WRE 18-55
WRE 18-55 Battery Set
|
|
|
|
|
Deutsch |
6 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
English |
12 |
|
|
|
|
|
Français |
18 |
|
|
|
|
|
Italiano |
25 |
|
|
|
|
|
Nederlands |
31 |
|
|
|
|
|
Español |
37 |
|
|
|
|
|
Português |
43 |
|
|
|
|
|
Dansk |
49 |
|
|
|
|
|
Norsk |
55 |
|
|
|
|
|
Svenska |
61 |
|
|
|
|
|
Suomi |
67 |
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
72 |
|
|
|
|
|
Türkçe |
79 |
|
|
|
|
|
Русский |
85 |
|
|
|
|
|
Magyar |
92 |
|
|
|
|
|
Čeština |
99 |
|
|
|
|
|
Slovenščina |
105 |
|
|
|
|
|
Polski |
111 |
|
|
|
|
|
Româneşte |
117 |
|
|
|
|
|
Slovenčina |
123 |
|
|
|
|
|
Hrvatski |
129 |
|
|
|
|
|
Srpski |
135 |
|
|
|
|
|
Български |
141 |
|
|
|
|
|
Eesti |
148 |
|
|
|
|
|
Latviešu |
154 |
|
|
|
|
|
Lietuviškai |
160 |
|
|
|
|
|
Українська |
166 |
|
|
|
|
|
Қазақша |
172 |
|
|
|
|
|
|
179 |
|
|
|
|
|
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ |
186 |
Register |
001 |
|
59691950 (01/20) |
||
your product |
www.kaercher.com/welcome
A |
|
|
7 |
|
8 |
6 |
|
5 |
9 |
|
|
|
10 |
|
11 |
4 |
12 |
|
|
3 |
|
2 |
|
|
13 |
|
14 |
1 |
|
B
D
F
H
C |
2. |
1. |
E |
G
I
J |
K |
L |
M |
N |
O |
1. |
2. |
|
1.
2.
P |
Q |
R |
S |
Inhalt |
|
Allgemeine Hinweise.......................... |
6 |
Sicherheitshinweise........................... |
6 |
Akkupack / Ladegerät........................ |
6 |
Bestimmungsgemäße Verwendung... |
6 |
Umweltschutz..................................... |
7 |
Zubehör und Ersatzteile..................... |
7 |
Lieferumfang...................................... |
7 |
Sicherheitseinrichtungen.................... |
7 |
Symbole auf dem Gerät..................... |
7 |
Gerätebeschreibung .......................... |
8 |
Montage............................................. |
8 |
Inbetriebnahme.................................. |
8 |
Betrieb................................................ |
9 |
Transport............................................ |
9 |
Lagerung............................................ |
9 |
Pflege und Wartung ........................... |
10 |
Hilfe bei Störungen ............................ |
10 |
Garantie............................................. |
11 |
Technische Daten .............................. |
11 |
EU-Konformitätserklärung.................. |
12 |
Allgemeine Hinweise |
|
Lesen Sie vor der ersten Be- |
|
nutzung des Geräts diese Ori- |
|
ginalbetriebsanleitung und handeln Sie |
|
danach. Bewahren Sie die Originalbe- |
|
triebsanleitung für den späteren Gebrauch |
|
oder für Nachbesitzer auf. |
|
Sicherheitshinweise |
|
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur-
den und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass die zu reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese weggeschleudert werden oder die Oberfläche und das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rückstoß des Geräts. Das eingeschaltete Gerät kann sich unkontrolliert hinund herbewegen. Halten Sie das Gerät gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der NähevonGeräten,dieunterSpannungstehen.
Beachten Sie die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.
Akkupack / Ladegerät
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise zur Handhabung des Akkus und des Ladegeräts.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzhaube.
Das Gerät ist zum oberflächlichen Entfernen von Moos und Unkraut aus Fugen und von diversen Oberflächen bestimmt, u. a. Verbundsteinen, Waschbetonplatten, Fliesen.
6 |
Deutsch |
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Der Teleskopstiel und der schwenkbare Reinigungskopf können an verschiedene Körpergrößen angepasst werden.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batte-
rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Schutzabdeckung Bürste
Abbildung B
Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Verwender oder umstehende Personen durch hochgeschleuderte Partikel verletzt werden.
Symbole auf dem Gerät
Warnung vor umherfliegenden
Objekten.
Halten Sie andere Personen
vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor
Regen und Spritzwasser.
Für Benutzer bis zu einer Körpergröße von 177 cm.
Für Benutzer ab einer Körpergröße von 178 cm.
Zur Anwendung unter Objekten, z. B. einer Bank.
Drehrichtung zum Öffnen der Verschlussabdeckung Borstenband.
Drehrichtung zum Schließen der Verschlussabdeckung Borstenband.
Deutsch |
7 |
Gerätebeschreibung
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Rotierende Nylonbürste
2 Schwenkbarer Reinigungskopf
3Entriegelungstaste schwenkbarer Reinigungskopf
4 |
Teleskopstiel |
5 |
Zweithandgriff |
6 |
Entriegelungstaste Teleskopstiel |
7 |
Entriegelungstaste Geräteschalter |
8 |
Handgriff |
9 |
Geräteschalter |
10Aufnahme für Akkupack 18 V Battery Power
11Entriegelungstaste Akkupack
12Typenschild
13Schutzabdeckung Bürste
14Führungshilfe mit Verschlussabdeckung Borstenband
Montage
1. Beiliegendes Rohr mit der angeschrägten Seite in das Motorengehäuse schieben.
Rastet hörbar ein.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Der Handgriff ist vormontiert und auf die kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Verändern Sie die Einstellung nicht, bevor der Teleskopstiel komplett montiert ist.
