Deutsch 3
English 9
Français 14
Italiano 20
Nederlands 26
Español 32
Português 38
Dansk 44
Norsk 50
2
Deutsch
– 3
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie
danach und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen
Ausführungen ausgeliefert.
WV 2
WV 2 Plus inkl. Sprühflasche mit
Wischaufsatz und FensterreinigerKonzentrat.
– Verwenden Sie dieses akku-
betriebene Gerät ausschließlich für private Einsatzzwecke, zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie
Fenster, Spiegel oder von
Fliesen. Es darf kein Staub
aufgesaugt werden.
– Das Gerät ist nicht zum Auf-
saugen größerer Mengen
Flüssigkeiten von horizontalen Oberflächen z.B aus einem umgefallenen Trinkglas
geeignet (max. 25 ml).
– Verwenden Sie dieses Gerät
nur in Verbindung mit herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (kein Spiritus,
kein Schaumreiniger).
– Wir empfehlen: Fensterreini-
ger-Konzentrat von KÄRCHER (siehe Kapitel „Sonderzubehör“).
– Verwenden Sie dieses Gerät
nur mit von KÄRCHER zugelassenem Zubehör und Er-
satzteilen.
Jede darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet
der Hersteller nicht; das Risiko
hierfür trägt allein der Benutzer.
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Keine Gegenstände in die
Abluftöffnung einführen.
Sprühstrahl nicht in die Au-
gen spritzen.
Sprühstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel richten, die
elektrische Bauteile enthalten, wie z.B. der Innenraum
von Öfen.
Vor Anwendung auf empfind-
lichen (hochglänzenden)
Oberflächen MikrofaserWischbezug an einer nicht
sichtbaren Stelle testen.
Hinweise zum Akku
Kurzschlussgefahr! Keine
leitenden Gegenstände (z.B.
Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse stecken.
Das Laden des Akkus ist nur
mit beiliegendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt.
Hinweise zum Ladegerät
Ladegerät mit Ladekabel bei
sichtbarer Beschädigung un-
verzüglich durch Originalteil
ersetzen.
Ladegerät nur in trockenen
Räumen verwenden und la-
gern, Umgebungstemperatur
5 - 40° C.
Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
몇 Hinweise zum Transport
Der Akku ist entsprechend
der relevanten Vorschriften
für internationale Beförde-
rung geprüft und darf trans-
portiert / verschickt werden.
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien und
Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Das Gerät und der
enthaltene Akku dürfen deshalb
nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
kostenlos über lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Umweltschutz
4DE
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten
Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
14 Sprühflasche
15 Sprühhebel
16 Sprühkopf
17 Fixierring für Wischaufsatz
18 Wischaufsatz
19 Mikrofaser-Wischbezug
20 Fensterreiniger-Konzentrat
* je nach Ausstattung
Gerät montieren
Abbildung
Saugdüse auf Abscheider aufste-
cken, bis diese hörbar einrastet.
Sprühflasche und
Wischaufsatz montieren und
mit Reinigungsmittel füllen*
Gerätebeschreibung
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
Hinweis:
Abbildungen von Gerät und
Bedienung befinden sich auf
Seite 2.
* je nach Ausstattung
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass bei
der ersten Betätigung des Sprühkopfes die Transportsicherung abfällt.
Wischaufsatz montieren
Abbildung
Sprühkopf von Sprühflasche abdre-
hen.
Wischaufsatz auf Sprühkopf setzen.
Wischaufsatz und Sprühkopf mit Fi-
xierring sichern.
Abbildung
Wischbezug auf Wischaufsatz
spannen und mit Klettband fixieren.
Sprühflasche füllen
Abbildung
Mitgeliefertes Konzentrat (1 x 20 ml) in
Sprühflasche füllen und Flasche mit
klarem Wasser langsam bis zur Markierung „MAX“ auffüllen (ergibt 250 ml
Reinigungsmittellösung).
Flasche verschließen.
– 5
5DE
Akku aufladen
Vorsicht
Akku vor dem ersten Gebrauch
komplett aufladen.
Abbildung
Vor Benutzung, Ladegerät in einer
ordnungsgemäßen Steckdose einstecken.
Stecker vom Ladekabel an der
Rückseite des Gerätes einstecken.
Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die Lade- / Betriebsanzeige. Ist der Akku voll geladen,
leuchtet sie konstant grün.
