Kärcher WRE 18-55 Battery User Manual

WRE 18-55
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
WRE 18-55 Battery Set
Deutsch 6 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 31 Español 37 Português 43 Dansk 49 Norsk 55 Svenska 61 Suomi 67 Ελληνικά 72 Türkçe 79 Русский 85 Magyar 92 Čeština 99 Slovenščina 105 Polski 111 Româneşte 117 Slovenčina 123 Hrvatski 129 Srpski 135 Български 141 Eesti 148 Latviešu 154 Lietuviškai 160 Українська 166 Қазақша 172
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
179 186
59691950
(01/20)
11
12
13
14
15
16
8
9
7
12
11
10
13
14
A
B
D E
F G
C
2.
1.
H I
J K
1.
2.
L M
N
P Q
O
2.
1.
R S
Inhalt
Allgemeine Hinweise.......................... 6
Sicherheitshinweise ........................... 6
Akkupack / Ladegerät ........................ 6
Bestimmungsgemäße Verwendung... 6
Umweltschutz..................................... 7
Zubehör und Ersatzteile..................... 7
Lieferumfang...................................... 7
Sicherheitseinrichtungen.................... 7
Symbole auf dem Gerät..................... 7
Gerätebeschreibung .......................... 8
Montage............................................. 8
Inbetriebnahme.................................. 8
Betrieb................................................ 9
Transport............................................ 9
Lagerung............................................ 9
Pflege und Wartung ........................... 10
Hilfe bei Störungen ............................ 10
Garantie ............................................. 11
Technische Daten .............................. 11
EU-Konformitätserklärung.................. 12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbe­triebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG
ten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut­zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur­den und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf­sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 
● Personen mit verringer-
● Kinder
Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät niemals vollstän-
dig in Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außen-
bereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Beschädigungen. Bei sichtbaren Be­schädigungen Gerät nicht mehr in Be­trieb nehmen.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit,
dass die zu reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese weggeschleudert werden oder die Ober­fläche und das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rück-
stoß des Geräts. Das eingeschaltete Gerät kann sich unkontrolliert hin- und herbewegen. Halten Sie das Gerät gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nä-
he von Geräten, die unter Spannung ste­hen.
Beachten Sie die dem Akkupack beilie-
genden Sicherheitshinweise und han­deln Sie danach.
Akkupack / Ladegerät
Lesen und beachten Sie die Betriebsanlei­tungen und Sicherheitshinweise zur Hand­habung des Akkus und des Ladegeräts.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochge­schleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzhaube.
Das Gerät ist zum oberflächlichen Entfer­nen von Moos und Unkraut aus Fugen und von diversen Oberflächen bestimmt, u. a. Verbundsteinen, Waschbetonplatten, Flie­sen.
6 Deutsch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Der Teleskopstiel und der schwenkbare Reinigungskopf können an verschiedene Körpergrößen angepasst werden.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung ist unzulässig. Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt­gerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte­rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport­schäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
Schutzabdeckung Bürste
Abbildung B
Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Verwender oder umstehende Personen durch hochgeschleuderte Partikel verletzt werden.
Symbole auf dem Gerät
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehör­schutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.
Für Benutzer bis zu einer Kör­pergröße von 177 cm.
Für Benutzer ab einer Körper­größe von 178 cm. Zur Anwendung unter Objek­ten, z. B. einer Bank. Drehrichtung zum Öffnen der Verschlussabdeckung Bors­tenband. Drehrichtung zum Schließen der Verschlussabdeckung Borstenband.
Deutsch 7
Gerätebeschreibung
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Rotierende Nylonbürste 2 Schwenkbarer Reinigungskopf 3 Entriegelungstaste schwenkbarer Rei-
nigungskopf
4 Teleskopstiel 5 Zweithandgriff 6 Entriegelungstaste Teleskopstiel 7 Entriegelungstaste Geräteschalter 8 Handgriff 9 Geräteschalter
10 Aufnahme für Akkupack 18 V Battery
Power
11 Entriegelungstaste Akkupack 12 Typenschild 13 Schutzabdeckung Bürste 14 Führungshilfe mit Verschlussabde-
ckung Borstenband
Montage
1. Beiliegendes Rohr mit der angeschräg-
ten Seite in das Motorengehäuse schie­ben. Rastet hörbar ein.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Der Handgriff ist vormontiert und auf die kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Verän­dern Sie die Einstellung nicht, bevor der Te­leskopstiel komplett montiert ist.
2. Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme
des Handgriffs stecken, bis er hörbar einrastet.
Abbildung C
3. Gerätekabel von unten nach oben in den
Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.
Abbildung D
4. Den Zweithandgriff in die Aufnahme
schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung E
5. Schutzabdeckung in die Aufnahme
schieben, bis sie hörbar einrastet.
Abbildung F
6. Den Verschlussgriff der Borstenband-
halterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Abbildung G
7. Borstenband durch Einrasten der Kugel in die Aussparung zu einem Kranz zu­sammenfügen.
Abbildung H
8. Den Borstenkranz in die Halterung le­gen.
Abbildung I
9. Die Führungshilfe inklusive Verschluss­abdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.
Abbildung J
Inbetriebnahme
Gerät einstellen
Teleskopstiel einstellen
Sie können die Länge des Geräts an Ihre Anforderungen anpassen.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.