2.Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme des Handgriffs stecken, bis er hörbar einrastet.
Abbildung C
3.Gerätekabelvonuntennachobeninden Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.
Abbildung D
4.Den Zweithandgriff in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung E
5.Schutzabdeckung in die Aufnahme schieben, bis sie hörbar einrastet.
Abbildung F
6.Den Verschlussgriff der Borstenbandhalterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Abbildung G
7.Borstenband durch Einrasten der Kugel in die Aussparung zu einem Kranz zusammenfügen.
Abbildung H
8.Den Borstenkranz in die Halterung legen.
Abbildung I
9.Die Führungshilfe inklusive Verschlussabdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.
Abbildung J
Inbetriebnahme
Gerät einstellen
Teleskopstiel einstellen
Sie können die Länge des Geräts an Ihre Anforderungen anpassen.
1.Die Entriegelungstaste drücken.
2.Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.
Abbildung K
Reinigungskopf einstellen
Sie können den Winkel des Reinigungskopfs an Ihre Reinigungsanforderungen anpassen.DasGerätverfügtüberfolgende Einstellmöglichkeiten:
Für Benutzer bis zu einer Körpergröße von 177 cm.
Für Benutzer ab einer Körpergröße von 178 cm.
Zur Anwendung unter Objekten, z. B. einer Bank.
1.Die Entriegelungstaste Reinigungskopf drücken.
2.Reinigungskopf einstellen.
Abbildung L
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung M
1.Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
8 |
Deutsch |
Akku entnehmen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungsund Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung N
1.Entriegelungstaste drücken.
2.Akku aus dem Gerät nehmen.
Betrieb
Gerät einschalten
Sie müssen die Entriegelung drücken um den Geräteschalter freizugeben (Sicherheitsfunktion). Erst dann kann das Gerät mit dem Geräteschalter eingeschaltet werden.
1.Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung O
2.Gleichzeitig den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3.Die Entriegelungstaste Geräteschalter loslassen.
Das Gerät läuft weiter.
4.Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.
Unkraut entfernen
Hinweis
Bitte beachten, dass das Gerät das Unkraut oberflächlich entfernt. Es entfernt nicht die Wurzel.
Hinweis
Wir empfehlen das Gerät nur in einer horizontalen, leicht angewinkelten Position anzuwenden. Eine vertikale Anwendung kann zu einer schnelleren Abnutzung des Borstenbands führen.
Die schonende Nylonbürste ist in der Lage, ein breites Spektrum von Unkrautarten von und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu entfernen. Das Reinigungsergebnis kann, abhängig von äußeren Einflüssen (Luftfeuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umgebungstemperatur) jedoch variieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder verwenden Sie die Schutzabdeckung der Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann beschädigt werden
1.Das Gerät mit langsamen Bewegungen immer leicht angewinkelt und ohne Druckauszuübenüberdiezureinigende Fläche führen. Gerät nicht flach über die Fläche führen.
Abbildung P
2.Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und langsam bearbeiten.
3.Zum Bearbeiten von Fugen kann das Gerät an den Seiten des zweiten Handgriffs gehalten und somit leicht gekippt werden.Bitte beachten, dass gegebenenfalls loses Fugenmaterial dabei entfernt wird.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Richtige Aufbewahrung des Geräts
Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung andieAufhängeöseimHandgriff.Alternativ dazu können Sie das Gerät auch auf die Kante der Schutzabdeckung stellen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Borsten
Stellen Sie das Gerät nicht auf den Borsten ab.
Deutsch |
9 |
Pflege und Wartung
Borstenband wechseln
Hinweis
Das Borstenband muss gewechselt werden, wenn die Borsten Abnutzungserscheinungen aufweisen.
1.Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.
2.Den Verschlussgriff der Borstenbandhalterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Abbildung G
3.Abgenutztes Borstenband an der Entnahmehilfe herausziehen.
4.NeuesBorstenbanddurchEinrastender KugelindieAussparungzueinemKranz zusammenfügen.
Abbildung H
5.Den Borstenkranz in die Halterung legen.
Abbildung I
6.Die Führungshilfe inklusive Verschlussabdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.
Abbildung J
Schutzabdeckung austauschen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzabdeckung.
Die Schutzabdeckung muss gewechselt werden, wenn sie Abnutzungserscheinungen wie Risse oder Brüche aufweist.
1.Borstenband ausbauen.
2.Verriegelung der Schutzabdeckung mit einem flachen Schraubendreher lösen.
Abbildung Q
3.Schutzabdeckungnachhintenwegziehen.
4.NeueSchutzabdeckungaufsteckenund einrasten, siehe Kapitel Montage.
Reinigung
DerAkkupack muss vor der Reinigung aus dem Gerät genommen werden.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.
1.Den Akkupack entnehmen.
2.Pflanzenreste mit einer Bürste entfernen.
3.Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Zweithandgriff abnehmen
Abbildung R
Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwecken abgenommen werden.
1.DieVerriegelungdesZweithandgriffsmit einem flachen Schraubendreher lösen.
2.Den Zweithandgriff nach unten aus dem Halter ziehen.
Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Zweithandgriff sicher einrastet.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Mit zunehmenderAlterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. 1. Den Akkupack in die Aufnahme schie-
ben bis er einrastet. Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1.Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1.Den Akkupack austauschen. Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet / Motorschutz hat ausgelöst.
1.Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
2.Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät ausüben
10 |
Deutsch |
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt
Die Arbeit unterbrechen und den Akku unterdenzulässigenTemperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Abgenutzte Borsten
Borstenband austauschen.
Verschlussabdeckung Borstenband inklusive Führungshilfe lässt sich nicht öffnen
Verschmutzung
1.Den Akkupack entfernen.
