Kärcher WV 2 Premium User Guide

Deutsch 2 English 5 Français 7 Italiano 11 Nederlands 14 Español 16 Português 19 Dansk 22 Norsk 25 Svenska 28 Suomi 30 Ελληνικά 33 Türkçe 37 Русский 39 Magyar 43 Čeština 46 Slovenščina 48 Polski 51 Româneşte 55 Slovenčina 57 Hrvatski 61 Srpski 63 Български 66 Eesti 69 Latviešu 72 Lietuviškai 75 Українська 78 Қазақша 81 Oʻzbek tili 84 ﻪﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 90
59679510
(05/17)
Sicherheitshinweise
**
**
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher­heitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver­hütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksich­tigen.
Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen bestimmt. Beachten Sie die Sicherheits­hinweise. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufsaugen
von Staub.
Saugen Sie maximal 25 ml Flüssigkeit auf. Das Ge-
rät eignet sich nicht zum Aufsaugen größerer Flüs­sigkeitsmengen von horizontalen Oberflächen, z. B. einem umgefallenen Trinkglas.
Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit her-
kömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus, keine Schaumreiniger).
Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER
zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä­den haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Symbole
Symbole auf dem Gerät
(Je nach Gerätetyp)
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Nur bei Geräten mit entnehmbaren Akku
Den Akku nicht ins Feuer werfen
Den Akku nicht ins Wasser werfen
Symbole in der Betriebsanleitung
Ladezeit bei leerem Akku
Volumen Schmutzwassertank
Betriebszeit bei voller Akkuladung
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom Ladegerät
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden
Symbole je nach Gerätetyp
Nachdem der Akku vollständig geladen ist, leuchten die LED für 60 Minuten und erlöschen dann
Optionales Zubehör
Je nach Ausstattung bestehend aus La­destation und Akku
Vor Verwendung der Ladestation die Si­cherheitshinweise für WV-Geräte lesen
Ladestation mit dem Netzkabel verbin­den und in eine Netzsteckdose stecken
Akku in die Ladestation setzen
2 Deutsch
Gerät in die Ladestation setzen
**
+
**
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufladung im Gerät befinden.
Wechselakku und Gerät gleichzeitig in die Ladestation setzen
Hinweis
Der Akku muss sich bei Aufladung im Gerät befinden. Zuerst wird der Akku im Gerät vollständig geladen. Das Gerät ist betriebsbereit. Danach beginnt die La­destation die Wechselakkus zu laden.
Nennspannung Akku
Nennleistung Gerät
Schutzart
Gewicht
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Allgemeine Hinweise
WARNUNG Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unter­wiesen wurden oder beaufsich­tigt werden und wenn sie die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dür­fen Reinigung und Anwender­wartung nur unter Aufsicht durchführen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
Fassen Sie Netz-
stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. Berühren Sie niemals Kontak­te oder Leitungen. Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. Setzen Sie den Akku keiner starken Sonnenein­strahlung, Hitze sowie Feuer aus. Richten Sie den Sprüh­strahl nicht direkt auf Betriebs­mittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innen­raum von Öfen. WARNUNG Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit La­dekabel unverzüglich durch ein Originalteil. Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Erset­zen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelas­sene Akkupacks. Verwenden Sie das Ladegerät nur zum La-
Deutsch 3
den zugelassener Akkupacks. Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räu­men.
rofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfindlichen (hochglänzen­den) Oberflächen anwenden. Lagern Sie das Gerät nur auf­recht stehend.
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Bedienung
GEFAHR
Explosionsgefahr. Keine Bat­terien (Primärzellen) aufladen. Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austre­tender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren
darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG
Der Akku ist entsprechend der relevanten Vorschriften für internationale Beförderung geprüft und darf transportiert / verschickt werden.
Verletzungsgefahr. Richten Sie den Sprühstrahl nicht auf die Augen. VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
ACHTUNG Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöff­nung ein. Testen Sie den Mik-
4 Deutsch
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recycle­bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht ent­sorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthal­ten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Ent­sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt
Transport
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
Safety instructions
**
**
Read these safety instructions and the original operating instructions before using the appliance for the first time. Act
in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. Prior to initial startup, please observe the graphical
operating instructions for your appliance and these safety instructions.
You also need to take the general safety regulations
and accident prevention guidelines of the legislator into consideration in addition to the notes in the op­erating instructions.
Keep the packaging foil away from children, as this
poses a suffocation risk.
Intended use
Only use the appliance in private households. The bat­tery-powered appliance is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Ob­serve the safety instructions.
Never use the appliance for absorbing dust.Do not absorb any more than 25 ml of fluid. The ap-
pliance is not suitable for absorbing larger quantities of fluid from horizontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass.
Only use the appliance in combination with regular
window cleaning agents (no spirits, no foam cleans­er).
Only use the appliance with accessories and spare
parts approved by KÄRCHER. Any other use is deemed as contrary to the designated use. The manufacturer shall not be responsible for any damages that may result thereby; the risk is borne sole­ly by the user.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
Symbols
Symbols on the appliance
(according to type of appliance)
Charge the battery only using the original charger en­closed or with a charger approved by KÄRCHER.