Abbildung K
Reinigungskopf einstellen
Sie können den Winkel des Reinigungs­kopfs an Ihre Reinigungsanforderungen anpassen. Das Gerät verfügt über folgende Einstellmöglichkeiten:
Für Benutzer bis zu einer Kör­pergröße von 177 cm.
Für Benutzer ab einer Körper­größe von 178 cm.
Zur Anwendung unter Objek­ten, z. B. einer Bank.
1. Die Entriegelungstaste Reinigungskopf drücken.
2. Reinigungskopf einstellen.
Abbildung L
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung M
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
8 Deutsch
Akku entnehmen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung N
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Betrieb
Gerät einschalten
Sie müssen die Entriegelung drücken um den Geräteschalter freizugeben (Sicher­heitsfunktion). Erst dann kann das Gerät mit dem Geräteschalter eingeschaltet wer­den.
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung O
2. Gleichzeitig den Geräteschalter drü­cken. Das Gerät läuft an.
3. Die Entriegelungstaste Geräteschalter loslassen. Das Gerät läuft weiter.
4. Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.
Unkraut entfernen
Hinweis
Bitte beachten, dass das Gerät das Un­kraut oberflächlich entfernt. Es entfernt nicht die Wurzel.
Hinweis
Wir empfehlen das Gerät nur in einer hori­zontalen, leicht angewinkelten Position an­zuwenden. Eine vertikale Anwendung kann zu einer schnelleren Abnutzung des Bors­tenbands führen.
Die schonende Nylonbürste ist in der Lage, ein breites Spektrum von Unkrautarten von und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu entfernen. Das Reinigungsergebnis kann, abhängig von äußeren Einflüssen (Luft­feuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umge­bungstemperatur) jedoch variieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder verwenden Sie die Schutzabdeckung der Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann be­schädigt werden
1. Das Gerät mit langsamen Bewegungen immer leicht angewinkelt und ohne Druck auszuüben über die zu reinigende Fläche führen. Gerät nicht flach über die Fläche führen.
Abbildung P
2. Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und langsam bearbeiten.
3. Zum Bearbeiten von Fugen kann das Gerät an den Seiten des zweiten Hand­griffs gehalten und somit leicht gekippt werden.Bitte beachten, dass gegebe­nenfalls loses Fugenmaterial dabei ent­fernt wird.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Ge­wicht des Geräts.
Richtige Aufbewahrung des Geräts
Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung an die Aufhängeöse im Handgriff. Alternativ dazu können Sie das Gerät auch auf die Kante der Schutzabdeckung stellen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Borsten
Stellen Sie das Gerät nicht auf den Borsten ab.
Deutsch 9
Pflege und Wartung
Borstenband wechseln
Hinweis
Das Borstenband muss gewechselt wer­den, wenn die Borsten Abnutzungserschei­nungen aufweisen.
1. Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.
2. Den Verschlussgriff der Borstenband­halterung im Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Abbildung G
3. Abgenutztes Borstenband an der Ent­nahmehilfe herausziehen.
4. Neues Borstenband durch Einrasten der Kugel in die Aussparung zu einem Kranz zusammenfügen.
Abbildung H
5. Den Borstenkranz in die Halterung legen.
Abbildung I
6. Die Führungshilfe inklusive Verschluss­abdeckung Borstenband aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn zudrehen.
Abbildung J
Schutzabdeckung austauschen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochge­schleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzabdeckung.
Die Schutzabdeckung muss gewechselt werden, wenn sie Abnutzungserscheinun­gen wie Risse oder Brüche aufweist.
1. Borstenband ausbauen.
2. Verriegelung der Schutzabdeckung mit einem flachen Schraubendreher lösen.
Abbildung Q
3. Schutzabdeckung nach hinten wegziehen.
4. Neue Schutzabdeckung aufstecken und einrasten, siehe Kapitel Montage.
Reinigung
Der Akkupack muss vor der Reinigung aus dem Gerät genommen werden.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch­oder Hochdruckwasserstrahl.
Verwenden Sie keine aggressiven Reini­gungsmittel. Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.
1. Den Akkupack entnehmen.
2. Pflanzenreste mit einer Bürste entfer­nen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch rei­nigen.
Zweithandgriff abnehmen
Abbildung R
Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwe­cken abgenommen werden.
1. Die Verriegelung des Zweithandgriffs mit einem flachen Schraubendreher lösen.
2. Den Zweithandgriff nach unten aus dem Halter ziehen.
Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Zweithandgriff sicher einrastet.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Ka­pazität des Akkupacks auch bei guter Pfle­ge verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schie­ben bis er einrastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet / Motorschutz hat ausgelöst.
1. Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
2. Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät ausüben
10 Deutsch
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Akku
unter den zulässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minu­ten dauern.
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Abgenutzte Borsten Borstenband austauschen.
Verschlussabdeckung Borstenband in­klusive Führungshilfe lässt sich nicht öffnen
Verschmutzung
1. Den Akkupack entfernen.
2. Einen flachen Schraubenzieher in die Aussparung der Führungshilfe setzen.
Abbildung S
3. Die Schutzabdeckung Bürste mit Hilfe der Hebelwirkung des Schraubenzie­hers in Richtung Symbol “Schloss auf” drehen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
WRE
WRE
18-55
18-55 Battery Set
Leistungsdaten Gerät
Akkupacktyp - Battery Po-
wer 18/25 Betriebsspannung V 18 18 Bürstendrehzahl 1/min 2300-
Bürstendurchmes-
mm 180 180
ser
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2,8 3,3 Länge x Breite x Hö-hemm 1370
Ermittelte Werte
Hand-Arm-Vibrati-
m/s23,2 3,2
onswert Unsicherheit K m/s
2
Schalldruckpegel dB(A) 71 71 Unsicherheit K Schallleistungspe-
WA
+
gel L Unsicherheit K
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
WA
Technische Änderungen vorbehalten.
