Karcher RC 3 User manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
RC 3 RC 3 Premium
97646340 (06/18)
΍ΔϳΒήόϠ
243
Deutsch 5 English 13 Français 21 Italiano 29 Nederlands 37 Español 45 Português 53 Dansk 61 Norsk 69 Svenska 77 Suomi 85 Ελληνικά 93 Türkçe 102 Русский 110 Magyar 119 Čeština 127 Slovenščina 135 Polski 143 Româneşte 151 Slovenčina 159 Hrvatski 167 Srpski 175 Български 183 Eesti 192 Latviešu 200 Lietuviškai 208 Українська 216 Қазақша 225
5
6
3
0
,5
m
0
,5
m
1
m
4
1.
2.
3.
2.
1.
7
1.
2.
3.
1
2
12
13
14
15
11
16
11
9
10
1
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
8
3.
1.
2.
17
11
9
3
1
2
18
3
5
6
7
8
17
16
15
9
11
10
12
8
13
14
8
10
4
4
– 5
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs­anleitung, handeln Sie danach und be­wahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Er ist zur vollautomatischen Reinigung von Hartbö-
den und Niedrigflorteppichen vorgesehen und kann auf allen gängigen Bodenbelägen zur autono­men, kontinuierlichen Unterhaltsreinigung einge­setzt werden.
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch ent-
wickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des
gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Benutzen Sie den Reinigungsroboter ausschließlich: – zur Reinigung von Hartböden und Niedrigflorteppi-
chen im Privathaushalt.
Achtung: Zur Vermeidung von Kratzern auf sehr
empfindlichen Bodenbelägen (z.B. weichem Mar-
mor), bitte zuerst an unauffälliger Stelle testen. Benutzen Sie den Reinigungsroboter nicht zur Reini­gung: – von nassen Bodenbelägen. – von Wasch- oder sonstigen Feuchträumen. – von Treppen. – von Tischplatten und Regalen. – von Keller oder Dachboden. – von Lagerräumen, Industriegebäuden, usw. – im Freien. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer­den sollten. Batterien und Akkus enthalten Stof­fe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Der Filter ist aus umweltverträglichen Materialien her­gestellt. Sofern er keine eingesaugten Substanzen enthält, die für den Hausmüll verboten sind, kann er über den nor­malen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter:
www.kaercher.de/REACH
Der
Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Lesen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicher­heitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschil­der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise DE 5 Sicherheitshinweise DE 5 EU-Konformitätserklärung DE 8 Gerätebeschreibung DE 9 Funktion und Arbeitsweise DE 9 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme DE 9 Betrieb DE 10 Pflege und Wartung DE 11 Technische Daten DE 11 Altgerät und Akku entsorgen DE 11 Störungshilfe DE 12 Verwendung der App DE 12

Allgemeine Hinweise

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.

Umweltschutz

Entsorgung von Filtern

Lieferumfang

Zubehör und Ersatzteile

Garantie

Sicherheitshinweise

5DE
– 6
GEFAHR
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen anfassen.
Netzanschlussleitung mit
Netzstecker vor jedem Be­trieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Netzanschlusslei­tung unverzüglich durch auto­risierten Kundendienst / Elek­trofachkraft austauschen lassen. Gerät mit beschädig­ter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturarbeiten und Arbei-
ten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Keine Scheuermittel, Glas-
oder Allzweckreiniger ver­wenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.
Den Netzstecker nicht durch
Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquet­schen.
Das Gerät nicht am Netzan-
schlusskabel tragen / trans­portieren.
WARNUNG
Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange­schlossen werden, der von einem Elektroinstallateur ge­mäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Das Gerät nur an Wechsel-
strom anschließen. Die Netz­spannung muss mit der auf dem Typenschild angegeben Spannung übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler­stromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Beim Betrieb das Netzkabel
vollständig dem Gerät her­ausziehen / abwickeln.
Das Ladegerät nur in trocke-
nen Räumen verwenden und
lagern. Hinweise zum Ladebetrieb von Ladestation und Reinigungsro­boter – Mit der Ladevorrichtung der
Station darf nur der Reini-
gungsroboter geladen wer-
den. – Die Akkus des Reinigungsro-
boters dürfen nur an der La-
devorrichtung der Station ge-
laden werden. – Kurzschlussgefahr! Leiten-
de Gegenstände (z.B.
Schraubendreher oder Ähnli-
ches) von den Ladekontakten
fernhalten.
GEFAHR
Der Betrieb ist untersagt in Räu­men: – die mit einer Alarmanlage
oder Bewegungsmelder gesi-
chert sind. – in denen die Luft brennbare
Gase von Benzin, Heizöl,

Elektrische Komponenten

Sicherer Umgang

6 DE
Farbverdünner, Lösungsmit­tel, Petroleum oder Spiritus enthält (Explosionsgefahr).
– mit brennendem Feuer bzw.
Glut in einem offenen Kamin ohne Aufsicht.
– mit brennenden Kerzen ohne
Aufsicht.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiese­nen Personen betrieben wer­den.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
VORSICHT
Das Gerät vor jeder Reini-
gung / Wartung ausschalten und den Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Das Gerät vor extremer Wit-
terung, Feuchtigkeit und Hit­ze schützen.
Einsatztemperaturbereich: 5 -
40°C.
Sonstige Gefahren
GEFAHR
Explosionsgefahr! Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter­sagt.
Keine explosiven oder brenn-
baren Gase, Flüssigkeiten und Stäube aufsaugen!
Keine reaktiven Metallstäube
(z. B. Aluminium, Magnesium oder Zink) aufsaugen!
Keine unverdünnten Säuren
oder Laugen aufsaugen!
Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände auf­saugen!
VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim
– 7
7DE
Transport das Gewicht des
CLASS 1 LASER PRODUCT
Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerät enthält drehende Bürs-
tenwalze, auf keinen Fall während des Betriebes mit Fingern oder Werkzeug hin­einfassen!
Nicht auf Station bzw. Reini-
gungsroboter stehen oder sit­zen.
Es besteht Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter.
Durch Anstoßen des Reini-
gungsroboters können Ge­genstände umfallen (auch Gegenstände auf Tischen oder kleinen Möbelstücken).
Reinigungsroboter kann sich
in herunterhängenden Tele­fonkabeln, Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, Gür­tel usw. verfangen. Das kann zum Herunterfallen von Ge­genständen führen.
leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Ladegerät

Folgenden Adapter benutzen:
NLD100180W1U4
Ladegerät
WARNUNG
Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Den Akku nicht ins Wasser werfen.

Laser Information

WARNUNG

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu
8 DE
Dieses Etikett konnte aus Platzgründen nicht mehr am Produkt angebracht werden.

EU-Konformitätserklärung

Gerät Bauart Frequenz
RC 3 WLAN 2412-
Hiermit erklärt Alfred Kärcher GmbH & Co. KG, dass der Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi­tätserklärung finden Sie unter
– 8
MHz
2472
www.kaercher.com/rc3.
Leistung
max. ERP
60 mW

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Ausklappseite!
1 Station 2 Anschluss Netzstecker 3 Station unterer Teil 4 Ladekontakte 5 Schmutzbehälter 6 Gebläse 7 Geräteschalter 8 Bodensensoren 9 Seitliche Bürste 10 Ladekontakte 11 Vorderes Rad 12 Akku/Akkufach 13 Gummibürste 14 Bürstenwalze 15 Lasersensor 16 Anzeige 17 Taste AUTO (mit Kontrollleuchte) 18 Netzgerät

Funktion und Arbeitsweise

Das Gerät besteht aus zwei Einheiten; einer Station und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.

