Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
Oʻzbek tili
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
68
72
76
80
85
89
93
97
102
106
110
114
119
124
133
59681700
(10/17)
Sicherheitshinweise
Dampfreiniger
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise
und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie
die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Erstickungsgefahr. Halten Sie
Verpackungsfolien von Kindern
fern.
몇 WARNUNG Verwenden
Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die
örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder.
Nur Personen,
die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre
Fähigkeiten zur Bedienung
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät
benutzen. Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das
Gerät nur benutzen, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben. Beaufsichtigen Sie Kin-
2Deutsch
der, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern, solange es eingeschaltet oder noch nicht
abgekühlt ist.
몇 VORSICHT Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn es zuvor
heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist.
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern
oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR
Fassen Sie Netz-
stecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an.
Schließen Sie das Gerät nur
an Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der
Spannung der Stromquelle
übereinstimmen. Richten Sie
den Dampfstrahl nicht direkt auf
Betriebsmittel, die elektrische
Bauteile enthalten, wie z. B. der
Innenraum von Öfen. Befüllen
Sie Geräte ohne abnehmbaren
Wassertank nicht direkt über
den Wasseranschluss, solange
sie mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwenden Sie zur
Befüllung ein Gefäß.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in Schwimmbecken, die
Wasser enthalten.
Die Verbin-
dung von Netzstecker und Verlängerungsleitung darf nicht im
Wasser liegen.
몇 WARNUNG Schließen Sie
das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Betreiben Sie das Gerät in
feuchten Räumen, z. B. Badezimmer, nur an Steckdosen mit
vorgeschaltetem FI-Schutzschalter. Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Betrieb
auf Schäden. Nehmen Sie ein
Gerät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb.
Lassen Sie eine beschädigte
Netzanschlussleitung unverzüglich durch den autorisierten
Kundendienst / Elektro-Fachkraft austauschen.
Verletzen
oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. Ungeeignete
elektrische Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie nur
spritzwassergeschützte elektrische Verlängerungsleitungen
Deutsch3
mit einem Querschnitt von mindestens 3x1 mm2. Ersetzen
Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nur durch solche mit
gleichem Spritzwasserschutz
und gleicher mechanischer Festigkeit. Reinigen Sie geflieste
Wände mit Steckdosen vorsichtig.
몇 VORSICHT Schalten Sie
bei längeren Betriebspausen
und nach Gebrauch das Gerät
am Hauptschalter / Geräteschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Betrieb
GEFAHR
Der Betrieb in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen
ist untersagt. Beachten Sie
beim Einsatz des Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften.
몇 WARNUNG
Verbrühungsgefahr. Berühren
Sie den Dampfstrahl niemals
aus kurzer Entfernung mit der
Hand und richten Sie ihn nicht
auf Menschen oder Tiere.
Verbrühungsgefahr durch hohen Wasseraustrag, wenn Sie
das Gerät bei der Anwendung
mehr als 30° zur Seite neigen. Be-
trifft nur SC 1 Geräte.
Verbrühungsgefahr bei hei-
ßem Dampfkessel. Lassen Sie
den Dampfkessel vor dem Einfüllen von Wasser abkühlen.
trifft nicht SC 3 Geräte
Trennen Sie
Be-
Zubehör niemals vom Gerät, solange Dampf austritt. Beim
Trennen von Zubehörteilen
kann heißes Wasser heraustropfen. Lassen Sie das Gerät
erst abkühlen. Öffnen Sie den
Wartungs-/ Sicherheitsverschluss niemals während des
Betriebs. Lassen Sie das Gerät
erst abkühlen. Klemmen Sie
den Dampfhebel / die Dampftaste bei Betrieb nicht fest.
auschen Sie einen beschä-
T
digten Dampfschlauch unverzüglich gegen einen vom
Hersteller empfohlenen Dampfschlauch aus. Dampfen Sie
keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe
(z. B. Asbest) enthalten.
몇 VORSICHT Betreiben oder
lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Beschreibung
bzw. Abbildung. Prüfen Sie
das Gerät und das Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung, Sicherheitsverschluss und
Dampfschlauch, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit.
Verwenden Sie das Gerät bei
Beschädigung nicht. Tauschen
4Deutsch
Sie beschädigte Komponenten
unverzüglich aus. Schalten Sie
das Gerät nur ein, wenn sich
Wasser im Dampfkessel befindet. Das Gerät kann sonst überhitzen, siehe Kapitel Hilfe bei Störungen. Unfälle oder Be-
schädigungen durch Umfallen
des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicherheit
herstellen.
ACHTUNGFüllen Sie keine
Reinigungsmittel oder andere
Zusätze ein. Betreiben Sie das
Gerät nicht bei Temperaturen
unter 0 °C.
Lassen Sie das Ge-
rät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist.
Schützen Sie das Gerät vor
Regen. Lagern Sie das Gerät
nicht im Außenbereich.
Geräteschaden. Füllen Sie
niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder
unverdünnte Säuern (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Aceton) in den
Kessel / Wassertank.
Bei Standgeräten
몇 VORSICHT Um einen si-
cheren Stand zu gewährleisten,
stellen Sie das Gerät auf festen,
ebenen Untergrund ab.
Tragen Sie das Gerät nicht
während der Reinigungsarbeit.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG
Führen Sie
Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreiniger durch.
몇 VORSICHT Lassen Sie Re-
paraturarbeiten nur vom autorisierten Kundendienst
durchführen.
Dampfkessel entkalken
Betrifft nicht SC 3 Geräte
몇 VORSICHT Schrauben Sie
während des Entkalkens niemals den Sicherheitsverschluss
auf das Gerät. Verwenden Sie
den Dampfreiniger nicht, solange Entkalkungsmittel im Kessel
ist.
ACHTUNGDie Entkalkerlö-
sung kann empfindliche Oberflächen angreifen. Arbeiten Sie
vorsichtig beim Befüllen und
Entleeren des Dampfreinigers
mit der Entkalkerlösung.
Zubehör Dampfreiniger
(Je nach Ausstattung)
Bügeleisen
몇 WARNUNG
Verbrühungsgefahr. Richten
Sie den Dampfstrahl nicht auf
Personen oder Tiere.
