaitteella.
Vain laitteissa, joissa on irrotettava akku

Laitteessa olevat symbolit

Älä heitä akkua tuleen.
Älä heitä akkua veteen.
45FI
– 4
Käyttöohjeessa esiintyvät
symbolit
Tyhjän akun latausaika
Likavesisäiliön tilavuus
Käyttöaika täydellä akkulatauksella
Lähtöjännite / latauslaitteen latausjänni­te
Laitteen valmistelu
Laitteen käyttö
Likavesisäiliön tyhjennys
Mikrokuitupyyhinpeitteen puhdistus
Akun lataaminen verkkokaapelin avulla
Käytä latauslaitetta vain kuivissa tiloissa.
Symbolit laitetyypistä riippuen. Kun akku on täyteen ladattu, LEDit pala-
vat vielä 60 minuutin ajan. Tämän ajan jälkeen valot ovat sammuneet.
Valinnaiset varusteet
Koostuu varustuksesta riippuen lataus­asemasta ja akusta.
Ennen latausaseman käyttämistä - lue laitteen turvaohjeet!
Yhdistä latausasema verkkokaapeliin ja pistä kaapelin pistoke verkkopistorasi­aan.
Aseta akku latausasemaan.
Aseta laite latausasemaan.
Huomautus
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa.
Aseta vaihtoakku ja laite samanaikai­sesti latausasemaan.
Ohjeita
Akun tulee ladattaessa olla laitteessa. Laitteessa oleva akku ladataan aina en­sin täyteen. Kun lataaminen on suoritet­tu, laite on käyttövalmis. Tämän jälkeen latausasema alottaa vaihtoakun lataa­misen.
**
**
**
+
**
46 FI
– 1
Πριν από την πρώτη χρήση της συ­σκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφα-
λείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυ­λάξτε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας για μελλοντι­κή χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. – Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση λάβετε υπόψη
τις γραφικές απεικονίσεις λειτουργίας της συσκευ­ής σας και ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας.
Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας
πρέπει να τηρούνται οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομο­θέτης.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που λειτουργεί
με συσσωρευτή αποκλειστικά για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια. Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με ηλεκτρική σκούπα.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση με-
γάλων ποσοτήτων υγρών από οριζόντιες επιφάνει­ες, π.χ. του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως 25 ml).
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε συνδυασμό
με συμβατικά υγρά καθαρισμού τζαμιών (χωρίς αλ­κοόλη, χωρίς αφρίζοντα απορρυπαντικά).
Για τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μόνον εξαρτή-
ματα και ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από την
KARCHER. Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζουσα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύ­νεται ο κατασκευαστής – την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι­εχόμενο της ως προς την πληρότητα. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον προμη­θευτή σας.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα­τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμα, ανακυ­κλώσιμα υλικά και ουσίες, τα οποία δεν επιτρέ­πεται να καταλήξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην πετάτε τη συσκευή και το συσσωρευτή που περιέχει στα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να τα απορρίψετε δωρεάν μέσω των τοπικών συ-
στημάτων επιστροφής και συλλογής υλικών. Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές συχνά περι­λαμβάνουν εξαρτήματα, που σε περίπτωση λανθασμέ­νης μεταχείρισης ή απόρριψης μπορούν να αποτελέ­σουν εστία κινδύνου για την υγεία και το περιβάλλον. Αυτά τα εξαρτήματα είναι όμως απαραίτητα για τη σω­στή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα σκουπίδια. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.kaercher.com/REACH
Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τους σχετι­κούς κανονισμούς διεθνών μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί / να αποσταλεί.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή­ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακα­λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά­στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα­κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο­πτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.

Υποδείξεις ασφαλείας για τον καθαριστήρα τζαμιών

Αρμόζουσα χρήση

Συσκευασία

Προστασία περιβάλλοντος

Μεταφορά

Εγγύηση

Ανταλλακτικά

47EL
– 2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδείξεις για άμεσα επαπει­λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο­ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδείξεις για μια δυνητικά επι­κίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο­βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη για μια δυνητικά επι­κίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι­κές ζημίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες κινητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικα­νότητες χωρίς σχετική εμπει­ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα αρμό­διο για την ασφάλειά τους άτομο ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συ­σκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν.
Τα παιδιά μπορούν να χρησι-
μοποιούν τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται από ένα αρμό-
διο για την ασφάλειά τους άτομο ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συ­σκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
ζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο-
νται υπό επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί­ζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκα-
σμού στα μάτια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εισάγετε αντικείμενα
μέσα στη σχισμή εξαερισμού.
Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες
(πολύ γυαλιστερές) επιφάνει-
ες, δοκιμάστε να χρησιμοποι­ήσετε το σφουγγάρι μικροϊ­νών σε ένα μη ορατό σημείο.
Η συσκευή πρέπει να αποθη-
κεύεται μόνο σε όρθια θέση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκα-
σμού απευθείας πάνω σε μέσα λειτουργίας που περιέ­χουν ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο εσωτερικό ενός φούρνου.
Μην εισάγετε αγώγιμα αντικεί-
μενα (π.χ. κατσαβίδια ή πα­ρόμοια) στην υποδοχή φόρτι­σης.

Διαβάθμιση κινδύνων

Ασφαλής χρήση

Ηλεκτρικά εξαρτήματα

48 EL
– 3
Μην αγγίζετε ηλεκτρικές επα-
φές ή αγωγούς.
Η φόρτιση του συσσωρευτή
επιτρέπεται μόνο με τον γνή­σιο φορτιστή που συνοδεύει την συσκευή ή με τους εγκε­κριμένους από την KARCHER φορτιστές.
Μην εκθέτετε το συσσωρευτή
σε έντονη ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη και φωτιά.
Αντικαταστήστε άμεσα το
φορτιστή και το καλώδιο φόρ­τισης με γνήσια εξαρτήματα σε περίπτωση εμφανούς βλά­βης.
Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά
εξαρτήματα και δεν πρέπει να καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό.
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσε-
τε το φορτιστή σε στεγνούς χώρους, σε θερμοκρασία πε­ριβάλλοντος 5 - 40° C.
Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή
αποκλειστικά για την φόρτιση των εγκεκριμένων τύπων συσσωρευτή.
Μην φορτίζετε
μπαταρίες (πρωτεύοντα στοιχεία). Κίν­δυνος έκρηξης.
Μην φορτίζετε συσσωρευτές
που παρουσιάζουν βλάβη. Αντικαταστήστε τους συσσω­ρευτές που παρουσιάζουν βλάβη.
Μην φυλάγετε τους συσσω-
ρευτές μαζί με μεταλλικά αντι­κείμενα. Κίνδυνος βραχυκυ­κλώματος.
Μην πετάτε τους συσσωρευ-
τές στην φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα.
Αποφύγετε την επαφή με τα
υγρά που διαρρέουν από χα­λασμένους συσσωρευτές. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής με παρόμοια υγρά, ξεπλύνετε με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μάτια, συμ­βουλευτείτε επιπλέον τον για­τρό σας.
Μην πιάνετε ποτέ το φις με
υγρά χέρια.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή, εάν έχει πέσει κάτω, παρουσιάζει ορατή βλάβη ή δεν είναι στεγανή.
Σύμβολα ανάλογα με τον τύπο της συσκευής.
Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνήσιο συνοδευτικό φορτιστή ή με ένα φορτιστή που έχει εγκριθεί από την KÄRCHER.
Μόνο σε συσκευές με αφαιρούμενη μπαταρία

Σύμβολα στη συσκευή

Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
Μην πετάτε την μπαταρία στο νερό.
49EL
– 4
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
οδηγιών
Διάρκεια φόρτισης σε άδειο συσσωρευ­τή
Χωρητικότητα δεξαμενής βρώμικου νε­ρού
Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως φορτι­σμένο συσσωρευτή
Τάση εξόδου / ρεύμα εξόδου φορτιστή
Προετοιμασία της συσκευής
Χρήση της συσκευής
Εκκένωση της δεξαμενής βρόμικου νε­ρού
Καθαρισμός επένδυσης μικροϊνών
Φόρτιση συσσωρευτή με το καλώδιο τροφοδοσίας
Ο φορτιστής πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε ξηρούς χώρους.
Σύμβολα ανάλογα με τον τύπο συσκευ­ής.
Μετά την πλήρη φόρτιση του συσσω­ρευτή, οι λυχνίες LED παραμένουν αναμμένες για 60 ακόμα λεπτά. Έπειτα, οι λυχνίες σβήνουν.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Ανάλογα με τον εξοπλισμό, αποτελείται από το σταθμό φόρτισης και το συσσω­ρευτή.
Πριν από τη χρήση του σταθμού φόρτι­σης διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας για τις συσκευές WV!
Συνδέστε το σταθμό φόρτισης με το κα­λώδιο τροφοδοσίας και βάλτε τον στην πρίζα.
Τοποθετήστε το συσσωρευτή στο σταθ­μό φόρτισης.
Τοποθετήστε τη συσκευή στο σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη
Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ­πει να βρίσκεται στη συσκευή.
Τοποθετήστε τον ανταλλακτικό συσσω­ρευτή και τη συσκευή ταυτόχρονα στο σταθμό φόρτισης.
Υποδείξεις
Κατά τη φόρτιση, ο συσσωρευτής πρέ­πει να βρίσκεται στη συσκευή. Ο συσσωρευτής μέσα στη συσκευή φορτίζεται πάντα πρώτος. Όταν ολοκλη­ρωθεί η φόρτιση, η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. Έπειτα, ο σταθμός φόρ­τισης ξεκινά τη φόρτιση του ανταλλακτι­κού συσσωρευτή.
**
**
**
+
**
50 EL
– 1
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna
göre davranın. Bu güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kul­lanıcılarına iletmek üzere saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın grafik kullanım kıla-
vuzunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarını dik­kate alın.
Kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel yö-
netimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimat­ları dikkate alınmalıdır.
Aküyle çalışan bu cihazı sadece özel kullanım
amacıyla, pencere, ayna ya da fayans gibi nemli, kaygan yüzeylerin temizlenmesi için kullanın. Toz emilmemelidir.
Cihaz, Örn; düşen bir su bardağında (maksimum
25 ml) olduğu gibi yatay yüzeylerden büyük miktar­da sıvı emilmesi için uygun değildir.
Bu cihazı sadece klasik cam temizleme maddeleri
ile bağlantılı olarak kullanın (ispirto, köpüklü temiz­leyici kullanmayın)
Bu cihazı, KÄRCHER firmasının uygun gördüğü
aksesuar ve yedek parçalarla kullanınız. Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacına uygun ol­mayan kullanım olarak geçerlidir. Bu nedenle ortaya çı­kan hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu konudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Am­balaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yeri­ne lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gön­derin.
Eski cihazlar, çevreye yayılmaması gereken, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemeler ve maddeler içerir. Bu nedenle, cihaz ve birlikte ge­len evsel atık olarak tasfiye edilmemelidir. Tasfi­ye işlemi, yerel iade ve toplama sistemleri üze-
rinden ücretsiz olarak gerçekleşebilir. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış kullanıl­dıklarında veya yanlış şekilde tasfiye edildiklerinde in­san sağlığı ve çevre için tehlikeli olabilecek bileşenler içerir. Cihazın kurallara uygun şekilde işletilmesi için bu bileşenlerin bulunması gereklidir. Bu simge ile işaretlen­miş cihazlar evsel çöpler ile birlikte tasfiye edilmemeli­dir. İçerik maddeleri hakkında uyarılar (REACH) İçerik maddeleri hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceği­niz adres:
www.kaercher.com/REACH
Akü, uluslararası taşımaya yönelik geçerli talimatlara uygun olarak test edilmiştir ve taşınabilir / gönderilebilir.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı­nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre­tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge­rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik­te satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize baş­vurunuz. (Adres için Bkz. Arka sayfa)
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini garantilerler. Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site­mizi ziyaret edin: www.kaercher.com.