Only for appliances with removable battery
Do not throw the battery into fire
Do not throw the battery into water
Symbols used in the operating instructions
Charging time for an empty battery
Waste water tank volume
Operating time when battery is fully charged
Charger output voltage / output current
Only use the charger in dry rooms
Symbols according to type of appli­ance
When the battery is fully charged, the LEDs light up for 60 minutes and then go out
Optional accessories
Consisting of charging station and bat­tery, depending on equipment
Read the safety instructions for WV ap­pliances prior to using the charging sta­tion
Connect the charging station to the pow­er cable and plug it into a mains socket
Put the battery into the charging station
English 5
Put the appliance into the charging sta-
**
+
**
tion
Note
The battery must be in the appliance when charging.
Put the replaceable battery and appli­ance into the charging station at the same time
Note
The battery must be in the appliance when charging. The battery in the appli­ance is fully charged first. The appliance is ready for operation. After that, the charging station will start to charge the replaceable battery.
Nominal voltage of battery
Nominal power of appliance
Protection class
Weight
Sound level (EN 60704-2-1)
General notes
WARNING Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities, or those with a lack of experience and knowl­edge, are only allowed to use the appliance if they are super­vised or have been instructed with respect to using the appli­ance safely, and understand the resultant dangers involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children from the age of 8 may use the appliance if they are supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have un­derstood the resultant dangers
6 English
involved. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
Risk of electric shock
DANGER Never touch the mains plug and socket with wet hands.
Never touch contacts
or lines. Never insert conduc­tive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. Do not ex­pose the battery to strong sun­light, heat or fire.
Do not direct
the spray jet directly onto con­sumables containing electrical components, e.g. the interior space of ovens.
WARNING
Only charge the
appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCH­ER. Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. Do not charge any dam­aged battery packs. Replace damaged battery packs with bat­tery packs approved by KÄRCH­ER. Only use the charger for charging approved battery packs. The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under run­ning water.
ATTENTION Short circuit haz­ard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects. Only use and store the charger in dry rooms.
Operation
DANGER
Risk of explo-
sion. Do not charge batteries (primary cells). Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish. Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also con­sult a doctor in the event of con­tact with the eyes. WARNING Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION Do not introduce any objects into the air outlet. Test the microfibre wiping cloth on a spot that is not noticeable before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. Store the appliance only so that it is standing upright.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or dis­posed of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel­evant rules for international transport, and can be transported / shipped.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run both reliably and smoothly. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appa-
reil. Agissez en conséquence. Conservez ces deux documents pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire suivant. Avant la mise en service, prenez en compte le ma-
nuel d'instructions graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Français 7
Outre les remarques dans ce manuel d'instructions,
**
**
**
+
**
vous devez prendre en compte les directives géné­rales de sécurité et pour la prévention des accidents du législateur.
Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la por-
tée des enfants, il y a un risque d'asphyxie.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net­toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe­nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité.
N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière.Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil
n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.
Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent
pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires
et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Symboles
Symboles sur l'appareil
(Selon le type de l'appareil)
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR­CHER.
Uniquement pour les appareils avec batterie amo­vible
Ne pas jeter la batterie dans le feu
8 Français
Ne pas jeter la batterie dans l'eau
Symboles dans le manuel d'instructions
Durée de la charge de la batterie vide
Volume du bac d'eau sale
Heures de service avec chargement complet de la batterie
Tension de sortie / courant de sortie du chargeur
Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche
Symboles selon le type de l'appareil
Lorsque la batterie est entièrement re­chargée, les DEL restent allumées pen­dant 60 minutes puis s'éteignent
Accessoires en option
Selon l'équipement, comprenant la sta­tion de charge et la batterie
Avant d'utiliser la station de charge, lire les consignes de sécurité des appareils WV
Raccorder la station de charge avec le câble secteur et la brancher dans une prise secteur
Placer la batterie dans la station de charge
Placer l'appareil dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge.
Placer la batterie de rechange et l'appa­reil en même temps dans la station de charge
Remarque
La batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge. La batterie est d'abord rechargée entièrement dans l'appareil. L'appareil est prêt à fonction­ner. Ensuite la station de charge com­mence à charger les batteries de re­change.
Tension nominale de la batterie
Puissance nominale de l’appareil
Type de protection
Poids
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Remarques générales
AVERTISSEMENT Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utili­ser l'appareil que si elles sont sous surveillance ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne com­pétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et la maintenance d'utilisateur que sous surveillance.
Risque d'électrocution
DANGER Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. N'in­troduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil.
N’ex-
posez pas l'accu à un rayonne­ment intense du soleil, à la chaleur ou au feu.
Ne dirigez
pas le jet de pulvérisation direc­tement sur les équipements contenant des composants élec­triques, tels que l'espace inté­rieur de fours.