Mit der Arbeit beginnen
Reinigung mit Sprühflasche und
Wischaufsatz*
* je nach Ausstattung
Abbildung
Zum Auftragen des Reinigungsmit-
tels Sprühhebel der Flasche drücken und Fläche gleichmäßig einsprühen, anschließend mit dem
Wischbezug Schmutz lösen.
Hinweis: Wischbezug nach Bedarf unter fließendem Wasser auswaschen!
Wichtig: Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass die Abziehlippen frei
von Verschmutzungen sind.
Abbildung
Gerät einschalten, Lade- / Betriebs-
anzeige leuchtet konstant grün.
Zum Absaugen der Reinigungsflüs-
sigkeit das Gerät von oben nach
unten ziehen.
Hinweis: Schwer erreichbare Flächen können sowohl quer als auch
über Kopf abgesaugt werden (begrenzte Menge).
Hinweise:
Bei schwachem Akku beginnt die Lade- / Betriebsanzeige langsam zu blin-
ken und das Gerät schaltet nach einer
gewissen Zeit ab. In diesem Fall Akku
aufladen.
Während die Sprühflasche im Einsatz
ist, kann das Gerät abgeschaltet werden. Damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung.
Reinigung ohne Sprühflasche
Reinigungsmittel nach Hersteller-
angaben auf herkömmliche Art auftragen und Schmutz lösen.
Weitere Vorgehensweise wie bei
„Reinigung mit Sprühflasche und
Wischaufsatz“, Abbildung .
Arbeit unterbrechen
Abbildung
Gerät ausschalten und auf Stand-
fuß abstellen (Parkposition).
Behälter während der Arbeit
entleeren
Ist der max. Füllstand (Markierung)
des Schmutzwassertanks erreicht,
Tank bitte entleeren.
Abbildung
Gerät ausschalten.
Abbildung
Verschluss des Schmutzwasser-
tanks öffnen und Tank entleeren.
Verschluss des Schmutzwasser-
tanks schließen.
Arbeit beenden / Gerät
reinigen
Gerät ausschalten.
Abbildung
Zuerst Saugdüse entriegeln und
von Abscheider abnehmen, dann
den Abscheider entriegeln und
ebenfalls abnehmen.
Abscheider und Saugdüse unter
fließendem Wasser reinigen (nicht
Spülmaschinengeeignet).
6DE
– 6
Abbildung
Achtung: Grundgerät enthält
elektrische Bauteile, dieses
nicht unter fließendem Wasser
reinigen!
Schmutzwassertank abnehmen
und Verschluß herausziehen.
Schmutzwassertank entleeren und
mit Wasser ausspülen. Tank wieder
verschließen.
Wischbezug von Sprühflasche ab-
nehmen und unter fließendem
Wasser auswaschen. Wischbezug
kann auch in der Waschmaschine
bei bis zu 60°C gewaschen werden
(ohne Einsatz von Weichspüler).
Gereinigtes Gerät vor dem Zusam-
menbau trocknen lassen.
Akku aufladen.
Gerät aufbewahren
Gerät stehend in trockenen Räu-
men lagern.
Hilfe bei Störungen
Sprühflasche sprüht nicht
Reinigungsmittel auffüllen.
Pumpenmechanismus in Sprühfla-
Abziehlippe aus Silikon seitlich
nach außen ziehen. Silikonlippe im
Bereich der Rundung mit Wasser
oder Reinigungsmittel anfeuchten.
Silikonlippe umgekehrt wieder in
Halterung einschieben.
Abziehlippe bei Bedarf erneuern:
Sind nach dem Wenden der Silikonlippe beide Kanten verschlissen, wird eine neue Silikonlippe
benötigt. Silikonlippe wie oben beschrieben austauschen.
these original instructions
prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or
subsequent owners.
Two models of this appliance are offered.
WV 2
WV 2 Plus incl. spray bottle with wip-
ing attachmentand window-cleaning
concentrate.
Proper use
– Use this battery operated ap-
pliance only for personal use,
for cleaning moist, smooth
surfaces such as windows,
mirrors or tiles. Not meant for
the vacuum of dust.
– The appliance is not intended
to vacuum up larger amounts
of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped
drinking glass (max. 25 ml).
– Only use this appliance with
conventional window cleaners
(no spirit, no foam cleaners).
