A4 Lampe témoin (rouge) – prêt au fonctionnement
B1 Pistolet à vapeur
B2 Molette pour le réglage du débit de vapeur/
(sécurité-enfants)
B3 Touche de déverrouillage
B4 Gâchette à vapeur
B5 Flexible vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse rond
D1 Buse à main
D2 Housse en tissu éponge
E1 Raclette pour vitres
e
SC 1052
F1 Tube de rallonge (2x)
F2 Touche de déverrouillage
G1 Buse pour sol
G2 Agrafes de retenue
G3 Grande serpillière
Symboles sur l'appareil
Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures
Instructions abrégées
Voir page 4
Avant de mettre l’appareil en marche, il faut
avoir lu les instructions de service et les
consignes de sécurité.
Conservez ces instructions de service pour
une utilisation ultérieure ou pour un éventuel propriétaire subséquent.
Celui-ci a été conçu pour un usage privé
et non pas pour supporter les contraintes
courantes dans le domaine industriel et
commercial.
1 Remplir le nettoyeur vapeur d'eau.
Maximum 0,8 litres.
2 Visser la fermeture de sécurité.
3 Brancher la fiche secteur.Mettre l’appareil sous
tension. Les té-moins de contrôle vert et orange s'allu-
ment.
4 Attendre (environ 6minutes) que le té-moin de contrôle
orange s'éteigne.
5 Le nettoyeur vapeur est opérationnel
.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une
utilisation dans des foyers privés. Cet appareil sert au
nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec des
accessoires appropriés en suivant les instructions de ce
mode d'emploi. Prenez bien soin de respecter les
consignes de sécurité !
Français – 23
1. Consignes de sécurité
Les plaquettes d’avertissement et de mise en garde
apposées contre l’appareil contiennent des conseils
importants permettant un fonctionnement sans
danger.
Outre les conseils figurant dans la notice
d’instructions, vous devrez respecter les
prescriptions générales de sécurité et de prévention
des accidents édictées par le législateur.
Branchement électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil doit correspondre à la tension du
secteur.
Les appareils appartenant à la classe de
protection I ne doivent être branchés qu’à un
secteur correctement relié à la terre.
Dans les locaux humides, dans la salle de bains
par exemple, l’appareil ne pourra être utilisé que
si un disjoncteur de protection FI obligatoire est
installé en amont de la prise. Demandez conseil
à un électricien agréé.
Lors de l’utilisation ou du remplacement des
câbles d’alimentation secteur de l’appareil, ne
pas utiliser de câbles d’un type autre que celuispécifié par le fabricant. Respectez les
consignes de maintenance.
Voir la notice d’instructions en ce qui concerne
le n° de référence et le type de l’appareil.
Ne jamais saisir la fiche mâle les mains mouillées.
Veiller à ce que le câble d’alimentation ou le
câble-rallonge ne soit pas éraflé ou abîmé par le
passage de véhicules, par écrasement, traction
excessive ou assimilées. Protéger le câble de la
chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Le câble-rallonge doit avoir la section spécifiée
dans la notice d’instructions et être protégé
contre les projections d’eau. La jonction ne doit
pas se trouver dans l’eau.
Lors du remplacement des jonctions du câble
d’alimenta-tion et de la rallonge, veiller à ce que
les nouvelles jonctions offrent une protection
contre les projections d’eau et une robustesse
mécanique identiques aux jonctions précédentes. Respectez les consignes de maintenance.
Utilisation
Nettoyage d’appareils électriques
Avant utilisation, vérifier si l’appareil et ses
accessoires de travail sont en bon état et d’un
fonctionnement sûr. S’ils ne sont pas en parfait
état, l’utilisation de l’appareil est proscrite.
Vérifiez en particulier le bouchon de sécurité et
le câble d’alimentation secteur.
Le flexible à vapeur ne doit pas être endommagé
(risque de brûlure). Remplacer immédiatement
un flexible à vapeur s’il est abîmé. N’utiliser que
des flexibles et raccords recommandés par le
fabricant.
Voir la notice d’instructions en ce qui concerne
le n° de référence et le type.
Ne jamais remplir la chaudière de liquides
contenants des solvants ou des acides non
dilués et des solvants. Parmi ces produits
figurent l’essence, les diluants pour peinture ou
le fuel de chauffage. Le brouillard pulvérisé est
très inflammable, explosif et toxique. En font
également partie l’acétone, les acides non dilués
et les solvants car ils attaquent les matériaux
constitutifs de l’appareil.