2300-2800
2800
Nylon Nylon
1370 x 230
x 230
x 380
x 380
0,5 0,5
Deutsch 11
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Unkrautentferner Typ: WRE18-55 Battery
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungs­verfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 83 Garantiert: 87 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01
Contents
General notes..................................... 12
Safety instructions.............................. 12
Battery pack/charger.......................... 13
Intended use ...................................... 13
Environmental protection ................... 13
Accessories and spare parts.............. 13
Scope of delivery................................ 13
Safety devices.................................... 13
Symbols on the device....................... 14
Description of the device.................... 14
Assembly............................................ 14
Initial startup....................................... 14
Operation ........................................... 15
Transport............................................ 15
Storage............................................... 15
Care and service................................ 16
Troubleshooting guide........................ 16
Warranty............................................. 17
Technical data .................................... 17
EU Declaration of Conformity............. 18
General notes
Read the original instructions
before using the device for the first time and act in accordance with it. Keep the original instructions for future ref­erence or for future owners.
Safety instructions
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep
packaging film out of the reach of children.
WARNING
physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are prop­erly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person re­sponsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. must not operate the device. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.Note operate the device when other persons or animals are in the work area.
● Persons with reduced
● Children
● Do not
12 English
Safety instructions
Never fully immerse the device in liq-
uids.
Only operate the device outdoors.Regularly check the device for damage.
Do not operate the device if you discover visible damage.
Ensure that the surface to be cleaned is
free of sand, stones or loose elements before starting work. These can be flung away during cleaning or damage the surface and the device.
Be aware of the recoil of the device dur-
ing operation. The device can move back and forth uncontrollably when switched on. Hold the device securely and maintain a solid and safe footing.
Do not operate the device in the vicinity
of devices that are connected to electri­cal power.
Observe the safety instructions provided
with the battery pack.
Battery pack/charger
Read and adhere to the operating instruc­tions and safety instructions for handling the battery and charger.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The device is intended for superficial re­moval of moss and weeds from joints and various surfaces including composite stones, washed concrete slabs, and tiles. Only use the device in private households. The telescoping handle and pivoting clean­ing head can be adjusted to suit different body heights.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for dam­age resulting from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recy­cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the con­tents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
Brush protective cover
Illustration B
The protective cover prevents the operator or persons in the vicinity from being injured by flung particles.
English 13
Symbols on the device
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work area.
Wear suitable hearing protec­tion and safety goggles when operating the device.
Protect the device from rain and spray water.
For users up to 177 cm tall.
For users taller than 178 cm.
For use under objects (e.g. benches). Direction of rotation for opening the bristle strip locking cover.
Direction of rotation for closing the bristle strip locking cover.
Description of the device
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Rotating nylon brush 2 Pivoting cleaning head 3 Pivoting cleaning head unlocking button 4 Telescoping handle 5 Second handle 6 Telescoping handle unlocking button 7 Trigger lockout button 8 Handle 9 Trigger
10 Mount for 18 V Battery Power battery
pack
11 Battery pack unlocking button 12 Type plate 13 Brush protective cover 14 Guide aid with bristle strip locking cover
Assembly
1. Push the pipe provided with the cham-
fered side into the motor housing. The pipe latches audibly into place.
ATTENTION
Risk of damage
The handle is pre-installed and set to the shortest telescopic length. Do not change the setting until the telescoping handle is completely installed.
2. Insert the upper tube section into the
mount on the handle until it audibly latches into place.
Illustration C
3. Fit the power cable into the cable duct in
the telescoping handle from the bottom to the top.
Illustration D
4. Push the second handle into the mount
until it audibly latches into place.
Illustration E
5. Push the protective cover into the mount
until it audibly latches into place.
Illustration F
6. Screw open the handle lock of the bristle
strip holder in a clockwise direction and remove it.
Illustration G
7. Join the bristle strip into a crown by
snapping the ball into the recess.
Illustration H
8. Place the bristle crown into the holder.
Illustration I
9. Put on the guide aid including the bristle
strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.
Illustration J
Initial startup
Adjusting the device
Adjusting the telescoping handle
You can adjust the length of the device to suit your requirements.
1. Press the unlocking button.
2. Adjust the telescoping handle as de-
sired.
Illustration K
14 English
Adjusting the cleaning head
You can adjust the angle of the cleaning head to suit your requirements. The device has the following setting options:
For users up to 177 cm tall.
For users taller than 178 cm.
For use under objects (e.g. benches).
1. Press the cleaning head unlocking but­ton.
2. Adjust the cleaning head.
Illustration L
Inserting the battery pack
ATT ENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary be­fore inserting the battery.
Illustration M
1. Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Removing the battery
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration N
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Operation
Switching on the device
You must press the unlocking button to enable the trigger (safety function). Only then can the device be switched on via the trigger.
1. Press the trigger lockout button.
Illustration O
2. Press the trigger at the same time. The device starts up.
3. Release the trigger lockout button. The device continues running.
4. Release the trigger. The device stops.
Removing weeds
Note
Please note that the device only removes weeds at the surface. It does not remove the roots.