Reinigungsroboter

Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Energie aus einem eingebauten Akku. Mit einer Akkuladung kann der Reinigungsroboter bis zu 120 Minuten reini­gen. Lässt die Akkuladung nach, sucht er seine Station selbstständig, um sich an der Station aufzuladen. Bei längerer Suche schaltet er die Reinigungsaggregate ab. um bei der Suche Energie zu sparen. Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch. Mit­hilfe des Kamera-Laser-Sensors scannt er den Raum und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen weicht er dabei aus. Die flache Konstruktion des Reinigungsroboter macht es möglich, dass er auch unter Möbeln wie Bett, Sofa und Schrank reinigen kann. Der Reinigungsroboter verfügt über zuverlässige Ab­sturzsensoren die Treppen und Absätze erkennen und Abstürze verhindern.

Station für Reinigungsroboter

In der Station wird der Akku des Reinigungsroboters ge­laden.
Hinweis
Beginnt der Reinigungsroboter die Reinigungsar-
beit von der Station aus, geht der Roboter bei man­gelnder Stromladung wieder zurück zur Station. Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der Roboter selbsttätig die Station und setzt die Reini­gungsarbeit fort.
Wenn der Reinigungsrobter die Reinigungsarbei-
ten abgeschlossen hat, fährt er zur Aufladung ebenfalls zur Reinigungsstation zurück.

Vorbereitungen zur Inbetriebnahme

Gerät auspacken

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Lieferumfang
RC 3 RC 3
Teil Stück Stück
Reinigungsroboter 1 1 Station 1 1 Akku 1 1 Filter (vorinstalliert) 2 3 Netzgerät 1 1 Seitliche Bürste 1 2 Reinigungsbürste 1 1 Schraubendreher 1 1 Schraube 2 2 Gummibürste
(bereits im Gerät eingesetzt) Bürstenwalze
(bereits im Gerät eingesetzt)
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vor-
handen sind. Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspacken ei­nen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Händler.
11
11

Akku in Akkufach einsetzen

Abbildung Verbinden Sie den Kabelstecker des Akkus mit
dem Kabelstecker des Akkufachs.
Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku im Akkufach einras­ten lassen.

Gerät montieren

Abbildung Schrauben Sie die seitliche Bürste fest.

Station montieren

Abbildung Drücken Sie den oberen Teil der Station auf die Ba-
sis, bis sie einrastet.

Aufstellhinweise für die Station

Die Position der Station ist so zu wählen, dass der Rei­nigungsroboter diese problemlos erreichen kann. Abbildung Reinigen Sie die Auflageflächen, bevor Sie die Sta-
tion aufstellen.
Station so aufstellen, dass sich 1 m vor ihr und
0,5 m zu den Seiten keine Hindernisse befinden.
Station eben aufstellen.
Premium
– 9
9DE

Betrieb

Vorbereitungen für die Reinigung

Achtung:
Vor dem Betrieb des Reinigungsroboters bitte dafür sorgen dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Treppen oder Absätzen liegen.
Hindernisse können zum Beispiel sein:
Zeitungen, Bücher, Zeitschriften, Papier – Kleidung, Spielzeug, CDs – Plastiktüten – Flaschen, Gläser – Gardinen am Boden – Badevorleger

Tipps und Tricks

Beobachten Sie den Reinigungsroboter bei den
ersten Reinigungsarbeiten. Hindernisse im Raum die er nicht bewältigen kann, sollten Sie frühzeitig entfernen. Damit vermeiden Sie unerwünschte Un­terbrechungen.
Räumen Sie vor dem Einsatz des Reinigungsrobo-
ter genauso auf, als ob Sie Staubsaugen würden. Lassen Sie keine losen Gegenstände auf dem Bo­den liegen.
Binden Sie herunterhängende Kabel, Schnüre
oder Vorhänge hoch, um ein Herunterziehen zu vermeiden.
Alle Kabel etc. müssen vor dem Gebrauch des Rei-
nigungsroboters vom Boden entfernt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig gela-
den ist, wenn Sie das Gerät länger als 4 Monate einlagern und entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes dar-
auf, dass alle Türen geschlossen sind.
Achten Sie bei der Reinigung einer Etage darauf,
dass der Reinigungsroboter nicht hinter Türen ge­langen kann.

Inbetriebnahme

Abbildung Stecken Sie den Ladestecker in den Anschluss der
Station.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose. Abbildung Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich.
Die Signalleuchte blinkt ca. 15 s und leuchtet dann
dauerhaft.
Der Reinigungsroboter befindet sich im Standby.
Abbildung Stellen Sie den Reinigungsroboter vor der Station
auf den Boden. Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
Der Ladevorgang beginnt mit einem akustischen
Signal.
Drücken Sie die Taste Start, um den Reinigungsro-
boter einzuschalten.
Hinweis: Nachdem der Reinigungsroboter die La­destation verlassen hat, die Position der Ladestati­on nicht verändern. Der Reinigungsroboter findet sonst die Ladestation nicht mehr.
Kontrollleuchte
Weiß Dauerlicht
(hat 3 Bedeu­tungen)
Langsames Blinken
Schnelles Blin­ken
Rot Akkuladung unter 15 %
Inbetriebnahme nach langer Ruhezeit oder leerem Akku
Wird der Reinigungsroboter mit vollständig leeren Ak­kus in Betrieb genommen, zeigt das Gerät keinerlei Funktion. Gehen Sie dann folgendermaßen vor, um das Gerät in Betrieb zu nehmen: Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter ein.
Schieben Sie der Reinigungsroboter vorsichtig auf
die Ladestation.
Während der Reini-
gungsfahrt
Wenn der Ladepro-
zess beendet ist
Wenn im Standby-Mo-
dus, Licht leuchtet 3 Minuten lang, danach schaltet es sich aus
Ladevorgang
Einschaltvorgang

Funktionen der Taste AUTO

Reinigung starten
Drücken Sie die Taste AUTO, wenn der Reini-
gungsroboter sich im Standby befindet.
Der Reinigungsroboter beginnt mit der Reinigungs­fahrt.
Lademodus
Halten Sie die Taste AUTO zwei Sekunden ge-
drückt, wenn der Roboter sich außerhalb der Stati­on im Standby befindet
Der Reinigungsroboter geht in den Lademodus über und kehrt zur Station zurück. Hinweis: Während der Reinigungsfahrt kehrt der Reinigungsroboter automatisch zur Station zurück, wenn der Akkustand niedrig ist.
Reinigungsroboter anhalten
Drücken Sie die Taste AUTO, um die aktuelle Akti-
on des Reinigungsroboters anzuhalten.
Der Reinigungsroboter geht in den Standby über. Hinweis: Wenn nach 3 Minuten im Standby keine Aktion durchgeführt wurde, geht der Roboter in den Ruhezustand über und die Kontrolllampe erlischt.
Reinigungsroboter aufwecken
Drücken Sie die Taste AUTO, um den Reinigungs-
roboter aus dem Ruhezustand aufzuwecken.
10 DE
– 10

Fahrprogramme

Der Reinigungsroboter hat zwei Fahrprogramme.
Fahrprogramme Reinigungsroboter
1 Automatischer Modus
Normale Reinigung
Der Roboter reinigt alle erreichbaren Bereiche der Wohnung und fährt diese systematisch ab.
2 Spot Reinigungsmodus
Präzise Reinigung eines durch den Kunden aus­gewählten Bereichs (ein Quadrat von 1,5 m).

Betrieb beenden / Ausschalten

Wenn der Reinigungsroboter sofort die Reinigungsar­beiten beenden oder das Gerät an einem anderer Ort eingesetzt werden soll.
Drücken Sie die Taste AUTO.Schalten Sie den Reinigungsroboter am Geräte-
schalter aus.
Hinweis: Soll der Reinigungsroboter über einen länge­ren Zeitraum nicht benutzt werden, lassen Sie vorher den Akku vollständig aufladen (siehe Kapitel „Inbetrieb­nahme“). Entnehmen Sie den aufgeladenen Akku (siehe Kapitel „Akku ausbauen“) und lagern Sie ihn an einem kühlen und trockenen Ort.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Vor allen Wartungsarbeiten die Station und den Reini­gungsroboter ausschalten!