2.Einen flachen Schraubenzieher in die Aussparung der Führungshilfe setzen.
Abbildung S
3.Die Schutzabdeckung Bürste mit Hilfe der Hebelwirkung des Schraubenziehers in Richtung Symbol “Schloss auf” drehen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
|
|
WRE |
WRE |
|
|
18-55 |
18-55 |
|
|
|
Battery |
|
|
|
Set |
Leistungsdaten Gerät |
|
|
|
Akkupacktyp |
|
- |
Battery Po- |
|
|
|
wer 18/25 |
Betriebsspannung V |
18 |
18 |
|
Bürstendrehzahl |
1/min 2300- |
2300-2800 |
|
|
|
2800 |
|
Bürstendurchmesmm |
180 |
180 |
|
ser |
|
|
|
|
|
Nylon Nylon |
|
Maße und Gewichte |
|
|
|
Gewicht |
kg |
2,8 |
3,3 |
LängexBreitexHö-mm |
1370 |
1370 x 230 |
|
he |
|
x 230 |
x 380 |
|
|
x 380 |
|
Ermittelte Werte |
|
|
|
Hand-Arm-Vibrati- m/s2 |
3,2 |
3,2 |
|
onswert |
|
|
|
Unsicherheit K |
m/s2 |
0,5 |
0,5 |
Schalldruckpegel |
dB(A) 71 |
71 |
|
Unsicherheit KpA |
dB(A) 2 |
2 |
|
SchallleistungspedB(A) 87 |
87 |
||
gel LWA + |
|
|
|
Unsicherheit KWA |
|
|
|
Technische Änderungen vorbehalten.
Deutsch |
11 |
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Unkrautentferner
Typ: WRE18-55 Battery
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2
EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 83
Garantiert: 87
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/01/01
Contents |
|
General notes..................................... |
12 |
Safety instructions.............................. |
12 |
Battery pack/charger.......................... |
13 |
Intended use ...................................... |
13 |
Environmental protection ................... |
13 |
Accessories and spare parts.............. |
13 |
Scope of delivery................................ |
13 |
Safety devices.................................... |
13 |
Symbols on the device....................... |
14 |
Description of the device.................... |
14 |
Assembly............................................ |
14 |
Initial startup....................................... |
14 |
Operation ........................................... |
15 |
Transport............................................ |
15 |
Storage............................................... |
15 |
Care and service................................ |
16 |
Troubleshooting guide........................ |
16 |
Warranty............................................. |
17 |
Technical data.................................... |
17 |
EU Declaration of Conformity............. |
18 |
General notes |
|
Read the original instructions |
|
before using the device for the |
|
first time and act in accordance with it. |
|
Keep the original instructions for future ref- |
|
erence or for future owners. |
|
Safety instructions |
|
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.
WARNING ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person re-
sponsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not operate the device. ● Children
must be supervised to prevent them from playing with the appliance.Note ● Do not operate the device when other persons or animals are in the work area.
12 |
English |
Safety instructions
Never fully immerse the device in liquids.
Only operate the device outdoors.
Regularly check the device for damage. Donotoperatethedeviceifyoudiscover visible damage.
Ensure that the surface to be cleaned is free of sand, stones or loose elements before starting work.These can be flung away during cleaning or damage the surface and the device.
Be aware of the recoil of the device during operation. The device can move back and forth uncontrollably when switched on. Hold the device securely and maintain a solid and safe footing.
Do not operate the device in the vicinity of devices that are connected to electrical power.
Observethesafetyinstructionsprovided with the battery pack.
Battery pack/charger
Read and adhere to the operating instructions and safety instructions for handling the battery and charger.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The device is intended for superficial removal of moss and weeds from joints and various surfaces including composite stones, washed concrete slabs, and tiles. Only use the device in private households. The telescoping handle and pivoting cleaning head can be adjusted to suit different body heights.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can poseapotentialthreattohumanhealthand the environment. However, these components are required for the correct operation oftheappliance.Appliancesmarkedbythis symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spareparts.Theyensurethattheappliance will run fault-free and safely.
Informationonaccessoriesandspareparts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessoriesare missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
Brush protective cover
Illustration B
The protective cover prevents the operator or persons in the vicinity from being injured by flung particles.
English |
13 |
Symbols on the device
Warning of flying objects.
Keep other persons away from
the work area.
Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the device.
Protect the device from rain and spray water.
For users up to 177 cm tall. For users taller than 178 cm.
For use under objects (e.g. benches).
Directionofrotationforopening the bristle strip locking cover.
Direction of rotation for closing the bristle strip locking cover.
Description of the device
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Rotating nylon brush
2 Pivoting cleaning head
3 Pivoting cleaning head unlocking button
4 Telescoping handle
5 Second handle
6 Telescoping handle unlocking button
7 Trigger lockout button
8 Handle
9 Trigger
10Mount for 18 V Battery Power battery pack
11Battery pack unlocking button
12Type plate
13Brush protective cover
14Guide aid with bristle strip locking cover
Assembly
1.Push the pipe provided with the chamfered side into the motor housing.
The pipe latches audibly into place.
ATTENTION
Risk of damage
The handle is pre-installed and set to the shortest telescopic length. Do not change the setting until the telescoping handle is completely installed.
2.Insert the upper tube section into the mount on the handle until it audibly latches into place.
Illustration C
3.Fit the power cable into the cable duct in the telescoping handle from the bottom to the top.
Illustration D
4.Push the second handle into the mount until it audibly latches into place.
Illustration E
5.Pushtheprotectivecoverintothemount until it audibly latches into place.
Illustration F
6.Screwopenthehandlelockofthebristle strip holder in a clockwise direction and remove it.