– We recommend: Window
cleaner concentrate made by
KÄRCHER (see chapter "Accessories").
– Please use this appliance
only with accessories and
spare parts approved by
KÄRCHER.
Any use extending beyond this
is not considered as proper use.
The manufacturer is not liable
for any losses resulting from
this; the user alone bears the
risk for this.
Safety instructions
This appliance is not intended
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless
such persons are accompa-
nied and supervised by a per-
son in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safe-
ty, or if they have received in-
structions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervi-
sion.
– 3
9EN
Do not insert objects in the
exhaust air opening.
Do not spray jet into eyes.
Do not direct the spray jet di-
rectly on equipment containing electrical components,
such as the interior of ovens.
Prior to using this appliance
on sensitive (high shine) surfaces, test the microfibre wiping pad at an inconspicuous
location.
Information regarding the battery
Short circuit hazard! Do not
insert conductive objects
(such as screwdrivers or similar) into the charger plug.
You may recharge the battery
using only the original charger provided with the appliance or a charger approved
by KÄRCHER.
Tips for using the battery
charger
In case of visual damage, re-
place the charger with charger cable immediately by original parts.
Only use and store the charg-
er in dry rooms, ambient temperature 5 - 40° C.
Never touch the mains plug
with wet hands.
몇 Information regarding the
transport
The battery has been tested
as per the relevant directives
for international transport and
can be transported/shipped.
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place the
packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for
the proper recycling.
Old appliance contain valuable
recyclable materials and substances that must not be released
into the environment. Thus, the
appliance and the accumulator
contained must not be disposed
of via the domestic waste. The
disposal can take place via locally
available return and collection
systems free of charge.
Notes about the ingredients
(REACH)
You will find current information about
the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can
cause severe injury or even
death.
몇 Warning
Possible hazardous situation
that could lead to severe injury
or even death.
Caution
Possible hazardous situation
that could lead to mild injury to
persons or damage to property.
10EN
– 4
Start up
Description of the Appliance
When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing
and that none of the package contents
have been damaged. If you detect any
transport damages please contact your
dealer.
Note:
Please refer to page 2 for figures
of the appliance and the operation.
Illustration
WV 2
1 Charger with charging cable
2 Basic appliance
3 Charging box
4 ON/OFF switch for appliance
5 Charge/operations display
6 Support leg
7 Handle
8 Dirt water reservoir, removable
9 Lock, dirt water reservoir
10 Separator
11 Unlocking device, separator
12 Suction nozzle, wide
13 Unlocking device, suction nozzle
WV 2 Plus*
14 Spray bottle
15 Spray lever
16 Spray head
17 Fastening ring for the wiper attach-
ment
18 Wiping attachment
19 Micro-fibre wiping pad
20 Window cleaner concentrate
* depending on model
Assemble the appliance
Illustration
Attach the suction nozzle to the
separator until it snaps in place audibly
Attach the spray bottle and
wiper attachment and fill it
with detergent*
* depending on model
Note: Please note that after first activation of the spray head transport lock
will loosen.
Attach the wiping attachment
Illustration
Remove the spray head from the
spray bottle.
Attach the wiper attachment to the
spray head.
Secure the wiper attachment and
the spray head with the fixating ring.
Illustration
Attach the wiper pad to the wiper at-
tachment and secure with Velcro.
Fill the spray bottle
Illustration
Fill the provided concentrate (1 x 20
ml) in the spray bottle and slowly fill
the bottle with clear water up to the
"MAX" marking (makes 250 ml of
detergent solution).
Close the bottle.
Charge the battery
Caution
Before using the first time, fully
charge the battery.
Illustration
Plug the charger into a proper pow-
er outlet prior to use.
Insert the charging cable plug to the
back of the appliance.
– 5
11EN
Note: The charging / power indica-
tor flashes during the charging pro-
cess. If the accumulator is fully
charged, it is constantly illuminated
in green.
Start working
Cleaning with spray bottle and
wiper attachment*
* depending on model
Illustration
Press the spray lever on the bottle
to apply the detergent and spray the
surface evenly; after that, loosen
the dirt using the wiping pad.
Note: Rinse pad under running wa-
ter if needed!
Important: Prior to use, ensure that
the squeegees are free of soiling.