Cam temizleyiciler için güvenlik uyarıları

Kurallara uygun kullanım

Teslimat kapsamı

Çevre koruma

Taşıma

Garanti

Yedek parçalar

51TR
– 2
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası teh­likeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden ola­bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabile­cek olası tehlikeli bir duruma yö­nelik uyarı.
TEHLIKE
Bu cihaz, güvenlikten sorum-
lu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın nasıl kullanılma- sı gerektiği konusunda ve bu kullanım neticesinde ortaya çıkan tehlikeler hakkında tali­matlar almış olmayan kısıtlı fi­ziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgisi az olan kişiler tarafından kullanım için üretil­memiştir.
Çocuklar, sadece 8 yaşın üs-
tünde olmaları ve güvenlikle­rinden sorumlu bir kişinin gö­zetimi altındayken veya ciha­zı
n nasıl kullanılacağına ve
cihazın kullanımı neticesinde ortaya çıkan tehlikelere dair talimatlar almış olmaları duru­munda cihazı kullanmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamama-
lıdır.
Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Çocuklar gözetim olmadan
temizlik ve kullanıcı bakımı yapmamalıdır.
UYARI
Püskürtme tazyikini gözlere
yöneltmeyin.
DIKKAT
Atık hava ağzına hiçbir cisim
sokmayın.
Hassas (yüksek parlaklıkta)
yüzeylerde kullanmadan ön­ce, mikro elyaflı silme pedini görülmez bir yerde test edin.
Cihazı sadece dik konumda
depolayın.
TEHLIKE
Kısa devre tehlikesi! Elektrikli yapı parçaları içeren
işletme maddelerine doğru püskürtme yapmayın, örn. fı­rınların içi.
Şarj fişine iletken cisimler
(Örn; tornavida ya da benze­ri) sokmayın.
Kontaklara veya hatlara do-
kunmayın.
Sadece birlikte teslim edilen
orijinal şarj cihazı ya da KÄR­CHER tarafından onaylanmış şarj cihazlarıyla akülerin şarj edilmesine izin verilmiştir.
 Aküyü güçlü güneş ışını, ısı
ve ateşe maruz bırakmayın.

Tehlike kademeleri

Güvenli kullanım

Elektrikli bileşenler

52 TR
– 3
Görülür bir hasar olması du-
rumunda, şarj cihazını şarj kablosu ile birlikte zaman kaybetmeden bir orijinal par­çayla değiştirin.
Cihaz elektrikli yapı parçaları
içermektedir, bu parçaları akar su altında yıkamayın.
Şarj cihazını sadece kuru me-
kanlarda kullanın ve depola­yın, çevre sıcaklığı 5 - 40° C.
Şarj cihazını, sadece izin ve-
rilen akü gruplarının şarj edil­mesi için kullanın.
Pilleri şarj etmeyin (birincil
hücreli); patlama tehlikesi.
Hasarlı akü gruplarını şarj et-
meyin. Hasarlı akü gruplarını değiştirin.
Akü grupların
ı, metal cisim-
lerle birlikte saklamayın; kısa devre tehlikesi.
Akü gruplarını ateş ya da ev
çöpüne atmayın.
Arızalı akülerden çıkan sıvıy-
la teması önleyin. Sıvıyla te­mas etmeniz durumunda, te­mas eden yerleri suyla yıka­yın. Gözlerle temas olması durumunda, ek olarak bir doktora muayene olun.
Elektrik fişini kesinlikle ıslak
elle tutmayın.
TEDBIR
Daha önceden yere düşş-
se, görülür şekilde hasarlıysa veya sızdırıyorsa cihazı kul­lanmayın.
Semboller cihazın modeline göre değişir.
Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj cihazı ya da KÄRCHER tarafından onaylanmış bir şarj cihazıyla şarj edin.
Sadece çıkartılabilir akülü cihazlarda

Cihazdaki semboller

Aküyü ateşe atmayın.
Aküyü suya atmayın.
53TR
– 4
Kullanım kılavuzundaki
semboller
Akü boşken şarj süresi
Pis su tankının hacmi
Akü tam şarjlıyken çalışma süresi
Şarj cihazının çıkış gerilimi / çıkış akımı
Cihazın hazırlanması
Cihazın kullanılması
Pis su deposunun boşaltılması
Mikrofiber silme örtüsünün temizlenmesi
Akünün elektrik kablosu yardımıyla şarj edilmesi
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
Cihaz tipine bağlı olarak semboller. Akü tamamen şarj edildikten sonra
LED'ler 60 dakika daha yanmaya devam eder. Bu süreden sonra ışıklar sönmüş­tür.
Opsiyonel aksesuarlar
Donanıma bağlı olarak şarj istasyonu ve aküden oluşur.
Şarj istasyonunu kullanmadan önce WV cihazlarının güvenlik uyarılarını okuyun!
Şarj istasyonunu elektrik kablosuna bağlayın ve elektrik prizine takın.
Aküyü şarj istasyonuna yerleştirin.
Cihazı şarj istasyonuna yerleştirin.
Not
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır.
Değişim aküsünü ve cihazı aynı anda şarj istasyonuna yerleştirin.
Uyarılar
Akü, şarj sırasında cihazda kalmalıdır. Cihazdaki akü her zaman önce tama­men şarj edilir. Şarj işlemi tamamlanınca cihaz çalışmaya hazırdır. Daha sonra, şarj istasyonu değişim aküsünün şarjına başlar.
**
**
**
+
**
54 TR
– 1
Перед первым применением Ваше­го устройства прочитайте эти указа-
ния по технике безопасности и дей­ствуйте соответственно. Сохраните эти указания по технике безопасности для дальнейшего пользова­ния или для следующего владельца. – Перед вводом в эксплуатацию следует обра-
тить внимание на рисунки в руководстве по эк­сплуатации данного устройства и особо соблю­дать на указания по технике безопасности.
Наряду с указаниями по технике безопасности,
содержащимися в руководстве по эксплуата­ции, необходимо также соблюдать общие поло­жения законодательства по технике безопасно­сти и предотвращению несчастных случаев.
Используйте этот прибор с приводом от аккуму-
лятора исключительно в личных целях, для чистки смоченных гладких поверхностей, таких как окна, зеркала или кафельная плитка. При­бор не может всасывать пыль.
Прибор непригоден для всасывания большого
количества жидкости с горизонтальных повер­хностей, например, жидкости, вылившейся из опрокинутого стакана (максимально 25 мл).
Используйте этот прибор только вместе с обыч-
ными средствами для чистки окон (не спирт и не пенистое моющее средство).
Прибор надлежит применять только с принад-
лежностями и запасными частями, допущенны-
ми для использования фирмой KARCHER. Любой другой вид использования прибора считает­ся использованием не по назначению. Изготовитель прибора не несет ответственности за вред, причи­ненный вследствие такого использования. Ответст­венность за подобное использование несет только пользователь.
Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор­тировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.
Упаковочные материалы пригодны для вто­ричной обработки. Поэтому не выбрасывай­те упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторич­ного сырья.
Старые устройства содержат ценные пере­рабатываемые материалы и вещества, кото­рые не должны попасть в окружающую сре­ду. По этой причине устройство и содержа­щийся в нем аккумулятор нельзя утилизиро­вать вместе с бытовыми отходами. Утилизацию можно провести бесплатно че­рез местные системы рециркуляции и сбора отходов.
Электрические и электронные приборы часто со­держат компоненты, которые при неправильном об­ращении или ненадлежащей утилизации представ­ляют потенциальную опасность для людей и эколо­гии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозна­ченные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Аккумулятор проверен в соответствии с предписа­ниями по международным перевозкам и может быть транспортирован/отправлен.
В каждой стране действуют соответствующие га­рантийные условия, выданные уполномоченной ор­ганизацией по сбыту нашей продукции. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина за­ключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организа­цию, продавшую вам продукт или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Используйте оригинальные принадлежности и за­пчасти — только они гарантируют безопасную и бес­перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
Указания по безопасности для устройства мытья
окон
Использование по
назначению

Комплект поставки

Защита окружающей
среды

Транспортировка

Гарантия

Запасные части

Дата изготовления зашифрована на указанной заводской табличке. При этом отдельные цифры имеют следующие значения:
Пример: 4125015XX 4 День изготовления (будний день) 12 Неделя изготовления 15 Год изготовления
В данном примере устройство с кодом XX4125015 было изготовлено в четверг на 12 неделе 2015 года.
55RU
– 2
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно не­посредственно грозящей опасности, которая приво­дит к тяжелым увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно воз­можной потенциально опа­сной ситуации, которая мо­жет привести к тяжелым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно воз
-
можной потенциально опа­сной ситуации, которая мо­жет повлечь материальный ущерб.
ОПАСНОСТЬ
Данное устройство не
предназначено для исполь-
зования людьми с ограни-
ченными физическими,
сенсорными или умствен-
ными возможностями, а
также лиц с отсутствием
опыта и/или отсутстви-
ем необходимых знаний, за
исключением случаев, ког-
да они находятся под над
-
зором ответственного за
безопасность лица или по-
лучают от него указания по применению устройст­ва, а также осознают вы­текающие отсюда риски.
Допускается применение
устройства детьми, до­стигшими 8-летнего возра­ста и находящимися под при­смотром лица, ответствен­ного за их безопасность, или получившими инструкции о применении устройства от такого
лица, а также осозна­ющими вытекающие отсю­да риски.
Не разрешайте детям иг-
рать с устройством.
Следить за тем, чтобы
дети не играли с устрой­ством.
Не разрешайте детям
проводить очистку и об­служивание устройства без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не направлять струю раз-
брызгиваемой жидкости в глаза.
ВНИМАНИЕ
Не вставлять
никакие
предметы в вентиляцион­ные отверстия.
Перед использованием на
чувствительных (блестя­щих) поверхностях про­верьте салфетку для про­тирки из микроволокна на незаметных участках.
Устройство следует хра-
нить стоящим вертикаль­но.

Степень опасности

Безопасное
обслуживание
56 RU
– 3
ОПАСНОСТЬ
Опасность короткого замы­кания! Не направлять струю пря-
мо на оборудование, содер­жащее электрические кон­структивные элементы, например, на внутренние поверхности печей.
 Не вставлять в гнездо за-
рядки проводящие ток пред­меты (например, отвертка или тому подобное).
Не прикасаться к контак-
там или трубопроводам.
Зарядка аккумуляторов
разрешена только
с помо­щью прилагаемого ориги­нального зарядного устройства или допущен­ных фирмой KARCHER за­рядных устройств.
Не подвергать аккумуля-
тор воздействию прямых солнечных лучей, тепла или огня.
 Зарядное устройство с за-
рядным кабелем при види­мых повреждениях незамед­лительно заменить ориги­нальными запчастями.
Устройство имеет элек-
трические конструктив­ные элементы
, поэтому его нельзя мыть под про­точной водой!
Использовать и хранить
зарядное устройство только в сухих помещени-
ях при температуре окру­жающей среды 5-40° C.
Зарядное устройство ис-
пользовать только для за­рядки разрешенных видов аккумуляторных блоков.
Не заряжать батареи (од-
ноячейные), взрывоопа­сность.
Не заряжать поврежден-
ные аккумуляторные бло­ки. Поврежденные аккуму­ляторные блоки заме­нить.
Аккумуляторные блоки не
хранить вместе с метал­лическими предметами, опасность короткого за­мыкания.
Не бросать аккумулятор-
ные блоки в огонь и не вы­брасывать в бытовые от­ходы.
Избегать контакта с жид-
костью, которая вытека­ет из поврежденных акку­муляторов. При случайном контакте смыть жид­кость водой. При контак­те с глазами дополни­тельно проконсультиро­ваться с врачом.
Никогда не прикасаться к
штепсельной вилке влаж­ными руками.
ОСТОРОЖНО
Не использовать прибор,
если он ранее падал, и име­ет признаки повреждения или негерметичности.
Электрические
компоненты
57RU
– 4
Символы зависят от модели устройства.
Зарядка аккумулятора разрешена только с помо­щью прилагаемого оригинального зарядного устройства или зарядного устройства, допущенного фирмой Kärcher.
Только для устройств со съемным аккумулято­ром

Символы на аппарате

Не бросать аккумулятор в огонь.
Не бросать аккумулятор в воду.
Символы в руководстве
по эксплуатации
Время зарядки при полностью разря­женном аккумуляторе
Объем резервуара для грязной воды
Время работы при полной зарядке ак­кумулятора
Выходное напряжение / выходной ток зарядного устройства
Подготовка устройства
Применение устройства
Удаление содержимого из бака для грязной воды
Очистить микроволоконный моп
Зарядить аккумулятор с помощью се­тевого шнура
Зарядное устройство использовать только в сухих помещениях.
Символы в зависимости от типа устройства.
После полной зарядки аккумулятора светодиоды горят еще 60 минут. По истечение этого времени индикаторы гаснут.
Опциональные приспособления
В зависимости от оборудования со­стоящего из зарядной станции акку­мулятора.
Перед использованием зарядной станции - прочитайте указания по тех­нике безопасности WV-устройств!
Соедините зарядную станцию с помо­щью сетевого шнура и вставьте в се­тевую розетку.
Установите аккумулятор в зарядную станцию.
Установить устройство в зарядную станцию.
Указание
Аккумулятор во время зарядки дол­жен находиться в устройстве.
Установить сменный аккумулятор и устройство одновременно в заряд­ную станцию.
Указание
Аккумулятор во время зарядки дол­жен находиться в устройстве. Первым всегда полностью заряжает­ся аккумулятор в устройстве. После окончания зарядки устройство готово к работе. После этого зарядная стан­ция начинает зарядку сменного акку­мулятора.
**
**
**
+
**
58 RU
– 1
Készüléke első használata előtt olvas­sa el ezeket a biztonsági utasításokat
és ezek alapján járjon el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! – Az első használat előtt vegye figyelembe a készü-
lék grafikus üzemeltetési utasítását és fordítson különös figyelmet a biztonsági előírásokra.
Az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzé-
sek mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási előírásait is figyelembe kell ven­ni.
Csak privát használatra alkalmazza ezt az akkuval
működő készüléket, nedves, sima felületek, mint ablak, tükör vagy csempék tisztításához. Nem sza­bad port felszívni vele.
A készülék nem alkalmas nagyobb mennyiségű fo-
lyadék felszívására vízszintes felületekről pl. felbo­rult vizes pohárból (max. 25 ml).
Ezt a készüléket csak hagyományos ablaktisztító-
szerrel (ne spiritusszal, ne habtisztítóval) együtt használja.
A készüléket csak a KÄRCHER által engedélyezett
tartozékokkal és pótalkatrészekkel használja. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből származó károkért a gyártó nem vállal felelősséget; a kockázatot ezért egye­dül a felhasználó viseli.
A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso­magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt.
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási sze­métbe, hanem gondoskodjék azok újrahaszno­sításról.
A régi készülékek olyan értékes újrahasznosít­ható anyagokat tartalmaznak, amelyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. A készüléket és az abban található akkumulátort nem szabad a háztartási szeméten keresztül eltávolítani. Ezért ezeket a helyileg rendelkezésre álló visszavételi és gyűjtőrendszerek igénybevételével távolítsa
el. Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciá­lis veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a kör­nyezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem sza­bad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az összetevőkkel kapcsolatos figyelmeztetések (REACH) Az összetevőkkel kapcsolatos aktuális információkat a következő helyen találja:
www.kaercher.com/REACH
Az akku a vonatkozó előírásoknak megfelelően nem­zetközi szállításra ellenőrzött és szabad szállítani / el­küldeni.
Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki­adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul­jon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. (A címet lásd a hátoldalon)
Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze­ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz­tonságos és zavarmentes üzemét. A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor­mációkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.