Verbrennungsgefahr an heißem Dampfdruck-Bügeleisen
und heißem Dampfstrahl. Weisen Sie andere Personen auf
die Gefahr hin. Berühren Sie
Deutsch5
mit dem heißen DampfdruckBügeleisen keine elektrischen
Leitungen oder brennbaren Gegenstände.
몇 VORSICHT Verwenden Sie
das Dampfdruck-Bügeleisen
nicht, wenn es heruntergefallen
ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder undicht ist. Sie
dürfen das Dampfdruck-Bügeleisen nur auf einer stabilen
Oberflächen betreiben und abstellen.
Dampfturbo-Bürste
몇 VORSICHT
Längere Benutzungsdauer der
Dampfturbo-Bürste kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen
führen. Legen Sie beim Auftreten von Symptomen, wie z. B.
Fingerkribbeln, kalte Finger, Arbeitspausen ein. Eine allgemein
gültige Dauer für die Benutzung
kann nicht festgelegt werden,
weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln).
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung der Dampfturbo-Bürste und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen,
wie z. B. Fingerkribbeln, kalte
Finger, sollten Sie einen Arzt
aufsuchen.
Safety instructions Steam
cleaner
Read these safety in-
structions and the original operating instructions
before using the device for the
first time. Act in accordance with
them. Keep the two booklets for
future reference or for future
owners.
You also need to take into
consideration the general
safety regulations and accident prevention guidelines of
the legislator in addition to the
notes in the operating instructions.
Warnings and information no-
tices attached to the device
provide important information
for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat
of danger that will lead to severe
injuries or even death.
6English
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
severe injuries or even death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to
damage to property.
General safety notes
DANGER
Risk of asphyxia-
tion. Keep packaging film out of
the reach of children.
몇 WARNING Only use the
device for its proper use. Take
into account the local conditions
and beware of third parties, in
particular children, when working with the device. Only people who have been instructed on
how to use the device, or have
proven their ability to operate it,
and have been explicitly instructed to use it, must use the
device. Persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or those with a lack of
experience and knowledge, are
only allowed to use the appliance if they are supervised or
have been instructed with respect to using the appliance
safely, and understand the re-
sultant dangers involved.
Children must not operate the
device. Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
Keep the device out of the
reach of children while it is
switched on and as long as it
has not cooled down.
몇 CAUTION Do not use the
device if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or
if it is leaking. Safety devices
are provided for your own protection. Never modify or bypass
safety devices.
Risk of electric shock
DANGER
Never touch the
mains plug and socket with wet
hands. Only connect the device to alternating current. The
voltage indicated on the type
plate must match the voltage of
the power source. Do not direct the steam jet directly onto
equipment containing electrical
components, e.g. the interior
space of ovens. Do not fill the
devices with removable water
reservoir directly via the water
connection while they are connected to the mains power. Use
a receptacle for filling. Do not
use the d in swimming pools
which contain water. The
English7
mains plug and extension cable
connection must not be in water.
몇 WARNING Only connect
the device to an electrical connection which has been set up
by a qualified electrician as per
IEC 60364-1. Only operate the
device in wet rooms, e.g. bathroom, connected to sockets with
upstream residual current device. Check the power supply
cable with mains plug for damage before operation each time.
Do not put the device into operation with a damaged power
supply cable. Have a damaged
power supply cable replaced immediately by the authorised customer service / qualified
electrician.
Do not damage the
power supply and extension cable by running over it, crushing
or yanking it or similar. Protect
the power supply cable from
heat, oil and sharp edges.
Unsuitable electrical extension
cables can be dangerous. Only
use electrical extension cables
with a splash guard and a diameter of at least 3x1 mm2. Only
replace couplings on the power
supply or extension cable with
those with the same splash
guard and the same mechanical
strength. Clean tiled walls with
sockets carefully.
몇 CAUTION In case of longer
breaks in operation and after
use, switch off the device at the
main switch / device switch and
pull the mains plug.
Operation
DANGER Operation in ex-
plosive atmospheres is prohibit-
When using the device in
ed.
hazard zones (e.g. service stations), adhere to the respective
safety regulations.
몇 WARNING Risk of scald-
ing. Never touch the steam jet
with your hand from a close distance, and do not direct it at people or animals. Risk of
scalding from high water output
if you tilt the due to more than
30° to the side when using it. Ap-
plies to SC 1 devices only
Risk of scalding on the hot steam boiler.
Allow the steam boiler to cool
down before filling it with water.Does not apply to SC 3 devices Never
disconnect accessories from the
device while steam is being expelled. Hot water may drip out
when disconnecting accessory
parts. Allow the device to cool
down first. Never open the
maintenance / safety lock during
operation. Allow the device to
cool down first. Do not clamp
the steam lever / steam key during operation. Replace a dam-
8English
aged steam hose immediately
with a steam hose as recommended by the manufacturer.
Do not steam any objects
which contain harmful substances (e.g. asbestos).
몇 CAUTION Only operate or
store the device in accordance
with the description or figure.
Check the device and the accessories, in particular the power supply cable, safety lock and
steam hose, to make sure it is in
proper safe and reliable condition before operation each time.
Do not use the device if it is
damaged. Replace damaged
components immediately.
Only
switch on the device when water
is present in the steam boiler.
The device may otherwise overheat, see chapter Troubleshoot-ing. Accidents or damage due
to the device falling over. Before
all actions with or on the device,
you must make sure that it is stable.
ATTENTIONDo not fill with
any cleaning agents or other
supplements. Do not operate
the device at temperatures below 0 °C. Never leave the device unsupervised while it is in
operation. Protect the device
from rain. Do not store the device outdoors. Device damage.
Never pour solvents, liquids
which contain solvents or diluted
acids (e.g. cleaning agent, petrol, paint thinner and acetone)
into the boiler / water reservoir.
For upright machines
몇 CAUTION In order to guar-
antee stability, place the device
on a firm, flat surface. Do not
carry the device when performing cleaning work.
Care and service
몇 WARNING
Only carry out
servicing work when the mains
plug is pulled and the steam
cleaner has cooled down.
몇 CAUTION Have repair
work carried out by the authorised customer service only.
Descaling the steam boiler
Does not apply to SC 3 devices
몇 CAUTION Never screw the
safety lock onto the device while
descaling. Do not use the
steam cleaner while there is
descaler in the boiler.
ATTENTIONThe descaler
may corrode sensitive surfaces.
Work carefully when filling and
emptying the steam cleaner with
descaler.