Lors de l’emploi de l’appareil dans des zones
dangereuses (stations-service par ex.),
respecter les prescriptions de sécurité
correspondantes. L’emploi de l’appareil dans
des locaux à risques d’explosion est interdit.
L’appareil doit reposer sur un sol ayant la
portance suffisante.
Pendant le service, ne jamais bloquer
artificiellement la gâchette de la poignée-pistolet
en position enfoncée.
Si vous rajoutez de l’eau tandis que l’appareil est
encore chaud, faites-le avec beaucoup de
précautions. L’eau risquerait sinon de se
transformer brutalement en vapeur et de jaillir
par l’orifice (risque de brûlures).
Lors du nettoyage d’appareils électriques
(cuisinières électriques comprises), les
débrancher préalablement du secteur (couper le
disjoncteur ou retirer les fusibles). Les appareils
nettoyés doivent avoir parfaitement séché avant
d’être remis en service.
24 – Français
2. Consignes de sécurité
3. Fonctionnement
Veuillez respecter les consignes des fabricants
de ces appareils.
Il est interdit de nettoyer à la vapeur les appareils
électriques dans lesquels la vapeur risque
d’entrer directement en contact avec les fils
électriques et les commutateurs, c’est-à-dire par
exemple les luminaires, sèche-cheveux,
chauffages électriques, etc.. La vapeur pourrait
pénétrer dans ces appareils et provoquer un
court-circuit en se condensant.
Ne pas toucher le jet de vapeur avec la main à
courte distance de la buse de pulvérisation. Ne
pas le diriger sur des personnes ou sur des
animaux (risque de brûlures).
Ne jamais nettoyer au jet de vapeur les objets
contenant de l’amiante et d’autres substances
dangereuses pour la santé.
Commande
L’utilisateur doit se servir de l’appareil
conformément à sa destination. Il doit tenir
compte de la situation locale et, pendant les
travaux avec l’appareil, faire attention aux tiers,
aux enfants en particulier.
L’appareil ne peut être utilisé que par des
personnes ayant appris à le manipuler ou ayant
apporté la preuve de leurs capacités à le faire et
qui ont été expressément chargées de l’utiliser.
L’appareil est interdit d’utilisation par les enfants
et les adolescents.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant le service.
Entretien
Eteindre l’appareil et débrancher sa fiche mâle
de la prise de courant avant de le nettoyer,
d’effectuer des opérations d’entretien ou d’en
changer des pièces.
Ne confier les opérations de remise en état qu’à
une agence agréée du service après-vente ou à
des professionnels en la matière qui connaissent
parfaitement les consignes de sécurité
applicables.
Déballage de l’appareil
Lors du déballage, contrôlez si tous les accessoires
sont au complet. Si des pièces manquent ou qu’une
avarie de transport est constatée, il faut immédiatement
en informer le revendeur.
Ne jetez jamais l’emballage dans les ordures
ménagères. En effet, il est recyclable. Rendez
donc l’emballage à un système de recyclage
approprié.
Montage des accessoires
• Raccordez l’accessoire souhaité (D1,C1) au
pistolet à vapeur (B1) en emboîtant l’extrémité en
forme de tube de l’accessoire sur le pistolet à vapeur
(B1). Enfoncez ensuite l’accessoire jusqu’à ce que la
touche de verrouillage (B3) du pistolet à vapeur
s’enclenche (voir fig. 1).
Fig. 1 : raccordement d’accessoires au pistolet à vapeur
• SC1502: Si nécessaire, utilisez les tubes de rallonge
(F1). Montez alors un des deux tubes de rallonge sur
le pistolet à vapeur (B1). Emboîtez ensuite
l’accessoire souhaité (D1,C1,G1) sur l’extrémité libre
du tube de rallonge.
• Pour retirer les accessoires, appuyez sur la touche
de déverrouillage (B3 resp. F2) et déboîtez les
pièces (voir fig. 2).
De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du
déboîtement des accessoires ! Ne déboîtez
jamais les accessoires si de la vapeur s’échappe
– Risque d’échaudures !
Stockage
Attention: Ne jamais fonctionner ou stocker
l'appareil en position verticale!
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
l'entreposer à extérieur.
Fig. 2 : déboîtement des accessoires
Français – 25
3. Fonctionnement
Remplissage de l’eau
• Dévissez la fermeture de sécurité (A2) de l’appareil.