AVERTISSEMENT
Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. Remplacez immédiatement un chargeur en­dommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine. Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Rempla­cez les blocs de batteries en­dommagés par des blocs de batteries autorisés par KÄR­CHER. N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. Ne net­toyez pas l'appareil sous l'eau
Français 9
courante car il contient des com­posants électriques. ATTENTION Risque de court- circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des ob­jets en métal. Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Commande
DANGER
Risque d'explo-
sion. Ne pas charger d’accumu­lateurs (cellules primaires).
Ne
jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères.
Evitez le contact
avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiate­ment le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au­paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche. ATTENTION N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air. Testez la serpillière microfibre sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute bril-
lance). Stockez toujours l'ap­pareil en position verticale.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le res­pect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recy­clables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et
l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Transport
La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex­pédiée.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
10 Français
Avvertenze di sicurezza
**
**
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso ori-
ginali. Agire secondo quanto indicato e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Prima della messa in funzione, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver­tenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata
dei bambini. Pericolo di asfissia.
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Utilizzare questo apparecchio alimentato da un accumulatore per la pulizia di superfici umide e lisce quali finestre, specchi o piastrelle. Osservare le avver­tenze di sicurezza. Non utilizzare mai l'apparecchio per l'aspirazione di
polvere.
Aspirare al massimo 25 ml di liquido. L'apparecchio
non è indicato per l'aspirazione di grandi quantità di liquidi da superfici orizzontali quali ad es. da un bic­chiere rovesciato.
Usare questo apparecchio solo insieme ai detergen-
ti per vetri comunemente in commercio (non usare alcol, non usare alcun detergente schiumogeno).
Utilizzare l’apparecchio solo con accessori e pezzi
di ricambio autorizzati dalla KÄRCHER. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla de­stinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi re­lativo rischio.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra­vi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli
Simboli riportati sull’apparecchio
(A seconda del tipo di apparecchio)
La carica dell’accumulatore è consentita solo con l'uti­lizzo del caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Solo per apparecchi con accumulatore estraibile
Non gettare l’accumulatore nel fuoco
Non gettare l’accumulatore nell'acqua
Simboli riportati nelle istruzioni per l'uso
Tempo di ricarica con accumulatore sca­rico
Volume serbatoio per l'acqua sporca
Tempo di funzionamento a carica massi­ma
Tensione di uscita / corrente di uscita ca­ricabatterie
Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti
Simboli a seconda del tipo di appa­recchio
Dopo che l’accumulatore è completa­mente carico, i LED restano accesi per 60 minuti e poi si spengono
Accessorio opzionale
A seconda della dotazione, composto da stazione di carica e accumulatore
Prima di utilizzare la stazione di carica leggere le avvertenze di sicurezza per apparecchi WV
Collegare la stazione di carica con il cavo di alimentazione e infilare la spina nella presa elettrica
Inserire l’accumulatore nella stazione di carica
Italiano 11
Inserire l’apparecchio nella stazione di
**
+
**
carica
Nota
L’accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica.
Inserire l’accumulatore di ricambio e l'apparecchio contemporaneamente nel­la stazione di carica
Nota
L’accumulatore deve trovarsi nell'appa­recchio per la ricarica. L’accumulatore nell’apparecchio viene caricato comple­tamente per primo. L'apparecchio è pronto all'uso. Poi la stazione di carica inizia a ricaricare l’accumulatore di ri­cambio.
Tensione nominale accumulatore
Potenza nominale apparecchio
Grado di protezione
Peso
Livello di pressione acustica (EN 60704­2-1)
Avvertenze generali
AVVERTIMENTO Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. Sorvegliare i bambini per assi­curarsi che non giochino con l'apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni se supervi­sionati o istruiti sull’utilizzo da
12 Italiano
parte di una persona responsa­bile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. I bambini pos­sono eseguire la pulizia e la ma­nutenzione dell’utente solo sotto supervisione.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO
Mai toccare e
afferrare la spina e la presa elet­trica con mani bagnate. Non toccare mai contatti o cavi. Non inserire mai oggetti con­duttori, come cacciaviti o simili, nella presa di ricarica dell’appa­recchio.
Non esporre l’accu-
mulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono com­ponenti elettrici, come il vano in­terno dei forni. AVVERTIMENTO L’appa- recchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatte­rie autorizzato dalla KÄRCHER. Se il caricabatterie con relativo cavo è danneggiato, deve esse­re sostituito immediatamente con un componente originale. Non caricare unità accumula­tore danneggiate. Sostituire le unità accumulatore danneggiate con unità accumulatore autoriz-
zate dalla KÄRCHER. Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità accumulatore autorizzate. L'apparecchio contiene componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto acqua corrente.
ATTENZIONE
Pericolo di cor-
tocircuito. Non conservare unità accumulatore insieme a oggetti in metallo. Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Uso
PERICOLO Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). Non gettare le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. Evitare il contatto con il liquido che fuorie­sce da accumulatori danneggia­ti. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è ca­duto a terra, è visibilmente dan­neggiato o non è ermetico. ATTENZIONE Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. Testare il
panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). Conservare l'apparec­chio solo in posizione verticale.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’am­biente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici conten­gono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori op­pure olio che, se usati o smaltiti scorretta­mente, possono costituire un potenziale pe-
ricolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un cor­retto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.de/REACH
Trasporto
L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto internazionale e può essere trasportato / spedito.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Italiano 13
Veiligheidsvoorschriften
**
**
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing, en
volg deze op. Bewaar beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Neem voor de inbedrijfstelling de grafische ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en deze veilig­heidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif­ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde-
ren, er bestaat verstikkingsgevaar.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding. Het apparaat met accu is bestemd voor het reini­gen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
stof.