Reinigungsroboter

Räder reinigen
Reinigen Sie die Laufflächen der Räder wenn diese
verschmutzt sind.
Schmutzpartikel (wie z.B. Sand usw.) können sich
auf der Lauffläche festsetzen und dann empfindli-
che, glatte Bodenflächen beschädigen.
Schmutzbehälter reinigen
Abbildung Schieben Sie den Riegel am Schmutzbehälter
nach unten und ziehen Sie ihn heraus. Abbildung Schieben Sie die Riegel an beiden Seiten des
Schmutzbehälters nach oben. Abbildung
Öffnen Sie die Klappe des Schmutzbehälters.Entsorgen Sie den Schmutz und reinigen Sie den
Schmutzbehälter mit der Bürste.
Filter reinigen
Schmutzbehälter ausbauen (siehe vorherige Be-
schreibung). Abbildung Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Gebläse.
Das Gebläse springt heraus.
Abbildung
Nehmen Sie den Filter heraus.Reinigen Sie den Filter mit Hilfe der mitgelieferten
Bürste.
Reinigungswalzen ausbauen / reinigen Reinigungswalzen ausbauen
Abbildung Drücken Sie in Pfeilrichtung die Verriegelungsnase
der Halterung für Reinigungswalzen ein. Klappen Sie die Halterung und das Schutzgitter auf.
Entnehmen Sie zuerst die Gummibürste und dann
die Bürstenwalze. Abbildung Zerschneiden Sie Fäden und Haare mit einer
Schere.
Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.Reinigungswalzen reinigenReinigen Sie die Reinigungswalzen regelmäßig mit
der Bürste.
Seitliche Bürste ausbauen / reinigen
Abbildung Entfernen Sie die Schraube mit dem Schrauben-
dreher.
Nehmen Sie die seitliche Bürste aus der Halterung.Entfernen Sie die eingewickelten Fäden und Haare.
Sensoren reinigen
Abbildung Reinigen Sie die Sensoren regelmäßig mit einem
weichen Tuch.
Akku aus Akkufach entnehmen
Abbildung Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung gleichzeitig
nach innen drücken und Akku aus dem Akkufach
entnehmen. Den Kabelstecker des Akkus von dem Kabelste-
cker des Akkufachs trennen.

Technische Daten

Reinigungsroboter

Akkuspannung 14,52 V Akkukapazität 2,6 Ah Akkutyp Li-Ion Akkuladezeit 3-4 h Nennleistung 24 W Reinigungszeit pro Akkuladung, bis zu 120 min Schallleistungspegel L Schmutzbehältervolumen 0,35 l Abmessungen ø 340 x 96mm
Gewicht 3,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
WA
71 dB(A)

Altgerät und Akku entsorgen

Entnehmen Sie den Akku des Reinigungsroboters,
siehe Kapitel „Akku aus Akkufach entnehmen“. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht (Sammel-
stellen oder Händler). Entsorgen Sie das Altgerät umweltgerecht.
GEFAHR Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ät­zende Flüssigkeiten austreten.
Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze so­wie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr.
– 11
11DE

Störungshilfe

Störungsbeseitigung anhand der Fehlercodes
Code Bedeutung Ursachen / Folgen Behebung
E001 Bodensensor Fehler Bodensensor verschmutzt Reinigungsroboter ausschalten und Bo-
Reinigungsroboter ist eingeklemmt Reinigungsroboter befreien.
E002 Kunststoffwalze funkti-
oniert nicht
E003 Akkuladung niedrig Der Reinigungsroboter reinigt nicht
E004 Räder drehen nicht Räder blockiert Reinigungsroboter ausschalten und Blo-
E005 Schmutzbehälter Kon-
taktfehler
E006 Kein Bodenkontakt Reinigungsroboter ist aufgefahren
E007 Seitliche Bürste ist blo-
ckiert
E008 Bedienungs- oder An-
zeigenfehler
E009 Orientierungsfehler Reinigungsroboter führt keine kor-
E010 Software wurde nicht
richtig aktualisiert
Allgemeine Störungsbeseitigung
Kunststoffwalze ist blockiert. Reinigungsroboter ausschalten und kor-
richtig. Der Reinigungsroboter findet nicht
von allein zur Ladestation zurück.
Schmutzbehälter ist nicht oder schlecht eingesetzt.
oder vorderes Rad hat keinen Bo­denkontakt
Seitliche Bürste ist stark ver­schmutzt
Anzeige ändert sich nicht oder But­ton reagiert nicht.
rekte Reinigungsfahrt aus. Reinigungsroboter führt keinen
Reinigungsvorgang aus.
densensoren reinigen. Wieder auf den Boden setzen und ein­schalten.
rekten Sitz der Kunststoffwalze kontrollie­ren und Kunststoffwalze ggf. reinigen. Wieder auf den Boden setzen und ein­schalten.
Reinigungsroboter auf Station setzen, um ihn zu laden.
ckierung der Räder beseitigen. Wieder auf den Boden setzen und ein­schalten.
Reinigungsroboter ausschalten und Schmutzbehälter korrekt einsetzen. Wieder auf den Boden setzen und ein­schalten.
Reinigungsroboter auf ebene Fläche set­zen.
Reinigungsroboter ausschalten und seitli­che Bürste von Verschmutzung befreien. Wieder auf den Boden setzen und ein­schalten.
Reinigungsroboter am Geräteschalter aus­schalten und wieder einschalten.
Kundenservice kontaktieren.
Software erneut aktualisieren und darauf achten, dass der Reinigungsroboter fest auf der Station sitzt und die Internetverbin­dung stabil ist.
Störung Behebung
Der Reinigungsroboter unterbricht seine Reinigungsfahrt ständig.
Der Reinigungsroboter startet nicht. Prüfen, ob der Reinigungsroboter eingeschaltet und geladen ist. Der Reinigungsroboter lässt sich nicht la-
den.
Reinigungsroboter nicht zu grellem Licht aussetzen. Reinigungsroboter nicht auf schwarzen Böden einsetzen. Bodensensoren auf Verschmutzung prüfen und gegebenenfalls reinigen.
Prüfen, ob Ladegerät korrekt angeschlossen ist.

Verwendung der App

Der Reinigungsroboter kann zusätzlich über eine App gesteuert werden. Die KÄRCHER Home & Garden App kann hier herun­tergeladen werden:
12 DE
– 12

Contents

General information EN 5 Safety instructions EN 5 Machine operator information: EN 8 EU Declaration of Conformity EN 8 Description of the Appliance EN 8 Function and Mode of Operation EN 8 Preparing for start-up EN 9 Operation EN 9 Maintenance and care EN 10 Technical specifications EN 11 Disposing of old device and battery pack EN 11 Troubleshooting EN 12 Using the app EN 12

General information

Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners.

Proper use

The appliance consists two units: a station and a bat­tery-operated cleaning robot.
It is intended for fully automatic cleaning of hard
floors and low-pile carpets and can be used for au­tonomous, continuous maintenance cleaning of all common floor coverings.
This appliance has been designed for use in private
households and is not intended for commercial
use. Use the cleaning robot exclusively for: – For cleaning hard floors and low-pile carpets in pri-
vate households.
Caution: To prevent scratches, test the appliance
in an inconspicuous area first if you are working
with very sensitive floor coverings (such as soft
marble). Do not use the cleaning robot to clean the following: – wet floor coverings, – wash-rooms or other wet rooms, – stairs, – tabletops and shelves, – cellars or attics, – storage rooms, industrical buildings, etc. – in the open air The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong op­erations.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accu-
mulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators using appropriate collection systems.
Disposal of filters
The filter is made from environment-friendly materials. Provided that the robot has not vacuumed up any pro­hibited substances, it may be disposed of as standard household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Scope of delivery

The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.