Note
We recommend using the device only in a horizontal, slightly angled position. Vertical use can result in faster wear of the bristle strip.
The gentle nylon brush is capable of re­moving a wide range of weed types from and between almost any hard surface. The cleaning results can however vary depend­ing on external influences (ambient humid­ity, ground moisture and ambient temperature).
ATTENTION
Risk of damage
Do not scrub with the device or use the pro­tective cover for scraping. This may dam­age the device
1. Always guide the device with slow movements over the surface to be cleaned, at a slight angle without apply­ing any pressure. Do nor guide the de­vice flat over the surface.
Illustration P
2. Work on stubborn weeds multiple times slowly.
3. Hold the device at the side of the second handle when cleaning joints so that it is slightly titled. Please note that loose ma­terial in the joint may also be removed.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
English 15
Correct storage of the device
Store the device by hanging from the eye in the handle. You can also alternatively place the device on the edge of the protective cover.
ATT ENTION
Risk of damage to the bristles
Do not store the device standing on the bristles.
Care and service
Changing the bristle strip
Note
The bristle strip must be replaced when the bristles show signs of wear.
1. Remove the battery pack from the de­vice.
2. Screw open the handle lock of the bristle strip holder in a clockwise direction and remove it.
Illustration G
3. Pull out worn out bristle strip and the re­moval aid.
4. Join the new bristle strip into a crown by snapping the ball into the recess.
Illustration H
5. Place the bristle crown into the holder.
Illustration I
6. Put on the guide aid including the bristle strip locking cover and screw closed in an anti-clockwise direction.
Illustration J
Replacing the protective cover
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The protective cover must be replaced when it shows signs of wear such as cracks or fractures.
1. Remove bristle strip.
2. Release the lock on the protective cover with a flat-blade screwdriver.
Illustration Q
3. Pull the protective cover away to the rear.
4. Attach the new protective cover and snap it into place; see chapter Assem­bly.
Cleaning
The battery pack must be removed from the device before cleaning.
ATTENTION
Improper cleaning
Damage to the device Do not clean the device with a hose or high­pressure water jet. Do not use aggressive detergents. Do not knock the brush on the ground.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the plant residue using a brush.
3. Clean the device with a moist cloth.
Removing the second handle
Illustration R
The second handle can be removed for re­pair purposes.
1. Release the lock on the second handle with a flat-blade screwdriver.
2. Pull the second handle downwards and out of the holder.
Take care to ensure that the second handle engages on re-installation.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the follow­ing overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when ful­ly charged. This does not indicate a defect.
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
16 English
Bristle strip blocked/device overloaded/mo­tor protection has triggered.
1. Allow the device to cool down for a few minutes.
2. Press less hard when operating the de­vice
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to
cool down to the permissible tempera­ture range. This can take a few minutes.
Unsatisfactory cleaning results
Worn bristles Replace the bristle strip.
Bristle strip locking cover including guide aid cannot be opened
Soiling
1. Remove the battery pack.
2. Insert a flat screwdriver into the guide aid recess.
Illustration S
3. Using the screwdriver as a lever, turn the brush protective cover in the direction of the “lock open” symbol.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
WRE 18-55
Device performance data
Battery pack type - Battery
Working voltage of
V1818
the battery Brush speed 1/min 2300-
2800 Brush diameter mm 180 180 Brush material Nylon Nylon
Dimensions and weights
Weight kg 2,8 3,3 Length x width x
height
mm 1370 x
230 x
380
Determined values
2
Hand-arm vibra-
m/s
3,2 3,2 tion value
2
Uncertainty K m/s Sound pressure
0,5 0,5
dB(A) 71 71
level Uncertainty K Sound power level
+ K uncer-
L
WA
tainty
WA
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
Subject to technical modifications.
WRE 18-55 Battery Set
Power 18/25
2300­2800
1370 x 230 x 380
English 17
EU Declaration of Conformity
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Weed remover Type: WRE18-55 Battery
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC
Harmonised standards used
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 83 Guaranteed: 87 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01
Contenu
Remarques générales........................ 18
Consignes de sécurité........................ 18
Bloc-batterie / chargeur...................... 19
Utilisation conforme............................ 19
Protection de l'environnement............ 19
Accessoires et pièces de rechange ... 19
Etendue de livraison........................... 19
Dispositifs de sécurité ........................ 20
Symboles sur l'appareil...................... 20
Description de l'appareil..................... 20
Montage ............................................. 20
Mise en service.................................. 21
Utilisation............................................ 21
Transport............................................ 22
Stockage ............................................ 22
Entretien et maintenance ................... 22
Dépannage en cas de défaut ............. 23
Garantie ............................................. 23
Caractéristiques techniques............... 24
Déclaration de conformité UE ............ 24
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre­mière utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez le ma­nuel d'instructions original pour une utilisa­tion ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent.
● Les personnes
● Les enfants ne sont pas autorisés à utili-
ser l’appareil. pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
● Surveillez les enfants
18 Français
Remarque ● N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil complète-
ment dans un liquide.
Utilisez l'appareil exclusivement à l'exté-
rieur.
Contrôlez régulièrement l'absence de
dommages sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appa­reil en service.
S'assurer, avant le travail, que la surface
à nettoyer est exempte de sable, de pierres ou de composants détachés. Ces éléments pourraient être projetés lors du nettoyage ou endommager la surface et l'appareil.