Steam cleaner accessories
(Depending on equipment)
English9
Iron
몇 WARNING
Risk of scald-
ing. Do not direct the steam jet
at people or animals. Risk of
burns on hot steam pressure
iron and hot steam jet. Alert other people to the hazard.
Do
not touch any electrical cables
or combustible objects with the
hot steam pressure iron.
몇 CAUTION
Do not use the
steam pressure iron if it has
been dropped, has visible damage or is leaking. You must
only operate or set down the
steam pressure iron on a stable
surface.
Steam turbo brush
몇 CAUTION
Longer periods of use of the
steam turbo brush may lead to
poor blood circulation in the
hands due to vibration. In case
of symptoms, e.g. tingling in the
fingers, cold fingers, take a
break. A general period of use
cannot be set, because this depends on several influencing
factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (frequently cold fingers, tingling
sensation in the fingers).
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks.
You should consult a doctor if
using the steam turbo brush regularly and for lengthy periods of
time, and in the event of repeated occurrences of symptoms
such as tingling in the fingers or
cold fingers.
Consignes de sécurité
Nettoyeur vapeur
Veuillez lire ces
consignes de sécurité
et le manuel d'instructions original avant la première utilisation
de l'appareil. Agissez en conséquence. Conservez ces deux
documents pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'instructions, vous
devez prendre en compte les
directives générales de sécurité et pour la prévention des
accidents du législateur.
Les panneaux d’avertisse-
ment et d'instructions apposés sur l’appareil donnent des
remarques importantes pour
un fonctionnement sans
risque.
10Français
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER
Risque d'as-
phyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants.
몇 AVERTISSEMENT Utilisez
l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et
portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de
travaux avec l’appareil.
Seules les personnes instruites dans la manipulation de
l’appareil ou ayant prouvé leurs
compétences pour la com-
mande et étant expressément
en charge de son utilisation sont
habilitées à utiliser l’appareil.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de
connaissance ne peuvent utiliser l'appareil que si elles sont
sous surveillance ou si elles ont
été instruites sur l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. Les
enfants ne sont pas autorisés à
utiliser l’appareil. Surveillez les
enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne
laissez pas l’appareil à portée
des enfants tant qu’il est en
marche ou pas encore refroidi.
몇 PRÉCAUTION N'utilisez
pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. Les
dispositifs de sécurité servent à
assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises
de courant avec les mains
mouillées. Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alternatif.
La tension sur la plaque signalétique doit correspondre à la ten-
Français11
sion de la source de courant.
Ne dirigez pas le jet de vapeur
directement sur les moyens
d'exploitation contenant des
sous-ensembles électriques,
tels que l'espace intérieur de
fours. Ne remplissez pas les
appareils sans réservoir d'eau
amovible directement au raccord d'alimentation en eau tant
qu’ils sont raccordés au secteur.
Utilisez un récipient pour le remplissage. N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de
natation contenant de l’eau.
La liaison entre la fiche sec-
et la conduite de rallonge ne
teur
doit pas être posée dans l’eau.
몇 AVERTISSEMENT Ne
branchez l'appareil qu'à un raccord électrique ayant été réalisé
par un électricien spécialisé selon IEC 60364-1. Utilisez l’appareil dans des pièces humides,
salle de bain, p.ex., uniquement
dans des prises de courant à
disjoncteur FI en amont. Avant
chaque utilisation, vérifiez que le
câble d'alimentation avec prise
murale n'est pas endommagé.
N'utilisez pas un appareil dont le
câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiatement
remplacer un câble d'alimentation endommagé par le SAV autorisé / un électricien spécialisé.
Veillez à ne pas endommager
ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en
passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation
contre la chaleur, l'huile et les
arêtes tranchantes. Des
conduites de rallonge électriques inappropriées peuvent
être dangereuses. Utilisez exclusivement des conduites de
rallonge électriques avec protection contre les projections
d'eau d’une section minimale de
2
3x1 mm
. Remplacez les raccords du câble d’alimentation
électrique ou de la conduite de
rallonge exclusivement par des
modèles avec protection contre
les projections d'eau et de
même résistance mécanique.
Nettoyez les murs carrelés
équipés de prises électriques
avec attention.
몇 PRÉCAUTION En cas de
pauses d'utilisation prolongées
et après l'utilisation de l'appareil,
désactivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil et
débranchez ce dernier.
Utilisation
DANGER L'utilisation dans
des zones soumises à des
risques d'explosion est interdite.
Lors de l’utilisation de l’appa-
12Français
reil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
몇 AVERTISSEMENT Risque
de brûlure. Ne touchez jamais le
jet de vapeur avec la main à
courte distance et ne l’orientez
pas vers des personnes ou des
animaux. Risque de brûlure
dû à une sortie d’eau élevée en
cas d’inclinaison de l’appareil de
plus de 30° sur le côté lors de
l’utilisation.Ne concerne que les appareils SC 1 Risque de brûlure dû à la
chaudière à vapeur très chaude.
Laissez refroidir la chaudière à
vapeur avant de remplir en
Ne concerne que les appareils SC 3 Ne
eau.
séparer jamais les accessoires
de l’appareil tant que de la vapeur sort. De l’eau très
chaude peut goutter lors de la
séparation des accessoires.
Laissez d’abord refroidir l’appareil. N’ouvrez jamais les fermetures de sécurité /
maintenance pendant le fonctionnement. Laissez d’abord refroidir l’appareil. Ne serrez pas
la manette vapeur / touche vapeur pendant la fonctionnement.
Remplacez immédiatement
tout flexible vapeur endommagé
par un flexible vapeur conseillé
par le fabricant. N’appliquez
pas de vapeur sur des objets
contenant des substances présentant un risque pour la santé
(amiante, p.ex.).
몇 PRÉCAUTION
Utilisez ou
stockez l’appareil uniquement
conformément à la description
ou à la figure. Vérifiez le bon
état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble
d'alimentation électrique, de la
fermeture de sécurité et du
flexible vapeur, avant chaque
fonctionnement. N’utilisez pas
l'appareil s’il est endommagé.
Remplacez immédiatement les
composants endommagés.
N’allumez l’appareil que si la
chaudière à vapeur contient de
l’eau. L’appareil pourrait sinon
surchauf
fer, voir le chapitre Aideen cas de défaut. Risque d'ac-
cidents ou de dommages en cas
de chute de l'appareil. Avant
toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez
veiller à une bonne stabilité.