Accessories and Spare Parts

Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse)

Safety instructions

– Please read the operating in-
structions for your machine before using it, and pay par­ticular attention to the follow­ing safety instructions.
– Warning and information
plates on the machine pro­vide important directions for safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general safety provisions and rules for the prevention of acci­dents of the legislator must be observed.
– 5
13EN

Electric components

DANGER
Never touch the mains plug
and the socket with wet hands.
Check the power cord with
mains plug for damage prior to every use. Immediately have damaged power cord replaced by an authorised customer service / electrician. Do not operate an appliance if the power cord is damaged.
Repair works may only be
performed by the authorised customer service.
Do not use abrasives, glass
or universal cleaners! Never immerse the appliance in wa­ter.
Do not remove the mains plug
from the socket by pulling on the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en­sure that it does not get pressed.
Do not carry / transport the
appliance on the mains cable.
WARNING
The appliance may only be
connected to an electric sup­ply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
The appliance may only be
connected to alternating cur­rent. The mains voltage must correspond with the voltage indicated on the type plate.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the appliance only via a residual current device (max. 30 mA).
Completely pull the power
cord out of the appliance or completely uncoil it upon op­eration.
Store and use the charger in
dry rooms only. Tips for charging the charging station and the cleaning robot – The charging device located
on the station must only be
used to power the cleaning
robot. – The batteries of the cleaning
robot may only be charged at
the station's charging device. – Short circuit hazard! Keep
conductive objects (such as
screwdrivers or similar) away
from the charger contacts.

Safe handling

DANGER
The operation of this appliance is prohibited in rooms: – protected by alarm systems
or motion sensors, – where the air contains inflam-
mable gases of benzene,
heating oil, paint thinner, sol-
vents, kerosene, or spirit (risk
of explosion), – with a burning or glowing fire
in an open fireplace without
supervision, – in rooms with burning candles
without supervision,
14 EN
– 6
Keep packaging films away
from children, there is a risk of suffocation!
WARNING
The appliance must not be
operated by children or per­sons who have not been in­structed accordingly.
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
CAUTION
Switch off the device and pull
out the mains plug before per-
forming any cleaning/servic-
ing work.
ATTENTION
Protect the appliance from
extreme weather conditions,
moisture and heat. Operating temperature
range: 5 - 40°C.
Other risks
DANGER
Risk of explosion! The appliance may not be op-
erated in explosive atmos-
pheres. Do not vacuum up explosive
or combustible gases, fluids
and dusts! Do not vacuum up reactive
metal dusts (e.g. aluminium,
magnesium or zinc! Do not vacuum up undiluted
acids or brines! Do not vacuum up burning or
smouldering objects!
CAUTION
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data). The appliance contains rotary
brush roller; please never
touch them with the fingers or
any other tool when the appli-
ance is in operation! Do not stand or sit on the sta-
tion/the cleaning robot. There is a risk of tripping by
the roaming cleaning robot. Objects may fall down if the
cleaning robot bumps into
them (this also applies to ob-
– 7
15EN
jects on tables or smaller
CLASS 1 LASER PRODUCT
pieces of furniture).
The cleaning robot may get
stuck in telephone cables, electrical cables, tablecloths, strings, belts, etc., which can lead to the dropping of ob­jects.

Hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Charger

Use the following adaptor:
NLD100180W1U4
Charger
WARNING
Charge the battery with the en­closed original charger or a charger approved by KÄRCHER only.
Do not throw the battery into the fire.
Do not throw the battery into the water.

Machine operator information:

WARNING
Due to lack of space, this label could not longer be at­tached to the product.

EU Declaration of Conformity

Device Type Frequen-
RC 3 WLAN 2412-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby declares that the radio device type Robo Cleaner complies with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found at
cy
MHz
2472
www.kaercher.com/rc3.
Power
max. ERP
60 mW

Description of the Appliance

Illustrations on fold-out page!
1 Station 2 Mains plug connection 3 Lower part of station 4 Battery contacts 5 Dirt receptacle 6 Blower 7 Power switch 8 Floor sensors 9 Side brush 10 Battery contacts 11 Front wheel 12 Battery/battery compartment 13 Rubber brush 14 Brush roller 15 Laser sensor 16 Display 17 AUTO button (with indicator light) 18 Power supply unit

Function and Mode of Operation

The appliance consists two units: a station and a bat­tery-operated cleaning robot.

Cleaning robot

The mobile cleaning robot obtains its energy from a built-in rechargeable battery. The cleaning robot can clean for up to 120 minutes with a single battery charge. The robot independently returns to the station for re­charging when the battery charge is low enough. It switches the cleaning unit off during a longer station search to save energy while searching. The cleaning robot moves systematically. It scans the room with a camera-laser sensor and then cleans the room gradually. It navigates around obstacles. The flat design of the cleaning robot allows it to also clean the floor underneath pieces of furniture, such as beds, sofas, cupboards, and wardrobes. The cleaning robot has reliable fall sensors to detect staircases and steps and prevent it from falling.
16 EN
– 8

Station for cleaning robot

The battery for the cleaning robot is charged in the sta­tion.
Note
If the cleaning robot starts cleaning task from the
station at the beginning, the robot will go back to the station when lack of power. Once the the charging process is completed, the robot autonomously leaves the station and contin­ues the cleaning task.
The cleaning robot also returns to the cleaning sta-
tion when it has finished cleaning.

Preparing for start-up

Unpacking the Appliance

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper re-
cycling.
Scope of delivery
Part Piece Piece
Cleaning robot 1 1 Station 1 1 Battery 1 1 Filter (pre-installed) 2 3 Power supply unit 1 1 Side brush 1 2 Cleaning brush 1 1 Screwdriver 1 1 Screw 2 2 Rubber brush
(already installed in the appli­ance)
Brush roller (already installed in the appli­ance)
When you unpack the system, check that every-
thing is complete. If there are any missing parts or you detect any transport damage when unpacking, please inform your dealer immediately.

Insert the battery in the battery compartment

Illustration Connect the cable plug of the battery to the cable
plug in the battery compartment.
Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and allow the battery to latch into position in the battery compartment.

Assemble the appliance

Illustration Tightly screw on the side brush.

Installing the station

Illustration Push the upper part of the station onto the base un-
til it engages.
RC 3 RC 3
Premium
11
11

Installation Notes for the Station

The station must be located in a position that can be easily reached by the cleaning robot. Illustration Clean the contact surfaces before you set up the
station. Set up the station so that there are no obstacles
1 m in front of it and 0.5 m at the sides. Set up the station likewise.

Operation

Preparation for cleaning

Caution:
Prior to using the cleaning robot, please make sure that there are no obstacles, such as on steps or thresholds.
Obstacles can be, for example:
Newspapers, books, magazines, paper – Clothes, toys, CDs – Plastic bags – Bottles, glasses – Curtains hanging down on the floor – Bathroom mats

Tips and Tricks

Observe the cleaning robot during the initial clean-
ing process. Obstacles in the room that cannot be
overcome by the appliance, should be removed
ahead of time. This will avoid undesired interrup-
tions. Clean up the room just like you would if you were
vacuuming prior to using the cleaning robot. Do not
leave loose objects on the floor. Tie up cables, strings, and curtains to prevent the
robot from pulling them down. All cables etc. have to be removed from the floor
before the cleaning robot is used. Take care to ensure that the battery is fully charged
and remove the battery when storing the device for
longer than 4 months. When cleaning a room, make sure all doors are
closed. When cleaning a whole level, make sure that the
cleaning robot will not be able to travel behind
doors.

