KÄRCHER WD 5600 M User Manual [fr]

Register and win!
www.karcher.com
59659190 11/12
WD 5.2xx M WD 5.2xx MP WD 5.3xx WD 5.3xx M WD 5.4xx WD 5.5xx M WD 5.6xx MP
΍ΔϳΒήόϠ
207
Deutsch 7 English 14 Français 21 Italiano 28 Nederlands 35 Español 42 Português 49 Dansk 56 Norsk 63 Svenska 69 Suomi 76 Ελληνικά 83 Türkçe 91 Русский 98 Magyar 106 Čeština 113 Slovenščina 120 Polski 127 Româneşte 135 Slovenčina 142 Hrvatski 149 Srpski 156 Български 163 Eesti 171 Latviešu 178 Lietuviškai 185 Українська 192
2
WD 5.2xx M
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx
WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M
WD 5.6xx MP
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
19
20 22 25
345
WD 5.2xx M
[V~]
WD 5.2xx MP
WD 5.3xx WD 5.3xx M
WD 5.4xx
WD 5.5xx M WD 5.6xx MP
1400 W
1600 W
EU: 2100 W GB: 1800 W CH: 900 W
EU: 10 A / CH: 10 A / GB: 13 A
MP- versions:
MP- versions: H 05VV-F3G1,5
EU: 16 A / CH: 10 A / GB: 13 A
25 l
15 l 19 l
13 l
H 05VV-F2x1
H 05VV-F3G1,5
1600 W
1800 W
EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W
30 l
15 l
73 dB(A) 7 dB(A)373 dB(A) 73 dB(A)
M 8,1 kg MP 8,4 kg
6
7,9 kg
M 8,4 kg
8,7 kg
M 9,0 kg MP 9,3 kg
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .6
Gerätebeschreibung. . . . . . DE . . .6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Pflege und Wartung . . . . . . DE . .10
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . 11
Technische Daten. . . . . . . . DE . . 11
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei­bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass-/Trockensauger be­stimmt. Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht
im Außenbereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem Ge-
rät nicht gesaugt werden.
Den Nass-/Trockensauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeutel.Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -
Sonderzubehör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltver­träglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Haus­müll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
(Adresse siehe Rückseite)
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un­sere KÄRCHER-Niederlassung gerne wei­ter. (Adresse siehe Rückseite)
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötig­ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be­triebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih­rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie­derlassung. (Adresse siehe Rückseite)
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
– 5
7DE
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi­ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen das Gerät nur dann ver-
wenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt sind oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benutzen ist.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch und vor je-
der Reinigung/Wartung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie­ßen. Die Spannung muss mit dem Typen­schild des Gerätes übereinstimmen.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der An­schlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor je­dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä­digte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fach­kraft austauschen lassen, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Elektrounfällen emp­fehlen wir, Steckdosen mit vorgeschalte­tem Fehlerstrom-Schutzschalter (max.
30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu be­nutzen.
Gefahr
Bestimmte Stoffe können durch die Verwir­belung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
Explosive oder brennbare Gase, Flüs-
sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)
Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini-
um, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reini­gungsmitteln
Unverdünnte starke Säuren und Lau-
gen
Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin,
Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Ge­rät verwendeten Materialien angreifen.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Aus­klappseiten!
Diese Betriebsanleitung beschreibt die
auf dem vorderen Umschlag aufgeführ­ten Nass-/Trockensauger.
Je nach Modell gibt es Unterschiede in
Austattung und mitgeliefertem Zube­hör.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa­ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
im Lieferumfang enthalten mögliches Zubehör
Saugschlauchanschluss
Zum Anschließen des Saugschlauches
beim Saugen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
8 DE
– 6
Gerätesteckdose
Hinweis: Maximale Anschlussleistung be-
achten (siehe Kapitel „Technische Daten“). Zum Anschluss eines Elektrowerkzeu-
ges.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Blasanschluss
Hinweis: Taste nicht bei nassem Patro-
nenfilter betätigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Filterreinigungsanzeige
Zeigt die Filterreinigungsanzeige rot,
Taste zur Efficient Filterreinigung betä­tigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Saugschlauch in Blasanschluss einste-
cken, die Blasfunktion ist damit akti­viert.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Griffmulde
Gerätekopf nach dem Entriegeln an der
Griffmulde fassen und abnehmen.
Tragebügel
Der Tragebügel dient gleichzeitig zur
Verriegelung von Gerätekopf und Be­hälter. Zum Entriegeln den Bügel ganz nach vorne schwenken bis die Verrie­gelung frei ist.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Gerätekopf an der Griffmulde fassen
und abnehmen.
In Trageposition steht der Bügel nach
oben, beim Arbeiten mit dem Gerät den Bügel nach hinten schwenken bis die Bedienteile am Gerät zugänglich sind.
Zubehöraufnahme Gerätekopf
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugdüsen am Ge­rätekopf.
Hinweis: Diese Zubehöraufnahme wird zusätzlich zur Anwendung der Efficient Filterreinigung benötigt.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Taste Efficient Filterreinigung
Zum Reinigen des eingebauten Patro-
nenfilters.
Taste Netzkabeleinzug
Taste Netzkabeleinzug drücken. Kabel
zieht sich automatisch in das Gerät ein.