Biztonsági utasítások az ablaktisztítóhoz

Rendeltetésszerű használat

Szállítási tétel

Környezetvédelem

Szállítás

Garancia

Alkatrészek

59HU
– 2
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszély­re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha­lálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú­lyos testi sérüléshez vagy halál­hoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen ve­szélyes helyzetre, amely kön­nyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
VESZÉLY
Ez a készülék nem alkalmas
arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi ké­pességgel rendelkező vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lévő személyek használják, kivéve, ha a biz­tonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy betanítot­ták őket a készülék használa­tára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek a készüléket
csak akkor használhatják, ha 8 év felettiek, és ha a bizton­ságukért felelős személy fel­ügyeli őket, vagy ha megtaní­tották őket a készülék hasz­nálatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekeknek nem szabad
a készülékkel játszani!
Gyerekeket felügyelni kell,
annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
Tisztítást és felhasználó általi
karbantartást nem szabad gyermekeknek felügyelet nél­kül elvégezni.
FIGYELMEZTETÉS
A permetező sugarat ne irá-
nyítsa a szemre.
FIGYELEM
Ne helyezzen be semmilyen
tárgyat a használtlevegő nyí­lásba.
Érzékeny (tükörfényes) felü-
leteken használat előtt pró­bálja ki a mikrofaser törlőfejet egy nem látható helyen.
A készüléket csak egyenesen
állítva tárolja.
VESZÉLY
Rövidzárlat veszély! A permetező sugarat ne irá-
nyítsa közvetlenül olyan esz­közökre, amelyek elektromos alkatrészeket tartalmaznak, mint pl. kályhák belseje.
Ne helyezzen vezető
tárgya­kat (pl. csavarhúzó vagy ha­sonló) a töltő csatlakozó du­gaszába.
Ne érintsen meg érintkezése-
ket vagy vezetékeket.
Az akkut tölteni csak a mellé-
kelt eredeti töltő készülékkel vagy a KÄRCHER által enge­délyezett töltő készülékkel szabad.

Veszély fokozatok

Biztonságos használat

Elektromos komponensek

60 HU
– 3
Az akkumulátort ne tegye ki
erős napsütésnek, melegnek valamint tűznek.
A töltőkészüléket és a töltő-
kábelt látható sérülés esetén haladéktalanul ki kell cserélni eredeti alkatrészre.
A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz - ne tisztít­sa folyóvíz alatt!
A töltőkészüléket csak száraz
helyiségben szabad használ­ni és tárolni, környezeti hő­mérséklet 5 - 40° C.
A töltő készüléket csak az en-
gedélyezett akku csomagok töltésére használja.
Ne töltsön fel elemet (primer
elemek), robbanásveszély.
Ne töltsön fel sérült akku cso-
magot. A sérült akku csoma­got cserélje ki.
Az akku csomagot ne tárolja
együtt fém tárgyakkal, rövid­zárlat veszély.
Az akku csomagot ne dobja
tűzbe vagy a házi szemétbe.
Kerülje az érintkezést a hibás
akkuból kifolyó folyadékkal. A folyadékkal való véletlen érintkezés esetén vízzel mos­sa le. Szembe kerülés esetén ezen felül konzultáljon orvos­sal.
A hálózati dugót soha ne fog-
ja meg nedves kézzel.
VIGYÁZAT
A készüléket nem szabad
használni, ha előtte leesett, láthatóan sérült vagy szivá­rog.
Szimbólumok a készülékkivitel függvényében.
Az akkut csak a
mellékelt eredeti töltő készülékkel vagy a KÄRCHER által engedélyezett töltő készülékkel szabad tölteni.
Csak kivehető akkuval rendelkező készülékek ese­tén

Szimbólumok a készüléken

Az akkut ne dobja tűzbe.
Az akkut készüléket ne mártsa vízbe.
61HU
– 4
Szimbólumok az
üzemeltetési útmutatóban
Töltési idő üres akkunál
Szennyvíztartály űrtartalma
Üzemidő teljes akkufeltöltés esetén
Töltőkészülék kiindulási feszültsége / ki­indulási árama
A készülék előkészítése
A készülék használata
A szennyvíz tartály ürítése
A mikroszálas törlőhuzat tisztítása
Az akkumulátor feltöltése hálózati kábel segítségével
A töltőkészüléket csak száraz helyiség­ben használja.
Szimbólumok a készülék típusától függ­nek.
Miután az akkumulátor teljesen feltöltő­dött, a LED-ek további 60 percig világí­tanak. Ezen idő után a lámpák kialsza­nak.
Opcionális tartozékok
A felszereléstől függően a töltőállomás­ból és az akkumulátorból áll.
A töltőállomás használata előtt - olvassa el a WV készülékek biztonsági utasítá­sait!
Kösse össze a töltőállomást a hálózati kábellel és dugja be a hálózati csatlako­zó aljzatba.
Akkumulátort a töltőállomásba behe­lyezni.
A készüléket a töltőállomásba behelyez­ni.
Megjegyzés
Az akkumulátornak töltéskor a készülék­ben kell lennie.
A csere akkumulátort és a készüléket egyszerre kell a töltőállomásba behe­lyezni.
Megjegyzések
Az akkumulátornak töltéskor a készülék­ben kell lennie. Először mindig a készülékben lévő ak­kumulátor töltődik fel teljesen. Amint be­fejeződött a töltés, a készülék üzem­kész. Ezután a töltőállomás megkezdi a csereakkumulátor feltöltését.
**
**
**
+
**
62 HU
– 1
Před prvním použitím zařízení si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a
jednejte podle nich. Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí-
nečně prohlédněte grafický návod k obsluze a dbejte především následujících bezpečnostních pokynů.
Kromě pokynů uvedených v návodu na použití je
nutné dodržovat všeobecné bezpečnostní právní předpisy.
Toto zařízení na akumulátorový pohon používejte
pouze pro soukromé účely k čištění vlhkých a hlad­kých ploch, jakými jsou okna, zrcadla nebo dlaždi­ce. Nesmí se jím vysávat prach.
Zařízení se nehodí k vysávání větších množství ka-
palin z vodorovných ploch, např. z převržené a vy­lité sklenice (max. 25 ml).
zařízení používejte pouze v kombinaci s obvyklými
prostředky na čištění oken (bez lihu a nepěnivými).
Toto zařízení používejte výhradně s příslušenstvím
a náhradními díly, které byly schváleny firmou
KÄRCHER. Jakékoli použití překračující tento rámec platí za použi­tí, jež není v souladu s určením. Za škody vzniklé tako­vým používáním výrobce neručí; rizika za ně nese uži­vatel sám.
Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom­pletní. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu.
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal ne­zahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej ode­vzdejte k opětovnému zužitkování.
Staré přístroje obsahují hodnotné recyklovatel­né materiály a látky, které se nesmí dostat do ži­votního prostředí. Přístroj a zabudovaný akumu­látor tudíž nesmíte likvidovat v domovním odpa­du. Likvidaci můžete provést bezplatně pro­střednictvím místních vratných a sběrných
systémů. Elektrické a elektronické přístroje jsou často tvořeny složkami, které při nesprávném používání nebo ne­správné likvidaci mohou představovat potenciální riziko pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto složky jsou však nezbytné pro správnou funkci zařízení. Přístroj označený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domov­ním odpadu. Upozornění ohledně obsažených látek (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách najdete zde:
www.kaercher.com/REACH
Akumulátor je otestován způsobem odpovídajícím rele­vantních předpisům pro mezinárodní přepravu a smí být převážen / zasílán.
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od­straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je­jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří­padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za­koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. (Adresy poboček najdete na zadní straně)
Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo­ruchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech nalezne­te na adrese www.kaercher.com.

Bezpečnostní pokyny pro čistič oken

Správné používání přístroje

Obsah dodávky

Ochrana životního
prostředí

Přeprava

Záruka

Náhradní díly

63CS
– 2
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení.
VAROVÁNÍ
Upozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo usmrcení.
UPOZORNĚ
Upozornění na případnou ne­bezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraně­ním.
POZOR
Upozornění na potenciálně ne­bezpečnou situaci, která může mít za následek poškození ma­jetku.
NEBEZPEČÍ
Toto zařízení není určeno k
tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověře­né zajištěním jejich bezpeč­nosti nebo poté, co od ní ob­držely instruktáž, jak se zaří­zením zacházet a uvědomují si nebezpečích, která s pou­žíváním přístroje souvisí.
Děti smí př
ístroj používat pouze tehdy, pokud jsou star­ší 8 let a pokud na jejich bez­pečnost dohlíží příslušná osoba nebo pokud o ní získali pokyny, jak se přístroj použí­vá a uvědomují si nebezpe­čím, která s používáním pří­stroje souvisí.
Není dovoleno, aby si děti s
přístrojem hrály.
Na děti je třeba dohlížet, aby
bylo zajištěno, že si se zaříze- ním nebudou hrát.
Čištění a údržbu přístroje ne-
smí provádět děti bez dozoru.
VAROVÁNÍ
Stříkacím paprskem nemiřte
na oči.
POZOR
Do větracího otvoru nevklá-
dejte předměty.
Před použitím na choulosti-
vých površích (s vysokým leskem) vyzkoušejte stírací polštářek z mikrovláken na méně viditelném místě.
Přístroj skladujte pouze ve
stoje.
NEBEZPEČÍ
Riziko zkratu! Stříkacím paprskem nemiřte
na provozní prostředky obsa­hující elektrické konstrukční prvky, jako například vnitřní prostory pece.
Do nabíjecí zdířky nezasunuj-
te vodivé předměty (např. šroubovák nebo podobné).