Zuig maximaal 25 ml vloeistof op. Het apparaat is
niet geschikt voor het opzuigen van grotere vloei­stofhoeveelheden van horizontale oppervlakken, bijv. een omgevallen drinkglas.
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met
gangbare vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreiniger).
Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en re-
serveonderdelen die door KÄRCHER zijn toege-
staan. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade; alleen de gebruiker draagt hiervoor het risico.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Symbolen
Symbolen op het apparaat
(naargelang apparaattype)
Laad de accu alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toege­staan oplaadapparaat.
Alleen bij apparaten met uitneembare accu
De accu niet in het vuur gooien
De accu niet in het water gooien
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Oplaadtijd bij lege accu
Volume vuilwaterreservoir
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu
Uitgangsspanning/uitgangsstroom op­laadapparaat
Het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes gebruiken
Symbolen naargelang apparaattype
Nadat de accu volledig is opgeladen, branden de leds 60 minuten lang en gaan dan uit
Optioneel toebehoren
Al naargelang de uitrusting bestaand uit oplaadstation en accu
Voordat het oplaadstation wordt ge­bruikt, de veiligheidsinstructies voor WV­apparaten lezen
Oplaadstation op de voedingskabel aan­sluiten en in een stopcontact steken
14 Nederlands
Accu in het oplaadstation plaatsen
Apparaat in het oplaadstation plaatsen
**
+
**
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden.
Wisselaccu en apparaat tegelijk in het oplaadstation plaatsen
Instructie
De accu moet zich tijdens het opladen in het apparaat bevinden. Eerst wordt de accu in het apparaat volledig opgeladen. Het apparaat is gebruiksklaar. Daarna begint het oplaadstation de wisselaccu's op te laden.
Nominale spanning accu
Nominaal vermogen apparaat
Beschermingsklasse
Gewicht
Geluidsdrukniveau (EN 60704-2-1)
Algemene instructies
WAARSCHUWING
Personen met verminderde fy­sieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen onder begelei­ding gebruiken of wanneer ze in het veilige gebruik van het appa­raat worden getraind en de hier­uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik wor­den getraind of toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de
hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen reiniging en gebrui­kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren.
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR
Raak stekkers en
stopcontacten nooit met vochti­ge handen aan. Raak contac­ten of leidingen nooit aan. Steek nooit geleidende voor­werpen, zoals schroevendraai­ers en dergelijke, in de laadbus van het apparaat.
Stel de accu
niet bloot aan direct zonlicht, hit­te en vuur. Richt de spuitstraal niet direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevat­ten, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele op­laadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan op­laadapparaat. Vervang een be­schadigd oplaadapparaat met laadkabel direct door een origi­neel onderdeel. Laad geen beschadigde accupacks op. Vervang beschadigde ac­cupacks door accupacks die door KÄRCHER zijn toege­staan. Gebruik het oplaadap­paraat alleen voor het opladen
Nederlands 15
van toegestane accupacks. Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. LET OP Kortsluitingsgevaar. Bewaar accupacks niet samen met metalen voorwerpen. Gebruik en bewaar het op­laadapparaat alleen in droge ruimtes.
Bediening
GEVAAR
Explosiegevaar.
Laad geen batterijen (primaire cellen) op. Gooi accupacks niet in het vuur of met het huis­vuil weg.
Vermijd contact met
vloeistof die uit defecte accu's komt. Spoel de vloeistof bij con­tact direct met water af en raad­pleeg bij contact met de ogen ook een arts. WAARSCHUWING Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen. VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar be­schadigd is. LET OP Plaats geen voorwer- pen in de afvoerluchtopening. Test de microvezeldoek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. Berg
het apparaat alleen rechtop­staand op.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten be­vatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de ge-
zondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderde­len echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mo­gen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Vervoer
De accu is conform de relevante voorschriften voor in­ternationaal transport gecontroleerd en mag worden vervoerd/verzonden.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitge­geven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoop­bon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instruccio-
nes. Siga dichas instrucciones. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
16 Español
Antes de la puesta en funcionamiento, tenga en
**
**
**
cuenta el manual de instrucciones gráfico de su equipo y las instrucciones de seguridad.
Además de los avisos incluidos en el manual de ins-
trucciones, debe respetar las normativas de seguri­dad y prevención de accidentes del legislador co­rrespondiente.
Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni-
ños. Existe riesgo de asfixia.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El aparato con alimentación por batería está diseñado para la limpieza de superficies húmedas y lisas, como ventanas, espejos o azulejos. Respete las instruccio­nes de seguridad.
Nunca utilice el equipo para aspirar el polvo.Aspire un máximo de 25 ml de líquido. El equipo no
es adecuado para aspirar mayores volúmenes de lí­quido de superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado.