Illustration G
7.Join the bristle strip into a crown by snapping the ball into the recess.
Illustration H
8.Place the bristle crown into the holder.
Illustration I
9.Put on the guide aid including the bristle strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.
Illustration J
Initial startup
Adjusting the device
Adjusting the telescoping handle
You can adjust the length of the device to suit your requirements.
1.Press the unlocking button.
2.Adjust the telescoping handle as desired.
Illustration K
14 |
English |
Adjusting the cleaning head
You can adjust the angle of the cleaning head to suit your requirements. The device has the following setting options:
For users up to 177 cm tall.
For users taller than 178 cm.
For use under objects (e.g. benches).
1.Press the cleaning head unlocking button.
2.Adjust the cleaning head.
Illustration L
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.
Illustration M
1.Pushthebattery intothemounting inthe device until it audibly latches into place.
Removing the battery
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration N
1.Press the unlocking button.
2.Remove the battery from the device.
Operation
Switching on the device
Youmustpresstheunlockingbuttontoenable thetrigger(safetyfunction).Onlythencanthe devicebeswitchedonviathetrigger.
1.Press the trigger lockout button.
Illustration O
2.Press the trigger at the same time. The device starts up.
3.Release the trigger lockout button. The device continues running.
4.Release the trigger. The device stops.
Removing weeds
Note
Please note that the device only removes weeds at the surface. It does not remove the roots.
Note
We recommend using the device only in a horizontal, slightly angled position. Vertical use can result in faster wear of the bristle strip.
The gentle nylon brush is capable of removing a wide range of weed types from and between almost any hard surface. The cleaning results can however vary depending on external influences (ambient humidity, ground moisture and ambient temperature).
ATTENTION
Risk of damage
Do not scrub with the device or use the protective cover for scraping. This may damage the device
1.Always guide the device with slow movements over the surface to be cleaned, at a slight angle without applying any pressure. Do nor guide the device flat over the surface.
Illustration P
2.Work on stubborn weeds multiple times slowly.
3.Holdthedeviceatthesideofthesecond handle when cleaning joints so that it is slightly titled. Please note that loose material in the joint may also be removed.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
English |
15 |
Correct storage of the device
Storethe devicebyhanging fromtheeye in thehandle.Youcanalsoalternativelyplace the device on the edge of the protective cover.
ATTENTION
Risk of damage to the bristles
Do not store the device standing on the bristles.
Care and service
Changing the bristle strip
Note
The bristle strip must be replaced when the bristles show signs of wear.
1.Remove the battery pack from the device.
2.Screwopenthehandlelockofthebristle strip holder in a clockwise direction and remove it.
Illustration G
3.Pull out worn out bristle strip and the removal aid.
4.Join the new bristle strip into a crown by snapping the ball into the recess.
Illustration H
5.Place the bristle crown into the holder.
Illustration I
6.Put on the guide aid including the bristle strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.
Illustration J
Replacing the protective cover
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The protective cover must be replaced whenitshowssignsofwearsuchascracks or fractures.
1.Remove bristle strip.
2.Release the lock on the protective cover with a flat-blade screwdriver.
Illustration Q
3.Pull the protective cover away to the rear.
4.Attach the new protective cover and snap it into place; see chapter Assembly.
Cleaning
Thebatterypackmustberemovedfromthe device before cleaning.
ATTENTION
Improper cleaning
Damage to the device
Do not clean the device with a hose or highpressure water jet.
Do not use aggressive detergents. Do not knock the brush on the ground.
1.Remove the battery pack.
2.Remove the plant residue using a brush.
3.Clean the device with a moist cloth.
Removing the second handle
Illustration R
The second handle can be removed for repair purposes.
1.Release the lock on the second handle with a flat-blade screwdriver.
2.Pull the second handle downwards and out of the holder.
Take care to ensure that the second handle engages on re-installation.
Troubleshooting guide
Malfunctionsoftenhavesimplecausesthat you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case ofmalfunctionsnotmentionedhere,please contact your authorised Customer Service. Asthebatterypackages,evenifitislooked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly. 1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into
place.
The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective. 1. Replace the battery pack.
16 |
English |
Bristle strip blocked/device overloaded/motor protection has triggered.
1.Allow the device to cool down for a few minutes.
2.Press less hard when operating the device
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to the permissible tempera-
ture range. This can take a few minutes.
Unsatisfactory cleaning results
Worn bristles
Replace the bristle strip.
Bristle strip locking cover including guide aid cannot be opened
Soiling
1.Remove the battery pack.
2.Insert a flat screwdriver into the guide aid recess.
Illustration S
3.Usingthescrewdriverasalever,turnthe brush protective cover in the direction of the “lock open” symbol.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect isthe cause. In a warrantycase,pleasecontactyourdealer(with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
|
|
WRE |
WRE |
|
|
18-55 |
18-55 |
|
|
|
Battery |
|
|
|
Set |
Device performance data |
|
||
Battery pack type |
|
- |
Battery |
|
|
|
Power |
|
|
|
18/25 |
Workingvoltageof V |
18 |
18 |
|
the battery |
|
|
|
Brush speed |
1/min |
2300- |
2300- |
|
|
2800 |
2800 |
Brush diameter |
mm |
180 |
180 |
Brush material |
|
Nylon |
Nylon |
Dimensions and weights |
|
||
Weight |
kg |
2,8 |
3,3 |
Length x width x |
mm |
1370 x |
1370 x |
height |
|
230 x |
230 x |
|
|
380 |
380 |
Determined values |
|
|
|
Hand-arm vibra- |
m/s2 |
3,2 |
3,2 |
tion value |
|
|
|
Uncertainty K |
m/s2 |
0,5 |
0,5 |
Sound pressure |
dB(A) |
71 |
71 |
level |
|
|
|
Uncertainty KpA |
dB(A) |
2 |
2 |
Soundpowerlevel dB(A) |
87 |
87 |
|
LWA + K uncer- |
|
|
|
taintyWA |
|
|
|
Subject to technical modifications.