Stupně nebezpečí

Bezpečné zacházení

Elektrické komponenty

64 CS
– 3
Nedotýkejte se kontaktů ani
vedení.
Akumulátor se smí nabíjet
pouze přiloženou originální nabíječkou nebo nabíječkou schválenou společností KÄRCHER.
Akumulátor nevystavujte pří-
mému slunečnímu záření, horku ani ohni.
Nabíječku s nabíjecím kabe-
lem při viditelném poškození neprodleně vyměňte za origi­nální náhradní díl.
Přístroj obsahuje elektrické
konstrukční prvky, které se nesměčistit pod tekoucí vo­dou.
Nabíječku používejte a uklá-
dejte jen v suchých prosto­rách s teplotou prostředí v in­tervalu 5 - 40° C.
Nabíječku používejte pouze k
nabíjení schválených akumu­látorů.
Nenabíjejte baterie (primární
články), jinak hrozí výbuch.
Nenabíjejte poškozené aku-
mulátory. Poškozené akumu­látory vyměňte.
Akumulátory neskladujte spo-
lečně s kovovými předměty, jinak hrozí zkrat.
Akumulátory nevhazujte do
ohně ani do domovního od­padu.
Zamezte styk s tekutinou vy-
tékající z poškozených aku­mulátorů
. Při náhodném sty­ku s touto tekutinou příslušné místo opláchněte vodou.
Při zasažení očí ještě vyhle­dejte lékařskou pomoc.
Nikdy se nedotýkejte síťové-
ho kabelu mokrýma rukama.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte přístroj v přípa-
dě, že spadl na zem, je vidi­telně poškozen nebo netěsní.
Symboly v závislosti na provedení zařízení.
Nabíjení akumulátoru provádějte pouze v přiložené ori­ginální nabíječce nebo v nabíječce schválené společ­ností KÄRCHER.
Pouze u zařízení s vyjímatelným akumulátorem

Symboly na zařízení

Akumulátor nevhazujte do ohně.
Akumulátor nevhazujte do vody.
65CS
– 4
Symboly použité v návodu
k obsluze
Doba nabíjení vybitého akumulátoru
Objem zásobníku na znečištěnou vodu.
Provozní doba při plně nabitém akumu­látoru
Výstupní napětí / Výstupní proud nabí­ječky
Příprava přístroje
Použití přístroje
Vyprázdnění nádrže na znečištěnou vodu
Vyčistěte potah na utírání z mikrovlákna
Dobijte akumulátor pomocí síťového ka­belu
Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Symboly podle typu přístroje. Jakmile bude akumulátor plně nabitý,
svítí LED po dobu dalších 60 minut. Po uplynutí této doby světla zhasnou.
Dodatečné příslušenství
V závislosti na vybavení se skládající z nabíjecí stanice a akumulátoru.
Před použitím nabíjecí stanice - si pře­čtěte bezpečnostní pokyny pro přístroje WV!
Spojte nabíjecí stanici se síťovým kabe­lem a zasuňte do síťové zásuvky.
Akumulátor vložte do nabíjecí stanice.
Přístroj vložte do nabíjecí stanice.
Upozornění
Akumulátor musí být během nabíjení v přístroji.
Náhradní akumulátor a přístroj vložte současně do nabíjecí stanice.
Pokyny
Akumulátor musí být během nabíjení v přístroji. Nejprve se vždy zcela nabije akumulátor v přístroji. Po dokončení nabíjení je pří­stroj připraven k provozu. Poté začne nabíjecí stanice s nabíjením náhradního akumulátoru.
**
**
**
+
**
66 CS
– 1
Pred prvo uporabo Vaše naprave pre­berite te varnostne napotke in ravnajte
v skladu z njimi. Te varnostne napotke shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni­ka. – Pred prvo uporabo upoštevajte grafično navodilo
za uporabo Vaše naprave in še posebej upoštevaj­te te varnostne napotke.
Poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo
upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi za­konodajalca o preprečevanju nesreč.
To napravo na akumulatorsko baterijo uporabljajte
izključno v privatne namene, za čiščenje vlažnih, gladkih površin kot so okna, ogledala ali ploščice. Vsesati se ne sme nobenega prahu.
Naprave ni primerna za sesanje večjih količin teko-
čin z vodoravnig površin npr. iz prevrnjenega ko­zarva (max. 25 ml).
Uporabljajte to napravo le v povezavi z običajnimi
čistilnimi sredstvi za steklo (ne špirit, ne čistilna pe­na).
To napravo uporabljajte le s priborom in nadome-
stnimi deli, ki jih je dovolilo podjetje KÄRCHER. Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot nenamen­ska. Proizvajalec ne odgovarja za tako nastalo škodo; tveganje nosi izključno uporabnik.
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse­bine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve­stite Vašega prodajalca.
Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da em­balaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale in snovi, ki ne smejo priti v okolje. Na­prave in akumulatorske baterije v njej se zato ne sme zavreči preko gospodinjskih odpadkov. Med odpadke ju lahko brezplačno odstranite preko lokalno razpoložljivih sistemov vračanja in
zbirnih sistemov. Električne in elektronske naprave imajo pogosto sestavne dele, ki pri nepravilnem ravnanju ali odstranjevanju med odpadke lahko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi in okolje. Ti sestavni deli so kljub temu pomembni za pravilno delovanje naprav. Naprav, označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Opozorila za sestavine (REACH) Aktualne infromacije o sestavinah najdete na:
www.kaercher.com/REACH
Akumulatorska baterija je testirana v skladu z relevan­tnimi predpisi za mednarodni transport in se sme tran­sportirati / pošiljati.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na­pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni­te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis. (naslov glejte na hrbtni strani)
Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com.

Varnostni napotki za čistilo za okna

Namenska uporaba

Dobavni obseg

Varstvo okolja

Transport

Garancija

Nadomestni deli

67SL
– 2
NEVARNOST
Opozorilo na neposredno nevar­nost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno si­tuacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
PREVIDNOST
Opozorilo na možno nevarno si­tuacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb.
POZOR
Opozorilo na možno nevarno si­tuacijo, ki lahko vodi do premo­ženjskih škod.
NEVARNOST
Ta naprava ni namenjena
uporabi oseb z omejenimi fi­zičnimi, senzoričnimi ali du­ševnimi sposobnostmi ali po­manjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje oseba, pri­stojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako napravo uporabljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
Otroci smejo napravo upora-
bljati le, če so stari nad 8 let in jih nadzoruje oseba, pristojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako na­pravo uporabljati, ter so razu­meli nevarnosti, ki iz tega iz­hajajo.
Otroci se z napravo ne smejo
igrati.
Nadzorujte otroke, da zagoto-
vite, da se z napravo ne igrajo.
Čiščenja in uporabniškega
vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
OPOZORILO
Pršilnega curka ne usmerjajte
v oči.
POZOR
V odzračevalne odprtine ne
vstavljajte nikakršnih pred­metov.
Pred uporabo na občutljivih
površinah (z visokim leskom) testirajte blazinico za brisanje iz mikrovlaken na nevidnem mestu.
Napravo shranjujte le v stoje-
čem stanju.
NEVARNOST
Nevarnost kratkega stika! Pršilnega curka ne usmerjajte
neposredno na delovna sred­stva, ki vsebujejo električne komponente, kot npr. notra­njost pečice.
V polnilno dozo ne vstavljajte
prevodnih predmetov (npr. iz­vijača ali podobnega).
Ne dotikajte se kontaktov ali
vodnikov.
Polnjenje akumulatorske ba-
terije je dovoljeno le s prilože­nim originalnim polnilnikom ali s polnilniki, ki jih dopušča podj. KÄRCHER.

Stopnje nevarnosti

Varno ravnanje

Električni sestavni deli

68 SL
– 3
Akumulatorske baterije ne iz-
postavljajte močnemu sonč­nemu sevanju, vročini ali ognju.
V primeru očitne poškodbe
polnilnik s polnilnim kablom nemudoma zamenjajte z ori­ginalnim delom.
Naprava vsebuje električne
komponente - ne čistite je pod tekočo vodo.
Polnilnik uporabljajte in shra-
njujte le v suhih prostorih, temperatura okolice 5 - 40° C.
Polnilnik uporabljajte le za
polnjenje atestiranih akumu­latorskih baterij.
Ne polnite navadnih baterij
(primarnih celic), nevarnost eksplozije.
Ne polnite poškodovanih aku-
mulatorskih baterij. Poškodo­vane akumulatorske baterije zamenjajte.
Akumulatorskih baterij ne
smete shranjevati v bližini ko­vinskih predmetov, nevarnost kratkega stika.
Akumulatorskih baterij ne
smete metati v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
Izogibajte se stiku s tekočino,
ki izstopa iz defektnih akumu­latorskih baterij. Pri nehote­nem stiku tekočino sperite z vodo. Če tekočina pride v oči, se posvetujte z zdravnikom.
Omrežnega vtiča nikoli ne pri-
jemajte z mokrimi rokami.
PREVIDNOST
Naprave ne uporabljajte, če
je pred tem padla na tla, je vi­dno poškodovana ali ne tesni.
Simboli so odvisni od različice naprave.
Akumulatorsko baterijo polnite le s priloženim original­nim polnilnikom ali s polnilnikom, ki ga dopušča podjetje KÄRCHER.
Velja samo za naprave z odstranljivo akumulator­sko baterijo

Simboli na napravi

Akumulatorske baterije ne odvrzite v ogenj.
Akumulatorske baterije ne odvrzite v vodo.
69SL
– 4
Simboli v navodilu za
uporabo
Čas polnjenja prazne aku baterije
Prostornina rezervoarja za umazano vodo
Obratovalni čas pri polni akumulatorski bateriji
Izhodna napetost / izhodni tok polnilnika
Priprava naprave
Uporaba naprava
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo
Čiščenje prevleke iz mikrovlaken
Polnjenje baterije s pomočjo omrežnega kabla
Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih.
Simboli glede na tip naprave. Ko je baterija popolnoma napolnjena,
LED lučke svetijo nadaljnjih 60 minut. Po tem času so lučke ugansjene.
Opcijski pribor
Glede na opremo sestoji iz polnilne po­staje in baterije.
Pred uporabo polnilne postaje - preberi­te varnostne napotke za WV naprave!
Polnilno postajo povežite z omrežnim kablom in vtaknite v vtičnico.
V polnilno postajo vstavite baterijo.
V polnilno postajo vstavite napravo.
Napotek
Baterija se mora med polnjenjem naha­jati v napravi.
Zamenljivo baterijo in napravo istočasno vstvaite v polnilno postajo.
Napotki
Baterija se mora med polnjenjem naha­jati v napravi. Baterijo v napravi se vedno najprej po­polnoma napolni. Takoj ko je polnjenje končano, je naprava pripravljena za obratovanje. Nato začne polnilna posta­ja s polnjenjem zamenljive baterije.
**
**
**
+
**
70 SL
– 1
Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższe
wskazówki bezpieczeństwa i ich prze­strzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użyt­kownika. – Przed uruchomieniem urządzenia należy zapo-
znać się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeń­stwa.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej
instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobie­gania wypadkom.
Niniejsze urządzenie na baterie należy używać wy-
łączenie do celów prywatnych, do czyszczenia wil­gotnych, gładkich powierzchni, takich jak okna, lu­stra lub płytki. Nie można zasysać kurzu.
Urządzenie nie nadaje się do zasysania większych
ilości cieczy z poziomych powierzchni np. z prze­wróconej szklanki (maks. 25 ml).
Urządzenie to musi być używane tylko w połącze-
niu ze zwykłymi środkami do czyszczenia okien (żaden spirytus ani oczyszczacz pianowy).
Urządzenie należy stosować tylko z akcesoriami i
częściami zamiennymi dopuszczonymi przez firmę
KÄRCHER. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznacze­niem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi jedynie użytkownik.
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys­trybutora.
Materiały użyte do opakowania nadają się do re­cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem­ników na surowce wtórne.
Zużyte urządzenia cenne materiały i surowce, które można poddać recyklingowi i które nie mogą przedostać się do środowiska naturalne­go. Urządzenia i znajdującego się w nim akumu­latora nie można wyrzucać do śmieci domo­wych. Utylizacji można dokonać bezpłatnie po­przez lokalnie dostępne punkty zdawcze i zbior-
cze. Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawiera­ją materiały, które rozporządzane lub utylizowane nie­właściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z od­padami domowymi. Wskazówki dot. składników (REACH) Aktualne informacje dot. składników podano pod:
www.kaercher.com/REACH
Akumulator został sprawdzony zgodnie z obowiązują­cymi przepisami przewozów międzynarodowych i moż­na go transportować / wysłać.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen­tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa­rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate­riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa­rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa­tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer­cher.com.
Przepisy bezpieczeństwa dot. środka do czyszczenia
okien
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem

Zakres dostawy

Ochrona środowiska

Transport

Gwarancja

Części zamienne

71PL
– 2
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośrednie­go zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie nie­bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie nie­bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zra­nień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie nie­bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód mate­rialnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niniejsze urządzenie nie jest
przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental­nych albo takie, którym bra­kuje doświadczenia i/lub wie­dzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowa­ne przez osobę odpowie­dzialną za ich bezpieczeń­stwo i otrzymały od niej wska­zówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń.
Dzieci mogą użytkować urzą-
dzenie tylko wtedy, gdy mają ponad 8 lat i gdy są one nad­zorowane przez osobę odpo­wiedzialną za ich bezpie­czeństwo lub otrzymały od niej wskazówki na temat użyt- kowania urządzenia i zrozu­miały zaistniałe wskutek tego zagrożenia.
Dzieci nie mogą się bawić
tym urządzeniem.
Dzieci powinny być nadzoro-
wane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadza­na przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE
Nie kierować strumienia na-
tryskowego na oczy.
UWAGA
Nie wprowadzać żadnych
przedmiotów do otworu wylo­towego.
Przed użyciem na wrażliwych
(wysokopołyskowych) po­wierzchniach ściereczek z weluru pluszowego przete­stować na niewidocznym miejscu.
Urządzenie przechowywać
jedynie w pozycji pionowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo spięcia elektrycznego! Nie kierować strumienia na-
tryskowego bezpośrednio na środki robocze, które zawie­rają elementy elektryczne, np. na wnętrza pieców.