Utilice el equipo únicamente con detergentes con-
vencionales para la limpieza de ventanas (sin alco­hol, sin limpiadores con espuma).
Utilice el equipo únicamente con los recambios y
accesorios autorizados por KÄRCHER. Cualquier uso distinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna res­ponsabilidad por los daños derivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los riesgos.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cor­porales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir daños materiales.
Símbolo
Símbolo en el equipo
(En función del tipo de equipo)
Cargar la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄR­CHER.
Solo para equipos con batería extraíble
No tirar la batería al fuego
No tirar la batería al agua
Símbolos del manual de instrucciones
Tiempo de carga con batería descarga­da
Volumen del depósito de agua sucia
Tiempo de servicio con batería cargada
Tensión de salida/corriente de salida del cargador
Utilizar el cargador únicamente en entor­nos secos
Símbolos en función del tipo de equi­po
Tras cargar por completo la batería, los LED se encienden durante 60 minutos y, a continuación, se apagan
Accesorios opcionales
En función del equipamiento, formado por estación de carga y batería
Antes de utilizar la estación de carga, leer las instrucciones de seguridad para equipos WV
Conectar la estación de carga con el ca­ble de red y enchufarla en una toma de corriente
Colocar la batería en la estación de car­ga
Colocar el equipo en la estación de car­ga
Nota
La batería debe estar en el equipo du­rante la carga.
Español 17
Colocar al mismo tiempo la batería de
+
**
repuesto y el equipo en la estación de carga
Nota
La batería debe estar en el equipo du­rante la carga. Primero, se carga por completo la batería del equipo. El equipo está listo para el funcionamiento. A con­tinuación, la estación de carga comienza a cargar la batería de repuesto.
Tensión nominal de la batería
Tensión nominal del equipo
Grado de protección
Peso
Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1)
Avisos generales
ADVERTENCIA Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo y han com­prendido los peligros existentes. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue­guen con el aparato. Los niños mayores de 8 años pueden utili­zar el equipo si han recibido for­mación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo su­pervisión de un adulto y com­prenden los peligros existentes. Los niños solo pueden realizar
18 Español
la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
Peligro de descargas
eléctricas
PELIGRO Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. Nunca toque los contactos ni los cables. Nunca introduzca objetos conductores, como des­atornilladores o similares, en la terminal de carga del equipo. No someta la batería a radia­ción solar, calor ni fuego. No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan com­ponentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos.
ADVERTENCIA
Cargue la
batería únicamente con el car­gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. Sustituya inme­diatamente un cargador dañado con cable de carga por un com­ponente original. No cargue baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías au­torizadas por KÄRCHER. Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autoriza­das. El equipo contiene com­ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente.
CUIDADO Peligro de cortocir- cuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos. Utilice y almacene el cargador únicamente en entornos secos.
Manejo
PELIGRO
Peligro de explo-
sión. No cargar las baterías (cel­das primarias). No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN No utilice el equipo si presenta daños visi­bles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO No introduzca nin- gún objeto en el orificio de sali­da. Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies deli­cadas (muy brillantes). Almacene el equipo solo en posición vertical.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contie­nen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumulado­res o aceite, que suponen un riesgo poten­cial para la salud de las personas o el
medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Transporte
La batería se ha testado conforme a las normativas re­levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, que garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do aparelho leia estes avisos de segurança e manual
de instruções original. Proceda de acor­do com os mesmos. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização futura. Antes do arranque tenha em consideração o ma-
nual de instruções gráfico do seu aparelho e estes avisos de segurança.
Português 19
Além dos avisos que constam do manual de instru-
**
**
**
+
**
ções é necessário observar as prescrições gerais de segurança e para a prevenção de acidentes do legislador.
Mantenha a película da embalagem afastada das
crianças - perigo de asfixia.
Utilização para os fins previstos
Utilize o aparelho em exclusivo na habitação privada. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à lim­peza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros, espelhos ou azulejos. Observe os avisos de segurança.
Nunca utilize o aparelho para aspirar pó.Aspire no máximo 25 ml de líquido. O aparelho não
se destina à aspiração de grandes quantidades de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um copo entornado.
Utilize o aparelho apenas com produtos de limpeza
convencionais para vidros (não utilizar álcool, nem espuma de limpeza).
Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças
sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Qualquer outra utilização será considerada não confor­me com as normas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daqui resultantes; este risco será suporta­do exclusivamente pelo utilizador.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri­mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Símbolos
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de modelo)
Carregar a bateria apenas com o carregador original fornecido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER.
Apenas em aparelhos com bateria removível
Não atirar a bateria para o fogo
Símbolos no manual de instruções
Tempo de carga de uma bateria descar­regada
Volume do depósito de água suja
Tempo de serviço com carregamento da bateria completo
Tensão de saída / corrente de saída do carregador
Utilizar o carregador apenas em divi­sões secas
Símbolos segundo tipo de aparelho
Depois da bateria estar completamente carregada, os LED acendem durante 60 minutos e depois apagam
Acessórios opcionais
Dependendo do equipamento, compos­to por estação de carga e bateria
Antes da utilização da estação de carga, ler os avisos de segurança dos apare­lhos WV
Unir a estação de carga ao cabo de rede e ligar a uma tomada de rede
Colocar bateria na estação de carga
Colocar aparelho na estação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no apare­lho durante a carga.