ATTENTION Ne remplissez
aucun détergent, ni d’additifs.
N'utilisez pas l'appareil à des
températures inférieures à 0 °C.
Ne laissez jamais l’appareil en
fonctionnement sans surveillance. Protégez l’appareil
contre la pluie. Ne stockez pas
Français13
l'appareil à l’extérieur.
Dommages de l’appareil. Ne
remplissez jamais de solvants,
liquides contenant des solvants
ou acides non dilués (détergent,
essence, diluant pour peinture
et acétone, p.ex.) dans la chaudière / le réservoir d'eau.
Pour les appareils à poser
몇 PRÉCAUTION Pour garan-
tir une bonne stabilité, posez
l’appareil sur une base solide et
plane. Ne portez pas l'appareil
pendant les travaux de nettoyage.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT
Ne réa-
lisez les travaux de maintenance qu’après avoir débranché
la fiche secteur et si le nettoyeur
vapeur est refroidi.
몇 PRÉCAUTION Faites réali-
ser les travaux de réparation
uniquement par le service
après-vente autorisé.
Détartrer la chaudière à
vapeur
Ne concerne que les appareils SC 3
몇 PRÉCAUTION Ne vissez
jamais la fermeture de sécurité
sur l’appareil pendant le détartrage. N’utilisez pas le nettoyeur vapeur tant que la
chaudière contient de l’agent
détartrant.
ATTENTION La solution dé-
tartrante peut attaquer les surfaces délicates. Agissez avec
attention lors du remplissage et
du vidage du nettoyeur vapeur
avec la solution détartrante.
Accessoires du nettoyeur
vapeur
(en fonction de l’équipement)
Fer à repasser
몇 AVERTISSEMENT
Risque
de brûlure. Ne dirigez pas le jet
de vapeur vers des personnes
ou des animaux. Risque de
brûlure sur le fer à repasser à
pression de vapeur chaud et sur
le jet de vapeur chaud. Informez
les autres personnes sur le danger. Ne touchez aucun câble
électrique, ni aucun objet inflammable avec le fer à repasser à
pression de vapeur chaud.
몇 PRÉCAUTION N'utilisez
pas le fer à repasser à pression
de vapeur s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. Vous
devez utiliser et poser le fer à repasser à pression de vapeur
uniquement sur des surfaces
stables.
Brosse turbo-vapeur
몇 PRÉCAUTION
Une durée d'utilisation prolongée de la brosse turbo vapeur
peut provoquer des troubles cir-
14Français
culatoires au niveau des mains
en raison des vibrations. Faites
des pauses en cas d’apparition
de symptômes tels que des démangeaison dans les doigts,
des doigts froids, p.ex. Il est impossible de définir une durée de
validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souf-
frir d'une mauvaise circulation
sanguine (doigts souvent
froids, démangeaison dans
les doigts).
Circulation sanguine entravée
par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus
dangereux qu'une utilisation
interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas
d'utilisation régulière et de
longue durée de la brosse turbo
vapeur ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts,
les doigts froids.
Avvertenze di sicurezza
Pulitore a vapore
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo
quanto indicato e conservare
entrambi i libretti per un uso fu-
turo o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni per l'uso, sia le norme
generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica del
legislatore.
I cartelli di avvertimento e indi-
cazione applicati sull'apparecchio forniscono informazioni
importanti per l'esercizio in
completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO
Pericolo di sof-
focamento. Tenere le pellicole di
imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
Italiano15
몇 AVVERTIMENTO
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme
alle disposizioni. Rispettare le
condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare
attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato
prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. Questo
apparecchio può essere usato
da persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali e da
persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza
dell'apparecchio, solo se queste
vengono supervisionate oppure
se hanno ricevuto istruzioni su
come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i
pericoli derivanti dall'uso.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non
è ancora raffreddato.
몇 PRUDENZA Non utilizzare
l'apparecchio se è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o
non è ermetico. I dispositivi di
sicurezza servono per la vostra
protezione: non modificate né
aggirate mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO Mai toccare e
afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate.
Collegate l’apparecchio solo
alla corrente alternata. La tensione indicata sulla targhetta
deve coincidere con quella della
fonte di alimentazione. Non
puntare il getto di vapore direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici, come
il vano interno dei forni. Non riempire un apparecchio senza
serbatoio d'acqua estraibile direttamente attraverso l'attacco
dell'acqua mentre è collegato
alla rete elettrica. Utilizzare a tal
proposito un recipiente per il riempimento. Non utilizzare l'apparecchio in piscine contenenti
acqua. Il collegamento tra il
cavo di alimentazione ed il cavo
prolunga non deve venire a contatto con l'acqua.
몇 AVVERTIMENTO
Collegate l’apparecchio solo a
un collegamento elettrico realizzato da un elettricista esperto, in
conformità a IEC 60364-1. Per
l'uso in ambienti umidi, p. es. in
16Italiano
bagno, collegare l'apparecchio
solo a prese dotate di interruttore differenziale. Controllate il
cavo di rete con la spina prima di
ogni utilizzo, per accertarvi che
non sia danneggiato. Non mettete in funzione l’apparecchio in
caso di danni al collegamento
alla rete. Fate sostituite subito
un cavo di rete danneggiato dal
servizio clienti / da un elettricista
autorizzato. Non danneggiate
il cavo di collegamento alla rete
o la prolunga calpestandoli,
schiacciandoli, tirandoli o in altro
modo simile. Proteggere il cavo
di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
Prolunghe elettriche non adatte possono essere pericolose.
Usare esclusivamente prolunghe di cavi elettrici protette contro gli spruzzi d'acqua aventi
una sezione minima di 3x1 mm2.
Sostituire i connettori al cavo
di collegamento alla rete e alle
prolunghe solo con altri che hanno la stessa protezione da
spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica. Pulire con
cautela le pareti piastrellate in
cui sono presenti prese elettriche.
몇 PRUDENZA In caso di lun-
ghe pause e dopo l’utilizzo, spe-
gnere l’interruttore principale e
staccare la spina.
Messa in funzione
PERICOLO
L’utilizzo in am-
bienti a rischio di esplosione è
vietato. In caso di utilizzo
dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le
relative norme di sicurezza.