Illustration
Switch on the appliance, the charg-
ing / power indicator is constantly il-
luminated in green.
Pull the appliance from the top to
the bottom to vacuum up the deter-
gent.
Note: Hard to reach areas can be
vacuumed vertically or horizontally
(limited areas).
Notes:
If the battery is low, the charging / power indicator starts flashing slowly and
the appliance switches off after a certain time. If this is the case, charge the
battery.
The appliance can be switched off
while the spray bottle is in use. This
significantly increases the operating
time per battery charge.
Cleaning without the spray bottle
Apply the detergent as usual ac-
cording to manufacturer's instruc-
tions and loosen the dirt.
Further procedure same as the
"Cleaning with spray bottle and wiper attachment", see illustration .
Interrupting the work
Illustration
Switch off the appliance and set it down
on the pedestal (parking position).
Emptying the reservoir
during operation
Once the max. fill level (mark) of the
dirt water reservoir is reached, please
empty the tank.
Illustration
Turn off the appliance.
Illustration
Open the closure of the wastewater
tank and empty the tank.
Close the closure of the wastewater
tank.
Finish up your work / clean
appliance
Turn off the appliance.
Illustration
Unlock the suction nozzle first and
remove it from the separator, then
unlock the separator and remove it,
too.
Clean the separator and the suction
nozzle under running water (not
dishwasher safe).
Illustration
Caution: The basic appliance
contains electrical components.
Do not clean this under running
water!
Remove the wastewater tank and
pull out the closure.
Empty the wastewater tank and
rinse it with water. Close the tank
again.
12EN
– 6
Remove the wiping cover from the
spray bottle and rinse it under run-
ning water. The wiping cover can
also be washed in the washing ma-
chine at a temperature of up to
60°C (without the use of fabric sof-
teners).
Let the cleaned appliance dry prior
to assembly.
Charge the battery.
Storing the Appliance
Store the appliance upright in a dry
room.
Troubleshooting
Spray bottle does not spray
Refill detergent.
Pump mechanism in spray botte
defective, contact dealer.
Water is leaking from the side
of the tank
Empty the dirt water reservoir (max.
100 ml content).
Special accessories
Window cleaner concentrate
(4 x 20 ml)
Order No.6.295-302.0
Micro-fibre wiping pad (2 piece)
Order No.2.633-100.0
Removable lips, wide (2 ea.)
Order No.:2.633-005.0
Removable lips, small (2 ea.)
Order No.:2.633-104.0
Waist bag
Order No.:2.633-006.0
Technical specifications
Machine does not start
Check the charge/operations display:
No signal or slowly blinking signal:
Charge the battery.
With a rapidly blinking signal: In-
form your dealer.
Streaks while cleaning
Clean the pull-off lip.
Reverse the used pull-off lip:
Pull the silicone squeegee to the
side. Wet the squeegee in the area
of the curve with water or detergent.
Slide the silicone squeegee back in
the holder in reverse order.
Replace the pull-off lip if neces-
sary:
If both edges are worn after turning
the silicone squeegee around, a
new silicone squeegee is required.
Replace silicone squeegee as de-
scribed above.
Adjust the dosing of cleaning solution.
Type of protectionIP X4
Volume of dirt water res-
ervoir
Operating time with full
charge
Nominal battery voltage 3,7 V
Rated power of appli-
ance
Charging current for
empty battery
Output voltage, charger5,5 V
Output current, charger 600 mA
Sound pressure level
avant la première utilisation
de votre appareil, se comporter selon
ce qu'elle requièrt et la conserver pour
une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
L'appareil est livré en 2 versions différentes.
WV 2
WV 2 Plus y compris flacon vaporisa-
teur avec porte-balai et et concentré de
lave vitres
Utilisation conforme
– Utiliser cette appareil fonc-
tionnant avec accumulateur
uniquement à des fins privées, pour le nettoyage de
surfaces humides et lisses
comme les fenêtres, les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne doit pas aspirer de
poussières.
– L'appareil n'est pas adapté
pour l'aspiration de grandes
quantités de liquides sur des
surfaces horizontales, par ex.
du liquide provenant d'un
verre renversé (max. 25 ml).
– Utiliser cet appareil unique-
ment en liaison avec des nettoyants à vitre courants dans
le commerce (par d'essence,
pas de détergent moussant).