• Videz l’eau figurant dans la chaudière.
Ne versez pas de détergent ni d’autresNe versez pas de détergent ni d’autres
Ne versez pas de détergent ni d’autres
Ne versez pas de détergent ni d’autresNe versez pas de détergent ni d’autres
additifs dans l’appareil !additifs dans l’appareil !
additifs dans l’appareil !
additifs dans l’appareil !additifs dans l’appareil !
• Remplissez au maximum 0,8 litres d’eau du robinet
dans la chaudière.
Vous pouvez raccourcir la durée de chauffage en
remplissant de l’eau chaude.
• Revissez à fond la fermeture de sécurité (A2) sur
l’appareil.
Régulation du débit de vapeur
• La molette (B4) du pistolet à vapeur sert à ajuster
• La régulation du débit de vapeur (B2) vous permet
Recharge d’eau
Mise en marche de l’appareil
• L'appareil doit reposer sur un sol stable.
Observation: il est interdit de porter
l’appareil durant les travaux de nettoyage.
• Branchez la fiche mâle dans une prise de courant.
ne mettez jamais l’appareil en marche s’il n’y a
pas d’eau dans la chaudière. L’appareil risquerait
alors de surchauffer.
Mettez l’appareil hors circuit et remplissez la
chaudière d’eau pour remettre l’appareil en état
prêt au fonctionnement.
• Les deux témoins de contrôle affectés à ces
commutateurs (A3 et A4) doivent s’allumer.
• Une fois que le témoin de contrôle orange du
chauffage (A3) s’éteint (environ 6 minutes plus tard),
l’appareil est prêt à fonctionner.
• De la vapeur s’échappe lorsque vous actionnez la
gâchette à vapeur (B4). Dirigez toujours le pistolet
à vapeur (B1) d’abord sur un chiffon jusqu’à ce
que la vapeur s’échappe régulièrement.
• Le chauffage du nettoyeur à vapeur se remet toujours
en marche durant l’utilisation afin de maintenir la
pression dans la chaudière. La lampe témoin jaune
(A3) s’allume en même temps.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de
• Appuyez sur la gâchette à vapeur (B4) sur le pistolet
• Dévisser la fermeture de sécurité (A2) de l’appareil.
• Remplissez au maximum 0,8 litres d’eau du robinet
• Revissez à fond la fermeture de sécurité (A2) sur
• Branchez la fiche mâle dans une prise de courant.
• Une fois que le témoin de contrôle orange du
Mise hors marche de l’appareil
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise de
le débit de vapeur suivant besoins.
trois réglages supplémentaires:
Curseur en avant - Pas de vapeur
Curseur au milieu - Demi-quantité de vapeur
Curseur en arrière - Quantité maximum de
vapeur
Il est impossible d’ouvrir la fermeture de sécurité
(A2) tant que la chaudière est encore sous
pression.
courant.
à vapeur (B1) pour faire échapper toute la vapeur. La
chaudière de l’appareil est maintenant hors pression.
Un reste de vapeur risque encore de s’échapper
lorsque vous ouvrez la fermeture de sécurité.
Faîtes donc attention en l’ouvrant, vous risquez
de vous ébouillanter.
dans la chaudière. (voir: Remplissage de l’eau)
Si la chaudière est chaude, vous risquez de vous
ébouillanter vu que l’eau peut gicler lors du remplissage.
l’appareil.
chauffage (A3) s’éteint, l’appareil est prêt à
fonctionner.
courant.
26 – Français
4. Application des accessoires
Instructions pour l’utilisation
Nettoyage des textiles
Avant de traiter des textiles avec le nettoyeur à
vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un
endroit caché pour constater si les textiles sont
inaltérables à la vapeur. Pour ce faire, vaporisez un
jet intense sur la surface et puis laissez la sécher.
Contrôlez ensuite si la surface vaporisée change de
couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Ne dirigez jamais la vapeur sur des bords collés,
la colle risquerait de se dissoudre. N’utilisez
jamais le nettoyeur à vapeur sur des planchers de
bois ou des revêtements de sol en parquet non
vitrifiés.