English |
17 |
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us.This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Weed remover
Type: WRE18-55 Battery
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
Harmonised standards used
EN 60335-1 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2
EN 50581
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 83
Guaranteed: 87
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Contenu |
|
Remarques générales........................ |
18 |
Consignes de sécurité........................ |
18 |
Bloc-batterie / chargeur...................... |
19 |
Utilisation conforme............................ |
19 |
Protection de l'environnement............ |
19 |
Accessoires et pièces de rechange ... |
19 |
Etendue de livraison........................... |
19 |
Dispositifs de sécurité........................ |
20 |
Symboles sur l'appareil...................... |
20 |
Description de l'appareil..................... |
20 |
Montage............................................. |
20 |
Mise en service.................................. |
21 |
Utilisation............................................ |
21 |
Transport............................................ |
22 |
Stockage............................................ |
22 |
Entretien et maintenance................... |
22 |
Dépannage en cas de défaut............. |
23 |
Garantie ............................................. |
23 |
Caractéristiques techniques............... |
24 |
Déclaration de conformité UE............ |
24 |
Remarques générales |
|
Veuillez lire ce manuel d'ins- |
|
tructions original avant la pre- |
|
mière utilisation de votre appareil et |
|
agissez conformément. Conservez le ma- |
|
nuel d'instructions original pour une utilisa- |
|
tion ultérieure ou pour le propriétaire |
|
suivant. |
|
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/01/01
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utili-
● Surveillez les enfantsser l’appareil.
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
18 |
Français |
Remarque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un liquide.
Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'absence de dommages sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appareil en service.
S'assurer,avantletravail,quelasurface à nettoyer est exempte de sable, de pierres ou de composants détachés. Ces éléments pourraient être projetés lors du nettoyage ou endommager la surface et l'appareil.
Observer le recul de l'appareil pendant le fonctionnement. L'appareil en service peut faire des mouvements de va-et- vient incontrôlés. Bien tenir l'appareil ainsi qu'une position stable.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sous tension.
Observer et respecter les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie.
Bloc-batterie / chargeur
Lireetrespecterlesmanuelsd'utilisationet consignes de sécurité sur la manipulation de l'accumulateur et du chargeur.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le capot de protection intact.
L'appareil est conçu pour l'élimination superficielle de mousse et de mauvaises herbes dans des joints et sur diverses surfaces, notamment pierres composites, dalles de béton lavé, tuiles.
Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Le manche télescopique et la tête de nettoyage pivotante peuvent être adaptés à différentes tailles corporelles.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy-
clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composantstelsquedespiles,batteriesou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraisonde l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Français |
19 |
Dispositifs de sécurité
Revêtement de protection de la brosse
Illustration B
Le revêtement de protection empêche l'utilisateur ou les personnes aux alentours d'être blessés par la projection de particules.
Symboles sur l'appareil
Avertissement contre la projection d'objets.
Tenir d'autres personnes impé-
rativement éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil,porteruneprotection auditive et des lunettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm.
Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus.
Pour l'utilisation sous des objets, par ex. un banc.
Sens de rotation pour ouvrir le couvercle de verrouillage de la
bande de poils.
Sens de rotation pour fermer le couvercle de verrouillage de la bande de poils.
Description de l'appareil
Illustration, voir pages graphiques Illustration A
1 Brosse rotative en nylon
2 Tête de nettoyage pivotante
3Touche de déverrouillage de la tête de nettoyage pivotante
4 Manche télescopique
5 Poignée à deux mains
6Touche de déverrouillage du manche télescopique
7Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
8 Poignée
9 Interrupteur principal
10Logement pour un bloc-batterie 18 V Battery Power
11Touche de déverrouillage du bloc-batte- rie
12Plaque signalétique
13Revêtement de protection de la brosse
14Aide au guidage avec couvercle de verrouillage de la bande de poils
Montage
1.Pousser le tube fourni, côté biseauté dans le carter moteur.
L'enclenchement est audible.
ATTENTION
Risque d'endommagement
La poignée est pré-montée et réglée au niveau de télescope le plus court. Ne pas modifier le réglage avant le montage complet du manche télescopique.
2.Enficher la partie supérieure du tube dans le logement de la poignée jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration C
3.Insérer le câble de l'appareil de bas en haut dans le canal de câble du manche télescopique.
Illustration D
4.Pousser la poignée à deux mains dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration E
5.Pousser le revêtement de protection dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration F
6.Tourner la poignée de fermeture de la fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.
Illustration G
7.Réunirlabandedepoilsencouronneen enclenchant la boule dans l'évidement.
Illustration H
8.Placer la brosse dans la fixation.
Illustration I
20 |
Français |
9.Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.
Illustration J
Mise en service
Réglage de l'appareil
Réglage du manche télescopique
Vous pouvez adapter la longueur de l'appareil à vos exigences.
1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2.Régler le manche télescopique tel souhaité.
Illustration K
Réglage de la tête de nettoyage
Vous pouvez adapter l'angle de la tête de nettoyage à vos exigences. L'appareil dispose des possibilités de réglage suivantes :
Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm.
Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus.
Pour l'utilisation sous des objets, par ex. un banc.
1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de la tête de nettoyage.
2.Régler la tête de nettoyage.
Illustration L
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration M
1.Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Illustration N
1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2.Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Utilisation
Démarrer l'appareil
Appuyer sur le déverrouillage pour libérer l'interrupteur principal (fonction sécurité). Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être activé avec l'interrupteur principal.