몇 AVVERTIMENTO Pericolo
di ustioni. Non toccare mai il getto di vapore a distanza ravvicinata e non puntarlo su persone
o animali. Se durante l'impiego l'apparecchio viene inclinato
lateralmente più di 30°, la tracimazione dell'acqua può causare
ustioni.Riguarda solo gli apparecchi SC 1 Pericolo di ustioni se la caldaia
vapore è molto calda. Prima di
riempire l'apparecchio, lasciare
raffreddare la caldaia vapore.Non
riguarda gli apparecchi SC 3
Non staccare
mai gli accessori mentre fuoriesce il vapore. Quando si staccano gli accessori, possono
fuoriuscire gocce d’acqua bollente. Lasciare prima raffreddare l’apparecchio. Non aprire
mai il tappo di manutenzione / di
sicurezza mentre l'apparecchio
è in funzione. Lasciare prima
raffreddare l’apparecchio. Non
bloccare la leva / il tasto vapore
durante l'uso. Sostituire imme-
Italiano17
diatamente il tubo flessibile danneggiato con un tubo flessibile
consigliato dal produttore. Non
usare il vapore per pulire oggetti
che contengono sostanze dannose per la salute (p.es. amianto).
몇 PRUDENZA Utilizzare o
conservare l'apparecchio attenendosi scrupolosamente alla
descrizione o alle immagini.
Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli
accessori, in particolare il cavo
di collegamento alla rete, il tappo di sicurezza e il tubo flessibile
di vapore. Non utilizzare un apparecchio danneggiato. Sostituire immediatamente i
componenti danneggiati.
Accendere l’apparecchio solo
se nella caldaia c’è dell'acqua.
L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi (vedi: Guida in caso diguasti). In caso di caduta
dell’apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di
qualsiasi attività con o sull’apparecchio, assicurate la stabilità.
ATTENZIONE Non aggiunge-
re detergenti o altri additivi.
Non utilizzate l’apparecchio
con temperature inferiori a 0 °C.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando è in funzio-
ne. Proteggere l’apparecchio
dalla pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti
chiusi. Rischio di danneggiare
l'apparecchio. Non versare mai
solventi, liquidi contenenti solventi o acidi non diluiti (p.es. detergenti, benzina, diluenti per
vernici e acetone) nella caldaia/
nel serbatoio.
Per apparecchi verticali
몇 PRUDENZA Per garantire
una posizione stabile, posizionare l'apparecchio su un supporto fisso e piano. Non
spostare l'apparecchio durante
le operazioni di pulizia.
Cura e manutenzione
몇 AVVERTIMENTO
Eseguire
gli interventi di manutenzione
solo quando la spina è staccata
e il pulitore a vapore è freddo.
몇 PRUDENZA Far eseguire i
lavori di riparazione unicamente
a un servizio clienti autorizzato.
Decalcificare la caldaia
vapore
Non riguarda gli apparecchi SC 3
몇 PRUDENZA Non riavvitare
mai il tappo di sicurezza sull'apparecchio durante il processo di
decalcificazione. Non usare il
pulitore a vapore fintanto che
nella caldaia è presente l'anticalcare.
18Italiano
ATTENZIONE La soluzione
anticalcare potrebbe aggredire
le superfici sensibili. Prestare attenzione durante le operazioni di
riempimento e di svuotamento
del pulitore a vapore con soluzione anticalcare.
Accessori pulitore a vapore
(in base alla dotazione)
Ferro da stiro
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo
di ustioni. Non dirigere il getto di
vapore verso persone o animali.
Il ferro da stiro a vapore caldo
e il getto di vapore caldo possono causare ustioni. Avvertire le
altre persone del pericolo.
Non toccare con il ferro da stiro a vapore caldo cavi elettrici
né con oggetti infiammabili.
몇 PRUDENZA Non utilizzare
il ferro da stiro a vapore se è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. Il
ferro da stiro a vapore deve essere utilizzato e appoggiato unicamente su una superficie
stabile.
Turbospazzola a vapore
몇 PRUDENZA
Un uso prolungato della turbospazzola a vapore può causare
disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Fare una
pausa non appena si presentano i sintomi, ad es. formicolio
alle dita o dita fredde. Non è
possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono
soggetti a diversi fattori:
predisposizione individuale a
una scarsa circolazione sanguigna (dita spesso fredde e
formicolio).
Afferrare con forza un oggetto
può ostacolare la circolazione
sanguigna.
Un funzionamento interrotto
da pause è preferibile a un
funzionamento senza pause.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo della turbospazzola a vapore o se i sintomi,
p. es. formicolio e dita fredde, si
verificano ripetutamente.
Veiligheidsinstructies
Stoomreiniging
Lees voor het eerste
gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies
en de originele gebruiksaanwijzing door. Volg deze op. Bewaar
beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moet u ook
de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake
Nederlands19
ongevallenpreventie in acht
nemen.
De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en
aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de
veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend
gevaar dat tot zware of dodelijke
verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zware
of dodelijke verwondingen kan
leiden.
몇 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR
erstikkingsgevaar. Houd ver-
V
pakkingsfolie buiten het bereik
van kinderen.
몇 WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat alleen
volgens de voorschriften. Houd
rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uit-
voeren van werkzaamheden
met het apparaat op andere personen en met name kinderen.
Alleen personen die in de omgang
met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat
ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht
hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken. Personen met
verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of een gebrek aan ervaring en
kennis mogen het apparaat alleen onder begeleiding gebruiken of wanneer ze in het veilige
gebruik van het apparaat worden getraind en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen
mogen het apparaat
niet gebruiken. Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat
spelen. Houd het apparaat uit
de buurt van kinderen zolang
het is ingeschakeld of nog niet is
afgekoeld.
몇 VOORZICHTIG Gebruik
het apparaat niet wanneer het
lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is.
Veiligheidsinrichtingen zijn er
voor uw veiligheid. Verander of
omzeil veiligheidsinrichtingen
nooit.
20Nederlands
Gevaar voor elektrische
schokken
GEVAAR
Raak stekkers en
stopcontacten nooit met vochtige handen aan. Sluit het appa-
raat alleen op wisselstroom aan.
De aangegeven spanning op het
typeplaatje moet overeenkomen
met de spanning van de stroombron. Richt de stoomstraal niet
direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevatten, zoals de binnenkant van ovens.