Observer le recul de l'appareil pendant
le fonctionnement. L'appareil en service peut faire des mouvements de va-et­vient incontrôlés. Bien tenir l'appareil ainsi qu'une position stable.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité
d'appareils sous tension.
Observer et respecter les consignes de
sécurité fournies avec le bloc-batterie.
Bloc-batterie / chargeur
Lire et respecter les manuels d'utilisation et consignes de sécurité sur la manipulation de l'accumulateur et du chargeur.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le capot de protection intact.
L'appareil est conçu pour l'élimination su­perficielle de mousse et de mauvaises herbes dans des joints et sur diverses sur­faces, notamment pierres composites, dalles de béton lavé, tuiles. Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Le manche télescopique et la tête de net­toyage pivotante peuvent être adaptés à différentes tailles corporelles.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illus­trée sur l'emballage. Lors du déballage, vé­rifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Français 19
Dispositifs de sécurité
Revêtement de protection de la
brosse
Illustration B
Le revêtement de protection empêche l'uti­lisateur ou les personnes aux alentours d'être blessés par la projection de parti­cules.
Symboles sur l'appareil
Avertissement contre la projec­tion d'objets.
Tenir d'autres personnes impé­rativement éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lunettes de pro­tection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm.
Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus.
Pour l'utilisation sous des ob­jets, par ex. un banc. Sens de rotation pour ouvrir le couvercle de verrouillage de la bande de poils. Sens de rotation pour fermer le couvercle de verrouillage de la bande de poils.
Description de l'appareil
Illustration, voir pages graphiques Illustration A
1 Brosse rotative en nylon 2 Tête de nettoyage pivotante 3 Touche de déverrouillage de la tête de
nettoyage pivotante
4 Manche télescopique 5 Poignée à deux mains
6 Touche de déverrouillage du manche té-
lescopique
7 Touche de déverrouillage de l'interrup-
teur principal
8 Poignée 9 Interrupteur principal
10 Logement pour un bloc-batterie 18 V
Battery Power
11 Touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie
12 Plaque signalétique 13 Revêtement de protection de la brosse 14 Aide au guidage avec couvercle de ver-
rouillage de la bande de poils
Montage
1. Pousser le tube fourni, côté biseauté
dans le carter moteur. L'enclenchement est audible.
ATTENTION
Risque d'endommagement
La poignée est pré-montée et réglée au ni­veau de télescope le plus court. Ne pas modifier le réglage avant le montage com­plet du manche télescopique.
2. Enficher la partie supérieure du tube
dans le logement de la poignée jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration C
3. Insérer le câble de l'appareil de bas en
haut dans le canal de câble du manche télescopique.
Illustration D
4. Pousser la poignée à deux mains dans
le logement jusqu'à ce que son enclen­chement soit audible.
Illustration E
5. Pousser le revêtement de protection
dans le logement jusqu'à ce que son en­clenchement soit audible.
Illustration F
6. Tourner la poignée de fermeture de la
fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.
Illustration G
7. Réunir la bande de poils en couronne en
enclenchant la boule dans l'évidement.
Illustration H
8. Placer la brosse dans la fixation.
Illustration I
20 Français
9. Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.
Illustration J
Mise en service
Réglage de l'appareil
Réglage du manche télescopique
Vous pouvez adapter la longueur de l'appa­reil à vos exigences.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Régler le manche télescopique tel sou­haité.
Illustration K
Réglage de la tête de nettoyage
Vous pouvez adapter l'angle de la tête de nettoyage à vos exigences. L'appareil dis­pose des possibilités de réglage suivantes :
Pour les utilisateurs mesurant jusqu'à 177 cm. Pour les utilisateurs mesurant 178 cm et plus. Pour l'utilisation sous des ob­jets, par ex. un banc.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la tête de nettoyage.
2. Régler la tête de nettoyage.
Illustration L
Insérer la batterie
ATT ENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le lo­gement de l'accumulateur et les contact sa­vant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration M
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les tra­vaux de maintenance et d'entretien.
Illustration N
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Utilisation
Démarrer l'appareil
Appuyer sur le déverrouillage pour libérer l'interrupteur principal (fonction sécurité). Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être activé avec l'interrupteur principal.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal.
Illustration O
2. Appuyer simultanément sur l'interrup­teur principal. L'appareil démarre.
3. Relâcher la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal. L'appareil continue de fonctionner.
4. Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.
Eliminer les mauvaises herbes
Remarque
Veiller à ce que l'appareil éliminer les mau­vaises herbes en surface. Il n'élimine pas les racines.
Remarque
Nous recommandons d'utiliser l'appareil uniquement dans une position horizontale légèrement inclinée. Une utilisation verti­cale peut entraîner une usure plus rapide de la bande de poils.
La brosse douce en nylon peut éliminer de nombreuses sortes de mauvaises herbes de quasiment toute sorte de surface dure. Le résultat de nettoyage peut cependant varier en fonction des conditions exté­rieures (humidité de l'air, humidité du sol et température ambiante).
Français 21
ATT ENTION
Risque d'endommagement
Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser le revêtement de protection de la brosse pour gratter. L'appareil peut être endomma­gé
1. Guider l'appareil avec des gestes lents, toujours légèrement incliné et sans pres­sion, sur la surface à nettoyer. Ne pas guider l'appareil à plat sur la surface.