1.Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
Illustration O
2.Appuyer simultanément sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
3.Relâcher la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
L'appareil continue de fonctionner.
4.Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.
Eliminer les mauvaises herbes
Remarque
Veiller à ce que l'appareil éliminer les mauvaises herbes en surface. Il n'élimine pas les racines.
Remarque
Nous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement dans une position horizontale légèrement inclinée. Une utilisation verticale peut entraîner une usure plus rapide de la bande de poils.
La brosse douce en nylon peut éliminer de nombreuses sortes de mauvaises herbes de quasiment toute sorte de surface dure. Le résultat de nettoyage peut cependant varier en fonction des conditions extérieures (humidité de l'air, humidité du sol et température ambiante).
Français |
21 |
ATTENTION
Risque d'endommagement
Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser le revêtement de protection de la brosse pour gratter. L'appareil peut être endommagé
1.Guider l'appareil avec des gestes lents, toujours légèrementincliné etsanspression, sur la surface à nettoyer. Ne pas guider l'appareil à plat sur la surface.
Illustration P
2.Traiter les végétations robustes lentement et plusieurs fois.
3.Pour traiter les joints, vous pouvez tenir l'appareil sur les côtés de la deuxième poignée etdonclégèrementincliné.Veillez à ne pas retirer d'éventuels joints détachés.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Rangement correct de l'appareil
Pour le ranger, suspendre l'appareil par l'œillet de suspension dans la poignée. Vous pouvez également poser l'appareil sur le bord du revêtement de protection.
ATTENTION
Risque d'endommagement des poils
Ne pas poser l'appareil sur les poils.
Entretien et maintenance
Remplacement de la bande de poils
Remarque
En cas d'apparition d'usure des poils, il faut remplacer la bande de poils.
1.Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
2.Tourner la poignée de fermeture de la fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.
Illustration G
3.Sortir la bande de poils usée sur l'aide au retrait.
4.Réunir la nouvelle bande de poils en couronne en enclenchant la boule dans l'évidement.
Illustration H
5.Placer la brosse dans la fixation.
Illustration I
6.Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.
Illustration J
Remplacement du revêtement de protection
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le revêtement de protection intact.
Le revêtement de protection doit être remplacé en casd'apparition de signesd'usure tels que des fissures ou des bris.
1.Démonter la bande de poils.
2.Desserrer le verrouillage du revêtement de protection à l'aide d'un tournevis plat.
Illustration Q
3.Retirer le revêtement de protection vers l'arrière.
4.Enficher et enclencher le nouveau revêtement de protection, voir chapitre Montage.
22 |
Français |
Nettoyage
Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le nettoyage.
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.
Ne pas utiliser de détergent agressif. Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1.Retirer le bloc-batterie.
2.Retirer les résidus végétaux avec une brosse.
3.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
Retrait de la poignée à deux mains
Illustration R
Il est possible de retirer la poignée à deux mains pour des réparations.
1.Desserrerleverrouillagedelapoignéeà deux mains à l'aide d'un tournevis plat.
2.Sortir la poignée à deux mains du manche, vers le bas.
Veiller, lors du remontage, à l'enclenchement de la poignée à deux mains.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse,mêmeencasdebonentretien,etla durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1.Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé. 1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1.Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie.
Bande de poils bloquée / l'appareil est en surcharge / la protection du moteur a déclenché.
1.Laisser refroidir l'appareil pendant quelques minutes.
2.Exercer moins de pression sur l'appareil pendant le fonctionnement
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut
durer quelques minutes.
Résultat de nettoyage insuffisant
Poils usés
Remplacer la bande de poils.
Impossible d'ouvrir le couvercle de verrouillagedelabandedepoilsetl'aideau guidage
Encrassement
1.Enlever le bloc-batterie.
2.Insérer un tournevis plat dans l'évidement de l'aide au guidage.
Illustration S
3.En utilisant le tournevis comme un levier, tourner le revêtement de protection de la brosse en direction du symbole « serrure ouverte ».
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de serviceaprès-venteautorisé leplusproche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Français |
23 |
Caractéristiques techniques
WRE WRE 18-55 18-55
Battery Set
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Type de bloc-bat- |
|
- |
Battery |
terie |
|
|
Power |
|
|
|
18/25 |
Tension de service V |
18 |
18 |
|
Vitesse de rotation 1/min |
2300- |
2300- |
|
de la brosse |
|
2800 |
2800 |
Diamètre de la |
mm |
180 |
180 |
brosse |
|
|
|
Matériau brosse |
|
Nylon |
Nylon |
Dimensions et poids |
|
|
|
Poids |
kg |
2,8 |
3,3 |
Longueurxlargeur mm |
1370 x |
1370 x |
|
x hauteur |
|
230 x |
230 x |
|
|
380 |
380 |
Valeurs déterminées |
|
|
|
Valeur de vibra- |
m/s2 |
3,2 |
3,2 |
tions main-bras |
|
|
|
Incertitude K |
m/s2 |
0,5 |
0,5 |
Niveau de pres- |
dB(A) |
71 |
71 |
sion acoustique |
|
|
|
Incertitude KpA |
dB(A) |
2 |
2 |
Niveau de puis- |
dB(A) |
87 |
87 |
sance acoustique |
|
|
|
LWA + incertitude
KWA
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Eliminateur de mauvaises herbes Type : WRE18-55 Battery
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE
2011/65/EU
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 83
Garanti : 87
Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.