Vul apparaten zonder verwijderbare watertank niet direct via
de wateraansluiting zolang ze
met een stroomnet zijn verbonden. Gebruik voor het vullen een
reservoir. Gebruik het appa-
raat niet in zwembaden gevuld
met water. De verbinding van
de netstekker en verlengkabel
mag niet in het water liggen.
몇 WAARSCHUWING Sluit
het apparaat alleen aan op een
elektrische aansluiting die door
een elektricien conform
IEC 60364-1 is uitgevoerd.
Gebruik het apparaat in vochtige ruimten, bijv. badkamer, alleen aan stopcontacten met
voorgeschakelde aardlekschakelaar. Controleer de stroom-
kabel met netstekker voor elke
gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met een be-
schadigde stroomkabel niet.
Laat een beschadigde stroomkabel onmiddellijk vervangen
door de geautoriseerde klantenservice/elektricien. Beschadig
de stroom- en verlengkabel niet
door overrijden, beknellen,
scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
Ongeschikte elektrische verlengkabels kunnen gevaarlijk
zijn. Gebruik alleen spatwaterbestendige elektrische verlengkabels met een doorsnede van
2
minstens 3x1 mm
. Vervang
de koppelingen aan de stroomof verlengkabel alleen door
spatwaterbestendige kabels
met dezelfde mechanische
sterkte. Reinig de betegelde
muren met stopcontacten voorzichtig.
몇 VOORZICHTIG Schakel
het apparaat bij langere pauzes
en na gebruik met de hoofdschakelaar/apparaatschakelaar
uit en koppel de netstekker los.
Gebruik
GEVAAR Het apparaat
mag niet in explosieve bereiken
worden gebruikt. Let bij het
gebruik van het apparaat in gevarenzones (bijv. tankstations)
op de veiligheidsvoorschriften.
Nederlands21
몇 WAARSCHUWING Gevaar
voor verbranding. Raak de
stoomstraal nooit vanop korte
afstand met de hand aan en
richt de straal nooit op mensen
of dieren. Gevaar voor verbranding door te hoge waterafgifte wanneer u het apparaat bij
gebruik meer dan 30° laat hellen.Alleen bij SC 1-apparaten Gevaar
voor verbranding bij heet stoomreservoir. Laat het stoomreservoir voor het vullen met water
eerst afkoelen.Niet bij SC 3-apparatenMaak toebehoren nooit los van
het apparaat zolang er stoom
uittreedt.
Bij het losmaken van
toebehoren kan er heet water
vrijkomen. Laat het apparaat
eerst afkoelen. Open de onderhouds-/veiligheidssluiting
nooit tijdens het bedrijf. Laat het
apparaat eerst afkoelen. Klem
de stoomhendel/stoomknop tijdens het bedrijf niet vast.
Vervang een beschadigde
stoomslang direct door een door
de fabrikant aanbevolen stoomslang. Stoom geen voorwerpen die stoffen bevatten die
gevaarlijk zijn voor de gezondheid (zoals asbest).
몇 VOORZICHTIG Gebruik of
bewaar het apparaat alleen conform de beschrijving en afbeelding. Controleer het apparaat
en toebehoren, voornamelijk de
stroomkabel, veiligheidssluiting
en stoomslang, voor elk gebruik
op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Gebruik het apparaat
niet als het beschadigd is. Vervang beschadigde componenten onmiddellijk.
Schakel het
apparaat alleen in wanneer het
water zich in het stoomreservoir
bevindt. Het apparaat kan anders oververhit raken, zie hoofdstuk Hulp bij storingen.
Ongevallen of beschadigingen
door omvallen van het apparaat.
U moet voor alle werkzaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het stabiel staat.
LET OP
Voeg geen reinigings-
middelen of andere toevoegingen toe. Gebruik het apparaat
niet bij temperaturen onder
0°C. Laat het apparaat nooit
zonder toezicht zolang het in gebruik is. Bescherm het apparaat tegen regen. Het apparaat
mag niet buiten worden bewaard. Schade aan het apparaat. Vul nooit oplosmiddel,
oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zure (bijv. reinigingsmiddel, benzine,
verfverdunner en aceton) in het
reservoir/watertank bij.
22Nederlands
Bij staande apparaten
몇 VOORZICHTIG
Om een
stabiele positie te garanderen,
moet het apparaat op een vaste,
effen ondergrond staan.
Draag het apparaat niet tijdens
de reinigingswerkzaamheden.
Onderhoud
몇 WAARSCHUWING Voer
de onderhoudswerkzaamheden
alleen uit wanneer de netstekker
is losgetrokken en de stoomreiniger is afgekoeld.
몇 VOORZICHTIG Laat repa-
ratiewerkzaamheden alleen
door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
Stoomreservoir ontkalken
Niet bij SC 3-apparaten
몇 VOORZICHTIG Schroef tij-
dens het ontkalken nooit de veiligheidssluiting op het apparaat.
Gebruik de stoomreiniger niet
zolang het ontkalkingsmiddel in
het reservoir is.
LET OP De ontkalkingsoplos-
sing kan gevoelige oppervlakken beschadigen. Werk
voorzichtig tijdens het vullen en
legen van de stoomreiniger met
de ontkalkingsoplossing.
Toebehoren stoomreiniger
(afhankelijk van de uitrusting)
Strijkijzer
몇 WAARSCHUWING
Gevaar
voor verbranding. Richt de
stoomstraal niet op personen of
dieren. Gevaar voor verbranding aan heet strijkijzer met stoomdruk en hete stoomstraal.
Breng andere personen op de
hoogte van het gevaar. Raak
met het hete strijkijzer geen
elektrische kabels of brandbare
voorwerpen aan.
몇 VOORZICHTIG Gebruik
het strijkijzer niet wanneer het is
gevallen, zichtbare schade heeft
of ondicht is. U mag het strijkijzer alleen gebruiken als deze
op een stabiel oppervlak staat.
Turbostoomborstel
몇 VOORZICHTIG
Langdurig gebruik van de turbostoomborstel kan door trillingen tot doorbloedingsstoringen
in de handen leiden. Voer werkpauzes in bij optreden van
symptomen, zoals tinteling in de
vingers en koude vingers. Een
algemeen geldende duur voor
het gebruik kan niet worden
vastgelegd, omdat deze van
meerdere invloedsfactoren afhangt:
Persoonlijke aanleg voor
slechte doorbloeding (vaak
koude vingers, tinteling in de
vingers).