Illustration P
2. Traiter les végétations robustes lente­ment et plusieurs fois.
3. Pour traiter les joints, vous pouvez tenir l'appareil sur les côtés de la deuxième poignée et donc légèrement incliné. Veil­lez à ne pas retirer d'éventuels joints dé­tachés.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Rangement correct de l'appareil
Pour le ranger, suspendre l'appareil par l'œillet de suspension dans la poignée. Vous pouvez également poser l'appareil sur le bord du revêtement de protection.
ATT ENTION
Risque d'endommagement des poils
Ne pas poser l'appareil sur les poils.
Entretien et maintenance
Remplacement de la bande de poils
Remarque
En cas d'apparition d'usure des poils, il faut remplacer la bande de poils.
1. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
2. Tourner la poignée de fermeture de la fixation de la bande de poils dans le sens horaire et la retirer.
Illustration G
3. Sortir la bande de poils usée sur l'aide au retrait.
4. Réunir la nouvelle bande de poils en couronne en enclenchant la boule dans l'évidement.
Illustration H
5. Placer la brosse dans la fixation.
Illustration I
6. Poser l'aide au guidage et le couvercle de verrouillage de la bande de poils et tourner dans le sens antihoraire.
Illustration J
Remplacement du revêtement de
protection
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le revêtement de pro­tection intact.
Le revêtement de protection doit être rem­placé en cas d'apparition de signes d'usure tels que des fissures ou des bris.
1. Démonter la bande de poils.
2. Desserrer le verrouillage du revêtement de protection à l'aide d'un tournevis plat.
Illustration Q
3. Retirer le revêtement de protection vers l'arrière.
4. Enficher et enclencher le nouveau revê­tement de protection, voir chapitre Mon­tage.
22 Français
Nettoyage
Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le nettoyage.
ATT ENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. Ne pas utiliser de détergent agressif. Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1. Retirer le bloc-batterie.
2. Retirer les résidus végétaux avec une brosse.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon hu­mide.
Retrait de la poignée à deux mains
Illustration R
Il est possible de retirer la poignée à deux mains pour des réparations.
1. Desserrer le verrouillage de la poignée à deux mains à l'aide d'un tournevis plat.
2. Sortir la poignée à deux mains du manche, vers le bas.
Veiller, lors du remontage, à l'enclenche­ment de la poignée à deux mains.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi­même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus at­teinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement in­séré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le loge­ment jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deu­xième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie. Bande de poils bloquée / l'appareil est en surcharge / la protection du moteur a dé­clenché.
1. Laisser refroidir l'appareil pendant quelques minutes.
2. Exercer moins de pression sur l'appareil pendant le fonctionnement
L'appareil s'arrête pendant le fonction­nement
L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir
l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.
Résultat de nettoyage insuffisant
Poils usés Remplacer la bande de poils.
Impossible d'ouvrir le couvercle de ver­rouillage de la bande de poils et l'aide au guidage
Encrassement
1. Enlever le bloc-batterie.
2. Insérer un tournevis plat dans l'évide­ment de l'aide au guidage.
Illustration S
3. En utilisant le tournevis comme un le­vier, tourner le revêtement de protection de la brosse en direction du symbole « serrure ouverte ».
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Français 23
Caractéristiques techniques
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
WRE 18-55
Caractéristiques de puissance de l’appa­reil
Type de bloc-bat-
- Battery
terie
Tension de service V 18 18 Vitesse de rotation
de la brosse Diamètre de la
1/min 2300-
2800
mm 180 180
brosse Matériau brosse Nylon Nylon
Dimensions et poids
Poids kg 2,8 3,3 Longueur x largeur
x hauteur
mm 1370 x
230 x 380
Valeurs déterminées
2
Valeur de vibra-
m/s
3,2 3,2
tions main-bras
2
Incertitude K m/s Niveau de pres-
0,5 0,5
dB(A) 71 71
sion acoustique Incertitude K Niveau de puis-
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
sance acoustique
+ incertitude
L
WA
K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
WRE 18-55 Battery Set
Power 18/25
2300­2800
1370 x 230 x 380
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Eliminateur de mauvaises herbes Type : WRE18-55 Battery
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/EU 2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité ap­pliquée
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 83 Garanti : 87 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/01/2020
24 Français
Indice
Avvertenze generali ........................... 25
Avvertenze di sicurezza..................... 25
Accumulatore / caricabatterie ............ 25
Impiego conforme alla destinazione .. 25
Tutela dell’ambiente........................... 26
Accessori e ricambi............................ 26
Volume di fornitura............................. 26
Dispositivi di sicurezza....................... 26
Simboli riportati sull’apparecchio ....... 26
Descrizione dell’apparecchio ............. 27
Montaggio .......................................... 27
Messa in funzione.............................. 27
Messa in funzione.............................. 28
Trasporto............................................ 28
Stoccaggio ......................................... 28
Cura e manutenzione......................... 29
Guida alla risoluzione dei guasti ........ 29
Garanzia ............................................ 30
Dati tecnici ......................................... 30
Dichiarazione di conformità UE.......... 31
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo pro­prietario.
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamen- to. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO
chio può essere usato da persone con limi­tate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno com­preso i pericoli derivanti dall’uso. parecchio non deve essere utilizzato da bambini. curarsi che non giochino con l'apparecchio.
● Sorvegliare i bambini per assi-
 
● Questo apparec-
● L'ap-
Nota ● Non utilizzare l'apparecchio se vi
sono altre persone o animali nell'area di la­voro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completamente
l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area
esterna.