|
|
S. Reiser |
|
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/01/2020
24 |
Français |
Indice |
|
Avvertenze generali ........................... |
25 |
Avvertenze di sicurezza..................... |
25 |
Accumulatore / caricabatterie ............ |
25 |
Impiego conforme alla destinazione .. |
25 |
Tutela dell’ambiente........................... |
26 |
Accessori e ricambi............................ |
26 |
Volume di fornitura............................. |
26 |
Dispositivi di sicurezza....................... |
26 |
Simboli riportati sull’apparecchio ....... |
26 |
Descrizione dell’apparecchio............. |
27 |
Montaggio.......................................... |
27 |
Messa in funzione.............................. |
27 |
Messa in funzione.............................. |
28 |
Trasporto............................................ |
28 |
Stoccaggio......................................... |
28 |
Cura e manutenzione......................... |
29 |
Guida alla risoluzione dei guasti........ |
29 |
Garanzia ............................................ |
30 |
Dati tecnici ......................................... |
30 |
Dichiarazione di conformità UE.......... |
31 |
Avvertenze generali |
|
Prima di utilizzare l’apparec- |
|
chio per la prima volta leggere |
|
e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. |
|
Conservare le Istruzioni per l'uso originali |
|
per un uso futuro o per un successivo pro- |
|
prietario. |
|
Avvertenze di sicurezza |
|
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO ● Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in
sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● L'ap-
parecchio non deve essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Nota ● Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completamente l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.
Verificate regolarmente la presenza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che le superfici da ripulire siano prive di sabbia,pietreo componenti allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere scagliatioppuredanneggiarelesuperfici e l'apparecchio.
Durante l'esercizio tenere in considerazione il contraccolpo dell'apparecchio. L'apparecchio attivato può muoversi avanti e indietro in modo incontrollato. Trattenere saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio sicuro.
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi sotto tensione.
Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.
Accumulatore / caricabatterie
Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso e leavvertenzedisicurezzaperleattivitàcon l'accumulatore e il caricabatterie.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto
Usare il decespugliatore per erbacce solo con la calotta protettiva intatta.
Il dispositivo è progettato per tagliare le erbacce e il muschio da fessure dritte e da varie superfici, come ad es. pietre a incastro, ghiaino lavato, piastrelle.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito domestico.
Italiano |
25 |
Il manico telescopico e la testa di pulizia girevole possono essere adattati alle differenti dimensioni del corpo.
Uso errato prevedibile
Nonèconsentitoalcunimpiegochenonsia conforme alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi-
li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio- siespessocomponenticomebatterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto siacompleto.Incasodiaccessorimancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
Copertura di protezione spazzola
Figura B
La copertura di protezione impedisce alle particelle scagliate in alto di colpire e ferire l'operatoreolepersonechesitrovanonelle vicinanze.
Simboli riportati sull’apparecchio
Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.
Persone diverse dall'operatore
devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio indossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.
Per utenti alti fino a 177 cm. Per utenti più alti di 178 cm.
Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina.
Senso di rotazione per l'apertura del coperchio della fascia di setole.
Senso di rotazione per la chiusura del coperchio della fascia di setole.
26 |
Italiano |
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A
1 Spazzola di nylon rotante
2 Testa di pulizia girevole
3Tasto di sblocco della testa di pulizia girevole
4 Manico telescopico
5 Impugnatura secondaria
6 Tasto di sblocco manico telescopico
7Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio
8 Impugnatura
9 Interruttore dell'apparecchio
10Sede per l'accumulatore Battery Power 18 V
11Tasto di sblocco unità accumulatore
12Targhetta
13Copertura di protezione spazzola
14Guida ausiliaria con coperchio della fascia di setole
Montaggio
1.Spingere il tubo fornito con il lato smussato nel carter del motore.
Deve innestarsi a scatto in modo udibile.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
L'impugnatura è premontata e regolata sul livello più basso del manico telescopico. Non modificare l'impostazione prima che il manico telescopico sia stato completamente montato.
2.Inserire la parte superiore del tubo nell’alloggiamento dell'impugnatura, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura C
3.Inserire dal basso verso l'alto il cavo dell'apparecchio nel canale per il cavo nel manico telescopico.
Figura D
4.Spingere l'impugnatura secondaria nell'alloggiamento,finchénonsisentelo scatto d'innesto.
Figura E
5.Spingere la copertura di protezione nell'alloggiamento,finchénonsisentelo scatto d'innesto.
Figura F
6.Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fascia di setole.
Figura G
7.Unire la fascia di setole in un anello facendo scattare la sfera nell'alloggiamento.
Figura H
8.Posizionare l’anello di setole nel supporto.
Figura I
9.Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotarla in senso antiorario.
Figura J
Messa in funzione
Regolazione dell’apparecchio
Regolazione del manico telescopico
La lunghezza dell'apparecchio può essere adattata alle proprie esigenze.
1.Premere il tasto di sblocco.
2.Regolare il manico telescopicocome desiderato.
Figura K
Regolazione della testa di pulizia
È possibile adattare l'angolo della testa di pulizia alle proprie esigenze di pulizia. L’apparecchiodisponedelle seguentiopzioni di impostazione:
Per utenti alti fino a 177 cm.
Per utenti più alti di 178 cm.
Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina.
1.Premere il tasto di sblocco della testa di pulizia.
2.Regolare la testa di pulizia.
Figura L
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura M
Italiano |
27 |
1.Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
Figura N
1.Premere il tasto di sblocco.
2.Rimuoverel'accumulatoredall'apparecchio.
Messa in funzione
Accensione dell’apparecchio
Per poter rilasciare l'interruttore dell'apparecchio deve essere premuto il tasto di sblocco (funzione di sicurezza). Solo da quel momento l'apparecchio potrà essere acceso con l'interruttore dell'apparecchio.
1.Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.
Figura O
2.Premere contemporaneamente l’interruttore dell’apparecchio. L’apparecchio si accende.