Start up

Illustration
Insert the charging plug into the station connection.Connect the mains plug to a suitable socket.
Illustration Switch on the cleaning robot.
The cleaning robot emits an audible signal.
The signal light flashes for approx. 15 sec. and
then lights up constantly.
The cleaning robot is in standby.
Illustration Put the cleaning robot on the floor in front of the sta-
tion. Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
The charging process starts when the signal
sounds.
– 9
17EN
Push the Start button to switch on the cleaning ro-
bot.
Note: Do not change the position of the charging station after the cleaning robot has departed from the charging station. Otherwise the cleaning robot is no longer able to find the charging station.
Indicator lamp
White Permanent light
(has 3 mean­ings)
Blinks slowly Charging process Fast flashing Switch-on process
Red Battery charge below 15 %
Operation after a long rest period or after a depleted battery
If the cleaning robot is turned on with completely empty batteries, the appliance is not operative. Perform the fol­lowing steps to put the appliance into operation: Switch the cleaning robot on using the power
switch.
Push the cleaning robot carefully onto the charging
station.
During the cleaning
run
When finished charg-
ing process
When in standby sta-
tus, lights up for 3 min­utes, then turns off

Functions of AUTO button

Starting cleaning
Push the AUTO button if the cleaning robot is in
standby.
The cleaning robot starts the cleaning run.
Charge mode
Press and hold down the AUTO button for two sec-
onds if the robot is in standby mode outside of the station
The cleaning robot switches to charging mode and returns to the station. Note: During cleaning, the cleaning robot automat­ically returns to the station if the battery is low.
Stopping the cleaning robot
Push the AUTO button to stop the current action by
the cleaning robot.
The cleaning robot switches to standby. Note: If no action has been performed in standby after 3 minutes, the robot will switch to idle mode and the indicator light will go out.
Waking up the cleaning robot
Push the AUTO button to wake up the cleaning ro-
bot from idle mode.

Operating modes

The cleaning robot has two operating programs.
Operating Programmes of the cleaning robot
1 Automatic mode
Normal cleaning
The robot cleans all reachable areas of the home and traverses these systematically.
2 Spot cleaning mode
Precise cleaning of an area selected by the cus­tomer (a 1.5 m square).

Terminate operation / switch off

If the cleaning robot has immediately to finish the clean­ing work, or the appliance has to be used in a different location.
Push the AUTO button.Switch the cleaning robot off using the power
switch.
Note: If the cleaning robot is not used for a longer peri­od of time, recharge the battery fully beforehand (see "Commissioning" section). Remove the charged battery (See "Removing battery" Chapter) and store it in a cool, dry place.

Maintenance and care

DANGER
Turn off the station and the cleaning robot before per­forming any maintenance work!

Cleaning robot

Cleaning the wheels
Clean the running surfaces of the wheels when
these become dirty.
Dirt particles (such as sand, etc.) can collect on the
running surface and damage sensitive, smooth
floor surfaces.
Cleaning the dirt receptacle
Illustration Push the bar on the dirt receptacle down and pull it
out. Illustration Push the bars up on both sides of the dirt recepta-
cle. Illustration
Open the flap of the dirt receptacle.Dispose of the dirt and clean the dirt receptacle
with the brush.
Cleaning the filter
Remove the dirt receptacle (see previous descrip-
tion). Illustration Push the unlocking button on the blower.
The blower pops out.
Illustration
Remove the filter.Clean the filter by using the supplied brush.
18 EN
– 10
Removing/cleaning the cleaning roller
Removing the cleaning roller
Illustration Press the locking lug on the cleaning roller support
in the direction of the arrow. Fold open the support and protective grille.
First remove the rubber brush and then the roller
brush.
Illustration
Cut threads and hairs with a pair of scissors.Remove any threads and hairs that have become
caught.
Cleaning the cleaning rollerClean the cleaning roller regularly with the brush.
Removing/cleaning the side brush
Illustration
Remove the screw with the screwdriver.Remove the side brush from the support.Remove any threads and hairs that have become
caught.
Cleaning the sensors
Illustration Clean the sensors regularly with a soft cloth.
Removing the battery from the battery compartment
Illustration Press the battery latch inwards in the direction of
the arrow at the same time and lift the battery out of the battery compartment.
Disconnect the cable plug of the battery from the
cable plug in the battery compartment.

Technical specifications

Cleaning robot

Battery voltage 14.52 V Battery capacity 2.6 Ah Battery type Li-Ion Battery charge time 3-4 h Rated power 24 W Cleaning duration per battery
charge up to Sound power level L Dirt receptacle volume 0.35 l Dimensions ø 340 x 96mm
WA
120 min
71 dB(A)
Disposing of old device and battery
pack
Remove the cleaning robot's battery, see the
Chapter "Removing the battery from the battery
compartment". Remove the battery and dispose of it according to
environmental recommendations (at a special col-
lecting point or dealer). Dispose the old device in an environmentally
friendly manner.
DANGER Do not open the battery, as there is a risk of an elec-
trical shock; also, irritating or caustic vapors can es­cape.
Do not expose the battery to direct sunlight, heat or fire, there is a risk of explosion.
Weight 3.6 kg
Subject to technical modifications!
– 11
19EN

Troubleshooting

Troubleshooting based on error code
Code Significance Causes/consequences Remedy
E001 Floor sensor fault Floor sensor dirty Switch off the cleaning robot and clean the
Cleaning robot is trapped Free the cleaning robot.
E002 Plastic roller not work-
ing
E003 Battery charge low The cleaning robot is not cleaning
E004 The wheels are not
turning
E005 Dirt receptacle contact
fault
E006 No floor contact Cleaning robot has bumped
E007 Side brush is blocked Side brush is heavily soiled Switch off the cleaning robot and remove
E008 Operating or display
fault
E009 Orientation error Cleaning robot is not executing
E010 Software was not cor-
rectly updated
General troubleshooting
Failure Correction
The cleaning robot keeps interrupting its cleaning run.
The cleaning robot is not starting. Check whether the cleaning robot is switched on and charged. The cleaning robot cannot be charged. Check whether the charging device has been correctly connected.
Plastic roller is blocked. Switch off the cleaning robot and check the
properly. The cleaning robot is not returning
to the charging station on its own. The wheels are blocked Switch off the cleaning robot and unblock
The dirt receptacle is not inserted or is not inserted correctly.
against something or front wheel has no floor contact
Display is not changing or button is not reacting.
cleaning run correctly. Cleaning robot is not carrying out
any cleaning processes.
Do not expose the cleaning robot to excessively bright light. Do not use the cleaning robot on black floors. Check the floor sensors for soiling, clean if necessary.
floor sensors. Place it back on the floor and switch it on.
plastic roller is attached correctly, clean the plastic roller if necessary. Place it back on the floor and switch it on.
Place the cleaning robot on the station to recharge it.
the wheels. Place it back on the floor and switch it on.
Switch off the cleaning robot and insert the dirt receptacle correctly. Place it back on the floor and switch it on.
Place the cleaning robot on an even sur­face.
dirt from the side brush. Place it back on the floor and switch it on.
Switch off the cleaning robot at the power switch and then switch it on again.
Contact customer service.
Update the software again. Make sure the cleaning robot is located securely on the station and internet connection is not inter­rupted.

Using the app

The cleaning robot can also be controlled via an app. The KÄRCHER Home & Garden App can be download­ed here:
20 EN
– 12

Table des matières

Consignes générales FR 5 Consignes de sécurité FR 5 Informations sur le laser FR 8 Déclaration UE de conformité FR 8 Description de l’appareil FR 9 Fonction et méthode de travail FR 9 Préparatifs pour la mise en service FR 9 Fonctionnement FR 10 Entretien et maintenance FR 11 Caractéristiques techniques FR 11 Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur FR 11 Service de dépannage FR 12 Utilisation de l'App. FR 12

Consignes générales

Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins­tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu­tur propriétaire.