– Notre recommandation :
concentré de nettoyant à vitre
de Kärcher
®
(cf. chapitre "Ac-
cessoires spéciaux").
– Seuls des accessoires et des
pièces de rechange d’origine
autorisés par Kärcher
®
doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du
cadre donné est considérée
comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité pour des dommages
en résultant, seul l'utilisateur en
assume le risque.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
14FR
– 3
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne pas introduire d'objets
dans l'ouverture d'évacuation.
Ne pas projeter le jet de pul-
vérisation dans les yeux.
Ne pas orienter le jet de pul-
vérisation directement sur les
moyens d'exploitation qui
contiennent des composants
électriques, comme par ex.
l'espace intérieur des fours.
Avant l'application sur des
surfaces sensibles (fortement
brillantes), tester le tampon
d'essuyage en microfibres à
un endroit invisible.
Remarques relatives à l'accumulateur
Risque de court-circuit ! Ne
pas enficher d'objets conducteurs (par ex. tournevis ou
équivalent) dans la douille de
chargement.
Le chargement de l'accumu-
lateur n'est permis que avec
l'appareil de charge original
ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par
Kärcher
®
.
Remarques relatives au
chargeur
Remplacer le chargeur avec
le câble de chargement cas
d'endommagement immédia-
tement par des pièces d'ori-
gine.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs, à une température
ambiante comprise entre 5 et
40° C.
Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
몇 Instructions relatives au
transport
L'accu a été contrôlé dans le
respect des directives qui
s'appliquent pour le transport
international et peut être
transporté / expédié.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils ancien modèle
contiennent des matériaux et des
substances de qualité recyclables
qui ne doivent pas être tout simplement jetés. L'appareil et l'accumulateur qu'il contient ne
doivent donc pas être éliminés
dans les ordures ménagères.
L'élimination se fait gratuitement
par des systèmes de reprise et de
collecte disponibles localement.
– 4
15FR
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives
aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui
peut avoir pour conséquence la
mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des blessures corporelles graves ou la
mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir
pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Mise en service
Description de l’appareil
Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il
faut en informer le revendeur.
Remarque :
Voir page 2 pour les illustrations
d’utilisation et des éléments de
l’appareil.
Illustration
WV 2
1 Appareil de charge avec câble de
charge
2 Appareil de base
3 Prise de charge
4 Interrupteur MARCHE/ARRET
5 Affichage de charge / de service
6 Pied
7 Poignée
8 Réservoir d'eau sale, amovible
9 Verrou, réservoir d'eau sale
10 séparateur
11 verrouillage, séparateur
12 buse d'aspiration, large
13 verrouillage, buse d'aspiration
WV 2 Plus*
14 Bouteille de pulvérisation
15 Levier de pulvérisation
16 tête de pulvérisation
17 bague de fixation pour le porte-balai
18 Extension d'essuyage
19 Tampon d'essuyage en microfibre
20 Concentré de nettoyant à fenêtre
* en fonction de l'équipement
Montage de l'appareil
Illustration
Enficher la buse d'aspiration sur le
séparateur jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche audiblement.
Monter la bouteille de
vaporisation et l'extension
d'essuyage et remplir de
détergent*
* en fonction de l'équipement
Remarque : Respecter le fait que la
sécurité de transport est annulée au
premier actionnement de la tête de pulvérisation.
Monter l'extension d'essuyage
Illustration
Dévisser la tête de pulvérisation de
la bouteille de pulvérisation.
Poser l'extension d'essuyage sur la
tête de pulvérisation.
Fixer l'extension d'essuyage et la
tête de pulvérisation avec la bague
de fixation.
16FR
– 5
Illustration
Tendre le tampon d'essuyage sur
l'extension d'essuyage et fixer la
bande velcro.
Remplir la bouteille de
pulvérisation
Illustration
Remplir le concentré fourni (1 x 20
ml) dans le flacon vaporisateur,
puis remplir lentement à l'eau claire
jusqu'au marquage "MAX" (donne
250 ml de solution de nettoyage).
Fermer la bouteille.
Charger l'accumulateur
Attention
Avant la première utilisation,
charger complètement l‘accumulateur.
Illustration
Avant de l'utiliser, brancher le char-
geur dans une prise de courant
adaptée.
Brancher le connecteur du câble de
charge sur le côté arrière de l'appareil.
Remarque : L'indicateur de charge
/ de service clignote pendant le processus de charge. Lorsque l'accumulateur est complètement chargé,
l'indicateur est allumé en continu en
vert.
Commencer le travail
Nettoyage avec bouteille de
pulvérisation et extension
d'essuyage*
* en fonction de l'équipement
Illustration
Pour appliquer le détergent, ap-
puyer sur le levier de pulvérisation
de la bouteille et pulvériser uniformément la surface, ensuite décoller
la saleté avec un tampon d'es-
suyage.
Remarque : Rincer le tampon à
l'eau courante si nécessaire !
Important : Avant d'utiliser l'appareil,
assurez-vous que les lèvres démontables sont exemptes de salissures.
Illustration
Mettre l'appareil en service ; l'indi-
cateur de charge / de service est al-
lumé en continu en vert.
Pour aspirer le détergent, tirer l'ap-
pareil du haut vers le bas.
Remarque : Les surfaces difficiles
à atteindre peuvent être aspirées
aussi bien de manière transversale
que par la tête (quantité limitée).
Remarque :
Lorsque l'accumulateur est faible, l'indicateur de charge / de service commence à clignoter lentement et l'appareil se met au bout d'un certain temps
hors service. Dans ce cas, charger
l'accumulateur.
Pendant que le flacon vaporisateur est
utilisé, l'appareil peut être mis hors service. Ainsi, le temps de fonctionnement
par chargement de la batterie est sensiblement plus élevé.
Nettoyage sans bouteille de
pulvérisation
Appliquer le détergent selon les in-
dications du fabricant de la manière
habituelle et décoller la saleté.
Suite de la procédure comme pour
le « Nettoyage avec bouteille de
pulvérisation et extension
d'essuyage », illustration .
Interrompre le travail
Illustration
Mettre l'appareil hors service et l'ar-
rêter sur le pied d'appui (position de
stationnement).
– 6
17FR
Vider la cuve durant le travail
Ranger l’appareil
Si le niveau de remplissage maximal
(repère) du réservoir d'eau sale est atteint, vider le réservoir.
Illustration
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Ouvrir le verrou du bac d'eau sale
et vider le réservoir.
Fermer le verrou du bac d'eau sale.
Terminer le travail /
nettoyer l'appareil
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Tout d'abord, déverrouiller la buse
d'aspiration et la retirer du séparateur, puis déverrouiller le séparateur et le retirer également.
Nettoyer le séparateur et la buse
d'aspiration à l'eau courante (non
adapté au lave-vaisselle).
Illustration
Attention : l'appareil de base
contient des composants électriques, ne pas le nettoyer à
l'eau courante !
Retirer le bac d'eau sale et enlever
la fermeture.
Vidanger le bac d'eau sale et le rin-
cer à l'eau. Refermer le réservoir.
Retirer la garniture d'essuyage du
flacon vaporisateur et rincer à l'eau
courante. La garniture d'essuyage
peut également être lavée au lavevaisselle à une température maximale de 60°C (sans adoucissant).
Laisser sécher l'appareil nettoyé
avant de le remonter.
Charger l'accumulateur.
Entreposer l’appareil dans des lo-
caux secs.
Assistance en cas de
panne
La bouteille de pulvérisation
ne pulvérise pas
Faire le plein de détergent.
Le mécanisme de pompe dans la
bouteille de pulvérisation est défec-
tueux, contacter le revendeur.
L'appareil ne démarre pas
Contrôler l'affichage de charge / de
service:
Pas de signal ou signal clignotant
lentement : Charger l'accumula-
teur.
Si le signal clignote rapidement :
Contacter le revendeur.
Stries pendant le nettoyage
Nettoyer la lèvre extensible
Retourner la lèvre usée :
Dégager la lèvre démontable laté-
ralement vers l'extérieur. Humecter
la lèvre en silicone avec de l'eau ou
du détergent au niveau de la partie
arrondie. Insérer la lèvre en silicone
dans le sens inverse dans la fixa-
tion.
Si nécessaire, remplacer la
lèvre :
Si les deux bords sont usés après le
retournement de la lèvre en sili-
cone, cette dernière doit être rem-
placée par une lèvre en silicone
neuve. Remplacer la lèvre en sili-
cone comme décrit ci-dessus.
Contrôler le dosage du détergent.
18FR
– 7
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.