3.Rilasciare il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.
L’apparecchio continua a funzionare.
4.Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. L’apparecchio si arresta.
Rimozione delle erbacce
Nota
Attenzione, l'apparecchio rimuove l'erbaccia superficialmente, non rimuove le radici.
Nota
Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo in posizione orizzontale, leggermente inclinata. L'uso verticale può comportare un'usura più rapida della fascia di setole.
La delicata spazzola in nylon è in grado di rimuovere una vasta gamma di erbacce da epraticamentesuqualsiasisuperficiedura. Il risultato di pulizia può variare in base alle condizioni esterne (umidità dell'aria, umidità del suolo e temperatura ambiente).
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Non utilizzare l'apparecchio per rastrellare oppure non utilizzare la copertura di protezione della spazzola per grattare. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi
1.Condurre l'apparecchio sulla superficie da ripulire con movimenti lenti sempre leggermente inclinati e senza esercitare pressione. Non appoggiare l'apparecchio in piano sulle superficie.
Figura P
2.Ripassare diverse volte e lentamente sugli infestanti più ostinati.
3.Per la lavorazione delle fessure l'apparecchio può essere afferrato sull'impugnatura secondaria e inclinato leggermente. Fare attenzione che con questa operazione eventuale materiale sciolto nella fessura potrebbe essere rimosso.
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Conservazione corretta dell'apparecchio
Per la conservazione appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione nell'impugnatura. In alternativa l'apparecchio può essere anche appoggiato sul bordo della copertura di protezione.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento delle setole
Non appoggiare l'apparecchio sulle setole.
28 |
Italiano |
Cura e manutenzione
Sostituzione della fascia di setole
Nota
La fascia di setole deve essere sostituita quando le setole mostrano segni di usura.
1.Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio.
2.Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fascia di setole.
Figura G
3.Estrarre la fascia di setole usurate dall'ausilio per la rimozione.
4.Unire la fascia di setole in un anello facendo scattare la sfera nell'alloggiamento.
Figura H
5.Posizionare l’anello di setole nel supporto.
Figura I
6.Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotarla in senso antiorario.
Figura J
Sostituzione copertura di protezione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto
Usare il decespugliatore per erbacce solo con la copertura di protezione intatta.
La copertura di protezione deve essere cambiata se mostra segni di usura come crepe o rotture.
1.Smontare la fascia di setole.
2.Svitare il bloccaggio della copertura di protezione con un cacciavite a lama piatta.
Figura Q
3.Togliere la copertura di protezione verso l'interno.
4.Inserirelanuovacoperturadiprotezione e farla scattare in posizione, vedere il capitolo Montaggio.
Pulizia
Prima della pulizia, l’unità accumulatore deve essere rimossa dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata
Danni all’apparecchio
Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.
Non impiegare detergenti di pulizia aggressivi.
Non battere la spazzola sul suolo.
1.Rimuovere l'unità accumulatore.
2.Rimuovere i resti di piante con una spazzola.
3.Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Rimozione impugnatura secondaria
Figura R
L'impugnatura secondaria può essere rimossa a scopo di riparazione.
1.Svitare il bloccaggio dell'impugnatura secondaria con un cacciavite a lama piatta.
2.Estrarrel'impugnaturasecondariaverso il basso dal supporto.
In fase di rimontaggio, prestare attenzione che l'impugnatura secondaria si innesti saldamente.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In casodidubbiodiguastiquinonmenzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1.Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.
Italiano |
29 |
L'unità accumulatore è scarica. 1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1.Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa. 1. Sostituire l’unità accumulatore.
La fascia di setole è bloccata / l'apparecchio è sovraccarico / è scattato il salvamotore.
1.Far raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti.
2.Durante l'esercizio esercitare meno pressione sull'apparecchio
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato
Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulatore raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Risultato di pulizia insufficiente
Setole usurate
Sostituire la fascia di setole.
Non è possibile aprire il coperchio della fascia di setole compresa la guida ausiliaria
Presenza di sporco
1.Rimuovere l'unità accumulatore.
2.Inserire un cacciavite piatto nell'alloggiamento della guida ausiliaria.
Figura S
3.Utilizzando l'azione della leva del cacciavite, ruotare la copertura di protezione della spazzola nella direzione del simbolo di "Lucchetto aperto".
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamenteeventualiguastiall’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
WRE WRE 18-55 18-55
Battery Set
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Tipo unità accu- |
|
- |
Battery |
mulatore |
|
|
Power |
|
|
|
18/25 |
Tensione d'eserci- V |
18 |
18 |
|
zio |
|
|
|
Numero di giri del-1/min |
2300- |
2300- |
|
le spazzole |
|
2800 |
2800 |
Diametro spazzomm |
180 |
180 |
|
le |
|
|
|
Materiale spazzo- |
|
Nylon |
Nylon |
le |
|
|
|
Dimensioni e pesi |
|
|
|
Peso |
kg |
2,8 |
3,3 |
Lunghezza x lar- |
mm |
1370 x |
1370 x |
ghezza x altezza |
|
230 x |
230 x |
|
|
380 |
380 |
Valori rilevati |
|
|
|
Valore di vibrazio- m/s2 |
3,2 |
3,2 |
|
ne mano-braccio |
|
|
|
Incertezza K |
m/s2 |
0,5 |
0,5 |
Livello di pressio- |
dB(A) 71 |
71 |
|
ne acustica |
|
|
|
Incertezza KpA |
dB(A) 2 |
2 |
|
Livello di potenza |
dB(A) 87 |
87 |
|
acustica LWA + |
|
|
|
incertezza KWA |
|
|
|
Con riserva di modifiche tecniche.
30 |
Italiano |