Zubehöraufnahme Haken
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugschlauch, Netzanschlussleitung und Saugdüsen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Drehschalter (EIN/AUS)
(ohne eingebaute Steckdose)
Stellung I: Saugen oder Blasen.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Drehschalter (EIN/AUS)
(mit eingebauter Steckdose)
Stellung MAX: Saugen oder Blasen.Stellung MAX: Saugen mit ange-
schlossenem Elektrowerkzeug
Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim
Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Saugleistung reduzieren.
Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elekt-
rowerkzeug ist mit Spannung versorgt.
(siehe Beschreibung / Abbildung
)
Parkposition
Zum Abstellen der Bodendüse bei Ar-
beitsunterbrechungen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
– 7
9DE
Zubehöraufnahme Behälter
Saugschlauch mit Handgriff
Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die
Aufbewahrung von Saugrohren oder sonstigem Zubehör.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Lenkrolle
Die Lenkrollen sind bei Auslieferung im
Behälter untergebracht, vor Inbetrieb­nahme montieren.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Ablassschraube
Die Ablassschraube dient der schnellen
und komfortablen Entleerung von Schmutzwasser im Behälter. Zur besse­ren Entleerung Behälter nach vorne kip­pen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Filterbeutel
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter-
beutel eingesetzt werden!
Empfehlung bei Geräten ohne Effici-
ent Filterreinigung:
Zum Saugen von Feinstaub Filterbeutel einsetzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Patronenfilter
(bereits im Gerät eingesetzt)
Der Patronenfilter muss immer, sowohl
beim Nasssaugen wie auch beim Tro­ckensaugen eingesetzt sein.
Hinweis: Nassen Patronenfilter vor der Weiterverwendung beim Trockensau­gen trocknen lassen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Saugschlauch in Anschluss eindrü-
cken, er rastet ein.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Hinweis: Zum Entnehmen des Saug­schlauches Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Saugrohre 2 x 0,5 m
Beide Saugrohre zusammenstecken
und mit Saugschlauch verbinden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bodendüse
(mit Einsätzen)
Zum Saugen von Hartflächen und Tep-
pichböden den passenden Einsatz ver­wenden.
Hartflächen, Nasssaugen: Einsatz mit 2 Gummilippen verwenden.
Hartflächen, Trockensaugen: Einsatz mit 2 Borsten verwenden.
Teppichböden, Nass- und Trocken­saugen: Ohne Einsatz arbeiten.
Bodendüse
(mit Umschalthebel)
Zum Saugen von Hartflächen und Tep-
pichböden: Hebel auf Symbol für Teppichbö-
den Hebel auf Symbol für Hartflächen
Fugendüse
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und
schwer zugängige Bereiche.
Adapter
Zum Verbinden des Saugschlauches
mit einem Elektrowerkzeug.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Adapter bei Bedarf mit einem Messer
an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
10 DE
– 8
Flexibler Werkzeugschlauch
24
Für mehr Flexibilität beim Arbeiten mit
Elektrowerkzeugen. Hinweis: Kann auch mit Adapter ver-
wendet werden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Grobschmutzset
25
Umfangreiches Saugset für Grob-
schmutz aller Art.
Bedienung
Immer mit eingesetztem Patronenfil-
ter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
Vor Inbetriebnahme
Abbildung
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor In­betriebnahme montieren.
Abbildung
Empfehlung bei Geräten ohne Effici­ent Filterreinigung: Zum Saugen von
Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.
Inbetriebnahme
Abbildung
Zubehör anschließen.
Abbildung
Netzstecker einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten.
Trockensaugen
Nur mit trockenem Patronenfilter ar-
beiten!
Achtung: Saugen von Asche und Ruß
nur mit Vorabscheider (Bestell-Nr.
2.863-139).
Empfehlung bei Geräten ohne Efficient Filterreinigung: Zum Saugen von Fein-
staub den Filterbeutel einsetzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Der Füllgrad des Filterbeutels ist ab-
hängig vom aufgesaugten Schmutz. Zugesetzte Filterbeutel können platzen,
deshalb den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht wer­den.
Bei Geräten mit Efficient Filterreinigung: Beim Saugen ohne Filterbeutel zeigt die Filterreinigungsanzeige rot wenn der Patro­nenfilter gereinigt werden soll. Efficient Filterreinigung anwenden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Nasssaugen
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw.
Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug­rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf­stecken.
Achtung
Keinen Filterbeutel verwenden! Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus­tritt das Gerät sofort ausschalten! Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Ge­rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Adapter bei Bedarf mit einem Messer
an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
Abbildung
A) Beiliegenden Adapter auf den Hand­griff des Saugschlauchs stecken und mit dem Anschluss des Elektrowerk­zeugs verbinden.
oder B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten
den flexiblen Werkzeugschlauch ver­wenden. Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit Adapter verbinden und am An­schluss des Elektrowerkzeugs an­schließen.
– 9
11DE
Abbildung
Bei Geräten mit eingebauter Steck­dose: Netzstecker des Elektrowerk-
zeugs am Sauger einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten (Drehschalter nach links auf Stellung MAX) und mit der Arbeit beginnen.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbi­ne 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Sekun­den nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Efficient Filterreinigung
Bei roter Filterreinigungsanzeige, Filterrei­nigung anwenden. Abbildung
Saugschlauch mit Handgriff in Zubehör­aufnahme am Gerätekopf stecken. Ef­ficient Filterreinigungstaste bei eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, da­bei 4 Sekunden zwischen den einzel­nen Betätigungen warten.