Colocar a bateria suplente e o aparelho em simultâneo na estação de carga
Aviso
A bateria tem de estar inserida no apare­lho durante a carga. Primeiro fica carre­gada a bateria do aparelho. O aparelho está pronto a funcionar. De seguida, a estação de carga começa a carregar a bateria suplente.
Tensão nominal da bateria
Não atirar a bateria para a água
20 Português
Potência nominal do aparelho
Tipo de fusível
Peso
Nível acústico (EN 60704-2-1)
Indicações gerais
ATENÇÃO
Pessoas com
capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ou depois de instruídas acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos resultantes. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. As crianças acima dos 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas ou supervi­sionadas pela pessoa responsável pela sua seguran­ça e caso compreendam os pe­rigos daí resultantes. As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manu­tenção sob supervisão.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. Nunca to­que nos contactos ou linhas. Nunca insira objectos condu­tores, p. ex., chaves de parafu­sos ou semelhantes, na ligação
fêmea para carga do aparelho. Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. Não direccione o jacto de pul­verização directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos.
ATENÇÃO
Carregar o apa-
relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. Substitua sempre um carregador danificado com cabo de carga por uma peça ori­ginal. Não carregue baterias danificadas. Substitua baterias danificadas por baterias autori­zadas pela KÄRCHER. Utilize o carregador exclusivamente para carregar baterias autoriza­das. O aparelho contém com­ponentes eléctricos; não limpar sob água corrente. ADVERTÊNCIA Perigo de curto-circuito. Não guarde bate­rias juntamente com objectos de metal. Utilizar e guardar o car­regador apenas em divisões se­cas.
Utilização
PERIGO Perigo de explo- são. Não carregar baterias (cé­lulas primárias). Não deite baterias para o fogo ou lixo do-
Português 21
méstico. Evite o contacto com o líquido que verte de baterias com defeito. Em caso de con­tacto com o líquido, enxagúe com água e, em caso de contac­to com os olhos, consulte tam­bém um médico.
ATENÇÃO
Perigo de feri-
mentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO Não utilize o aparelho se este tiver caído an­teriormente, se estiver visivel­mente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA Não insira objectos na saída de exaustão. Teste o pano de limpeza em microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfí­cies sensíveis (de alto brilho). Guarde o aparelho sempre na vertical.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são reci­cláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos con­têm materiais recicláveis de valor e, com fre­quência, componentes como baterias, acu­muladores ou óleo que, em caso de manipu­lação ou recolha errada podem representar
para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos
22 Dansk
um potencial perigo para a saúde humana e
que apresentem este símbolo não devem ser recolhi­dos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.de/REACH
Transporte
A bateria deve ser verificada e transportada / remetida em conformidade com as respectivas prescrições em matéria de transporte.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, des­de que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revende­dor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale brugsanvisning, inden maskinen tages i brug første gang. Følg
den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere eje­re. Læs den grafiske brugsanvisning til maskinen og
disse sikkerhedshenvisninger, inden maskinen ta­ges i brug.
Ud over henvisningerne i brugsanvisningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel­sesforskrifter overholdes.
Emballagefolie skal holdes uden for børns række-
vidde pga. kvælningsfare.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine må kun anvendes til privat brug. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugti­ge, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Overhold sikkerhedshenvisningerne.
Maskinen må aldrig anvendes til opsugning af støv.Opsug maks. 25 ml væske. Maskinen er ikke egnet
til opsugning af større væskemængder fra vandrette overflader, f.eks fra et væltet drikkeglas.
Maskinen må kun bruges i forbindelse med gængse
vinduesrengøringsmidler (ingen spiritus, ingen skumrenser).
Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele,
der er godkendt af KÄRCHER.
Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som
**
**
**
+
**
ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke an­svarlig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risi­koen er alene brugerens.
Faregrader
FAR E
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre al­vorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
Symboler
Symboler på maskinen
(alt efter maskintype)
Batteriet må kun oplades med vedlagte originale opla­der eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
Kun maskiner med aftageligt batteri
Smid ikke batteriet på bålet
Smid ikke batteriet i vand
Symboler alt efter maskintype
Når batteriet er ladet helt op, lyser LED'erne i 60 minutter, hvorefter de sluk­ker
Optionalt tilbehør
Alt efter udstyr bestående af oplader og batteri
Læs sikkerhedshenvisningerne vedrø­rende WV-apparater, inden opladeren anvendes
Forbind opladeren med strømkablet, og sæt det i en stikkontakt
Sæt batteriet i opladeren
Sæt maskinen i opladeren
Obs
Batteriet skal være placeret i maskinen under opladningen.
Sæt samtidig skiftebatteriet og maskinen i opladeren
Obs
Batteriet skal være placeret i maskinen under opladningen. Først lades batteriet i maskinen helt op. Maskinen er klar til brug. Derefter begynder opladeren at oplade skiftebatterierne.