Utilisation conforme

L'appareil se compose de deux unités ; une station et un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.
Il est conçu pour nettoyer automatiquement des
sols durs et des tapis à poils courts et peut être uti­lisé sur tous les revêtements de sol usuels pour un nettoyage d'entretien autonome et continu.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage
domestique. Utiliser exclusivement le robot de nettoyage : – pour nettoyer des sols durs et des tapis à poils
courts dans le ménage.
Attention : Pour éviter toute éraflure sur les revê-
tements de sol particulièrement sensibles (tels par
ex. que le marbre tendre), effectuer auparavant un
essai à un endroit non exposé. Ne pas utiliser le robot de nettoyage pour nettoyer : – de revêtements de sol mouillés, – de salles de bain ou autres locaux humides, – d'escaliers, – de dessus de table et étagères, – de caves ou greniers, – d'entrepôts, bâtiments industriels, etc. – en plein air. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Les batteries
et les accumulateurs contiennent des subs­tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Élimination des filtres
Le filtre est fabriqué en matériaux compatibles avec l'environnement. Il peut être éliminé par le biais des ordures ménagères normales si des substances interdites pour les ordures ménagères n'ont pas été aspirées.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH

Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.

Accessoires et pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)

Consignes de sécurité

– Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions de service et respecter tout particulièrement les consignes de sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appa­reil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécu­rité et de prévention des acci­dents imposées par la loi doivent être respectées.
– 5
21FR

Composants électriques

DANGER
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant avec des mains humides.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble d'alimenta­tion et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être rem­placé par le service après­vente ou un électricien agréé. Ne pas mettre en service un appareil avec un câble d'ali­mentation électrique endom­magé.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appa­reil.
N'utiliser aucun produit mous-
sant, pour vitres ou multi­usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Ne pas débrancher la fiche en
tirant le câble d'alimentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
Ne pas porter / transporter
l'appareil par le câble d'ali­mentation.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche­ment électrique mis en ser­vice par un électricien confor-
mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement au courant alterna­tif. La tension du secteur doit correspondre à la tension in­diquée sur la plaque signalé­tique.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Pour le fonctionnement, sortir
/ dérouler entièrement le câble d'alimentation de l'ap­pareil.
Utiliser et entreposer le char-
geur uniquement dans des lo-
caux secs Recommandations pour le char­gement de la station de rechar­gement et du robot de nettoyage – Le dispositif de charge se
trouvant sur la station est uni-
quement destiné à charger le
robot de nettoyage. – Les accumulateurs du robot
de nettoyage ne doivent être
chargés que sur le dispositif
de charge de la station. – Risque de court-circuit ! Te-
nir les objets conducteurs
(tels que tournevis ou objet
analogue) à l'écart des
contacts de chargement.

Manipulation fiable

DANGER
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces
22 FR
– 6
– protégées par un système
d’alarme ou des détecteurs de mouvement,
– dont l’air contient des gaz in-
flammables d’essence, de fuel, de diluant de peinture, de solvant, de pétrole ou d’al­cool (risque d'explosion),
– sans surveillance dans des
pièces avec un feu allumé ou des charbons ardents dans une cheminée,
– sans surveillance, avec des
bougies allumées.
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants ­Risque d'asphyxie !
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil. Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
PRÉCAUTION
Mettre l'appareil hors circuit
et débrancher la fiche secteur
avant toute opération de net-
toyage/maintenance.
ATTENTION
Conserver l'appareil à l'abri
des intempéries, de l'humidité
et des sources de chaleur. Plage de températures
d'utilisation : 5 - 40 °C
Autres dangers
DANGER
Risque d'explosion ! Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion. Ne pas aspirer de gaz, li-
quides et poussières explo-
sifs ou inflammables ! Ne pas aspirer de poussières
de métal réactives (par ex.
aluminium, magnésium ou
zinc) ! Ne pas aspirer d'acides ou de
lessives non dilués ! Ne pas aspirer d'objets en-
flammés ou incandescents !
– 7
23FR
PRÉCAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du trans­port, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéris­tiques techniques).
L'appareil contient un rouleau
rotatif de brosse, en aucun cas mettre les doigts ou les outils dedans pendant qu'il est en service.
Ne pas se tenir ou s'assoir
sur la station ou le robot de nettoyage.
Risque de trébuchement dû
aux allées et venues du robot de nettoyage.
En heurtant des obstacles, le
robot de nettoyage risque de faire tomber des objets (même ceux se trouvant sur des tables ou des petits meubles).
Le robot de nettoyage risque
de s’accrocher dans des câbles de téléphone, des câbles électriques, des nappes de table, des fils, des ceintures etc. et provoquer la chute d'objets.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.

Chargeur

Utiliser l'adaptateur suivant :
NLD100180W1U4
Chargeur
AVERTISSEMENT
Rechargez la batterie unique­ment avec le chargeur d'origine fourni ou un chargeur approuvé par KÄRCHER .
Ne pas jeter la batterie dans le feu.
Ne pas plonger la batterie dans l'eau.

Informations sur le laser

AVERTISSEMENT

Niveaux de danger

DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
24 FR
Cette étiquette n’a pas pu être posée sur le produit par manque de place.

Déclaration UE de conformité

Appareil Concep-
RC 3 WLAN 2412-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme à la norme 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclara­tion de conformité UE est disponible sur le site Internet www.kaercher.com/rc3.
– 8
tion
Fré-
quence
MHz
2472
Puissance
max. ERP
60 mW

Description de l’appareil

Illustrations, cf. côté escamotable !
1 Station 2 Raccordement de fiche secteur 3 Partie inférieure de la station 4 Contacts de charge 5 Récipient collecteur 6 Ventilation 7 Interrupteur d’appareil 8 Capteurs de sol 9 Brosse latérale 10 Contacts de charge 11 Roue avant 12 Batterie/compartiment à batterie 13 Brosse en caoutchouc 14 Rouleau de brosse 15 Capteur laser 16 Affichage 17 Touche AUTO (avec voyant de contrôle) 18 appareil sur secteur

Fonction et méthode de travail

L'appareil se compose de deux unités ; une station et un robot de nettoyage fonctionnant sur batterie.

Robot de nettoyage

Le robot de nettoyage mobile puise son énergie dans la batterie intégrée. Un chargement de la batterie fournit une autonomie de 120 minutes au robot de nettoyage. Si la charge de la batterie baisse, il recherche automa­tiquement une station afin de s'y recharger. Si la re­cherche dure trop longtemps, le groupe de nettoyage se désactive afin d'économiser de l'énergie lors de la re­cherche. Le robot de nettoyage se déplace systématiquement. Grâce au capteur laser de caméra, il scanne la pièce et la nettoie pas à pas. Il évite les obstacles. La construction plate du robot de nettoyage lui permet de nettoyer même sous des meubles tels que des lit, di­van et armoire. Le robot de nettoyage est doté de capteurs de bascule­ment fiables qui détectent les escaliers et les marches et permettent d'éviter les chutes.

Station pour robot de nettoyage

La batterie du robot de nettoyage est chargée dans la station.
Remarque
Si le robot de nettoyage commence à nettoyer à
partir de la station, il revient à cette dernière si la charge est insuffisante. Dès que la charge et terminée, le robot quitte auto­matiquement la station et poursuit le nettoyage.
Lorsque le robot de nettoyage a terminé de net-
toyer, il revient également à la station de nettoyage pour y être rechargé.

Préparatifs pour la mise en service

Déballage de l’appareil

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Étendue de livraison
Pièce Unité Unité
Robot de nettoyage 1 1 Station 1 1 Accumulateur 1 1 Filtre (pré-installé) 2 3 appareil sur secteur 1 1 Brosse latérale 1 2 Brosse de nettoyage 1 1 Tournevis 1 1 Vis 2 2 Brosse en caoutchouc
(déjà mise en place dans l'ap­pareil)
Rouleau de brosse (déjà mise en place dans l'ap­pareil)
Lors du déballage, contrôler si toutes les pièces
sont au complet.
Si des pièces manquent ou qu’une avarie de trans-
port est constatée lors du déballage, informer le re-
vendeur dans les plus brefs délais.
Mise en place de la batterie dans le
compartiment à batterie
Figure : Raccorder le connecteur de câble de la batterie à
celui du compartiment à batterie. Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et en-
clencher la batterie dans son compartiment.

Montage de l'appareil

Figure : Visser et bloquer les vis de la brosse latérale.

Montage de la station

Figure : Enfoncer la partie supérieure de la station sur la
base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Instructions de mise en place pour la station

Choisir l'emplacement de la station de sorte que le robot de nettoyage l'atteigne sans difficulté. Figure : Nettoyer les surfaces d'appui avant d'installer la
station. Installer la station de sorte qu'aucun obstacle se
trouve à 1 m devant elle et à 0,5 m sur les côtés. Installer la station à plat.
RC 3 RC 3
Premium
11
11
– 9
25FR

Fonctionnement

Préparatifs pour le nettoyage

Attention :
Avant le fonctionnement du robot de nettoyage, veiller à ce que des obstacles ne se trouvent ni sur le sol, ni sur des escaliers, ni sur des seuils.
Des obstacles peuvent par exemple être :
des journaux, des livres, des magazines, du pa-
pier – des vêtements, des jouets, des CD – des sacs en plastique – des bouteilles, des verres – des rideaux tombant sur le sol – des tapis de salle-de-bains

Conseils et astuces

Observer le robot de nettoyage pendant ses pre-
miers nettoyages. Enleve à temps les obstacles qu'il ne peut pas franchir dans la pièce, ceci afin d'éviter toute interruption indésirable.
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, rangez la
pièce comme si vous deviez y passer l'aspirateur. Ne pas laisser traîner d'objets sur le sol.
Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui
pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés.
Tous les câbles etc. doivent être retirés du sol
avant l'utilisation du robot de nettoyage.
S'assurer que la batterie est complètement char-
gée lorsque l'appareil est stocké pendant plus de 4 mois, et retirer la batterie de l'appareil.
Pendant le nettoyage d'une pièce, veiller à ce que
toutes les portes soient fermées.
En nettoyant un étage, veiller à ce que le robot de
nettoyage ne puisse pas passer derrière des portes.

Mise en service

Figure : Brancher la prise du chargeur dans le raccord de la
station.
Brancher le câble d’alimentation dans une prise de
courant adaptée. Figure : Mettre le robot de nettoyage en marche.
Le robot de nettoyage émet un signal acoustique.
Le voyant clignote pendant environ 15 s, puis reste
allumé.
Le robot de nettoyage se trouve en stand-by.
Figure : Poser le robot de nettoyage sur le sol, devant la
station. Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
Le cycle de charge commence par un signal acous-
tique.
Actionner la touche Start pour mettre le robot de
nettoyage sous tension.
Remarque: Ne pas modifier la position de la sta-
tion de charge lorsque le robot de nettoyage l'a
quittée. Le robot de nettoyage ne la retrouve sinon
pas.
Lampe témoin
Blanc Lumière perma-
nente (a 3 significa­tions)
Clignotement lent
Clignotement rapide
Rouge Chargement de la batterie sous 15 %
Mise en service après une période d'immobilisation prolongée ou un accu déchargé
Si le robot de nettoyage est mis en route alors que les accumulateurs sont entièrement vides, l’appareil ne réagit pas. Dans ce cas, procéder comme suit pour mettre l’appareil en route : Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage sous tension.
Pousser le robot de nettoyage précautionneuse-
ment sur la station de charge.
Pendant la course de
nettoyage
Lorsque le cycle de
charge est terminé
En mode stand-by, al-
lumé pendant 3 mi­nutes, puis s'éteint
Processus de charge
Procédure de mise sous tension

Fonctions de la touche AUTO

Démarrage du nettoyage
Actionner la touche AUTO lorsque le robot de net-
toyage est en mode Stand-by.
Le robot de nettoyage commence la course de net­toyage.
Mode charge
Maintenir la touche AUTO appuyée pendant deux
secondes lorsque le robot est en stand-by en de­hors de la station.
La robot de nettoyage passe en mode charge et re­tourne à la station. Remarque: Pendant la course de nettoyage, le ro­bot de nettoyage retourne automatiquement à la station si la charge de la batterie est trop faible.
Arrêt du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour stopper l'action ac-
tuelle du robot de nettoyage.
Le robot de nettoyage passe en mode stand-by. Remarque: Si aucune action ne s'est produite pen­dant 3 minutes en mode stand-by, le robot passe en mode de repos et le voyant de contrôle s'éteint.
Réveil du robot de nettoyage
Actionner la touche AUTO pour réveiller le robot de
nettoyage du mode de repos.
26 FR
– 10

Programmes de déplacement

Le robot de nettoyage possède deux programmes de vi­tesse.
Programmes de déplacement du robot de net­toyage
1 Mode Automatique
Nettoyage normal
Le robot de nettoyage nettoie toutes les zones accessibles de l'appartement et les parcourt sys­tématiquement.
2 Spot mode nettoyage
Nettoyage précis d'une zone délimitée par le client (un carré de 1,5 m).

Fin de l'utilisation / mise hors circuit

Si le robot de nettoyage doit terminer aussitôt les tra­vaux de nettoyage ou si l'appareil doit être utilisé à un endroit différent.
Actionner la touche AUTO.Actionner l'interrupteur principal pour mettre le ro-
bot de nettoyage hors tension.
Remarque : Si le robot de nettoyage ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, charger complè­tement la batterie auparavant (voir le chapitre « Mise en service ». Retirer la batterie chargée (voir le chapitre « Démontage de la batterie » et la stocker dans un en­droit frais et sec.

Entretien et maintenance

DANGER
Mettre la station et le robot de nettoyage hors circuit avant d’effectuer toute opération de maintenance !

Robot de nettoyage

Nettoyage des roues
Nettoyer la circonférence de roulement des roues,
si elle est encrassée.
Les particules de saletés (telles que le sable, etc.
par ex.) peuvent s'incruster à la surface de roule-
ment et abimer les sols lisses et sensibles.
Nettoyage du collecteur d'impuretés
Figure : Pousser le verrou sur le collecteur d'impuretés vers
le bas et sortir celui-ci. Figure : Pousser les verrous sur les deux côtés du collec-
teur d'impuretés vers le haut. Figure :
Ouvrir le clapet du collecteur d'impuretés.Éliminer les salissures et nettoyer le collecteur
d'impuretés avec la brosse.
Nettoyer le filtre
Démonter le collecteur d'impuretés (voir la descrip-
tion précédente). Figure : Pousser le bouton de déverrouillage sur la soufflerie.
La soufflerie est éjectée.
Figure :
Sortir le filtre.Nettoyer le filtre à l'aide de la brosse fournie.
Démontage/nettoyage des rouleaux de nettoyage Démontage des rouleaux de nettoyage
Figure : Enfoncer le tenon de verrouillage de la fixation des
rouleaux de nettoyage dans le sens de la flèche. Ouvrir le clapet de la fixation et la grille de protection.
Sortir tout d'abord les brosses en caoutchouc, puis
la brosse-rouleau.
Figure :
Découper les fils et les cheveux avec un ciseau.Retirer les fils et les cheveux enroulés.Nettoyage des rouleaux de nettoyageNettoyer régulièrement les rouleaux de nettoyage
avec une brosse.
Démontage/nettoyage de la brosse latérale
Figure :
Retirer la vis en utilisant un tournevis.Sortir la brosse latérale de la fixation.Retirer les fils et les cheveux enroulés.
Nettoyage des capteurs
Figure : Nettoyer régulièrement les capteurs avec un chif-
fon doux.
Extraction de la batterie hors du compartiment à batterie
Figure : Enfoncer simultanément le verrouillage de la batte-
rie vers l'intérieur dans le sens de la flèche et ex­traire la batterie hors de son compartiment.
Débrancher le connecteur de câble de la batterie
de celui du compartiment à batterie.