Stopnie zagrożenia

Bezpieczna obsługa

Komponenty elektryczne

72 PL
– 3
Do gniazda ładowania nie
wkładać żadnych przedmio­tów przewodzących (np. śru­bokręta itp.).
Nie dotykać styków ani prze-
wodów.
Ładowanie akumulatora do-
zwolone jest tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej łado­warki lub ładowarek dopusz­czonych przez firmę KÄR­CHER.
Nie poddawać akumulatorów
mocnemu promieniowaniu słonecznemu ani działaniu ciepła wzgl. ognia.
W przypadku widocznego
uszkodzenia ładowarkę z kablem do ładowania nie­zwłocznie wymienić na orygi­nalną część.
Urządzenie zawiera podze-
społy elektryczne, nie czyścić go pod wodą bieżącą.
Używać ładowarkę
tylko w suchych pomieszczeniach, temperatura otoczenia 5 ­40°C.
Ładowarkę stosować tylko do
ładowania dopuszczonych
pakietów akumulatorów.
Nie ładować baterii (ogniwa
pierwotne) - niebezpieczeń­stwo wybuchu.
Nie ładować uszkodzonych
akumulatorów. Wymienić uszkodzone akumulatory.
Nie przechowywać akumula-
torów razem z przedmiotami metalowymi
- niebezpieczeń-
stwo spięcia elektrycznego.
Nie wrzucać akumulatorów
do ognia lub odpadów z go­spodarstw domowych.
Unikać kontaktu z cieczą wy-
pływającą z uszkodzonych akumulatorów. W przypadku przypadkowego kontaktu z płynem - spłukać wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami dodatkowo zasięgnąć opinii lekarza.
Nigdy nie dotykać kabla sie-
ciowego mokrą dłonią.
OSTROŻNIE
Nie używać urządzenia, je
żeli
przedtem spadł, został uszkodzony lub jest nie­szczelny.
Symbole zależne od wersji urządzenia.
Ładowanie akumulatora dozwolone jest tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej ładowarki lub ładowarki zatwier­dzonej przez firmę KÄRCHER.
Dotyczy tylko urządzeń z wyjmowanym akumulato­rem:

Symbole na urządzeniu

Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Nie wrzucać akumulatorów do wody.
73PL
– 4
Symbole w instrukcji
obsługi
Czas ładowania wyładowanego akumu­latora
Pojemność zbiornika brudnej wody
Czas pracy przy naładowanym akumu­latorze
Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy ładowarki
Przygotowanie urządzenia
Użytkowanie urządzenia
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
Oczyścić ścierkę z mikrofibry
Załadować akumulator używając kabla sieciowego
Ładowarkę stosować tylko w suchym pomieszczeniu.
Symbole w zależności od typu urządze­nia.
Po pełnym naładowaniu akumulatora, diody LED świecą się przez następne 60 min. Następnie światełka gasną.
Osprzęt opcjonalny
W zależności od wyposażenia składa się z ładowarki i akumulatora.
Przed użyciem ładowarki - przeczytać przepisy bezpieczeństwa urządzeń WV!
Połączyć ładowarkę kablem sieciowym z gniazdkiem sieciowym.
Włożyć akumulator do ładowarki.
Włożyć urządzenie do ładowarki.
Wskazówka
W trakcie ładowania akumulator musi znajdować się w urządzeniu.
Akumulator na zmianę i urządzenie wło­żyć jednocześnie do ładowarki.
Wskazówki
W trakcie ładowania akumulator musi znajdować się w urządzeniu. Akumulator w urządzeniu jest zawsze w pełni naładowany jako pierwszy. Po za­kończeniu ładowania urządzenie jest gotowe do pracy. Potem ładowarka za­czyna ładowanie akumulatora na zmia­nę.
**
**
**
+
**
74 PL
– 1
Citiţi aceste instrucţiuni de siguranţă înainte de prima utilizare a aparatului
dumneavoastră şi acţionaţi în confor­mitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. – Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu atenţie in-
strucţiunile de utilizare ale aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în special, indicaţiile privind siguranţa în exploatare.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare,
este necesar să fie luate în consideraţie şi prescrip­ţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele de re­glementare.
Utilizaţi acest aparat alimentat cu acumulator ex-
clusiv în domeniul privat, pentru curăţarea spaţiilor umede, netede, cum sunt ferestrele, oglinzile sau faianţa şi gresia. Nu este permisă aspirarea prafu­lui.
Aparatul nu este adecvat pentru aspirarea unor
cantităţi mai mari de lichide de pe suprafeţele ori­zontale, de ex. lichidele scurse dintr-un pahar răs­turnat (max. 25 ml).
Utilizaţi acest aparat numai folosind soluţii de cură-
ţat geamuri obişnuite (nu folosiţi spirt sau soluţii de curăţat cu spumare).
Utilizaţi numai accesoriile şi piesele de schimb
aprobate de firma KÄRCHER. Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-şi asumă res­ponsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utili­zării improprii, riscurile revenindu-i în întregime utilizato­rului.
Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am­balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache­tului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip­sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport.
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Amba­lajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalo­rificare a deşeurilor.
Bateriile şi acumulatorii conţin substanţe, care nu au voie să ajungă în mediul înconjurător. Aparatul şi acumulatorul acestuia nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Acestea pot fi eli­minate gratuit prin sistemele locale de colectare şi revalorificare a materialelor reciclabile.
Aparatele electrice și electronice conțin adesea compo­nente care pot reprezenta un potențial pericol pentru sănătatea persoanelor, în cazul manevrării sau elimină­rii incorecte. Însă, aceste componente sunt necesare pentru funcționarea corespunzătoare a aparatului. Apa­ratele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Observaţii referitoare la ingrediente (REACH) Informaţii actuale referitoare la ingrediente puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Acumulatorul este testat conform reglementărilor inter­naţionale de transport şi poate fi transportat / expediat.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri­caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. (Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără defecțiuni a aparatului. Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com.
Instrucţiuni de siguranţă pentru aparatul de curăţat
geamuri

Utilizarea corectă

Articolele livrate

Protecţia mediului
înconjurător

Transportul

Garanţie

Piese de schimb

75RO
– 2
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar pu­tea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie pericu­loasă, care ar putea duce la vă­tămări corporale uşoare.
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar pu­tea duce la pagube materiale.
PERICOL
Aparatul nu este destinat
pentru a fi folosit de persoane
cu capacităţi psihice, senzori-
ale sau mintale limitate sau
de persoane, care nu dispun
de experienţa şi/sau cunoş-
tinţa necesară, cu excepţia
acelor cazuri, în care ele sunt
supravegheate de o persoa-
nă responsabilă de siguranţa
lor sau au fost instruite de că-
tre această
persoană în pri­vinţa utilizării aparatului şi sunt conştiente de pericolele care rezultă din aceasta.
Copii pot utiliza aparatul doar
dacă au împlinit 8 ani şi sunt supravegheaţi de o persoană responsabilă de siguranţa lor şi dacă au fost instruiţi de că­tre aceasta cu privire la utili-
zarea acestuia şi sunt conşti­enţi de pericolele care rezultă din aceasta.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu
aparatul.
Nu lăsaţi copii nesuprave-
gheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea fie-
rului de călcat pot fi efectuate de copii doar dacă sunt su­pravegheaţi.
AVERTIZARE
Nu orientaţi jetul înspre ochi.
ATENŢIE
Nu introduceţi obiecte în orifi-
ciul de evacuare a aerului.
Înainte de utilizarea pe supra-
feţe sensibile (foarte lucioa­se) testaţi tamponul pentru şters din microfibră într-un loc mai puţin vizibil.
straţi aparatul doar în pozi-
ţie verticală.
PERICOL
Pericol de scurtcircuite! Nu orientaţi jetul în direcţia
mijloacelor de lucru, care conţin piese electrice, cum ar fi de ex. spaţiul interior al cup­toarelor.
Nu introduceţi obiecte con-
ductoare (de ex. şurubelniţă sau altele similare) în mufa de încărcare.
Nu atingeţi contactele şi firele.Încărcarea acumulatorului se
va face doar cu încărcătorul original inclus în livrare sau cu încărcătoare aprobate de KÄRCHER.

Trepte de pericol

Manipulare în siguranţă

Componente electrice

76 RO
– 3
Nu expuneţi acumulatorul la o
radiaţie solară prea puterni­că, căldură şi foc.
Încărcătorul cu cablu de în-
cărcare trebuie înlocuit imedi­at cu unul original dacă există deteriorări vizibile.
Aparatul conţine piese electri-
ce, nu spălaţi de aceea apa­ratul sun apă curentă!
Încărcătorul trebuie utilizat şi
depozitat numai în încăperi uscate, cu o temperatură am­biantă între 5 - 40° C.
Folosiţi încărcătorul numai
pentru încărcarea acumulato­rilor aprobaţi.
Nu încărcaţi baterii, pericol de
explozie.
Nu încărcaţi acumulatori de-
terioraţi. Înlocuiţi acumulatorii deterioraţi.
Nu depozitaţi acumulatorii
împreună cu obiecte din me­tal, pericol de scurtcircuit.
Nu aruncaţi acumulatorii în
foc sau în gunoiul menajer.
Evitaţi contactul cu lichidul
scurs din acumulatorii defecţi. În cazul unui contact acciden­tal, spălaţi lichidul cu apă. În cazul în care lichidul vine în contact cu ochii, mergeţi la un medic.
Nu prindeţi ştecherul cu mâi-
nile ude.
PRECAUŢIE
Nu utilizaţi aparatul dacă
acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile sau este neetanş.
Simboluri în funcţie de varianta de aparat.
Încărcaţi acumulatorul doar cu încărcătorul original sau un încărcător aprobat de KÄRCHER.
Numai la aparatele cu acumulator detaşabil

Simboluri pe aparat

Nu aruncaţi acumulatorul în foc.
Nu aruncaţi acumulatorul apă.
77RO
– 4
Simboluri din manualul de
utilizare
Durata de încărcare a acumulatorului gol
Volum rezervor de apă uzată
Timp de utilizare cu acumulator complet încărcat
Tensiune de ieşire / curent de ieşire în­cărcător
Pregătiţi aparatul
Utilizaţi aparatul
Goliţi rezervorul pentru apă uzată
Curăţarea husei din microfibre
Încărcaţi acumulatorul cu ajutorul cablu­lui de alimentare
Utilizaţi încărcătorul doar în spaţii uscate.
Simboluri în funcţie de tipul aparatului. După încărcarea completă a acumulato-
rului, LED-urile mai luminează timp de 60 minute. După aceasta luminile se sting.
Accesorii opţionale
În funcţie de dotare constând din staţie de încărcare şi acumulator.
Înainte de utilizarea staţiei de încărcare citiţi instrucţiunile de siguranţă pentru aparete WV!
Conectaţi staţia de încărcare la cablul de alimentare şi introduceţi-l pe acesta în ştecher.
Introduceţi acumulatorul în staţia de încărcare.
Introduceţi aparatul în staţia de încărcare.
Indicaţie
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul încărcării în aparat.
Introduceţi acumulatorul de schimb şi aparatul simultan în staţia de încărcare.
Indicaţii
Acumulatorul trebuie să se afle în timpul încărcării în aparat. Acumulatorul din aparat se încărca în­totdeauna complet. După încărcare aparatul este gata de funcţionare. Apoi începe încărcarea acumulatorului de schimb.
**
**
**
+
**
78 RO
– 1
Prečítajte si pred prvým použitím váš­ho prístroja tieto bezpečnostné pokyny
a riaďte sa podľa nich. Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny pre možné neskoršie použi­tie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. – Pred uvedením tohto zariadenia do prevádzky si
prečítajte grafický návod na obsluhu vášho prístro­ja a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny.
Popri pokynoch v návode na obsluhu je potrebné
zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy vy­plývajúce zo zákonov.
Tento prístroj napájaný batériou používajte výlučne
na súkromné účely použitia, načistenie vlhkého, hladkého povrchu, ako sú okná, zrkadlá a obkla­dačky. Nesmie sa vysávať žiadny prach.
Prístroj nie je vhodný na vysávanie väčšieho množ-
stva tekutín z vodorovného povrchu, napr. z pre­vráteného pohára na pitie (max. 25 ml).
Tento prístroj používajte len v spojení s pôvodnými
prostriedkami na čistenie okien (žiadny lieh, žiadny penový čistič).
Tento prístroj používajte iba s príslušenstvom a
náhradnými dielmi schválenými firmou KÄRCHER. Každé použitie prekračujúce daný rozsah, platí ako po­užitie nezodpovedajúce stanovenému určeniu. Za ško­dy z toho vyplývajúce výrobca neručí; riziko nesie sa­motný užívateľ.
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik­nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu.
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálne­ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhot­ných surovín.
Staré prístroje obsahujú materiály a látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Prí­stroj a akumulátory, ktoré sa v ňom nachádzajú, sa nemôžu likvidovať spolu s domovým odpa­dom. Likvidácia sa môže vykonať bezplatne prostredníctvom miestnych vratných miest ale-
bo zberných miest starých prístrojov. Elektrické a elektronické prístroje často obsahujú sú­časti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne nebez­pečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prí­stroja. Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Batéria je preskúšaná podľa príslušných predpisov pre medzinárodnú prepravu a smie sa prepravovať alebo odoslať.
V každej krajine platia záručné podmienky našej distri­bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od­stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí­činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo­vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás­kavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. (Adresu nájdete na zadnej strane)
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho­vú prevádzku prístroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájde­te na stránke www.kaercher.com.