Nederlands23
Belemmering van de door-
bloeding door stevig vastpakken.
Ononderbroken gebruik is
schadelijker dan door pauzes
onderbroken gebruik.
Bij regelmatig, langdurig gebruik
van de turbostoomborstel en bij
herhaaldelijk optreden van
symptomen, zoals tinteling in de
vingers, koude vingers, dient u
contact op te nemen met een
arts.
Instrucciones de seguridad
Limpiadora a vapor
Antes de poner en mar-
cha por primera vez el
equipo, lea estas instrucciones
de seguridad y el manual de instrucciones. Siga dichas instrucciones. Conserve ambos
manuales para su uso posterior
o para propietarios ulteriores.
Además de los avisos inclui-
dos en el manual de instrucciones, debe respetar las
normativas de seguridad y
prevención de accidentes del
legislador correspondiente.
Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el
equipo proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente
que produce lesiones corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la
muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación
peligrosa que puede producir
daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO
Riesgo de asfi-
xia. Mantenga los embalajes
fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA Utilice el
equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones
locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a
niños. El equipo solo puede
ser utilizado por personas formadas en el manejo del equipo
o que hayan demostrado sus
habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso. Las personas
24Español
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o
que carezcan de experiencia y
conocimientos sobre el equipo
solo pueden utilizar el equipo
bajo supervisión o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo y han
comprendido los peligros existentes. Los niños no pueden
utilizar el equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato. Mantenga el equipo
fuera del alcance de los niños
mientras esté conectado o no se
haya enfriado.
몇 PRECAUCIÓN
No utilice el
equipo si presenta daños visibles o no es estanco debido a
una caída previa. Los dispositi-
vos de seguridad velan por su
seguridad. Nunca modifique ni
manipule los dispositivos de seguridad.
Peligro de descargas
eléctricas
PELIGRO Nunca toque los
conectores de red y enchufes
con las manos húmedas. Solo
conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la
placa de características debe
coincidir con la tensión de la
fuente de corriente. No dirija el
chorro de vapor de forma directa
a artículos de consumo que contengan componentes eléctricos
como, por ejemplo, interior de
hornos.
No llene los equipos
sin depósito de agua extraíble
de forma directa mediante la conexión de agua mientras estén
conectados a la red eléctrica.
Utilice un recipiente para el llenado. No utilice el equipo en
piscinas que contengan agua.
La conexión del conector de
red y el conducto de prolongación no puede realizarse en el
agua.
몇 ADVERTENCIA
Solo co-
necte el equipo a una conexión
eléctrica instalada por un electricista formado conforme a
IEC 60364-1. Utilice el equipo
solo en entornos húmedos,
como cuartos de baño, solo en
enchufes con interruptor protector de corriente residual preconectado. Compruebe la
presencia de daños en el cable
de red con enchufe antes de
cada uso. No ponga en funcionamiento un equipo con cables
de conexión de red dañados.
Encargue inmediatamente la
sustitución de un cable de conexión dañado al servicio de atención al cliente autorizado/
electricista formado. No dañe
el conducto de prolongación ni
Español25
el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares.
Proteja el cable de conexión de
red frente al calor, el aceite y los
cantos afilados. Los conductos
de prolongación eléctricos inadecuados pueden ser peligrosos. Solo utilice conductos de
prolongación eléctricos con protección contra salpicaduras de
agua con una sección de, mínimo, 3x1mm2. Sustituya los
acoplamientos del conducto de
prolongación o conexión de red
por otros con la misma protección contra salpicaduras de
agua y la misma resistencia mecánica.
Limpie cuidadosa-
mente las paredes de baldosas
con enchufes.
몇 PRECAUCIÓN En caso de
pausas prolongadas y tras su
uso, apague el equipo en el interruptor principal/interruptor del
equipo y desconecte el conector
de red.
Servicio
PELIGRO Queda prohibido
su uso en entornos explosivos.
A la hora de utilizar el equipo
en zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes
reglamentaciones de seguridad.
몇 ADVERTENCIA
Riesgo de
escaldadura. Nunca toque el
chorro de vapor a una distancia
reducida ni lo dirija a personas o
animales. Riesgo de escaldadura debido a una fuerte salida
de agua si inclina el equipo más
de 30° durante su uso.Solo para equi-
pos SC 1
Riesgo de escaldadura
en caso de caldera de vapor caliente. Deje enfriar la caldera de
vapor antes de llenarla de
agua.No para equipos SC 3 Nunca retire los accesorios del equipo
mientras salga vapor. El agua
caliente puede gotear al desconectar los accesorios. Primero,
deje enfriar el equipo.
Nunca
abra el cierre de seguridad/mantenimiento durante el servicio.
Primero, deje enfriar el equipo.
No fije la palanca de vapor/tecla de vapor durante el servicio.
Sustituya inmediatamente una
manguera de vapor dañada por
una manguera de vapor recomendada por el fabricante. No
aplique vapor a objetos que contengan sustancias perjudiciales
para la salud (p. ej. amianto).
몇 PRECAUCIÓN Solo utilice
o almacene el equipo conforme
a la descripción o la figura.
Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad
de funcionamiento del equipo y
26Español
los accesorios, por ejemplo, cable de conexión de red, cierre de
seguridad y manguera de vapor.
No utilice el equipo en caso de
daños. Sustituya inmediatamente los componentes dañados.
Solo conecte el equipo si hay
agua en la caldera de vapor. De
lo contrario, el equipo puede sobrecalentarse, véase el capítulo
Ayuda en caso de avería. La
caída del equipo puede producir
accidentes o daños. Antes de
cualquier tarea, debe adoptar
una postura equilibrada con el
equipo.
CUIDADO
No llenar con de-
tergente u otros aditivos. No
utilice el equipo a temperaturas
inferiores a 0 °C. Nunca deje el
equipo sin supervisión durante
el servicio. Proteja el equipo
de la lluvia. No almacene el
equipo en el exterior. Daños
del equipo. Nunca introduzca disolventes, líquidos que contengan disolventes ni ácidos sin
diluir (p. ej. detergente, gasolina, diluyente y acetona) en la
caldera/depósito de agua.