Caractéristiques techniques

Robot de nettoyage

Tension d'accu 14,52 V Capacité d'accu 2,6 Ah Type d'accumulateur Li-Ion Durée de chargement d'accu 3-4 h Puissance nominale 24 W Durée de nettoyage par charge
d’accumulateurs, jusqu’à Niveau de puissance acoustique L Volume du collecteur de saletés 0,35 l Dimensions ø 340 x 96 mm Poids 3,6 kg
Sous réserve de modifications techniques !
120 min
71 dB(A)
WA

Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur

Sortir la batterie du robot de nettoyage, voir le cha-
pitre « Extraction de la batterie hors du comparti­ment à batterie ».
Éliminer la batterie conformément aux prescrip-
tions environnementales (centres de collecte ou distributeur).
Éliminer l'ancien modèle conformément aux pres-
criptions environnementales.
DANGER Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risque de court-
circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irri­tantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un fort rayonne­ment du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe
un risque d'explosion.
– 11
27FR

Service de dépannage

Élimination des dérangements selon le code d'erreur
Code Signification Causes/conséquences Remède
E001 Erreur capteur de sol. Capteur de sol encrassé Mettre le robot de nettoyage hors tension
Robot de nettoyage bloqué Libérer le robot de nettoyage.
E002 Le rouleau en plas-
tique ne fonctionne pas.
E003 Charge de la batterie
faible.
E004 Les roues ne tournent
pas.
E005 Erreur de contact du
collecteur d'impuretés.
E006 Pas de contact avec le
sol.
E007 Brosse latérale blo-
quée.
E008 Erreur de commande
ou d'affichage.
E009 Erreur d'orientation. Le robot de nettoyage n'effectue
E010 Le logiciel n'a pas été
mis à jour correcte­ment.
Élimination générale des erreurs
Défaut Élimination
Le robot de nettoyage interrompt sans cesse sa course de nettoyage.
Le robot de nettoyage ne démarre pas. Vérifier si le robot de nettoyage est sous tension et chargé. Le robot de nettoyage ne charge pas. Vérifier si le chargeur est raccordé correctement.
Le rouleau en plastique est bloqué. Mettre le robot de nettoyage hors tension
Le robot de nettoyage ne nettoie pas correctement.
Le robot de nettoyage ne sait pas retourner seul à la station de charge.
Roues bloquées. Mettre le robot de nettoyage hors tension
Le collecteur d'impuretés n'est pas ou est mal inséré.
Le robot de nettoyage est monté sur un obstacle ou la roue avant n'a pas de contact avec le sol.
La brosse latérale est fortement encrassée.
L'affichage ne change pas ou le bouton ne réagit pas.
pas de course de nettoyage cor­recte.
Le robot de nettoyage n'effectue aucun processus de nettoyage.
Ne pas exposer le robot de nettoyage à une lumière trop crue. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur un sol noir. Vérifier l'état d'encrassement des capteurs de sol et les nettoyer si néces-
saire.
et nettoyer les capteurs de sol. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
et contrôler la bonne fixation du rouleau en plastique, le nettoyer si nécessaire. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Placer le robot de nettoyage sur la station pour le charger.
et réparer le blocage des roues. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de nettoyage hors tension et mettre le collecteur d'impuretés en place correctement. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Placer le robot de nettoyage sur une sur­face plane.
Mettre le robot de nettoyage hors tension et nettoyer l'encrassement de la brosse la­térale. Le remettre sur le sol et l'enclencher.
Mettre le robot de nettoyage hors tension via l'interrupteur principal et le remettre sous tension.
Contacter le service client.
Remettre le logiciel à jour, s'assurer que le robot de nettoyage est bien placé sur la station et que la connexion Internet est stable.

Utilisation de l'App.

Le robot de nettoyage peut être également piloté via une App. L'application Home & Garden de KÄRCHER peut être téléchargée ici :
28 FR
– 12

Indice

Avvertenze generali IT 5 Norme di sicurezza IT 5 Informazioni sul laser IT 8 Dichiarazione di conformità UE IT 8 Descrizione dell’apparecchio IT 9 Funzioni e funzionamento IT 9 Preparativi per la messa in funzione IT 9 Funzionamento IT 10 Cura e manutenzione IT 11 Dati tecnici IT 11 Smaltimento dell´apparecchio dismesso
e della batteria IT 11 Risoluzione guasti IT 12 Utilizzo dell’app IT 12

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru­zioni per l'uso originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio è composto da due unità; una stazione e un robot pulitore alimentato da un accumulatore.
È un robot automatico adatto per la pulizia di pavi-
menti duri e moquette a pelo raso e può essere im-
piegato su tutti i pavimenti più comuni per ottenere
una pulizia autonoma e costante. Questo apparecchio è concepito per il solo uso do-
mestico e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale. Utilizzare il robot esclusivamente: – per la pulizia di pavimenti duri e moquette a pelo
raso per uso domestico.
Attenzione: per evitare di graffiare pavimenti molto
delicati (ad es. marmo morbido), collaudare prima
l'apparecchio su un punto non visibile. Non utilizzare l’apparecchio per pulire: – pavimenti bagnati o umidi. – locali di lavaggio o altri locali umidi. – scale. – ripiani e mensole. – cantine o soffitte. – depositi, magazzini ed edifici industriali o simili. – all’aperto. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse­gnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali ri­ciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Sia le batterie che gli accumu-
latori contengono sostanze che non devono es­sere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Smaltimento di filtri
Il filtro è in materiali rispettosi dell’ambiente. Può essere smaltito con i normali rifiuti domestici, pur­ché non abbia aspirato e quindi non contenga sostanze che è vietato smaltire come rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Fornitura

La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe­zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Norme di sicurezza

– Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di si­curezza.
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfor­tunistica.
– 5
29IT

Componenti elettrici

PERICOLO
Non toccare mai la spina e la
presa con le mani bagnate.
Prima di ogni utilizzo control-
lare che il cavo di allaccia­mento alla rete e la spina di alimentazione non presentino danni. Fare sostituire imme­diatamente il cavo di allaccia­mento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizza­to/da un elettricista specializ­zato. Non mettere in funzione l'apparecchio se il cavo di al­lacciamento alla rete è dan­neggiato.
Lavori di riparazione e lavori
sugli impianti elettrici posso­no essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
Non usare detergenti abrasi-
vi, detergenti per il vetro o de­tergenti universali! Non im­mergere mai l'apparecchio in acqua.
Non staccare la spina dalla
presa tirando il cavo di ali­mentazione.
Tenere lontano il cavo di al-
lacciamento da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo.
Non usare il cavo di allaccia-
mento alla rete per portare / trasportare l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Collegare l'apparecchio solo
ad un allacciamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo
alla corrente alternata. La tensione di rete deve corri­spondere alla tensione indi­cata sulla targhetta tipo dell'apparecchio.
Per motivi di sicurezza si con-
siglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differen­ziale (max. 30 mA).
Per il funzionamento, estrarre
/ svolgere completamente il cavo di alimentazione dall'ap­parecchio.
Usare e conservare il carica-
batterie solo in ambienti
asciutti. Indicazioni sulla ricarica della stazione di caricamento e robot pulitore – Il dispositivo di ricarica della
stazione deve essere impie-
gato esclusivamente per cari-
care il robot pulitore. – Le batterie del robot pulitore
possono essere ricaricate so-
lamente al dispositivo di rica-
rica della stazione. – Pericolo di corto circuito!
Tenere lontani oggetti con-
duttori (p. es. cacciavite o si-
mile) dai contatti di ricarica.

Uso sicuro

PERICOLO
Non usare l'apparecchio – in locali dotati di un impianto
d’allarme o sensori di movi-
mento. – in locali in cui l’aria contenga
gas infiammabili di benzina,
30 IT
– 6
Loading...
+ 216 hidden pages