Hinweis: Bei permanent roter Filterrei­nigungsanzeige oder nach mehrmali­gem Betätigen der Filterreinigungstaste den Behälter auf sein Füllvolumen überprüfen. Ansonsten kann Schmutz beim Öffnen des Behälters entweichen.
Blasfunktion
Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einste­cken, die Blasfunktion ist damit akti­viert.
Betrieb unterbrechen
Gerät ausschalten. Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhän­gen.
Betrieb beenden
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Behälter entleeren
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder Trockenschmutz gefüllten Behälter ent­leeren.
Bei Geräten mit Ablasschraube: Tro­ckenschmutz über Behälter entleeren. Zum Entleeren von Flüssigkeiten Ab­lassschraube verwenden.
Gerät aufbewahren
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste­cker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri­schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier­ten Kundendienst durchgeführt werden.
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck­reiniger verwenden! Gerät niemals in Was­ser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff
mit einem handelsüblichen Kunst­stoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit
Wasser ausspülen und vor der Weiter­verwendung trocknen.
Abbildung
Patronenfilter bei Bedarf nur unter flie­ßendem Wasser reinigen, nicht abrei­ben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
12 DE
– 10
Hilfe bei Störungen
Netzkabeleinzug funktioniert nicht
Netzkabel ist vermutlich verschmutzt,
Netzkabel reinigen.
Nachlassende Saugleistung
Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen. Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh-
re sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Patronenfilter ist verschmutzt:
Bei Geräten ohne Efficient Filterrei­nigung: Patronenfilter abklopfen, bei
Bedarf unter fließendem Wasser reini­gen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bei Geräten mit Efficient Filterreini­gung: Filterreinigung anwenden.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Bei Bedarf Patronenfilter unter fließen­dem Wasser reinigen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Beschädigten Patronenfilter wechseln.Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel
einsetzen.
(siehe Beschreibung / Abbildung )
Technische Daten
Die Technischen Daten befinden sich auf den Aufklappseiten. Nachfolgend die Erklä­rung der dort verwendeten Symbole.
Spannung
Leistung P
Leistung P
Max. Anschlussleistung der Ge­rätesteckdose
Netzabsicherung (träge)
Behältervolumen
Wasseraufnahme mit Handgriff
Wasseraufnahme mit Bodendü­se
Netzkabel
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Gewicht (ohne Zubehör)
Technische Änderungen vorbehalten!
nenn
max
– 11
13DE
Contents
General notes. . . . . . . . . . . EN . . .5
Safety instructions . . . . . . . EN . . .6
Description of the Appliance EN . . .6
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Maintenance and care . . . . EN . .10
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . .11
Technical specifications . . . EN . . 11
General notes
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
The appliance is intended for use as a Mul­ti-Purpose Vac corresponding to the de­scriptions given in these operating instructions and the safety notes. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
Protect the unit from rain. Do not store
outside.
This device may not be used to suck in
ash and soot.
Use the Multi-Purpose Vac only with:
Original filter bag.Original spare parts, accessories and
special accessories.
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli­ances using appropriate collection sys­tems.
Disposing the filters and filter bags
Filters and filter bags are made from envi­ronment-friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
(See address on the reverse)
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse)
Ordering spare parts and special at-
tachments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at­tachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. (See address on the reverse)
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will re­pair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evi­dence of purchase.
14 EN
– 5
Safety instructions
This appliance is not intended for use
by persons with limited physical, sen­soric or mental capacities or lack of ex­perience and/or skills, unless such persons are accompanied and super­vised by a person in charge of their safety or if they received precise in­structions on the use of this appliance.
Children must only use this appliance if
they are older than 8 and if they are su­pervised by a person responsible for their safety or if they are instructed on the use of the appliance by such per­son.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/mainte­nance procedure.
Risk of fire. Do not vacuum up any burn-
ing or glowing objects.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
Electrical connection
The appliance may only be connected to al­ternating current. The voltage must corre­spond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Do not pull the plug from the socket by pull­ing on the connecting cable. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized custom­er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).
Danger
Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!
Never vacuum up the following materials:
Explosive or combustible gases, liquids
and dust particles (reactive dust parti­cles)
Reactive metal dust particles (such as
aluminium, magnesium, zinc) in combi­nation with highly alkaline or acidic de­tergents
Undiluted, strong acids and alkaliesOrganic solvents (such as petrol, paint
thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
Description of the Appliance
Illustrations on fold-out pages!
These operating instructions describe
the basic models of the Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.
Depending on the model, there are dif-
ferences in equipment and supplied ac­cessories.
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam­ages please contact your dealer.
included in the scope of delivery possible accessories
Suction hose connection
To connect the suction hose during vac-
uuming.
(see description / illustration )
Machine socket
Note: Observe the maximum connected
power (see Chapter "Specifications"). To connect an electric tool.
(see description / illustration )
– 6
15EN
Blowing connection
Filter cleaning display
Connect the suction hose to the blower
connection, this will activate the blower function.
(see description / illustration )
Recessed grip
After unlocking it, grab the appliance
head by the handle recess and remove it.
Carry handle
The carrying handle is also used to lock
the appliance head and the container. To unlock, push the bow all the way for­ward until you clear the lock.
(see description / illustration )
Grab the appliance head by the handle
recess and remove it.