En caso de equipos verticales
몇 PRECAUCIÓN Coloque el
equipo sobre una base plana y
estable para garantizar una posición segura. No porte el
equipo durante la tarea de limpieza.
Cuidado y mantenimiento
몇 ADVERTENCIA
Solo reali-
ce las tareas de mantenimiento
si el conector de red está desenchufado y la limpiadora a vapor
está fría.
몇 PRECAUCIÓN Solo el ser-
vicio de atención al cliente autorizado puede realizar las tareas
de reparación.
Descalcificación de la caldera
de vapor
No para equipos SC 3
몇 PRECAUCIÓN Durante la
descalcificación, nunca enrosque el cierre de seguridad en el
equipo. No utilice la limpiadora
a vapor si queda descalcificador
en la caldera.
CUIDADO La solución descal-
cificadora puede utilizarse sobre
superficies delicadas. Proceda
con cuidado a la hora de llenar o
vaciar la limpiadora a vapor con
la solución descalcificadora.
Accesorios de la limpiadora
de vapor
(en función del equipamiento)
Plancha de vapor
몇 ADVERTENCIA Riesgo de
escaldadura. No dirija el chorro
de vapor hacia personas o animales. Riesgo de combustión
en planchas de presión de vapor
Español27
calientes y chorros de vapor caliente. Advierta a otras personas
sobre el peligro. No toque nin-
gún cable eléctrico ni objeto inflamable con la plancha de
presión de vapor.
몇 PRECAUCIÓN No utilice la
plancha de presión de vapor si
presenta daños visibles o no es
estanca debido a una caída.
Solo puede utilizar y depositar
la plancha de presión de vapor
sobre una superficie estable.
Cepillo de turbo de vapor
몇 PRECAUCIÓN
Utilizar el cepillo de turbo de vapor durante un período de tiempo prolongado puede producir
trastornos circulatorios en las
manos relacionados con la vibración. Realice una pausa en
caso de detectarse síntomas como, por ejemplo, picor en las
manos o dedos fríos. No puede
establecerse una duración general válida para el uso porque
depende de muchos factores:
Predisposición personal a pa-
decer trastornos circulatorios
graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos).
Trastorno circulatorio limitado
mediante un agarre firme.
Un funcionamiento continuo
resulta más perjudicial que un
uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular
prolongado del cepillo de turbo
de vapor y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor
en las manos, dedos fríos),
debe consultar a su médico.
Avisos de segurança Máquina
de limpeza a vapor
Antes da primeira utili-
zação do aparelho leia
estes avisos de segurança e
manual de instruções original.
Proceda de acordo com o mesmo. Conserve ambas as folhas
para referência ou utilização futura.
Além dos avisos que constam
do manual de instruções, é
necessário observar as prescrições gerais de segurança e
as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso
que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente,
que pode provocar ferimentos
graves ou morte.
28Português
몇 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação
de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
Aviso de uma possível situação
de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação
de perigo, que pode provocar
danos materiais.
Indicações gerais de
segurança
PERIGO
Perigo de asfixia.
Mantenha a película da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO Utilize o apare-
lho apenas para os fins a que se
destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o
aparelho. O aparelho apenas
deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização ou que tenham
demonstrado competência na
sua operação e que tenham
sido expressamente encarregadas da sua utilização. Pessoas
com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou
com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas
utilizar o aparelho sob supervisão ou depois de instruídas
acerca da utilização segura do
aparelho e dos perigos resultantes. O aparelho não pode ser
operado por crianças.
Supervisione as crianças para
garantir que não brincam com o
aparelho. Mantenha o aparelho afastado das crianças enquanto este estiver ligado ou se
ainda não tiver arrefecido.
몇 CUIDADO Não utilize o
aparelho se este tiver caído anteriormente, se estiver visivelmente danificado ou apresentar
fugas.
As unidades de segu-
rança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO Nunca manuseie
fichas de rede e tomadas com
as mãos húmidas. Ligue o
aparelho apenas à corrente alterna. A tensão indicada na placa de características tem de
coincidir com a tensão da fonte
de corrente. Não direccione o
jacto de vapor directamente
para consumíveis que contenham componentes eléctricos,
como p. ex., o interior de fornos.
Não encha os aparelhos sem
depósito de água amovível directamente na ligação de água
Português29
enquanto estiverem ligados à
corrente eléctrica. Para encher
utilize um recipiente. Não utilize o aparelho em piscinas que
contenham água. A união de
fichas de rede e linhas de extensão não deve ficar dentro de
água.
몇 ATENÇÃO Ligue o apare-
lho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida por um
técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1.
Apenas opere o aparelho em
divisões húmidas, por ex., casas
de banho, em tomadas com o
disjuntor diferencial que a precede ligado.
Antes de cada
operação, verifique se existem
danos no cabo de ligação à rede
com ficha de rede. Não operar
um aparelho com cabo de ligação à rede danificado. Proceda
à substituição imediata de um
cabo de ligação à rede danificado junto do serviço de assistência técnica/técnico electricista
autorizado. Não danifique o
cabo de ligação à rede e a linha
de extensão passando por cima,
esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo
e cantos afiados. Linhas de
tensão eléctricas inadequadas
podem ser perigosas. Utilize
apenas linhas de extensão eléctricas com protecção contra salpicos de água com uma secção
mínima de 3x1 mm2. Substitua
os acoplamentos aos cabos de
ligação à rede ou linhas de extensão apenas por outros com
protecção contra salpicos de
água e resistência mecânica
equivalentes. Limpe com cuidado paredes revestidas a azulejo com tomadas.
몇 CUIDADO Desligue o apa-
relho no interruptor principal/interruptor do aparelho durante
pausas mais longas na operação e desligue a ficha de rede.
Operação
PERIGO
Proibida a opera-
ção em zonas com perigo de explosão. Observe as respetivas
prescrições de segurança ao
utilizar o aparelho em áreas de
perigo (por ex., estações de serviço).
몇 ATENÇÃO Risco de quei-
madura. Nunca toque no jacto
de vapor a curta distância com a
mão e nunca o direccione a pessoas ou animais. Perigo de
queimaduras devido à elevada
saída de água, caso o aparelho
seja inclinado lateralmente mais
de 30° durante a utilização.Apenas
se refere aos aparelhos SC 1
Perigo de
queimaduras devido à caldeira
30Português
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.