Verificate regolarmente la presenza di
eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta dan­ni visibili.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che
le superfici da ripulire siano prive di sab­bia, pietre o componenti allentati. Duran­te la pulizia questi potrebbero essere scagliati oppure danneggiare le superfici e l'apparecchio.
Durante l'esercizio tenere in considera-
zione il contraccolpo dell'apparecchio. L'apparecchio attivato può muoversi avanti e indietro in modo incontrollato. Trattenere saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio sicuro.
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad
apparecchi sotto tensione.
Rispettare le avvertenze di sicurezza
dell'unità accumulatore allegate e com­portarsi di conseguenza.
Accumulatore / caricabatterie
Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza per le attività con l'accumulatore e il caricabatterie.
Impiego conforme alla
destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto
Usare il decespugliatore per erbacce solo con la calotta protettiva intatta.
Il dispositivo è progettato per tagliare le er­bacce e il muschio da fessure dritte e da varie superfici, come ad es. pietre a inca­stro, ghiaino lavato, piastrelle. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambito domestico.
Italiano 25
Il manico telescopico e la testa di pulizia gi­revole possono essere adattati alle diffe­renti dimensioni del corpo.
Uso errato prevedibile
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni con­seguenti a un impiego non conforme alla destinazione.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è ri­portato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di con­tattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
Copertura di protezione spazzola
Figura B
La copertura di protezione impedisce alle particelle scagliate in alto di colpire e ferire l'operatore o le persone che si trovano nelle vicinanze.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.
Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'appa­recchio indossare protezione per l'udito e occhiali di protezio­ne idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.
Per utenti alti fino a 177 cm.
Per utenti più alti di 178 cm.
Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina. Senso di rotazione per l'apertu­ra del coperchio della fascia di setole. Senso di rotazione per la chiu­sura del coperchio della fascia di setole.
26 Italiano
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A
1 Spazzola di nylon rotante 2 Testa di pulizia girevole 3 Tasto di sblocco della testa di pulizia gi-
revole
4 Manico telescopico 5 Impugnatura secondaria 6 Tasto di sblocco manico telescopico 7 Tasto di sblocco interruttore dell'appa-
recchio
8 Impugnatura 9 Interruttore dell'apparecchio
10 Sede per l'accumulatore Battery Power
18 V
11 Tasto di sblocco unità accumulatore 12 Tar g he t ta 13 Copertura di protezione spazzola 14 Guida ausiliaria con coperchio della fa-
scia di setole
Montaggio
1. Spingere il tubo fornito con il lato smus-
sato nel carter del motore. Deve innestarsi a scatto in modo udibile.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
L'impugnatura è premontata e regolata sul livello più basso del manico telescopico. Non modificare l'impostazione prima che il manico telescopico sia stato completamen­te montato.
2. Inserire la parte superiore del tubo
nell’alloggiamento dell'impugnatura, fin­ché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura C
3. Inserire dal basso verso l'alto il cavo
dell'apparecchio nel canale per il cavo nel manico telescopico.
Figura D
4. Spingere l'impugnatura secondaria
nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura E
5. Spingere la copertura di protezione
nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Figura F
6. Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fa­scia di setole.
Figura G
7. Unire la fascia di setole in un anello fa­cendo scattare la sfera nell'alloggiamen­to.
Figura H
8. Posizionare l’anello di setole nel suppor­to.
Figura I
9. Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotar­la in senso antiorario.
Figura J
Messa in funzione
Regolazione dell’apparecchio
Regolazione del manico telescopico
La lunghezza dell'apparecchio può essere adattata alle proprie esigenze.
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Regolare il manico telescopico come de­siderato.
Figura K
Regolazione della testa di pulizia
È possibile adattare l'angolo della testa di pulizia alle proprie esigenze di pulizia. L’ap­parecchio dispone delle seguenti opzioni di impostazione:
Per utenti alti fino a 177 cm.
Per utenti più alti di 178 cm.
Per l'uso sotto oggetti, ad es. una panchina.
1. Premere il tasto di sblocco della testa di pulizia.
2. Regolare la testa di pulizia.
Figura L
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'allog­giamento della batteria e i contatti non sia­no sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura M
Italiano 27
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggia­mento, finché non si sente lo scatto d'in­nesto.
Rimozione accumulatore
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni Prima di qualsiasi intervento di manuten­zione e assistenza e durante le pause di la­voro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
Figura N
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Messa in funzione
Accensione dell’apparecchio
Per poter rilasciare l'interruttore dell'appa­recchio deve essere premuto il tasto di sblocco (funzione di sicurezza). Solo da quel momento l'apparecchio potrà essere acceso con l'interruttore dell'apparecchio.
1. Premere il tasto di sblocco dell'interrut­tore dell'apparecchio.
Figura O
2. Premere contemporaneamente l’inter­ruttore dell’apparecchio. L’apparecchio si accende.
3. Rilasciare il tasto di sblocco dell'interrut­tore dell'apparecchio. L’apparecchio continua a funzionare.
4. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. L’apparecchio si arresta.
Rimozione delle erbacce
Nota
Attenzione, l'apparecchio rimuove l'erbac­cia superficialmente, non rimuove le radici.
Nota
Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo in posizione orizzontale, leggermente incli­nata. L'uso verticale può comportare un'usura più rapida della fascia di setole.
La delicata spazzola in nylon è in grado di rimuovere una vasta gamma di erbacce da e praticamente su qualsiasi superficie dura. Il risultato di pulizia può variare in base alle condizioni esterne (umidità dell'aria, umidi­tà del suolo e temperatura ambiente).
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Non utilizzare l'apparecchio per rastrellare oppure non utilizzare la copertura di prote­zione della spazzola per grattare. L'appa­recchio potrebbe danneggiarsi
1. Condurre l'apparecchio sulla superficie da ripulire con movimenti lenti sempre leggermente inclinati e senza esercitare pressione. Non appoggiare l'apparec­chio in piano sulle superficie.
Figura P
2. Ripassare diverse volte e lentamente sugli infestanti più ostinati.
3. Per la lavorazione delle fessure l'appa­recchio può essere afferrato sull'impu­gnatura secondaria e inclinato leggermente. Fare attenzione che con questa operazione eventuale materiale sciolto nella fessura potrebbe essere ri­mosso.
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'appa­recchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap­parecchio.
Conservazione corretta
dell'apparecchio
Per la conservazione appendere l'apparec­chio all'occhiello di sospensione nell'impu­gnatura. In alternativa l'apparecchio può essere anche appoggiato sul bordo della copertura di protezione.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento delle setole
Non appoggiare l'apparecchio sulle setole.
28 Italiano
Cura e manutenzione
Sostituzione della fascia di setole
Nota
La fascia di setole deve essere sostituita quando le setole mostrano segni di usura.
1. Rimuovere l'unità accumulatore dall'ap­parecchio.
2. Ruotare in senso orario ed estrarre la presa di chiusura del supporto della fa­scia di setole.
Figura G
3. Estrarre la fascia di setole usurate dall'ausilio per la rimozione.
4. Unire la fascia di setole in un anello fa­cendo scattare la sfera nell'alloggiamen­to.
Figura H
5. Posizionare l’anello di setole nel suppor­to.
Figura I
6. Applicare la guida ausiliaria compreso il coperchio della fascia di setole e ruotar­la in senso antiorario.
Figura J
Sostituzione copertura di
protezione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in alto
Usare il decespugliatore per erbacce solo con la copertura di protezione intatta.
La copertura di protezione deve essere cambiata se mostra segni di usura come crepe o rotture.
1. Smontare la fascia di setole.
2. Svitare il bloccaggio della copertura di protezione con un cacciavite a lama piatta.
Figura Q
3. Togliere la copertura di protezione verso l'interno.
4. Inserire la nuova copertura di protezione e farla scattare in posizione, vedere il capitolo Montaggio.
Pulizia
Prima della pulizia, l’unità accumulatore deve essere rimossa dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata
Danni all’apparecchio Non pulire l'apparecchio con un getto d'ac­qua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione. Non impiegare detergenti di pulizia aggres­sivi. Non battere la spazzola sul suolo.
1. Rimuovere l'unità accumulatore.
2. Rimuovere i resti di piante con una spaz­zola.
3. Pulire l’apparecchio con un panno umi­do.
Rimozione impugnatura secondaria
Figura R
L'impugnatura secondaria può essere ri­mossa a scopo di riparazione.
1. Svitare il bloccaggio dell'impugnatura secondaria con un cacciavite a lama piatta.
2. Estrarre l'impugnatura secondaria verso il basso dal supporto.
In fase di rimontaggio, prestare attenzione che l'impugnatura secondaria si innesti sal­damente.
Guida alla risoluzione dei
guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assisten­za autorizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumu­latore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più pos­sibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappre­senta un difetto.
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'allog­giamento finché non si innesta.
Italiano 29
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore. L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
La fascia di setole è bloccata / l'apparec­chio è sovraccarico / è scattato il salvamo­tore.
1. Far raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti.
2. Durante l'esercizio esercitare meno pressione sull'apparecchio
L'apparecchio si arresta durante l'eser­cizio
L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che
l'accumulatore raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Que­sto potrebbe durare alcuni minuti.
Risultato di pulizia insufficiente
Setole usurate Sostituire la fascia di setole.
Non è possibile aprire il coperchio della fascia di setole compresa la guida ausi­liaria
Presenza di sporco
1. Rimuovere l'unità accumulatore.
2. Inserire un cacciavite piatto nell'alloggia­mento della guida ausiliaria.
Figura S
3. Utilizzando l'azione della leva del cac­ciavite, ruotare la copertura di protezio­ne della spazzola nella direzione del simbolo di "Lucchetto aperto".
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
WRE 18-55
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Tipo unità accu-
-Battery
mulatore
Tensione d'eserci-
V18 18
zio Numero di giri del-
le spazzole
1/min 2300-
2800
Diametro spazzo-lemm 180 180
Materiale spazzo-
Nylon Nylon
le
Dimensioni e pesi
Peso kg 2,8 3,3 Lunghezza x lar-
ghezza x altezza
mm 1370 x
230 x 380
Valori rilevati
Valore di vibrazio-
m/s23,2 3,2
ne mano-braccio Incertezza K m/s Livello di pressio-
2
0,5 0,5
dB(A) 71 71
ne acustica Incertezza K Livello di potenza
acustica L
WA
incertezza K
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
+
WA
Con riserva di modifiche tecniche.
WRE 18-55 Battery Set
Power 18/25
2300­2800
1370 x 230 x 380
30 Italiano
Loading...
+ 162 hidden pages