Procédez avec prudence pour nettoyer des meubles
de cuisine et de d’autres meubles, des portes, des
revêtements de sol en parquet, des surfaces vernies
ou mélaminées ! En cas de temps plus long
d’imprégnation de la vapeur, la cire, le produit
lustrant pour meubles, le revêtement plastique ou la
peinture peuvent se détacher, resp. des tâches
peuvent se former. Ainsi, vous devez seulement
nettoyer les surfaces avec un chiffon vaporisé ou
avec un chiffon plié en deux.
Nettoyage du verre
Ne dirigez jamais le jet de vapeur directement sur
les endroits scellés de la fenêtre sur le cadre de
la fenêtre afin de ne pas endommager le
scellement.
En cas de températures extérieures basses, surtout
en hiver, réchauffez les vitres des fenêtres. Pour ce
faire, vaporisez légèrement sur toute la surface du
verre. Vous pouvez ainsi compenser des variations
de température et éviter des tensions sur la surface
du verre. Ceci est important étant donné qu’un
échauffement inégal des surfaces de verre risque de
les faire éclater.
Pistolet à vapeur (B1)
Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans
accessoire.
Application :
– Elimination de mauvaises odeurs et de plis dans
– Dépoussiérage de plantes :
– Epoussetage humide :
Buse à jet crayon (C1)
L’efficacité de nettoyage augmente plus vous
approchez la buse de l’endroit sale, vu que la
température et la pression de la vapeur sont le plus
intense à la sortie de la buse.
Application :
– robinetteries, conduit d’écoulement
– lavabos, WC,
– jalousies, radiateurs
– acier inoxydable, surfaces émaillées
– suppression de tâches :
Brosse ronde (C2)
La brosse ronde est montée soit directement sur la
buse à jet crayon.
Application :
– endroits difficilement accessibles, tels que des
– robinetteries, conduit d’écoulemen
Buse à main (D1)
Enveloppez la buse à main dans la housse en tissu
éponge (D2).
Application :
– petites surfaces lavables, telles que par exemple
– fenêtres, miroirs
– tissus de meuble
– habitacles de véhicule, pare-brises
– baignoires
des vêtements :
Vaporisez le vêtement suspendu à une distance
de 10–20cm.
maintenez le pistolet à 20–40 cm des plantes.
Vaporisez légèrement un chiffon et essuyez les
meubles avec ce chiffon.
Appliquez du vinaigre sur des dépôts calcaires
tenaces et laissez le agir pendant env. 5 minutes.
La brosse ronde ne s’approprie pas pour
nettoyer des surfaces délicates
coins et des rainures
des plans de travail en matière plastique dans la
cuisine, des carrelages de mur
Français – 27
4. Application des accessoires
5. Remède en cas de dérangements
Raclette pour vitres (E1)
Application :
– fenêtres
– miroirs
– surfaces en verre de cabines de douche
– autres surfaces en verre
• Vaporisez uniformément la surface en verre à une
distance d’env. 20 cm.
• Passez la lèvre en caoutchouc de la raclette pour
vitres sur la surface en verre, en procédant lé par lé
du haut vers le bas. Après chaque lé, séchez la
lèvre en caoutchouc et le bord inférieur de la
fenêtre avec un chiffon.
Buse pour sol (G1)
Domaines d’application :
– Tous les revêtements de mur et de sol lavables,
par exemple : sols de pierre, sols carrelés et
revêtements en PVC.
• Fixez la serpillière (G3) sur la buse pour sol (G1).
Pliez pour ce faire la serpillière dans le sens de la
longueur et posez la buse pour sol dessus. Tirez
l’une après l’autres les extrémités dépassant de
la serpillière sous les agrafes de retenue (G2) (voir
fig. 3).
Les dérangements ont souvent des raisons simples
que le récapitulatif ci-après vous permettra de
supprimer facilement. En cas de doute ou si le
dérangement/remède ne figure pas dans le tableau,
veuillez consulter le service après-vente agréé.
Les travaux de réparation sur l’appareil sont
exclusivement réservés au service après-vente
agréé.
Long temps de chauffage
• La chaudière est entartrée
Peu de vapeur / pas de vapeur
(lampe témoin de fonctionnement est verte)
• Contrôlez le réglage de la vapeur
Réduction de vapeur durant l’utilisation / pas de
vapeur
• Il n’y a plus d’eau dans le réservoir d’eau
Gâchette à vapeur ne peut plus être actionnée
• Défaites le verrouillage de la gâchette à vapeur (B2)
Risque d’électrocution!