In the carrying position, the bow is
pointing up, during work with the appli­ance, swivel the bow toward the back until the operating controls on the appli­ance are accessible.
Accessory compartment, appli­ance head
This accessory compartment allows the
storage of suction nozzles on the appli­ance.
Note: This accessory compartment is required to use the efficient filter clean­ing function.
(see description / illustration )
Switch for Efficient Filter Cleaning
To clean the built-in cartridge filter.
Note: Do not activate the switch with a wet cartridge filter.
(see description / illustration )
If the filter cleaning indicator is red, ac-
tivate the switch for efficient filter clean­ing.
(see description / illustration )
Key for mains cable retraction
Press the key for the mains cable re-
traction. The cable will pull itself auto­matically into the appliance.
Accessory compartment, hook
This accessory compartment allows the
storage of the suction hose, the mains cable and the suction nozzles.
(see description / illustration )
Rotary switch (ON/OFF)
(without built-in socket)
Position I: Suction or blowing
Position 0: Appliance is switched off
(see description / illustration )
Rotary switch (ON/OFF)
(with built-in socket)
Position MAX: Suction or blowing.Position MAX: Vacuuming with
connected electric tool
Performance regulation: Reduce the
suction if necessary during vacuuming, blowing or when working with an elec­tric tool.
Position 0: The appliance is switched
off. Electric tool is supplied with voltage.
(see description / illustration )
Parking position
To rest the floor nozzle during work in-
terruptions.
(see description / illustration )
16 EN
– 7
Accessory storage container
Suction tubes 2 x 0.5 m
This accessory compartment allows the
storage of the suction pipes or other ac­cessories.
(see description / illustration )
Steering roller
The steering rollers are located in the
compartment when the appliance is de­livered. These must be attached prior to starting up the appliance.
(see description / illustration )
Drain screw
The drain screw is used to quickly and
comfortably empty wastewater in the container. Tilt the container forward for easier emptying.
(see description / illustration )
Filter bag
Note: Do not use a filter bag for wet vacu-
uming!
Recommendations for appliances
without efficient filter cleaning:
To vacuum fine dust, use the filter bag.
(see description / illustration )
Cartridge filter
(already installed in the appliance)
The cartridge filter must always be in-
stalled - with wet and dry vacuuming. Note: Let the wet cartridge filter dry pri-
or to using it for dry vacuuming.
(see description / illustration )
Connect both suction pipes and con-
nect them to the suction hose.
(see description / illustration )
Floor nozzle
(with inserts)
Use the appropriate insert for vacuum-
ing on hard surfaces and carpets. Hard surfaces, wet vacuuming: Use
the insert with 2 rubber lips. Hard surfaces, dry vacuuming: Use
the insert with 2 bristles. Carpets, wet and dry vacuuming:
Work without an insert.
Floor nozzle
(with switching lever)
For vacuuming dust from hard surfaces
and carpets: Lever on symbol for carpets Lever on symbol for hard surfaces
Crevice nozzle
For edges, joints, heaters and hard to
reach locations.
Adapter
To connect the suction hose with an
electric tool.
(see description / illustration )
Adapt the adapter to the connection di-
ameter of the electric tool using a knife if necessary.
Flexible tool hose
24
Suction hose with handle
Slide the suction hose into the connec-
tion, it will lock into place.
(see description / illustration )
Note: In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suc­tion hose out.
For more flexibility when working with
electric tools. Note: Can also be used with an adapter.
(see description / illustration )
Coarse dirt set
25
Extensive vacuum set for coarse dirt of
all kinds.
– 8
17EN
Operation
Always work with an inserted car-
tridge filter - during wet as well as dry vacuum cleaning!
Before Startup
Illustration
Mount loose parts delivered with appli­ance prior to start-up.
Illustration
Recommendations for appliances without efficient filter cleaning: To
vacuum fine dust, use the filter bag.
Start up
Illustration
Connect accessories.
Illustration
Plug in the main plug.
Illustration
Turn on the machine.
Dry vacuum cleaning
Work only with a dry cartridge filter!
Caution: Always use a pre-separator
while vacuuming ashes and soot (order no. 2.863-139).
Recommendations for appliances with­out efficient filter cleaning: To vacuum
fine dust, use the filter bag.
(see description / illustration )
The filling level of the filter bag depends
on the dirt that is sucked in. Clogged filter bags can burst - therefore
make sure to replace the filter bag in a timely manner!
The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.
For appliances with efficient filter clean­ing: When vacuuming without a filter bag,
the filter cleaning indicator lights up red if the cartridge filter needs to be cleaned. Use efficient filter cleaning.
(see description / illustration )
Wet vacuum cleaning
Attach the accessories to vacuum mois-
ture or wetness to the suction pipes or directly to the handle.
Caution:
Do not use a filter bag! Immediately switch the appliance off if foam forms or liquids escape! Note: If the container is full a float closes the suction opening and the appliance works at a higher speed. Switch off the ap­pliance immediately and empty the contain­er.
Working with electrical power tools
Adapt the adapter to the connection di-
ameter of the electric tool using a knife if necessary.
Illustration
A) Plug the enclosed adapter onto the handle of the suction hose and connect the electric tool with the connection.
or B) Use the flexible tool hose to gain
more flexibility in your work. Connect this hose to the suction hose and to the adapter and then to the connection of the electric tool.
Illustration
For appliances with built-in socket: Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner.
Illustration
Switch the appliance on (move the rota­ry switch to the left to position MAX) and start working.
Note: The suction turbine starts with a delay of 0.5 seconds after the electric tool has been switched on. After the electric tool has been switched off, the suction turbine will continue to run for approx. 5 seconds to suck in the re­maining dirt from the suction hose.
18 EN
– 9
Efficient filter cleaning
If the filter cleaning indicator is red, initiate the filter cleaning. Illustration
Insert the suction hose with the handle into the accessory compartment on the appliance head. Press the efficient filter cleaning key 3 x times with the appli­ance switched on; wait 4 seconds be­tween the individual presses.
Note: If the filter cleaning display is illu­minated permanently or after the filter cleaning switch has been activated sev­eral times, check the reservoir for its fill volume. Otherwise, the dirt might es­cape when the container is opened.
Blowing function
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed. Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Interrupting operation
Turn off the appliance. Illustration
Hook the floor nozzle into the parking position.
Finish operation
Turn off the appliance and disconnect
the mains plug.
Empty the container
Illustration
Remove the appliance head and empty the reservoir filled with wet or dry dirt.
For appliances with drain screw: Empty the dry dirt over the container. Use the drain screw to empty liquids.
Storing the appliance
Illustration
Stow away the mains cable and acces­sory at the machine. Store the appli­ance in a dry room.
Maintenance and care
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte­nance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.
Caution
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance and accessory
parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and ac-
cessories with water properly and dry them before reuse.
Illustration
Only clean the cartridge filter under run­ning water; do not wipe or brush. Let it dry completely prior to installation.
– 10
19EN
Troubleshooting
Mains cable retraction does not
function
The mains cable is probably dirty, clean
the mains cable.
Decreasing cleaning power
If the cleaning power of the appliance dete­riorates please check the following: Accessories, suction hose or suction
tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick.
Cartridge filter is dirty:
For appliances without efficient filter cleaning: Knock the dirt off the car-
tridge filter, clean it under running water if necessary.
(see description / illustration )
For appliances with efficient filter cleaning: Use the filter cleaning.
(see description / illustration )
Clean the cartridge filter under running water if necessary.
(see description / illustration )
Replace damaged cartridge filter.Filter bag is full, install new filter bag.
(see description / illustration )
Technical specifications
The specifications are listed on the flaps. In the following, you will find the explanation of the symbols used.
Voltage
Output P
Output P
Max. connection output of appli­ance socket
Mains fuse (slow-blow)
Container capacity
Water intake with handle
Water intake with floor nozzle
Power cord
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight (without accessories)
Subject to technical modifications!
nom
max
20 EN
– 11
Table des matières
Consignes générales . . . . . FR . . .5
Consignes de sécurité . . . . FR . . .6
Description de l’appareil. . . FR . . .6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Entretien et maintenance . . FR . .11 Assistance en cas de panne FR . .11 Caractéristiques techniques FR . . 11
Consignes générales
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l'aspiration de liquides et de poussières, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce mode d'emploi. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
l'entreposer à extérieur.
Il est interdit d'aspirer des cendres et de
la suie avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur sec/humide qu'en as­sociation avec :
le sac de filtrage original.des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'élimi­ner les appareils usés.
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance as­pirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les je­ter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
(Adresse au dos)
Service après-vente
Notre succursale Kärcher entière disposition pour d'éventuelles ques­tions ou problèmes. (Adresse au dos)
®
se tient à votre
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utili­sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher
®
.
(Adresse au dos)
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er­reur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au re­vendeur respectif ou au prochain service après-vente.
– 5
21FR
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expé­rience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la su­pervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-
reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une per­sonne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
Mettre l'appareil hors service après
chaque utilisation et avant chaque net­toyage/entretien.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-
jet enflammé ou incandescent.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des zones présentant des risques d’ex­plosion.
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être iden­tique avec celle indiquée sur la plaque si­gnalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation. Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas en­dommagés. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection
contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maxi­mal de 30 mA).
Danger
Des substances déterminées peuvent pro­voquer la formation de vapeurs ou de mé­langes explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les substances sui­vantes:
Des gazes, liquides et poussières
(poussières réactives) explosifs ou in­flammables
Poussières réactives de métal (p.ex.
aluminium, magnésium, zinc) en rap­port avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluéesSolvants organiques (p.ex. essence, di-
lutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres­sives pour les matériaux utilisés sur l’appa­reil.
Description de l’appareil
Pour les illustrations, voir les pages dépliantes !
Ces instructions de service décrivent
les modèles de base des aspirateurs sec/humide répertoriés sur la page de garde.
Il peut y avoir des différences au niveau
de l'équipement et des accessoires li­vrés, suivant le modèle.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
inclus dans la fourniture accessoires possibles
Raccord du tuyau d'aspiration
Pour le raccord du tuyau d'aspiration
lors de l'aspiration.
(voir la description / illustration )
22 FR
– 6
Prise de courant de l'appareil
Remarque : respecter la puissance de
connexion maxi (voir le chapitre « caractéristiques techniques »).
Pour le raccord d'un outil électrique.
(voir la description / illustration )
Raccord de soufflerie
Insérer le flexible d'aspiration dans le
raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
(voir la description / illustration )
Poignée concave
Après le déverrouillage, saisir la tête de
l'appareil au niveau de la poignée concave et la retirer.
Étrier support
Touche de nettoyage efficace du filtre
Pour le nettoyage de la cartouche fil-
trante montée. Remarque : Ne pas actionner la touche
lorsque la cartouche filtrante est hu­mide.
(voir la description / illustration )
Indicateur de nettoyage du filtre
Si l'indicateur de nettoyage du filtre est
rouge, actionner la touche de nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Touche d'enroulement du câble d'alimentation
Appuyer sur la touche d'enroulement
du câble d'alimentation. Le câble est immédiatement rétracté dans l'appareil.
L'étrier support sert simultanément au
verrouillage de la tête d'appareil et du réservoir. Pour déverrouiller l'étrier, le pivoter complètement vers l'avant, jus­qu'à ce que le verrouillage soit déblo­qué.P
(voir la description / illustration )
Saisir la tête de l'appareil au niveau de
la poignée concave et la retirer.
En position portée, l'étrier se trouve
vers le haut ; pour le travail avec l'appa­reil, pivoter l'étrier vers l'arrière jusqu'à ce que les éléments de commande soient accessibles sur l'appareil.
Logement des accessoires de la tête de l'appareil
Le logement d'accessoires permet le
rangement de buses d'aspiration sur la tête de l'appareil.
Remarque : Ce logement d'acces­soires est nécessaire en plus de l'utili­sation du nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Crochet de logement d'acces­soires
Ce logement d'accessoires permet le
rangement du flexible d'aspiration, du câble d'alimentation et des buses d'as­piration.
(voir la description / illustration )
Commutateur rotatif (MARCHE/ ARRÊT)
(sans prise de courant montée)
Position I : aspirer ou souffler.
Position 0: appareil hors circuit.
(voir la description / illustration )
Commutateur rotatif (MARCHE/ ARRÊT)
(avec prise de courant montée)
Position MAXI : aspirer ou souffler.Position MAXI : aspiration avec
outil électrique raccordé
Réglage de puissance : si nécessaire,
réduire la puissance d'aspiration lors de l'aspiration, du soufflage ou de travaux avec un outil électrique.
– 7
23FR
Position 0 : appareil hors circuit. L'outil
électrique est alimenté en tension.
(voir la description / illustration )
Position de stationnement
Pour déposer la buse de sol pendant
les interruptions de travail.
(voir la description / illustration )
Réservoir de logement d'acces­soires
Ce logement d'accessoires permet le
rangement de tuyaux d'aspiration et d'autres accessoires.
(voir la description / illustration )
Galet de direction
À la livraison, les roulettes sont logées
dans le réservoir et doivent être mon­tées avant la mise en service.
(voir la description / illustration )
Bouchon d'évacuation
Le bouchon d'évacuation sert au vidage
rapide et confortable de l'eau sale dans le réservoir. Pour faciliter le vidage, pencher le réservoir vers l'avant.
(voir la description / illustration )
Sac filtrant
Remarque : pour l'aspiration humide, le
sac filtrant ne doit pas être mise en place !
Recommandation pour les appareils
sans nettoyage efficace du filtre :
mettre le sac filtrant en place pour aspi­rer les poussières fines.
(voir la description / illustration )
Filtre-cartouche
(déjà mise en place dans l'appareil)
La cartouche filtrante doit toujours être
mise en place, aussi bien pour l'aspira­tion humide que pour l'aspiration à sec.
Remarque : avant de les utiliser pour l'aspiration à sec, laisser sécher les car­touches filtrantes mouillées.
(voir la description / illustration )
Flexible d'aspiration avec poignée
Enfoncer le flexible d'aspiration dans le
raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
(voir la description / illustration )
Remarque : pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et retirer le flexible d'aspiration.
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
Assembler les deux tubes d'aspiration
et les relier au flexible d'aspiration.
(voir la description / illustration )
Buse de sol
(avec inserts)
Pour l'aspiration de sols durs et de mo-
quettes, utiliser l'insert approprié. Sols durs, aspiration mouillée : utili-
ser l'insert avec 2 lèvres en caoutchouc. Sols durs, aspiration sèche : utiliser
l'insert avec 2 brosses.
Moquettes, aspiration mouillée et as­piration sèche : travailler sans insert.
Buse de sol
(avec levier de commutation)
Pour l'aspiration de sols durs et de
moquettes : levier sur le symbole pour mo-
quettes levier sur le symbole pour sols
durs
Suceur fente
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs
et les zones difficilement accessibles.
24 FR
– 8
Adaptateur
Pour relier le flexible d'aspiration à un
outil électrique.
(voir la description / illustration )
Si nécessaire, adapter l'adaptateur
avec un couteau au diamètre de rac­cord de l'outil électrique.
Flexible d'outil
24
Pour davantage de souplesse lors du
travail avec des outils électriques. Remarque : peut être également utili-
ser avec adaptateur.
(voir la description / illustration )
Kit pour saleté grossière
25
Vaste kit d'aspiration pour encrasse-
ment important en tout genre.
Utilisation
Travailler toujours avec filtre car-
touche posé, ou à l'aspiration de poussières ou à l'aspiration liquides!
Avant la mise en service
Illustration
Monter les pièces jointes en vrac à l'ap­pareil avant la mise en service.
Illustration
Recommandation pour les appareils sans nettoyage efficace du filtre :
mettre le sac filtrant en place pour aspi­rer les poussières fines.
Mise en service
Illustration
Raccorder les accessoires.
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Illustration
Allumer l’appareil.
Aspiration de poussières
Travailler uniquement avec un filtre
cartouche sec!
Attention : en cas d'aspiration de
cendre et de suie, utiliser le présépara­teur (n° de commande 2.863-139).
Recommandation pour les appareils sans nettoyage efficace du filtre : mettre
le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.
(voir la description / illustration )
Le niveau de remplissage du sac à
poussière dépend de la saleté aspirée. Les sac filtrants colmatés pouvant écla-
ter, remplacer le sac filtrant à temps ! En cas de poussière fine, sable etc... le
sac à poussière doit être changé plu­sieurs fois.
Pour les appareils avec nettoyage effi­cace de filtre : Lors de l'aspiration sans
sac filtrant, l'indicateur de nettoyage du filtre passe au rouge lorsque la cartouche filtrante doit être nettoyée. Utiliser le nettoyage efficace du filtre.
(voir la description / illustration )
Aspiration humide
Pour aspirer l'humidité, ou bien le
mouillé, brancher l'accessoire souhaité sur le tube d'aspiration, ou bien directe­ment sur la poignée.
Attention :
Ne pas utiliser de sachet filtre ! Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sortie de li­quide! Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter im­médiatement l'appareil et vider la cuve.
– 9
25FR
Travailler avec des outils élec-
triques
Si nécessaire, adapter l'adaptateur
avec un couteau au diamètre de rac­cord de l'outil électrique.
Illustration
A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poi­gnée du flexible d'aspiration et le relier à l'embout de l'outil électrique.
ou B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir
davantage de souplesse pendant le tra­vail. Le relier au flexible d'aspiration et le cas échéant à l'adaptateur et au rac­cord de l'outil électrique.
Illustration
Dans le cas des appareils avec prise de courant montée : brancher la fiche
de secteur de l'outil électrique sur l'aspi­rateur.
Illustration
Mettre l'appareil en marche (en tour­nant le commutateur rotatif vers la gauche en position MAXI) et com­mencer le travail.
Remarque : Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspira­tion démarre 0,5 secondes retardée. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 secondes pour absorber la sale­té résiduelle dans le tuyau flexible d'as­piration.
Nettoyage efficade de filtre
Lorsque l'indicateur de nettoyage du filtre est rouge, utiliser le nettoyage du filtre. Illustration
Insérer le flexible d'aspiration avec la poignée dans le logement d'acces­soires sur la tête de l'appareil. Appuyer 3 fois sur la touche de nettoyage effi­cace du filtre, l'appareil étant enclen­ché, et attendre 4 secondes entre chacun des actionnements.
Remarque : Si l'indicateur de net­toyage du filtre reste en permanence
26 FR
rouge ou après plusieurs actionne­ments de la touche de nettoyage du filtre, vérifier le volume de remplissage du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu que de la saleté s'échappe lors de l'ou­verture du réservoir.
Soufflage
Nettoyage d'endroits difficilement acces­sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos­sible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Interrompre le fonctionnement
Mettre l’appareil hors tension. Illustration
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Fin de l'utilisation
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Vider le réservoir
Illustration
Retirer la tête d'appareil, vider le réser­voir rempli de saletés humides ou sèches.
Dans le cas des appareils avec bou­chon d'évacuation : Vider la saleté
sèche par le réservoir. Pour vider des li­quides, se servir du bouchon d'évacua­tion.
Ranger l’appareil
Illustration
Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’ap­pareil dans des locaux secs.
– 10
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto­risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec­triques de l'appareil.
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plas­tique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si
nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.
Illustration
Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser. La faire complètement sé­cher avant le montage.
Assistance en cas de panne
Pour les appareils avec nettoyage ef­ficace de filtre : Utiliser le nettoyage du
filtre.
(voir la description / illustration )
Si nécessaire, nettoyer la cartouche fil­trante à l'eau courante.
(voir la description / illustration )
Remplacer la cartouche filtrante en-
dommagée.
Le sac filtrant est plein ; mettre un nou-
veau sac filtrant en place.
(voir la description / illustration )
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques se trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après l'explication des symboles qui y sont utili­sés.
Tension
Puissance P
Puissance P
Puissance de raccordement max. de la prise
nom
max
L'enroulement automatique du
câble ne fonctionne pas
Le câble est vraisemblablement
encrassé ; le nettoyer.
Faible puissance d'aspiration
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants. Accessoires, tuyau d'aspiration ou
tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.
La cartouche filtrante est encrassée :
Pour les appareils sans nettoyage ef­ficace du filtre : Tapoter la cartouche
filtrante, la nettoyer le cas échéant à l'eau courante.
(voir la description / illustration )
Protection du réseau (à action retardée)
Volume de la cuve
Arrivée d'eau avec poignée
Arrivée d'eau avec buse de sol
Câble d’alimentation
Niveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)
Poids (sans accessoire)
Sous réserve de modifications techniques !
– 11
27FR
Indice
Avvertenze generali . . . . . . IT . . .5
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .6
Descrizione dell’apparecchio IT . . .6
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
Cura e manutenzione. . . . . IT . .10
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
Avvertenze generali
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo ma­nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspiratore solidi liquidi. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Proteggere l'apparecchio contro la
pioggia. Depositare l'apparecchio sol­tanto in ambienti chiusi.
È vietato aspirare con questo apparec-
chio cenere e fuliggine.
Usare l'aspiratore liquidi/solidi solo con:
sacchetti filtro originali.Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
Il produttore non è responsabile per even­tuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dimessi mediante i sistemi di rac­colta differenziata.
Smaltimento di filtro e sacchetto filtran­te
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vie­tate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
(Indirizzo vedi retro)
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. (Indirizzo vedi retro)
Ordinare ricambi e accessori spe-
ciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga­ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un di­fetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
28 IT
– 5
Norme di sicurezza
Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone con delle limi­tate capacità fisiche, sensoriali o men­tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dello stru­mento a meno che non vengano super­visionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usa­re l'apparecchio.
I bambini possono utilizzare l'apparec-
chio soltanto se sono maggiori di 8 anni e vengono supervisionati per la loro si­curezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzio­ni su come usare.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
Disattivare l'apparecchio dopo ogni im-
piego e prima di ogni pulizia/manuten­zione.
Pericolo d'incendio. Non aspirare og-
getti brucianti o ardenti.
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
di esplosione.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente al­ternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparec­chio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire imme­diatamente il cavo di allacciamento dan­neggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato. Per evitare incidenti elettrici raccomandia­mo di collegare l'apparecchio a prese elet­triche dotate di interruttore differenziale
(con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
Pericolo
Determinate sostanze possono formare In­sieme all’aria di aspirazione vapori e misce­le esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze:
gas esplosivi o infiammabili, liquidi e
polveri (polveri reattive)
Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-
nio, magnesio, zinco) insieme a deter­genti fortemente alcalini ed acidi
Acidi e soluzioni alcaline allo stato puroSoluzioni organiche (ad es. benzina, di-
luenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio
Figure riportate sulle pagi­ne pieghevoli!
Le presenti istruzioni per
l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori liquidi/solidi riportati in coper­tina.
In base al modello sussistono delle dif-
ferenze nella dotazione e gli accessori forniti.
Durante il disimballaggio controllare l'even­tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri­scontrino danni dovuti al trasporto, informa­re immediatamente il proprio rivenditore.
compreso nella fornitura possibile accessorio
Raccordo tubo flessibile di aspira­zione
Per il collegamento del tubo flessibile
per l'aspirazione.
(vedi descrizione / figura )
Presa dell'apparecchio
Nota: Rispettare la capacità massima di
collegamento (vedi capitolo "Dati tecnici"). Per il collegamento di un utensile elettrico.
(vedi descrizione / figura )
– 6
29IT
Raccordo di soffiatura
Indicatore della pulizia del filtro
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
(vedi descrizione / figura )
Portamaniglia
Dopo lo sblocco afferrare la testa
dell'apparecchio al portamaniglia e ri­muoverlo.
Staffa di sostegno
La staffa di sostegno serve allo stesso
tempo per il bloccaggio della testa dell'apparecchio ed il contenitore. Per lo sbloccaggio spostare in avanti la staf­fa fino a liberare il bloccaggio.
(vedi descrizione / figura )
Afferrare la testa dell'apparecchio al
portamaniglia e rimuoverlo.
In posizione di sostegno la staffa si tro-
va in alto, durante il lavoro con l'appa­recchio spostare la staffa indietro fino a quando gli elementi di comando sull'ap­parecchio sono raggiungibili.
Alloggio accessori, testa dell'ap­parecchio
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare le bocchette di aspirazione sulla testa dell'apparec­chio.
Nota: Questo alloggiamento per gli ac­cessori è necessario per l'applicazione del lavaggio del filtro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
Tasto pulizia filtro Efficient
Per la pulizia del filtro a cartuccia inte-
grato. Nota: Non premere il tasto con il filtro a
cartuccia bagnato.
(vedi descrizione / figura )
Quando l'indicatore della pulizia del fil-
tro è rosso, premere il tasto per la puli­zia del filtro Efficient.
(vedi descrizione / figura )
Tasto avvolgimento cavo di ali­mentazione
Premere il tasto per l'avvolgimento del
cavo di alimentazione. Il cavo rientra automaticamente nell'apparecchio.
Alloggio accessori, gancio
Questo alloggiamento per gli accessori
consente di conservare il tubo flessibile di aspirazione, il cavo di allacciamento alla rete e le bocchette di aspirazione.
(vedi descrizione / figura )
Interruttore girevole (ON/OFF)
(senza presa integrata)
Posizione I: Aspirazione o soffiatura.
Posizione 0: l'apparecchio è spento.
(vedi descrizione / figura )
Interruttore girevole (ON/OFF)
(con presa integrata)
Posizione MAX: Aspirazione o soffiatu-
ra.
Posizione MAX: aspirazione con
utensile elettrico collegato
Regolazione della potenza: All'occor-
renza ridurre la potenza di aspirazione durante l'aspirazione, il soffiaggio o du­rante il lavoro con un utensile elettrico.
Posizione 0: Apparecchio spento.
Utensile elettrico alimentato elettrica­mente.
(vedi descrizione / figura )
Posizione parcheggio
Per depositare la bocchetta per pavi-
menti in caso di interruzioni di lavoro.
(vedi descrizione / figura )
30 IT
– 7
Loading...
+ 182 hidden pages