Bezpečnostné pokyny pre čistič okien

Používanie výrobku v
súlade s jeho určením

Rozsah dodávky

Ochrana životného
prostredia

Preprava

Záruka

Náhradné diely

79SK
– 2
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebez­pečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebez­pečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam.
POZOR
Pozornenie na možnú nebez­pečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám.
NEBEZPEČENSTVO
Tento prístroj nie je určený
nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševný­mi schopnosťami alebo ne­dostatkom skúseností a/ale­bo nedostatočnými vedomos­ťami, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod do­zorom spoľahlivej osoby ale­bo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať a po­chopili nebezpečenstvá vy­chádzajúce z prístroja.
Deti môžu používať prístroj
iba vtedy, ak sú staršie než 8 rokov a ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom
spoľahlivej osoby, alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať, a pochopili nebezpečenstvá vychádzajú­ce z prístroja.
Deti sa nesmú hrať s prístro-
jom.
Deti by mali byť pod dozorom,
aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Deti nemôžu vykonávať čiste- nie a užívateľskú údržbu bez dohľadu dospelej osoby.
VÝSTRAHA
Nesmerujte prúd čistiaceho
prostriedku do očí.
POZOR
Do vetracieho otvoru nevkla-
dajte žiadne predmety.
Pred použitím na citlivom (vy-
soko lesklý) povrchu preskú­šajte utierku z mikrovlákien na neviditeľnom mieste.
Uskladnite prístroj iba v stoja-
tej polohe.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo skratu! Nestriekajte priamo na pre-
vádzkový prostriedok, ktorý obsahuje elektrické kon­štrukčné diely, ako je napr. vnútorný priestor pecí.
Do nabíjacej objímky nestr-
kajte žiadne vodivé predmety (napr. skrutkovač alebo po­dobne).
Nedotýkajte sa žiadnych kon-
taktov alebo vodičov.

Stupne nebezpečenstva

Bezpečná manipulácia

Elektrické súčiastky

80 SK
– 3
Nabíjanie batérie je povolené
len v priloženej originálnej na­bíjačke alebo v nabíjačkách schválených spoločnosťou KÄRCHER.
Akumulátory nemôžete vy-
stavovať silnému slnečnému žiareniu, horúčave a tiež oh­ňu.
Pri viditeľnom poškodení na-
bíjačky s nabíjacím káblom ju neodkladne vymeňte za origi­nálny diel.
Základný prístroj obsahuje
elektrické konštrukčné diely ­tieto nečistite pod tečúcou vo­dou.
Nabíjačku používajte a skla-
dujte len v suchých priesto­roch, okolitá teplota 5 - 40° C.
Nabíjačku používajte len na
nabíjanie schválených batérií.
Nenabíjajte batérie (primárne
články), vzniká nebezpečie výbuchu.
Nenabíjajte poškodené baté-
rie. Poškodené batérie vy­meňte.
Batérie neukladajte spolu s
kovovými predmetmi, lebo vzniká nebezpečie skratu.
Batérie nehádžte do ohňa
alebo domového odpadu.
Zabráňte kontaktu s unikajú-
cou kvapalinou poškodenej batérie. Pri náhodnom kon­takte opláchnite kvapalinu vo­dou. Ak sa dostane do očí, poraďte sa s lekárom.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej
zástrčky vlhkými rukami.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte prístroj, ak
predtým spadol, je vidite
ľne
poškodený alebo netesný.
Symboly v závislosti od verzie prístroja.
Akumulátor sa môže nabíjať iba s priloženou originál­nou nabíjačkou alebo nabíjačkou schválenou firmou KÄRCHER.
Iba pri prístrojoch s vyberateľným akumulátorom

Symboler på apparaten

Akumulátor nehádžte do ohňa.
Akumulátor nehádžte do vody.
81SK
– 4
Symboly v návode na
obsluhu
Doba nabíjania vybitej batérie
Objem nádrže na znečistenú vodu
Doba prevádzky pri plnom nabití batérie
Výstupné napätie / Výstupný prúd nabí­jačky
Príprava prístroja
Používanie prístroja
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu
Čistenie umývacej podložky s mikrov­láknami
Nabite akumulátory pomocou sieťovej šnúry
Nabíjačku používajte iba v suchých priestoroch.
Symboly podľa typu prístroja. Po úplnom nabití akumulátorov budú
svietiť LED ďalších 60 minút. Po uplynu­tí tejto doby svetlá zhasnú.
Voliteľné príslušenstvo
Vždy podľa výbavy sa skladá z nabíjač­ky a akumulátora.
Pred použitím si prečítajte bezpečnost­né pokyny k nabíjačke pre prístroje WV!
Spojte nabíjačku so sieťovou šnúrou a zastrčte do sieťovej zásuvky.
Vložte do nabíjačky akumulátor.
Vložte prístroj do nabíjačky.
Upozornenie
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí­janí v prístroji.
Vložte výmenný akumulátor a prístroj súčasne do nabíjačky.
Pokyny
Akumulátor sa musí nachádzať pri nabí­janí v prístroji. Akumulátor v prístroji sa vždy najskôr kompletne nabije. Ak je ukončené nabí­janie, je prístroj pripravený k prevádzke. Potom začne nabíjačka s nabíjaním vý­menného akumulátora.
**
**
**
+
**
82 SK
– 1
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pro­čitajte ove sigurnosne naputke i postu-
pajte prema njima. Ove sigurnosne na­putke sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla­snika. – Prije puštanja u rad pročitajte upute za rad Vašeg
stroja i pritom prvenstveno obratite pažnju na sigur­nosne upute.
Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati
opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju ne­sreća zakonodavnog tijela.
Ovaj uređaj na baterije koristite isključivo u privatne
svrhe, za čišćenje vlažnih i glatkih površina poput prozora, zrcala ili keramičkih pločica. Prašina se ne smije usisavati.
Uređaj nije namijenjen usisavanju većih količina te-
kućine s vodoravnih površina, npr. iz prevrnutih čaša (maks. 25 ml).
Uređaj koristite samo s uobičajenim sredstvima za
pranje prozora (ne sa špiritom ili pjenušavim sred­stvima za pranje).
Ovaj uređaj koristite samo s priborom i pričuvnim
dijelovima koje odobrava KÄRCHER. Svaki vid primjene izvan toga slovi kao nenamjenski. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete koje iz toga proiziđu. Sav rizik snosi isključivo korisnik.
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala­ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot­pun. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi­jestite o tome svog prodavača.
Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materijale i tvari koje se mogu reciklirati i koje ne smiju dospjeti u okoliš. Stoga uređaj i bateriju ne smijete odlagati u komunalni otpad. Odlaganje u otpad može se izvesti besplatno preko lokalnih sabirnih sustava
i reciklažnih centara. Električni i elektronički dijelovi često sadrže sastavne di­jelove koji pri pogrešnom rukovanju ili pogrešnom zbri­njavanju mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš. Ipak, ti sastavni dijelovi nužni su za propisani pogon uređaja. Uređaji označeni ovim sim­bolom ne smiju se odlagati u komunalni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Baterija je provjerena u skladu s mjerodavnim propisi­ma za međunarodni transport i smije se slati odnosno prevoziti.
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet­nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be­splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod­nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri­laganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. (Adresu ćete naći na poleđini)
Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer­vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez smetnji. Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete pro­naći na www.kaercher.com.

Sigurnosne upute za uređaj za pranje prozora

Namjensko korištenje

Opseg isporuke

Zaštita okoliša

Transport

Jamstvo

Pričuvni dijelovi

83HR
– 2
OPASNOST
Napomena koja upućuje na ne­posredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tje­lesne ozljede ili smrt.
UPOZORENJE
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tje­lesne ozljede ili smrt.
OPREZ
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše oz­ljede.
PAŽNJA
Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti materijal­nu štetu.
OPASNOST
Uređaj nije namijenjen za
upotrebu od strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetil­nim ili psihičkim sposobnosti­ma, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost ili im je ta osoba dala upute o načinu primjene uređaja i eventual­nim opasnostima.
Djeca smiju rukovati uređa-
jem samo ako su starija od 8 godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost neprestano nadzire i upućuje u način primjene uređaja i eventualne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati ure-
đajem.
Nadzirite djecu kako biste bili
sigurni da se ne igraju s ure­đajem.
Djeca ne smiju obavljati po-
slove održavanja i čćenja uređaja bez nadzora.
UPOZORENJE
Ne usmjeravajte mlaz u oči.
PAŽNJA
Ne stavljajte nikakve predme-
te u otvor za ispuh zraka.
Prije primjene na osjetljivim
površinama (površinama s vi­sokim sjajem), jastučićem za brisanje od mikrovlakana pro­vjerite postojanost materijala na mjestu koje nije vidljivo.
Uređ
aj skladištite samo u
uspravnom položaju.
OPASNOST
Opasnost od kratkog spoja! Ne usmjeravajte mlaz izravno
na komponente koje sadrže električne dijelove, kao npr. unutrašnjost pećnica.
Ne stavljajte u utičnicu za pu-
njenje nikakve vodljive pred­mete, kao npr. odvijače i slično.
Ne dodirujte kontakte niti vo-
dove.
Za punjenje baterije u apara-
tu smiju se koristiti samo pri­ložen originalni punjač ili pu­njači odobreni od strane KÄRCHER.
Bateriju ne izlažite jakom
sunčevom zračenju, toplini niti vatri.

Stupnjevi opasnosti

Siguran rad

Električne komponente

84 HR
– 3
U slučaju vidljivih oštećenja
bez odlaganja zamijenite pu­njač s kablom novim original­nim punjačem.
Uređaj sadrži električne dije-
love koji se ne smiju prati pod mlazom vode.
Punjač koristite i čuvajte
samo u suhim prostorijama na temperaturi od 5 do 40° C.
Punjač se smije koristiti samo
za punjenje odobrenih kom­pleta baterija.
Nemojte puniti obične (pri-
marne) baterije, postoji opa­snost od eksplozije.
Nemojte puniti oštećene
komplete baterija. Zamijenite oštećene komplete baterija.
Komplete baterija nemojte
čuvati zajedno s metalnim predmetima, jer postoji opa­snost od kratkog spoja.
Nemojte ih bacati u vatru ni u
kućanski otpad.
Izbjegavajte kontakt s tekući-
nom koja curi iz neispravnih baterija. U slučaju nehotičnog dodirivanja odgovarajuća mjesta isperite vodom. Ukoli­ko tekućina dođe u kontakt s očima obratite se osim toga i liječniku.
Strujni utikač nikada ne dodi-
rujte mokrim rukama.
OPREZ
Uređaj nemojte koristiti ako je
prethodno pao, ako je ošte­ćen ili nije zabrtvljen.
Simboli ovise o izvedbi uređaja.
Bateriju punite samo u priloženom originalnom punjaču ili punjaču koji za to odobri tvrtka KÄRCHER.
Samo kod uređaja s odvojivom baterijom

Simboli na aparatu

Bateriju ne bacajte u vatru.
Bateriju ne bacajte u vodu.
85HR
– 4

Simboli u uputama za rad

Trajanje punjenja prazne baterije
Volumen spremnika prljave vode
Vrijeme rada s punom baterijom
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Priprema uređaja
Korištenje uređaja
Pražnjenje spremnika prljave vode
Čišćenje navlake za brisanje od mikro­vlakana
Punjenje baterije s mrežnim kabelom
Punjač rabite samo u suhim prostorija­ma.
Simboli ovise o tipu uređaja. Nakon što se baterija u potpunosti napu-
ni, indikatori svijetle još 60 minuta. Po isteku tog vremena, svjetla se gase.
Opcionalni pribor
Ovisno o opremljenosti obuhvaća staci­onarni punjač i bateriju.
Prije korištenja stacionarnog punjača pročitajte sigurnosne upute za WV ure­đaje!
Stacionarni punjač spojite s mrežnim ka­belom te utaknite u mrežnu utičnicu.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Napomena
Baterija se prilikom punjenja mora nala­ziti u uređaju.
Istodobno u stacionarni punjač postavite rezervnu bateriju i uređaj.
Napomene
Baterija se prilikom punjenja mora nala­ziti u uređaju. Uvijek se prvo i to do kraja puni baterija iz uređaja. Čim se punjenje okonča, ure­đaj je spreman za rad. Nakon toga staci­onarni punjač započinje puniti rezervnu bateriju.
**
**
**
+
**
86 HR
– 1
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i
postupajte prema njima. Ove sigurnosne napomene sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre nego što uključite uređaj, pročitajte uputstvo za
rad i prvenstveno obratite pažnju na sigurnosne napomene.
Osim ovih napomena u radnom uputstvu moraju se
uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski propisi o zaštiti na radu.
Ovaj uređaj na baterije koristite isključivo u privatne
svrhe, za čišćenje vlažnih i glatkih površina poput prozora, ogledala ili keramičkih pločica. Prašina ne sme da usisava.
Uređaj nije namenjen za usisavanje većih količina
tečnosti sa vodoravnih površina, npr. iz prevrnutih čaša (maks. 25 ml).
Uređaj koristite samo sa uobičajenim sredstvima
za pranje prozora (ne sa špiritusom ili penušavim deterdžentima).
Ovaj uređaj upotrebljavajte samo sa priborom i
rezervnim delovima, koje je odobrio KÄRCHER. Nenamenskom se smatra svaka upotreba izvan ovih okvira. Proizvođač ne preuzima odgovornost za tako nastale štete; rizik snosi jedino korisnik.
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca.
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Stari uređaji sadrže vredne materijale i materije sa sposobnošću recikliranja koje ne smeju dospeti u životnu sredinu. Uređaj i njegova baterija se zato ne smeju odlagati u komunalni otpad. Odlaganje u otpad može besplatno da se obavi preko lokalnih sabirnih sistema i
reciklažnih centara. Električni i elektronski uređaji sadrže često sastavne delove koji, u slučaju nepravilnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad, mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Baterija je proverena u skladu sa merodavnim propisima za međunarodni transport i sme se slati odnosno prevoziti.
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. (Adresu ćete naći na poleđini)
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.

Sigurnosne napomene za uređaj za čišćenje prozora

Namensko korišćenje

Obim isporuke

Zaštita životne sredine

Transport

Garancija

Rezervni delovi

87SR
– 2
OPASNOST
Napomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
UPOZORENJE
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
OPREZ
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne povrede.
PAŽNJA
Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.
OPASNOST
Ovaj uređaj nije predviđen da
njime rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad s uređajem.
Deca smeju da koriste uređaj
samo ako su starija od 8 godina i ako ih osoba koja je nadležna za njihovu sigurnost neprestano nadgleda i upućuje u način korišćenja uređaja i eventualne opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju
uređajem.
Nadgledajte decu kako biste
sprečili da se igraju sa uređajem.
Deca ne smeju obavljati
poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora.
UPOZORENJE
Ne usmeravajte mlaz prema
očima.
PAŽNJA
Ne stavljajte nikakve
predmete u otvor za izduvavanje vazduha.
Pre primene na osetljivim
površinama (površinama sa visokim sjajem), jastučićem za brisanje od mikrovlakana proverite postojanost materijala na mestu koje nije vidljivo.
Uređaj skladištite samo u
uspravnom položaju.
OPASNOST
Opasnost od kratkog spoja! Ne usmeravajte mlaz
direktno na komponente koje sadrže električne delove, kao npr. unutrašnjost pećnica.
Ne stavljajte u utičnicu za
punjenje nikakve provodne predmete, kao npr. odvijače i slično.
Ne dodirujte kontakte ili
vodove.
Za punjenje baterije u
aparatu smeju da se koriste samo priložen originalni punjač ili punjači odobreni od strane KÄRCHERa.

Stepeni opasnosti

Sigurno ophođenje

Električne komponente

88 SR
– 3
Bateriju ne izlažite jakom
sunčevom zračenju, toploti ili vatri.
U slučaju vidljivih oštećenja
bez odlaganja zamenite punjač sa kablom novim originalnim punjačem.
Uređaj sadrži električne
delove koji ne smeju da se peru pod mlazom vode.
Punjač koristite i čuvajte
samo u suvim prostorijama na temperaturi od 5 do 40° C.
Punjač se sme koristiti samo
za punjenje odobrenih kompleta baterija.
Nemojte puniti obične
(primarne) baterije, postoji opasnost od eksplozije.
Nemojte puniti oštećene
komplete baterija. Zamenite oštećene komplete baterija.
Komplete baterija nemojte
čuvati zajedno sa metalnim predmetima, jer postoji opasnost od kratkog spoja.
Nemojte ih bacati u vatru ni u
kućni otpad.
Izbegavajte kontakt sa
tečnošću koja curi iz neispravnih baterija. U slučaju nehotičnog dodirivanja odgovarajuća mesta isperite vodom. Ukoliko tečnost dođe u kontakt sa očima obratite se osim toga i lekaru.
Strujni utikač nikada ne
dodirujte mokrim rukama.
OPREZ
Nemojte da koristite uređaj
ako je prethodno pao, ako je vidljivo oštećen ili propušta.
Simboli u zavisnosti od verzije uređaja.
Bateriju punite samo u priloženom originalnom punjaču ili punjaču koji za to odobri firma KÄRCHER.
Samo kod uređaja sa odvojivom baterijom

Simboli na aparatu

Nemojte bacati bateriju u vatru.
Nemojte bacati bateriju u vodu.
89SR
– 4

Simboli u uputstvu za rad

Trajanje punjenja prazne baterije
Zapremina rezervoara prljave vode
Vreme rada sa punom baterijom
Izlazni napon / izlazna struja punjača
Priprema uređaja
Korišćenje uređaja
Pražnjenje rezervoara prljave vode
Čišćenje navlake za brisanje od mikrovlakana
Punjenje baterije pomoću mrežnog kabla
Punjač koristite samo u suvim prostorijama.
Simboli zavise od tipa uređaja. Nakon što se baterija napuni do kraja,
indikatori svetle još 60 minuta. Gase se nakon tog vremena.
Opcionalni pribor
Zavisno od opremljenosti, obuhvata stacionarni punjač i bateriju.
Pre korišćenja stacionarnog punjača pročitajte sigurnosne napomene za WV uređaje!
Povežite stacionarni punjač sa mrežnim kablom pa ga utaknite u mrežnu utičnicu.
Umetnite bateriju u stacionarni punjač.
Postavite uređaj u stacionarni punjač.
Napomena
Prilikom punjenja baterija mora da bude u uređaju.
Istovremeno u stacionarni punjač postavite uređaj i rezervnu bateriju.
Napomene
Prilikom punjenja baterija mora da bude u uređaju. Uvek se prvo do kraja u uređaju puni baterija. Uređaj je spreman za rad čim se punjenje završi. Nakon toga stacionarni punjač počinje da puni rezervnu bateriju.
**
**
**
+
**
90 SR
– 1
Преди първото използване на Ва­шия уред прочетете тези указания
за безопасност и ги спазвайте. Запа­зете указанията за безопасност, за да ги използвате по-късно или за евентуален следващ собственик. – Преди пускане в експлоатация прочетете гра-
фичното упътване за работа на Вашия уред и спазвайте особено указанията за безопасност.
Освен указанията в това ръководство трябва да
се спазват и общовалидните законодателни предписания за безопасност и предпазване от нещастни случаи.
Използвайте този задвижван от батерия уред
само за частни цели на приложение, за почист­ване на влажни, гладки повърхности като про­зорци, огледала и фаянсови плочки. Не бива да се изсмуква прах.
Уреда да не се използва за изсмукване на голе-
ми количества течности от хоризонтални по­върхности напр. от паднала чаша за пиене (макс. 25 мл).
Използвайте този уред само във връзка с оби-
чайни средства за почистване на прозорци (без спирт, без пенещи се почистващи средства).
Използвайте този уред само с разрешените от
KARCHER принадлежности и резервни части. Всяка друга употреба се счита за не съответстваща на предназначението. Производителят не поема от­говорност за произтекли поради това щети; рискът за тях се поема единствено от потребителя.
Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа­ковката. При разопаковане проверете дали съдър­жанието е пълно. При липсващи принадлежности или при транспорт­ни щети моля уведомете Вашия търговец.
Опаковъчните материали могат да се ре­циклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вто­рични суровини с цел повторна употреба.
Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, които не бива да попадат в околната среда. Поради това уредът и съдържащите се в него акумулира­щи батерии не бива да бъдат отстранявани заедно с домашните отпадъци. Отстранява­нето като отпадък може да се извършва без­платно с наличните системи за връщане и събиране.
Електрическите и електронните уреди често съдър­жат съставни части, които при неправилно боравене или неправилно изхвърляне могат да представля­ват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. Въпреки това за правилната екс­плоатация на уредите тези съставни части са необ­ходими. Обозначените с този символ уреди не тряб­ва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на:
www.kaercher.com/REACH
Батерията трябва да се провери съгласно валидни­те разпоредби за международен транспорт и може да бъде транспортирана / изпращана.
Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор­ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат­но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер­виз, като представите касовата бележка. (Адресите ще намерите на задната страница)
Използвайте само оригинални аксесоари и ориги­нални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уре­да. Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на www.kaercher.com.
Указания за безопасност за уред за почистване на
прозорци
Употреба по
предназначение

Обем на доставката

Опазване на околната
среда

Транспорт

Гаранция

Резервни части

91BG
– 2
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни нара­нявания или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да до­веде до тежки телесни нара­нявания или до смърт.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация, която може да до­веде до леки наранявания.
ВНИМАНИЕ
Указание за
възможна опасна
ситуация, която може да до­веде до материални щети.
ОПАСНОСТ
Този уред не е предназна-
чен за това, да бъде из­ползван от лица с ограни­чени физически, сензорни и умствени способности и липса на опит и/или липса на познания, освен ако те са под надзора на отгова­рящо за тяхната безопас­ност лице или са получили от него инструкции, как да използват уреда.
Позволено е деца да из-
ползват уреда, само ако са над 8 годишни и ако са под надзора на лице, което се грижи за тяхната безопас­ност или са получили от него инструкции за използ-
ването на уреда и получа­ващите се опасности и са ги разбрали.
Децата не бива да играят
с уреда.
Децата трябва да бъдат
под надзор, за да се гаран­тира, че няма да играят с уреда.
 Почистването и поддръж-
ката от страна на потре­бителя не бива да се из­вършват от деца без над­зор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Не насочвайте струята на
разпръскване към очите.
ВНИМАНИЕ
Не вкарвайте предмети в
отвора за отработен въз­дух.
Преди приложение върху
чувствителни (много лъс­кави) повърхности тест­вайте микрофазерната кърпа за почистване на скрито място.
Съхранявайте уреда само
в изправено положение.
ОПАСНОСТ
Опасност от късо съединение! Не насочвайте струята
на разпръскване директно към производствените ма­териали, които съдържат електрически конструк­тивни елементи, като на­пр. вътрешното прос­транство на пещи.

Степени на опасност

Сигурно боравене

Електрически
компоненти
92 BG
– 3
Не поставяйте проводящи
предмети ( напр. отвертки или подобни) в буксата за зареждане.
Не докосвайте контакти
или кабели.
Зареждането на батерия-
та е позволено само с при­ложеното оригинално за­рядно устройство или с позволените от KARCHER зарядни устройства.
Не излагайте батерията
на силни слънчеви лъчи, жега или огън.
Сменете
зарядното ус­тройство и зареждащия кабел при видими уврежда­ния незабавно с оригинал­ни части.
Уредът съдържа електри-
чески конструктивни еле­менти - той не трябва да се почиства под течаща вода.
Зарядното устройство
трябва да се използва и съхранява само в сухи по­мещения, околна темпера­тура 5 - 40° C.
Зарядното устройство да
се използва само за зареж­дане на позволената аку­мулаторна батерия.
Да не се зареждат акуму-
латори (първични клетки), опасност от ескплозия.
Да не се зареждат повре-
дени акумулаторни бате­рии. Повредените акуму­латорни батерии да се сменят.
Акумулаторните батерии
да не се съхраняват заед­но с метални предмети, опасност от късо съедине­ние.
Акумулаторните батерии
да не се хвърлят в огъня или при домашните отпа­дъци.
Да се избягва контакт с
излизащите от дефект­ните батерии течности. При случаен контакт теч­ността да се изплакне с вода. При контакт с очите допълнително се консул­тирайте с лекар.
Никога не докосвайте кон-
такта и щепсела с мокри ръце.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Не използвайте уреда, ако
преди това е паднал, ако е видимо увреден или не хер­метичен.
Символи в зависимост от изпълнението на уреда.
Зареждайте акумулиращата батерия само с прило­женото оригинално зарядно устройство или с разре­шено от KÄRCHER зарядно устройство.
Само при уреди със свалящ се акумулатор

Символи на уреда

Не хвърляйте акумулатора в огън.
Не хвърляйте акумулатора във вода.
93BG
– 4
Символи в Упътването за
работа
Време за зареждане при празна бате­рия
Обем резервоар за мръсна вода
Време за експлоатация при пълно за­реждане на батерията
Изходящо напрежение / изходящ ток на зарядното устройство
Подготовка на уреда
Използване на уреда
Изпразване на резервоара за мръсна вода
Почистване на покритието от микро­фибър
Зареждане на акумулиращата бате­рия с помощта на захранващия кабел
Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения.
Символи в зависимост от типа на уре­да.
След като акумулиращата батерия бъде заредена напълно, светодиоди­те светят още 60 минути. След това време светлините изгасват.
Опционални принадлежности
В зависимост от оборудването състо­ящи се от станция за зареждане и акумулираща батерия.
Преди използване на станцията за за­реждане - прочетете указанията за безопасност на уреди WV!
Свържете станцията за зареждане със захранващия кабел и го поставе­те в контакта.
Поставете акумулиращата батерия в станцията за зареждане.
Поставете уреда в станцията за за­реждане.
Указание
Акумулиращата батерия трябва да се намира в уреда при зареждането.
Поставете сменяемата батерия и уреда едновременно в станцията за зареждане.
Указания
Акумулиращата батерия трябва да се намира в уреда при зареждането. Акумулиращата батерия в уреда ви­наги първа ще се зареди напълно. Щом зареждането приключи, уредът е в готовност за експлоатация. След това станцията за зареждане започва със зареждане на сменяемата бате­рия.
**
**
**
+
**
94 BG
– 1
Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevaid ohutusnõu-
deid ja toimida selle kohaselt. Hoidke need ohutusnõuded hilisemaks kasutamiseks või järg­misele omanikule alles. – Enne seadme kasutuselevõttu tuleb järgida sead-
me graafilist kasutusjuhendit ning eriti ohutusnõu­deid.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud mär-
kustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutus­alaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju.
Kasutage seda akutoitel seadet eranditult eratarbi-
mises, niiskete siledate piindade nagu aknad, peeglid või keraamilised plaadid puhastamiseks. Seejuures ei tohi masinasse tõmmata tolmu.
Seade ei sobi suuremate vedelikukoguste imemi-
seks horisontaalsetelt pindadelt, nt ümberkukku­nud joogiklaasi sisu (maks. 25 ml) ärakoristami­seks.
Kasutage seda seadet ainult ühenduses tavapä-
raste aknapuhastusvahenditega (mitte piiritus või vahtpuhasti).
Kasutage seda seadet ainult KÄRCHERi poolt lu-
batud tarvikute ja lisaseadmetega. Igasugust muud kasutusviisi loetakse mittesihipära­seks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest; sellega seotud risk lasub ainuüksi kasutajal.
Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele.
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad väärtuslikke mater­jale ja aineid, mida on võimalik suunata korduv­kasutusse ning mis ei tohi sattuda keskkonda. Seetõttu ei ole lubatud kõrvaldada seadet ja sel­le akut majapidamisjäätmetena. Kõrvaldamine on võimalik tasuta kohalike tagastus- ja kogu-
missüsteemide kaudu. Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes sisaldub tihti komponente, mis võivad valesti ümber käies või vale jäätmekäitluse korral olla ohuks inimeste tervisele ja keskkonnale. Neid komponente on aga seadme nõue­tekohaseks tööks hädasti vaja. Selle sümboliga tähista­tud seadmeid ei tohi panna olmeprügi hulka. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Akut on kontrollitud vastavalt asjaomastele rahvusvahe­list transportimist käsitlevatele määrustele ning seda on lubatud transportida / saata.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda­me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi­tades ostu tõendava dokumendi. (Aadressi vt tagaküljelt)
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.

Aknapuhastusseadmete ohutusnõuded

Sihipärane kasutamine

Tarnekomplekt

Keskkonnakaitse

Transport

Garantii

Varuosad

95ET
– 2
OHT
Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsi­seid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olu­korrale, mis võib põhjustada tõ­siseid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olu­korrale, mis võib põhjustada ker­geid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olu­korrale, mis võib põhjustada ma­teriaalset kahju.
OHT
Seda seadet ei tohi kasutada
piiratud füüsiliste, sensoorse­te või vaimsete võimetega ini­mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai­nult nende ohutuse eest vas­tutava isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama ja nad on mõistnud sellest tulenevaid ohtusid.
Lastel on lubatud kasutada
seadet vaid juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja kui nen­de üle teostab järelvalvet mõni nende ohutuse eest vastutav isik või on lapsed saanud temalt juhiseid sead­me kasutamise kohta ja mõistnud sellega kaasnevaid ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega
mängida.
Laste üle peab olema järele-
valve tagamaks, et nad sead­mega ei mängiks.
Puhastamist ja kasutajahool-
dust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta.
HOIATUS
Ärge suunake piserdusjuga
silmadele.
TÄHELEPANU
Ärge torgake heitõhu avades-
se esemeid.
Enne kasutamist tundlikel (tu-
geva läikega) pindadel testi­ge mikrokiud-pühkimispad­jandit mõnes varjatud kohas.
Hoiustage seadet ainult verti-
kaalses asendis.
OHT
Lühise oht! Ärge suunake piserdusjuga
otse töövahenditele, mis si­saldavad elektrilisi kompo­nente, nt ahjude sisemusse.
Elektrit juhtivaid esemeid (nt
kruvikeerajat või muud sar­nast) ei tohi laadimispuksi tor­gata.
Ärge puudutage kontakte ega
juhtmeid.
Aku laadimine on lubatud ai-
nult juuresoleva originaallaa­duriga või mõne KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadimis­seadmega.
Vältige aku kontakti tugeva
päikesekiirguse, kuumuse või tulega.

Ohuastmed

Ohutu käsitsemine

Elektrilised komponendid

96 ET
– 3
Kui märkate, et laadimiskaab-
liga laadimisseade on vigas­tatud, tuleb need koheselt ori­ginaalosaga asendada.
Seade sisaldab elektrilisi
komponente - ärge puhasta­ge voolava vee all.
Kasutage ja ladustage laadurit
ainult kuivades ruumides, ümb­ritsev temperatuur 5 - 40° C.
Kasutage laadimisseadet ai-
nult heakskiidetud akupakki­de laadimiseks.
Ärge laadige patareisid (pri-
maarelemente), plahvatus­oht.
Ärge laadige vigaseid aku-
pakke. Vahetage rikkis aku­pakid kohe välja.
Ärge hoidke akupakke koos
metallist esemetega, lühise­oht.
Ärge visake akupakke tulle
ega majapidamisprahi hulka.
Vältige kokkupuutumist kat-
kistest akudest väljavoolanud vedelikuga. Juhusliku kokku­puute korral loputage veega. Kui akuvedelikku sattub sil­ma, tuleb lisaks pöörduda arsti poole.
Ärge kunagi puudutage võr-
gupistikut märgade kätega.
ETTEVAATUS
Ärge kasutage seadet, kui
see on eelnevalt alla kukku­nud, nähtavalt kahjustatud või lekib.
Sümbolid sõltuvalt seadme teostusest.
Laadida akut üksnes kaasa antud originaalse akulaadi­jaga või KÄRCHERi poolt lubatud akulaadijaga.
Ainult eemaldatava akuga seadmetel

Seadmel olevad sümbolid

Ärge visake akut tulle.
Ärge visake akut vette.
97ET
– 4
Kasutusjuhendis olevad
sümbolid
Laadimisaeg tühja aku korral
Musta vee paagi maht
Tööaeg täis aku korral
Laadija väljundpinge / väljundvool
Seadme ettevalmistamine
Seadme kasutamine
Musta vee paagi tühjendamine
Mikrokiust pühkimiskatte puhastamine
Aku laadimine toitekaabli abil
Kasutage laadijat ainult kuivades ruumides.
Sümbolid olenevalt seadme tüübist. Kui aku on täielikult laetud, põlevad
LED-id veel 60 minutit. Selle aja möödu­des on tuled kustunud.
Lisavarustusse kuuluvad tarvikud
Olenevalt varustusest koosneb laadi­misjaamast ja akust.
Enne laadimisjaama kasutamist lugege WV-seadmete ohutusnõudeid!
Ühendage laadimisjaam toitekaabliga ja torgake seinakontakti.
Pange aku laadimisjaama.
Pange seade laadimisjaama.
Märkus
Laadimisel peab aku olema seadmes.
Pange vahetusaku ja seade samaaeg­selt laadimisjaama.
Märkused
Laadimisel peab aku olema seadmes. Esmalt laetakse seadmes olev aku täiesti täis. Niipea, kui laadimine on lõp­penud, on seade kasutamiseks valmis. Seejärel alustab laadimisjaam vahe­tusaku laadimist.
**
**
**
+
**
98 ET
– 1
Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šos drošības norādījumus un rīkojie-
ties atbilstoši tiem. Saglabājiet drošī­bas norādījumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. – Pirms nodošanas ekspluatācijā, ņemiet vērā jūsu
aparāta grafisko lietošanas instrukciju un obligāti ievērojiet drošības norādījumus.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ir jāņem vērā likumdevēja vispārīgie drošī­bas tehnikas noteikumi un nelaimes gadījumu no­vēršanas noteikumi.
Izmantojiet šo ar akumulatoru darbināmo aparātu
tikai privātām vajadzībām mitru, gludu virsmu, kā, piemēram, logu, spoguļu vai flīžu tīrīšanai. Ne­drīkst uzsūkt putekļus.
Aparāts nav paredzēts lielāka daudzuma šķidrumu
uzsūkšanai no horizontālām virsmām, piem., pēc apgāzušās dzēriena glāzes (maks. 25 ml).
Izmantojiet šo aparātu tikai kopā ar tirdzniecībā
pieejamiem logu tīrīšanas līdzekļiem (nevis spirtu, putojošiem tīrītājiem).
Aparātu izmantojiet tikai ar KÄRCHER atļautajiem
piederumiem un rezerves daļām. Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzskatāms par no­teikumiem neatbilstošu. Par bojājumiem, kas radušies tā rezultātā, ražotājs nenes nekādu atbildību, risks gul­stas tikai un vienīgi uz lietotāju.
Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako­juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogā­dājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde.
Nolietotās ierīces sastāv no vērtīgiem, otrreiz pārstrādājamiem materiāliem un vielām, kas ne­drīkst nonākt apkārtējā vidē. Tādēļ aparātu un tajā esošo akumulatoru nedrīkst izmest sadzī­ves atkritumos. Utilizāciju var veikt bez maksas, izmantojot jūsu dzīvesvietā pieejamās atkritumu
nodošanas un savākšanas sistēmas. Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži vien satur sa­stāvdaļas, kuras, to nepareizas izmantošanas vai neat­bilstošas utilizācijas gadījumā, var radīt potenciālu ap­draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sa­stāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ie­rīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Norādījumi par sastāvdaļām (REACH) Jaunāko informāciju par sastāvdaļām Jūs atradīsit:
www.kaercher.com/REACH
Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem no­teikumiem par starptautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst transportēt / nosūtīt.
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau­cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do­kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota­jā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.

Drošības norādījumi par logu tīrītājiem

Noteikumiem atbilstoša
lietošana

Piegādes komplekts

Vides aizsardzība

Aparāta pārvietošana

Garantija

Rezerves daļas

99LV
– 2
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudo­šām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu si­tuāciju, kura var radīt vieglus ie­vainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiā­los zaudējumus.
BĪSTAMI
Šis aparāts nav paredzēts, lai
to lietotu personas ar ierobe­žotām fiziskām, sensoriskām un garīgām spējām vai perso­nas, kur
ām nav pieredzes un/ vai zināšanu, ja vien viņas uz­rauga par drošību atbildīgā persona vai tā dod instrukci­jas par to, kā jālieto aparāts.
Bērni aparātu drīkst lietot tikai
tad, ja tie ir sasnieguši 8 gadu vecumu un ja tos uzrauga par viņu drošību atbildīga perso­na vai tā dod instrukcijas par to, kā jālieto aparāts un kuras apzinās no ierīces izrietošās bīstamības sekas.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ie-
rīci.
Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ie­rīci.
Bērni bez pieaugušo uzrau-
dzības nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja apkopi.
BRĪDINĀJUMS
Nevērsiet smidzināšanas
strūklu acīs.
IEVĒRĪBAI
Neievietojiet gaisa izplūdes
spraugā priekšmetus.
Pirms lietošanas uz jutīgām
(glancētām) virsmām testējiet mikrošķiedras uzliku kādā ne­redzamā vietā.
Uzglabājiet aparātu tikai no-
vietotu stāvus.
BĪSTAMI
Īssavienojuma risks!
Smidzināšanas strūklu nevēr-
siet tieši uz elementiem, kuri var saturēt elektriskas deta­ļas, piem., krāsns iekšpuse.
Nespraudiet lādētāja kontakt-
ligzdā elektrību vadošus (piem., skrūvgriežus vai tml.) priekšmetus.
Neaizskariet kontaktus vai
vadus.
Akumulatora lādēšana atļau-
ta tikai ar piegādājamo oriģi­nālo lādētāju vai ar KÄRC­HER apstiprinātajiem lādētā­jiem.
Nepakļaujiet akumulatoru
spēcīgiem saules stariem, karstumam un uguns lies­mām.

Riska pakāpes

Droša lietošana

Elektriskie komponenti

100 LV
Loading...