- Rechargez de l’eau
Fig. 3 : fixation de la serpillière
• Pour défaire la serpillière, appuyez sur les agrafes
de retenue (G2) et retirez la serpillière.
• Retournez et remplacez régulièrement la
serpillière. Ceci permet d’améliorer l’absorption de
saletés.
• Travaillez lentement sur des surfaces sales afin que
la vapeur puisse agir plus longtemps.
• Des restes de détergent ou de produits d’entretien
du sol (par exemple cire, émulsion) figurant encore
sur la surface à nettoyeur risquent de former des
stries durant le nettoyage. Ces stries disparaissent
en règle générale après plusieurs passages au
nettoyeur à vapeur.
28 – Français
6. Entretien, maintenance
Nettoyage de la chaudière
Pour effectuer des travaux de maintenance, la
fiche de secteur doit obligatoirement être
débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être
refroidi.
Détartrez votre appareil à intervalles réguliers. Un
non-respect des prescriptions pour le détartrage
peut conduire à des dysfonctionnements, par
exemple : une prolongation du temps de
chauffage, une réduction essentielle de la
pression et du volume de la vapeur.
Rinçage de la chaudière
Rincez la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus
tard après le 5ème remplissage d’eau si la dureté de
l’eau utilisée est supérieure à 10°dH, c’est-à-dire que
son degré de dureté est de la catégorie II. Si l’eau
utilisée est moins dure, rincez la chaudière au plus
tard après le 15ème remplissage. Pour connaître le
degré de dureté de votre eau, contactez le service
public des eaux ou les administrations municipales.
• Remplissez la chaudière d’eau.
• Vissez la fermeture de sécurité (A2) sur l’appareil.
• Secouez l'appareil énergiquement (ceci permet de
décoller les résidus de calcaire qui se sont
déposés au fond de la chaudière).
• Videz l'eau contenue dans l'appareil.
Détartrage de la chaudière
Vu que des dépôts calcaires se forment également
sur les parois de la chaudière, nous recommandons
de détartrer la chaudière selon la périodicité suivante
(NF=remplissage de chaudière) :
Plage de dureté° dHmmol/lNF
Ieau peu dure0 – 70 – 1,355
II eau de dureté moyenne7 – 141,3 – 2,545
III eau dure14 – 21 2,5 – 3,835
IV eau très dure> 21> 3,825
Tabl. 1: périodicité pour le nettoyage de la chaudière
• Débranchez le nettoyeur à vapeur du réseau
électrique.
• Videz complètement le reste d’eau de la chaudière.
• Remplissez la chaudière de solution de détartrant
• Videz ensuite la solution de détartrage. Il reste
• Le nettoyeur à vapeur est maintenant de nouveau
Entretien des chiffons
Laissez les accessoires sécher complètement avant
de les ranger.
• Ne déposez jamais la buse pour sol (H1), la buse à
La serpillière et la housse en tissu éponge sont
prélavées et elles peuvent donc être immédiatement
utilisées pour travailler avec le nettoyeur à vapeur.
• Lavez les serpillières et les housses en tissu éponge
Prendre des précautions appropriées pour le
remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur.
La solution de détartrant peut attaquer les
surfaces délicates.
et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Ne Ne
Ne vissez
Ne Ne
pas pas
pas la fermeture de sécurité (A2) sur
pas pas
l’appareil durant le détartrage. N’utilisez jamais le
nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient
encore du détartrant.
encore un peu de solution dans la chaudière de
l’appareil, et vous devez donc rincer la chaudière
deux à trois fois avec de l’eau froide afin d’éliminer
tous les restes du détartrant.
prêt à fonctionner.
main (E1) et la brosse ronde (D3) sur leur crins
durant le refroidissement et le séchage afin qu’elles
ne se déforment pas.
sales à 60°C dans la machine à laver. N’utilisez pas
d’assouplissant afin que les chiffons puissent bien
absorber la saleté. Pour le séchage, vous pouvez
utiliser un sèche-linge.
Utilisez uniquement des produits ayant été
autorisés par la société Kärcher pour exclure tout
endommagement de l’appareil.
• Utilisez le bio-détartrant Kärcher RM 511 pour le
détartrage (n° de commande 6.295-075). Veuillez
consulter les instructions de dosage figurant sur
l'emballage pour la préparation de la solution de
détartrant.
Français – 29
7. Consignes générales
Organes de sécurité
Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs
dispositifs de sécurité et il est donc doté d’une
protection multiple. Ci-dessous figurent les plus
importants organes de sécurité.