Mærkespænding batteri
Symboler i brugsanvisningen
Opladningstid ved tomt batteri
Volumen snavsevandstank
Driftstid ved fuldt opladet batteri
Nominel effekt maskine
Kapslingsklasse
Vægt
Lydtryksniveau (EN 60704-2-1)
Generelle henvisninger
ADVARSEL Maskinen kan
Udgangsspænding/udgangsstrøm opla­der
Anvend kun opladeren i tørre rum
anvendes af personer, hvis fysi­ske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de er under opsyn af en person el­ler blevet oplært i maskinens
Dansk 23
sikre brug og de deraf resulte­rende farer. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Børn fra og med 8 år må anvende ma­skinen, hvis de er blev oplært i maskinens brug af en person med ansvar for deres sikkerhed eller de er under dennes opsyn og de har forstået de deraf resul­terende farer.
Børn må kun ud-
føre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn.
batteripakker, hvis disse er be­skadigede. Udskift beskadigede batteripakker med batteripakker, der er godkendt af KÄRCHER. Brug kun opladeren til oplad­ning af godkendte batteripakker. Maskinen indeholder elektri­ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. BEMÆRK Fare for kortslut- ning. Opbevar ikke batteripakker sammen med metalgenstande. Anvend og opbevar kun opla­deren i tørre rum.
Risiko for elektrisk stød
FARE Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn­der. Berør aldrig stikben eller ledninger. Stik aldrig ledende genstande, f.eks. skruetrækkere eller lignende, ind i ladestikket på maskinen. Udsæt ikke bat­teriet for direkte sollys, varme el­ler ild. Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, som f.eks den indvendige del af ovne. ADVARSEL Maskinen må kun oplades med vedlagte origi­nale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER. Udskift omgående en beskadi­get oplader inkl. ladekabel med originale dele. Oplad aldrig
Betjening
FARE Eksplosionsfare. Batterierne (primærceller) må ikke oplades. Batteripakker må ikke smides på bålet eller i hus­holdningsaffaldet. Undgå kon­takt med væske, som løber ud af defekte batterier. Skyl omgåen­de væsken af med vand ved hudkontakt, og kontakt endvide­re lægen, hvis væsken har væ­ret i kontakt med øjnene. ADVARSEL Risiko for til- skadekomst. Ret ikke sprøjte­strålen mod øjnene. FORSIGTIG Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadi­gelser eller er utæt. BEMÆRK Der må ikke place- res genstande i ventilationsåb-
24 Dansk
ningen. Afprøv mikrofiber­viskebetrækket på et ikke-syn­ligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspo­lerede) overflader. Opbevar kun maskinen stående.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bort­skaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indehol­der værdifulde materialer, der kan genbru­ges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pak­ker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for
menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødven­dige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Transport
Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in­ternational transport og må transporteres/sendes.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag­te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af­hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til­skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du øn­sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med­bringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Sikkerhetsanvisninger
Les disse sikkerhetsanvisningene og den originale bruksanvisningen før ap-
paratet tas i bruk første gang. Følg disse instruksene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Legg merke til den grafiske bruksanvisningen og
disse sikkerhetsanvisningene før apparatet tas i bruk.
I tillegg til anvisningene i denne bruksanvisningen
må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrøren­de sikkerhet og forebygging av ulykker.
Hold emballasjefolien utilgjengelig for barn, fare for
kvelning.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuk­tige, glatte overflater som vindu, speil eller fliser. Følg sikkerhetsanvisningene.
Apparatet skal aldri brukes til å suge opp støv.Sug opp maks. 25 ml væske. Apparatet er ikke eg-
net til å suge opp større mengder væsker fra hori­sontale overflater, f.eks. fra et vannglass som er falt om.
Bruk kun vanlige rengjøringsmidler for vindu (ingen
alkohol, ingen skumrenser) til dette apparatet.
Apparatet må bare brukes med tilbehør og reserve-
deler som er godkjent av KÄRCHER. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensik­ten med apparatet. Produsenten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på brukeren alene.
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader.
Symboler
Symboler på apparatet
(avhengig av apparattype)
Batteriet skal kun lades med vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER.
Kun for apparater med uttakbart batteri
Batteriet skal ikke kastes på åpen ild
Norsk 25
Batteriet skal ikke kastes i vann
**
**
**
+
**
Symboler i bruksanvisningen
Ladetid ved tomt batteri
Nominell effekt apparat
Beskyttelsestype
Vekt
Lydtrykknivå (EN 60704-2-1)
Volum bruktvannstank
Driftstid ved fullt ladet batteri
Utgangsspenning / utgangsstrøm batte­rilader
Batteriladeren skal kun brukes i tørre rom
Symboler avhengig av apparattype
Etter at batteriet er helt oppladet, lyser LED-ene videre i 60 minutter før de sluk­kes
Ekstra tilbehør
Består av ladestasjon og batteri, avhen­gig av utstyr
Les sikkerhetsanvisningene for WV-ap­parater før bruk av ladestasjonene
Ladestasjonen kobles til ved hjelp av strømkabelen som settes i stikkontakten
Sett batteriet i ladestasjonen
Sett apparatet i ladestasjonen
Merknad
Batteriet må stå i apparatet under oppla­dingen.
Sett reservebatteri og apparat samtidig inn i ladestasjonen
Merknad
Batteriet må stå i apparatet under oppla­dingen. Først lades batteriet helt opp i apparatet. Apparatet er driftsklart. Deret­ter starter ladestasjonen opplading av reservebatteriet.
Nominell spenning batteri
26 Norsk
Generelle merknader
ADVARSEL
Personer med
reduserte fysiske, sensoriske el­ler sjelelige evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap kan bruke apparatet kun dersom de er under oppsyn eller får in­struksjon av en sikkerhetsan­svarlig person og dermed forstår farene ved apparatet.
Barn
skal holdes under tilsyn for å sik­re at de ikke leker med appara­tet. Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved appa­ratet. Barn må alltid være un­der tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet.
Fare for elektrisk støt
FARE Ta aldri i støpselet el- ler stikkontakten med våte hen­der. Ta aldri på kontakter eller ledninger. Stikk aldri ledende gjenstander som f.eks. skrutrek­kere eller lignende inn i ladekon­takten på apparatet. Det oppladbare batteriet skal ikke ut-
settes for sterk sol, varme eller åpen ild. Ikke rett vannstrålen direkte på driftsmidler som inne­holder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL Apparatet skal kun lades med vedlagte original­lader eller en annen lader god­kjent av KÄRCHER.
En skadet
lader med ladekabel skal omgå­ende skiftes ut med en original del. Skadde batteripakker skal ikke lades. Skadde batteripak­ker skal skiftes ut med batteri­pakker godkjent av KÄRCHER. Ladeapparatet skal kun bru­kes til lading av godkjente batte­ripakker. Apparatet inneholder elektriske komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. OBS Fare for kortslutning. Batteripakker skal ikke oppbe­vares sammen med gjenstander av metall. Batteriladeren skal brukes og oppbevares kun i tør­re rom.
Betjening
FARE Eksplosjonsfare. Ikke lad opp vanlige batterier (primærceller). Ikke kast batte­ripakker på åpen ild eller i hus­holdningsavfall. Unngå kontakt med væske som kommer ut av defekte batterier. Ved kontakt
skal væsken omgående skylles av med vann. Kontakt lege hvis væsken har kommet i kontakt med øynene. ADVARSEL Fare for per- sonskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene.
FORSIKTIG
Ikke bruk ap-
paratet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. Apparatet skal bare lagres stå­ende.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inne­holder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehand-
for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med det­te symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.de/REACH
Batteriet er kontrollert iht. relevante forskrifter for inter­nasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
ling. Disse delene er imidlertid nødvendige
Transport
Norsk 27
Garanti
**
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Säkerhetsinformation
Läs igenom den här säkerhetsinforma­tionen och originalbruksanvisningen innan du använder din maskin första
gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya äga­re. Beakta din maskins grafiska bruksanvisning innan
maskinen tas i bruk och framför allt säkerhetsinfor­mationen.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen måste
gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföre­skrifter från lagstiftaren beaktas.
Håll förpackningsfolien borta från barn, då det före-
ligger risk för kvävning.
Ändamålsenlig användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Den batteridrivna maskinen är avsedd för rengöring av fuktiga, släta ytor som fönster, speglar eller kakel. Beak­ta säkerhetsinformationen.
Använd aldrig maskinen för att suga upp damm.Sug inte upp mer än 25 ml vätska. Maskinen är ej
lämplig för att suga upp större vätskemängder från horisontala ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull.
Använd denna maskin endast tillsammans med
sedvanliga fönsterrengöringsmedel (ingen sprit, inget skumrengöringsmedel).
Använd denna maskin endast tillsammans med till-
behör och reservdelar som har godkänts av KÄR-
CHER. All annan användning betraktas som ej föreskriftsmäs­sig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av sådan användning; användaren bär ensam ansvaret.
Risknivåer
FAR A
Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
28 Svenska
FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador.
Symboler
Symboler på maskinen
(beroende på maskintyp)
Batteriet får endast laddas med medföljande original­laddare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER.
Endast för maskiner med uttagbart batteri
Kasta inte batteriet i eld
Kasta inte batteriet i vatten
Symboler i bruksanvisningen
Laddtid vid tomt batteri
Volym smutsvattentank
Drifttid med full batteriladdning
Utgångsspänning/utgångsström laddare
Laddaren ska bara användas inomhus
Symbol allt efter maskintyp
Efter att batteriet laddats helt och hållet lyser LED:erna ytterligare 60 minuter och slocknar sedan
Valfritt tillbehör
Beroende på utrustning bestående av laddningsstation och batteri
Innan laddningsstationen används ska säkerhetsanvisningarna för WV-maski­ner beaktas
Anslut laddningsstationen med nätka­beln och stick in den i nätuttaget
Loading...
+ 64 hidden pages