Manostat
Le manostat est chargé de conserver la pression de
la chaudière à un niveau aussi constant que possible
durant le fonctionnement. Lorsque la pression de
service maximale admissible de 4 bar est atteinte
dans la chaudière, le chauffage est mis hors marche
et il est remis en marche lors d’une chute de pression
dans la chaudière suite à une consommation de
vapeur.
Thermostat de sécurité
Si l’appareil surchauffe suite à une panne du
manostat, le thermostat de sécurité met l’appareil
hors marche. Adressez-vous au service après-vente
Kärcher responsable pour désactiver le thermostat
de sécurité.
Fermeture de sécurité
La fermeture de sécurité empêche la vapeur de
s’échapper de la chaudière. Si le manostat est
défectueux et si la pression de la vapeur dans la
chaudière est supérieure à 4,5 bar, une soupape de
sûreté figurant dans la fermeture de sécurité s’ouvre
permettant ainsi à la vapeur de s’échapper.
Adressez-vous au service après-vente Kärcher responsable pour remettre l’appareil en route.
Instructions pour l’élimination
Eliminez les appareils usés de façon favorable à
l’environnement
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables lesquels
doivent être rendus à un système de
recyclage. Des batteries, de l’huile et
d’autres substances semblables ne doivent
jamais être tout simplement jetés. Pour
cette raison, utiliser des systèmes adéquats
de collecte pour éliminer les appareils usés.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société de
distribution responsable. Nous éliminons
gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au
cours de la durée de la garantie, dans la mesure où
une erreur de matériau ou de fabrication en sont la
cause.
En cas de recours en garantie, s’adresser au
revendeur respectif ou au prochain service aprèsvente avec l’accessoire et le bon d’achat.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tous
dégâts résultant du maniement incorrect de
l’appareil ou suite au non-respect des instructions
de service.
30 – Français
8. Accessoires et pièces de rechange
9. Caractéristiques techniques
Seuls des accessoires et des pièces de rechange
d’origine autorisés par le fabricant doivent être
utilisés, en effet ils garantissent un fonctionnement
sûr et parfait de l’appareil.
Sur la dernière page se trouve une illustration de
l’appareil avec les numéros de commande des
différents pièces de l’appareil.
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Tension..................................... 220 - 240 V
Type de courant .......................1 ~ 50 Ph/Hz
PerformancesPerformances
Performances
PerformancesPerformances
Puissance de chauffage ............. 1320 W
Pression de service ....................... 2,5 bar
Pression admissible ...................... 4,0 bar
Temps de chauffage ....................... 7 min/l d’eau
Accessoires spéciaux
Kit de brosses rondes(n° cde. 2.863-058)
– 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon.
Kit de brosses rondes avec crins en laiton
(n° cde. 2.863-061)
– 3 brosses rondes pour la buse à jet crayon (avec des
crins en laiton pour des saletés particulièrement
tenaces)
Kit de chiffons à microfibres(n° cde. 6.905-921)
– 1 grande serpillière, 1 housse en tissu éponge
avec un pouvoir absorbant et collecteur de saletés
extrêmement élevé
Bio-détartrant RM 511(n° cde. 6.290-239)
– 3 x 100 g de poudre pour le nettoyage de la
chaudière. Pour l’utilisation, se référer au chapitre 5
‘Entretien, maintenance, remède en cas de
dérangements’.
Kit de chiffons(n° cde. 6.960-019)
– 2 grandes serpillières, – 3 housses en tissu éponge
Kit de chiffons(n° cde. 6.370-990)
– 5 housses en tissu éponge
Kit de chiffons(n° cde. 6.369-481)
– 5 grandes serpillières
Kit de chiffons(n° cde. 6.369-357)
– 3 grandes serpillières
Brosse ronde avec racloir(n° cde. 2.863-140)
Buse rotative à vapeur(n° cde. 2.863-094)
Lèvre en caoutchouc(n° cde. 6.273-140)
Débit de vapeur maxi ..................... 50 g/min
DimensionsDimensions
Dimensions
DimensionsDimensions
Poids sans accessoires................. 3,4 kg
Quantité de remplissage d’eau ..... 0,8 l
Largeur ......................................... 190 mm
Longueur ...................................... 330 mm
Hauteur ........................................ 270 mm
Section minimale de la rallonge 1mm
2
Français – 31
221
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien