Karcher User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Deutsch 3
English 8
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Português 32
Dansk 37
Norsk 41
Svenska 45
Suomi 49
Ελληνικά 53
Türkçe 58
Русский 62
Magyar 68
Čeština 73
Slovenščina 77
Polski 81
Româneşte 86
Slovenčina 91
Hrvatski 95
Srpski 99
Български103
Eesti108
Latviešu112
Lietuviškai116
Українська120
中文125
5956077003/14
2
Sicherheitshinweise für Sprühextraktionsgeräte
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung Ihres
Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
– Lesen Sie vor der Inbetrieb-
nahme die Betriebsanleitung
Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise
für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
– Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
Gefahrenstufen
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod
führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum
Tod führen könnte.
몇 Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
Achtung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
Stromanschluss
Gefahr
– Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss
mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
– Schutzklasse I - Geräte dür-
fen nur an ordnungsgemäß
geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
– Bei Arbeiten mit Flüssigkeiten
(z.B. Reinigungsmittel) empfehlen wir den Anschluss an
eine abgesicherte Steckdose
mit Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA).
– Die vom Hersteller vorge-
schriebene Netzanschlussleitung ist zu verwenden, dies
gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type
siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
– 1
3DE
– Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von
einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364-1 ausgeführt
wurde.
– Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung
oder das Verlängerungskabel
nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
– Die Netzanschlussleitung ist
regelmäßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie
z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss
die Leitung vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.
– Beim Ersetzen von Kupplun-
gen an Netzanschluss- oder
Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz
und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.
– Die Reinigung des Gerätes
darf nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Achtung
– Einschaltvorgänge erzeugen
kurzzeitige Spannungsabsenkungen.
– Bei ungünstigen Netzbedin-
gungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
– Bei Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Anwendung
Gefahr
– Das Gerät mit den Arbeitsein-
richtungen, insbesondere die
Netzanschlussleitung und
das Verlängerungskabel, ist
vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, sofort Netzstecker ziehen. Das Gerät
darf nicht benutzt werden.
– Die Wasserstandsbegren-
zungseinrichtung muss regelmäßig gereinigt und auf Anzeichen einer Beschädigung
untersucht werden.
– Niemals explosive Flüssigkei-
ten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel
versprühen und aufsaugen!
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die
durch Verwirbelung mit der
Saugluft explosive Dämpfe
oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
4DE
– 2
– Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände aufsaugen.
– Menschen und Tiere dürfen
mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden.
– Geräte dürfen bei tiefen Tem-
peraturen nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
– Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Nur die vom Hersteller emp-
fohlenen Reinigungsmittel verwenden, sowie Anwendungs-,
Entsorgungs- und Warnhinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten.
– Die empfohlenen Reini-
gungsmittel dürfen nicht unverdünnt eingesetzt werden.
Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine Säuren,
Laugen oder umweltschädigenden Stoffe enthalten. Wir
empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich
aufzubewahren. Bei Berührung von Reinigungsmittel mit
den Augen, diese sofort
gründlich mit Wasser ausspülen und bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
몇 Vorsicht
– Das Gerät ist nicht für die Ab-
saugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
– Bei der Entsorgung des
Schmutzwassers sowie der
Lauge sind die gesetzlichen
Vorschriften zu beachten.
Achtung
– Die am Gerät gegebenenfalls
vorhandene Steckdose darf
nur zum Anschluss von in der
Betriebsanleitung genannten
Zubehör- und Vorsatzgeräten
verwendet werden.
– Das Gerät ist kein Staubsau-
ger! Nicht mehr Flüssigkeit
aufsaugen als versprüht wurde. Nicht zum Aufsaugen von
trockenem Schmutz verwenden!
– Gerät geeignet für feuchten
bis nassen Boden bis zu einer
max. Wasserhöhe von ca. 1
cm. Nicht in einem Bereich
fahren, wenn die Gefahr besteht, dass die max. Wasserhöhe überschritten wird.
– Das Gerät ist nur für die in der
Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
– Gerät vor Frost schützen.
Bedienung
Gefahr
– Die Bedienperson hat das
Gerät bestimmungsgemäß
zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder, zu achten.
– 3
5DE
– Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, solange es
nicht ausgeschaltet und der
Netzstecker nicht abgezogen
ist.
– Arbeiten am Gerät immer mit
geeigneten Handschuhen
durchführen.
– Das Gerät darf nur von Per-
sonen benutzt werden, die in
der Handhabung unterwiesen
sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt
sind.
– Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiesenen
Personen betrieben werden.
– Das Gerät kann von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
– Kinder sollen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
– Bei Undichtigkeiten Gerät so-
fort ausschalten.
– Achtung! Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort ausschalten!
– Haube nicht bei laufendem
Motor öffnen.
Transport
몇 Warnung
Beim Transport des Gerätes ist
der Motor stillzusetzen und das
Gerät sicher zu befestigen.
Wartung
Gefahr
– Vor dem Reinigen und War-
ten des Gerätes und dem
Auswechseln von Teilen ist
das Gerät auszuschalten. Bei
netzbetriebenen Geräten ist
der Netzstecker zu ziehen,
bei batteriebetriebenen Geräten ist der Batteriestecker zu
ziehen bzw. die Batterie abzuklemmen. Bei der Umstellung auf eine andere Funktion
ist das Gerät auszuschalten.
– Instandsetzungen dürfen nur
durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten
Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
– Sicherheitsüberprüfung nach
den örtlich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte beachten.
6DE
– 4
Zubehör und Ersatzteile
Gefahr
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die
vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
Geräte mit rotierenden
Bürsten/Scheiben
Gefahr
– Nur die mit dem Gerät verse-
henen oder die in der Betriebsanleitung festgelegten
Bürsten/Scheiben verwenden. Die Verwendung anderer Bürsten/Scheiben kann
die Sicherheit beeinträchtigen.
– Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung
oder das Verlängerungskabel
beim Betrieb eines Reinigungskopfs mit sich drehenden Bürsten/Scheiben nicht
durch Überfahren beschädigt
wird.
– 5
7DE
Safety instructions for spray extraction devices
Please read and com-
ply with these safety
instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain
these safety instructions for use
for future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating in-
structions for your machine
before using it, and pay particular attention to the following safety instructions.
– Warning and information
plates on the machine provide important directions for
safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the legislator must be
observed.
– Keep packaging films away
from children, there is a risk of
suffocation!
Danger or hazard levels
Danger
For an immediate danger which
can lead to severe injuries or
death.
몇 Warning
For a possibly dangerous situation which could lead to severe
injuries or death.
몇 Caution
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to minor injuries.
Notice
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
Power connection
Danger
– The voltage indicated on the
type plate must correspond to
the voltage of the electrical
source.
– Safety class I - Appliances
may only be connected to
sockets with proper earthing.
– While working with fluids
(such as detergents), we recommend the use of a safe
socket with overcurrent protection switch (max. 30 mA).
– Please use the mains cable
prescribed by the manufacturer; the same is also applicable when you replace the
cables. See Operating Instructions Manual for Order
Number and Type.
– Check the power cord with
mains plug for damage before every use. If the power
cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled
electrician.
– The appliance may only be
connected to an electrical
supply which has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
8EN
– 1
– Never touch the mains plug
with wet hands.
– Make sure that the power
cord or extension cables are
not damaged by running
over, pinching, dragging or
similar. Protect the cable from
heat, oil, and sharp edges.
– The power cord must be
checked regularly for damages, such as cracks or aging. If
damage is found, the cable
must be replaced before further use.
– If couplings of the power cord
or extension cable are replace the splash protection
and the mechanical tightness
must be ensured.
– Do not clean the appliance
with a water hose or highpressure water jet (danger of
short circuits or other damage).
Notice
– Operating procedures create
short term power sinkings.
– During unfavorable net condi-
tions other devices might be
disturbed.
– With a net impedance lower
then 0,15 Ohm no disturbances are to be expected.
Application
Danger
– Appliances with working
equipment, specifically the
power cord and the extension
cable, must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise,
immediately pull out the power plug. The appliance must
not be used.
– The water level limiter must
be cleaned regularly and
checked for signs of damage.
– Never spray and vacuum up
explosive liquids, combustible gases, explosive dusts as
well as undiluted acids and
solvents! This includes petrol,
paint thinner or heating oil
which can generate explosive
fumes or mixtures upon contact with the suction air. Acetone, undiluted acids and solvents must also be avoided
as they can harm the materials on the machine.
– Do not vacuum up any burn-
ing or glowing objects.
– Humans and animals must
not be vacuumed with this appliance.
– Appliances may not be used
in outside areas in low temperatures.
– If the appliance is used in
hazardous areas (e.g. filling
stations) the corresponding
safety provisions must be observed. It is not allowed to
use the appliance in hazardous locations.
– Only use cleaners recom-
mended by the manufacturer
and comply with their application, disposal and warning
guidelines.
– 2
9EN
– Do not use the recommended
detergents in an undiluted
state. The products are safe
for operations as they do not
contain any acids, alkalis or
environment hazardous substances. We recommend to
keep the detergents out of
reach of children. If the detergent comes in contact with
the eyes, please rinse the
eyes thoroughly with water
and consult a doctor immediately if the detergent has
been swallowed.
몇 Caution
– The appliance is not suitable
for vacuuming dust which endangers health.
– Please follow the statutory
regulations for disposing off
dirt water and alkalis.
Notice
– The socket on the device may
only be used to connect the
attachments and accessories
mentioned in the operating instructions.
– The appliance is not a vacu-
um cleaner! Never suck in
more fluid than what has
been sprayed. Do not use to
suck in dry dust!
– Appliance suited for moist to
wet floors with a max. water
level of approx. 1 cm. Do not
drive into an area where there
is a risk of this max. water level being exceeded.
– The machine is only suitable
for use on the types of surfaces specified in the operating
instructions.
– Protect the appliance against
frost.
Operation
Danger
– The operator must use the
appliance properly. The person must consider the local
conditions and must pay attention to third parties, in particular children, when working
with the appliance.
– Never leave the appliance
unattended as long as it is in
operation and the power cord
has not been pulled.
– Always use appropriate
gloves while working on the
device.
– The appliance may only be
used by persons who have
been instructed in handling
the appliance or have proven
qualification and expertise in
operating the appliance or
have been explicitly assigned
the task of handling the appliance.
– The appliance must not be
operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
10EN
– 3
– The appliance may be used
by individuals with limited
physical, sensory or cognitive
abilities or lack of experience
and knowledge if they are under supervision or were instructed regarding the safe
use of the appliance and understand the resulting risks.
– Children should be super-
vised to prevent them from
playing with the appliance.
– Turn off the appliance imme-
diately in case of leaks.
– Caution! Switch the appliance
off immediately in case foam
or liquid escape!
– Do not open the hood when
the motor is running.
Transport
몇 Warning
The engine is to be brought to a
standstill and the appliance is to
be fastened properly during
transportation.
Maintenance
Danger
– Switch off the appliance prior
to cleaning and performing
any maintenance tasks or replacing parts. In case of
mains operated appliances,
remove the mains plug; in
case of battery-operated appliances, pull out the battery
plug or clamp off the battery.
Shut the device off when
switching to a different function.
– Maintenance work may only
be carried out by approved
customer service outlets or
experts in this field who are
familiar with the respective
safety regulations.
– Please observe the local
safety regulations regarding
portable commercially used
appliances.
Accessories and Spare
Parts
Danger
Only use accessories and spare
parts which have been approved
by the manufacturer. The exclusive use of original accessories
and original spare parts ensures
that the appliance can be operated safely and trouble free.
Appliances with rotating
brushes/ disks
Danger
– Use only brushes/ disks that
are provided with the appliance or specified in the Operations Manual. The use of
other brushes/ disks can affect the safety of the appliance.
– Please keep in mind that the
power cord or extension cable can be damaged when
run over while operating the
cleaning head with rotating
brushes/ disks.
– 4
11EN
Consignes de sécurité relatives à l'appareil
d'injection/extraction
Lire attentivement ces
consignes de sécurité
avant la première utilisation de
l’appareil et les respecter.
Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur
de votre matériel.
– Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions
de service et respecter tout
particulièrement les
consignes de sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez
les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi
doivent être respectées.
– Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants Risque d'asphyxie !
Niveaux de danger
Danger
Signale la présence d'un danger
imminent pouvant entraîner de
graves blessures corporelles et
même avoir une issue mortelle.
몇 Avertissement
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 Attention
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dommages matériels.
Raccordement électrique
Danger
– La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
– Classe de protection I - Bran-
cher les appareils uniquement aux sources d'électricité
dûment mises à la terre.
– Pour les travaux avec les li-
quides (par ex. détergent),
nous recommandons le raccordement à une prise protégée par fusible avec commutateur de protection de courant de fuite (max. 30 mA).
– Utiliser la ligne d'accès au ré-
seau prescrite par le fabricant, cela est aussi valable en
cas du remplacement de la
ligne. N° de commande et
type, voir le mode d'emploi.
12FR
– 1
– Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche
mâle ne sont pas défectueux.
Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le
service après-vente ou un
électricien agréé.
– L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC
60364-1.
– Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains
mouillées.
– Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les
coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger le
câble d’alimentation contre la
chaleur, l’huile et les arêtes
tranchantes.
– Contrôler régulièrement que
le câble d'alimentation secteur n'est pas endommagé,
par exemple par formation de
fissures ou du fait du vieillissement. S'il est endommagé,
remplacer le câble avant
toute nouvelle utilisation.
– En cas de remplacement des
raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas
compromises.
– L’appareil ne peut être net-
toyé à l'eau avec un flexible
ou au jet haute pression
(Danger de court-circuits ou
autres dégâts).
Attention
– Les procédures de mises en
marche peut conduire à des
baisses de tension de courte
durée.
– Si le circuit électrique n'est
pas approprié, d'autres appareils peuvent subir des endommagements.
– Si l'impédance du circuit est
inférieure à 0,15 ohms, de
petites défaillance sont susceptibles de survenir.
Application
Danger
– Contrôler l'état correct et la
sécurité de fonctionnement
de l'appareil avec les dispositifs de travail, en particulier le
câble d'alimentation secteur
et la rallonge avant toute utilisation. Si l'état n'est pas irréprochable, débrancher immédiatement la fiche secteur.
L'appareil ne doit pas être utilisé.
– Le dispositif de limitation du
niveau d'eau doit être nettoyé
régulièrement et il faut faire
une recherche d'endommagement.
– 2
13FR
– Ne jamais aspirer ni vaporiser
de liquides explosifs, de gaz
inflammables, de poussières
explosives ni d'acides ou solvants non dilués. Il s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants
pour peintures, ou le fuel, qui,
en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire
des vapeurs ou des mélanges, ou de substances
telles que l'acétone, les acides
ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer aucun objet enflam-
mé ou incandescent.
– Il est interdit d'aspirer les
êtres humains et les animaux
avec cet appareil.
– Les appareils ne doivent pas
être mis en oeuvre en extérieur à de basses températures.
– Si l’appareil est utilisé dans
des zones de danger (par
exemple des stations essence), il faut tenir compte
des consignes de sécurité
correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans
des pièces présentant des
risques d’explosion.
– N'utiliser que le produit de
nettoyage conseillé par le fabriquant, et respecter les
consignes d'application, de
sécurité et de mise à la poubelle du fabricant de produit
de nettoyage.
– Les produits de nettoyage re-
commandés ne peuvent pas
être utilisés non dilué. Les
produits sont fiables, puisque
ils ne contiennent ni acides, ni
soudes, ni aucune matière
nuisible d'environnement.
Nous recommandons de
conserver les détergents en
un lieu hors de portée des enfants. Rincer les yeux soigneusement avec de l'eau en
cas de contact avec le détergent et consulter immédiatement en médecin en cas
d'ingestion.
몇 Attention
– Cet appareil n'est pas conçu
pour aspirer des poussières
nocives.
– Respecter les directives lé-
gales pour l'élimination de
l'eau sale ainsi que des
soudes.
Attention
– La prise éventuellement pré-
sente sur l'appareil doit uniquement être utilisée pour le
raccordement des appareils
d'accessoires et adaptables
mentionnés dans les instructions de service.
– L'appareil n'est pas un aspira-
teur! Ne pas aspirer davantage de fluide qu'il n'en a été
vaporisé. Ne pas utiliser pour
aspirer des salissures
sèches!
14FR
– 3
– Appareil adapté aux sols hu-
mides à mouillés jusqu'à une
hauteur d'eau maximale de 1
cm. Ne pas rouler dans une
zone dans laquelle la hauteur
d'eau maximale risque d'être
dépassée.
– Cet appareil convient unique-
ment pour les revêtements de
sol mentionnés dans le mode
d'emploi.
– Mettre l'appareil à l'abri du
gel.
Utilisation
Danger
– L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il
doit prendre en considération
les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il
doit prendre garde aux
tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– Ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance tant qu'il
n'est pas hors service et que
la fiche secteur n'a pas été
débranchée.
– Effectuer les travaux à l'appa-
reil toujours avec des gants
appropriées.
– L'appareil doit uniquement
être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la
manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée
leur aptitude d'utilisation et
qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
– L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par
des personnes non avisées.
– L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes
qui manquent d'expérience
ou de connaissances si elles
sont surveillées ou informées
de l'usage sûr de l'appareil et
des dangers qui peuvent en
résulter.
– Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
ment l’appareil hors service si
de la mousse ou du liquide
s’en échappe !
– Ouvrir le capot lorsque le mo-
teur ne tourne pas.
Transport
몇 Avertissement
Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
– 4
15FR
Maintenance
Danger
– Mettre l'appareil hors service
avant de procéder à son nettoyage et à son entretien ainsi
qu'avant le remplacement de
pièces. Pour les appareils
fonctionnant sur secteur, débrancher la fiche électrique,
pour les appareils fonctionnant sur batterie, déconnecter les cosses de la batterie
ou la débrancher. L'appareil
doit être mis hors service lors
de la commutation sur une
autre fonction.
– Les maintenances doivent
être uniquement effectuées
par des services d'assistances au client autorisés ou
par des spécialistes.
– Respecter le contrôle de la
sécurité selon les directives
en vigueur localement pour
les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur
site.
Appareils avec des brosses
/ disques rotatifs
Danger
– Utiliser uniquement les
brosses/disques qui sont livrés avec l'appareil ou ceux
qui sont définis dans les
isntructions de service. L'utilisation d'autres brosses/
disques peut affecter la sécurité.
– Il faut veiller que le câble d'ali-
mentation réseau ou la rallonge lors de l'utilisation d'une
ventouse avec laquelle les
brosses/disques en rotation
ne seront pas endommagés
en roulant dessus lors de l'utilisation d'une tête de nettoyage.
Accessoires et pièces de
rechange
Danger
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine
garantissent un fonctionnement
sûr et parfait de l’appareil.
16FR
– 5
Avvertenze di sicurezza per apparecchi a
spruzzo-estrazione
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima
volta, leggere e seguire queste
avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di
sicurezza per consultarle in un
secondo tempo o per darle a
successivi proprietari.
– Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso
dell’apparecchio e attenersi
in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono
importanti indicazioni per un
uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfortunistica.
– Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei
bambini. Pericolo di asfissia!
Livelli di pericolo
Pericolo
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
Attenzione
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Allacciamento alla rete
elettrica
Pericolo
– La tensione indicata sulla tar-
ghetta dell'apparecchio deve
corrispondere a quella della
sorgente di corrente.
– Grado di protezione I - Gli ap-
parecchi vanno collegati solo
a sorgenti di corrente collegate correttamente a terra.
– Per i lavori con liquidi (ad es.
detergenti) consigliamo il collegamento ad una presa sicura con interruttore differenziale (max. 30 mA).
– Il cavo di allacciamento alla
rete indicato dal produttore
deve essere utilizzato e questo vale anche per la sostituzione del cavo. Per il cod.
d’ordin. e il tipo, vedere il manuale d'uso.
– Prima di ogni utilizzo control-
late eventuali danni sulla linea di allacciamento e sulla
spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di allacciamento danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale
specializzato in elettricità.
– 1
17IT
– Allacciare l'apparecchio solo
ad un collegamento elettrico
installato da un installatore
elettrico in conformità alla
norma IEC 60364-1.
– Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani
bagnate.
– Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla
rete o il cavo prolunga non
vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere il
cavo dal calore e dal contatto
con oli o spigoli taglienti.
– Accertarsi regolarmente che
il cavo di allacciamento alla
rete non sia danneggiato ad
es. con la formazione di crepe
o invecchiamento. Nel caso
in cui venga rilevato un danneggiamento è necessario
che il cavo venga sostituito
prima di riutilizzare l'apparecchio.
– La protezione contro gli
spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica deve essere
garantita anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti del
cavo diallacciamento alla rete
o del cavo di prolunga.
– Non pulire l’apparecchio con
un tubo flessibile o un getto
d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri
guasti di tipo elettrico).
Attenzione
– Il transitorio d'inserzione cau-
sa una diminuzione di tensione temporanea.
– In condizioni di rete sfavore-
voli le altre apparecchiature
possono essere danneggiate.
– Tali danni non sono previsti,
se l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Impiego
Pericolo
– Prima dell'uso assicurarsi del
perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro ed in particolare controllare il cavo di allacciamento
alla rete ed il cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato
non sia integro, tirare subito
la spina di alimentazione.
L'apparecchio non deve essere usato.
– Il dispositivo di limitazione del
livello dell'acqua devce essere pulito regolarmente ed essere sottoposto regolarmente
a controllo per verificare
l'eventuale presenza di rotture ed usura.
18IT
– 2
– Non nebulizzare ed aspirare
mai liquidi esplosivi, gas infiammabili, polveri esplosive
così come acidi e solventi allo
stato puro! Ne fanno parte
benzina, diluenti per vernici o
gasolio che, insieme all'aria di
aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi,
nonché acetone, acidi e solventi allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio.
– Non aspirare oggetti brucianti
o ardenti.
– È vietato aspirare con questo
apparecchio persone ed animali.
– In caso di basse temperature
è necessario che gli apparecchi non vengano usati
all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per
es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative
norme di sicurezza. È vietato
usare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
– Utilizzare solo detergenti con-
sigliati dal produttore e rispettare le avvertenze d'uso, di
smaltimento e di avviso del
produttore del detergente.
– Non utilizzare i detergenti
suggeriti senza prima averli
diluiti. I prodotti sono sicuri in
quanto non contengono acidi,
soluzioni alcaline o sostanze
nocive per l'ambiente. Consigliamo di mantenere i deter-
genti fuori della portata dei
bambini. In caso di contatto
dei detergenti con gli occhi,
sciacquarli immediatamente
con abbondante acqua e in
caso di ingerimento contattare subito un medico.
몇 Attenzione
– L'apparecchio non si adatta
all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
– Per lo smaltimento dell'acqua
sporca e della soluzione alcalina è necessario rispettare le
regolamentazioni legislative.
Attenzione
– La presa eventualmente pre-
sente sull'apparecchio può
essere usata solo per il collegamento degli accessori e dei
dispositivi descritti nel manuale d'uso.
– L’apparecchio non è un aspi-
rapolvere! Non aspirare più liquidi di quanto nebulizzati.
Non utilizzare per l’aspirazione di sporco secco!
– Apparecchio adatto per pavi-
menti umidi e bagnati fino ad
un'altezza dell'acqua di circa
1 cm. Non traslare l'apparecchio in una zona dove sussiste il pericolo che l'altezza
massima dell'acqua venga
superata.
– L'apparecchio è idoneo sol-
tanto all'uso su pavimentazioni indicate nel presente manuale.
– Proteggere l'apparecchio dal
gelo.
– 3
19IT
Uso
Pericolo
– Utilizzare sempre l’apparec-
chio conformemente alla destinazione d’uso tenendo in
considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione
durante il lavoro all’eventuale
presenza di terzi, soprattutto
bambini.
– Non lasciare mai incustodito
l'apparecchio fino a quando
non lo si disattiva e si tira la
spina di rete.
– Lavorare sull'apparecchio in-
dossando sempre guanti protettivi idonei.
– L'apparecchio deve essere
utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso o
che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio
ed espressamente incaricate
dell'uso.
– L'apparecchio non deve es-
sere utilizzato da bambini e
da persone non autorizzate.
– Questo apparecchio è indica-
to per essere usato da persone con delle limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali e
da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza
dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate
oppure se hanno ricevuto
istruzioni su come usare l'apparecchio e che abbiano capito i pericoli derivanti
dall'uso.
– I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino
con l'apparecchio.
– Spegnere subito l'apparec-
chio in caso vi siano perdite.
– Attenzione! In caso di forma-
zione di schiuma o fuoriuscita
di liquido, spegnere immediatamente l’apparecchio!
– No aprire il coperchio con il
motore in funzionamento.
Trasporto
몇 Attenzione
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere
spento – assicurarsi inoltre che
l’apparecchio sia in posizione
stabile e sicura.
Manutenzione
Pericolo
– Prima di pulire e di effettuare
la manutenzione dell'apparecchio e prima di sostituire
eventuali componenti, spegnere l'apparecchio. Nel caso
di apparecchi alimentati a
corrente elettrica è necessario estrarre la spina di alimenrazione, mentre nel caso
di apparecchi alimentati a
batteria è necessario estratte
la spina della batteria o scollegare la batteria. Prima di effettuare un cambio ad altra
funzione è necessario disattivare l'apparecchio.
20IT
– 4
– Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da
centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di
sicurezza vigenti in materia.
– Rispettare il controllo di sicu-
rezza secondo le disposizioni
locali per apparecchi ad uso
commerciale.
Accessori e ricambi
Pericolo
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal
produttore. Accessori e ricambi
originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Apparecchi con spazzole
rotanti/dischi
Pericolo
– Utilizzare solo le spazzole/di-
schi forniti con l'apparecchio
o descritti nel manuale d'uso.
L'utilizzo di altri tipi di spazzole/dischi può compromettere
la sicurezza dell'apparecchio.
– Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla
rete o il cavo prolunga non
vengano danneggiati durante
il funzionamento di una testa
di pulizia passandovi sopra
con le spazzole rotanti/dischi.
– 5
21IT
Veiligheidsinstructies voor
sproeiextractie-apparatuur
Gelieve vóór het eer-
ste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik
en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruikne-
men de gebruiksaanwijzing
van uw apparaat en let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en
aanwijzingsborden geven
aanwijzingen voor gebruik
zonder gevaar.
– Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de
algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in
acht genomen worden.
– Houd verpakkingsfolie uit de
buurt van kinderen, er bestaat verstikkingsgevaar!
Gevarenniveaus
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend
gevaar dat tot ernstige en zelfs
dodelijke lichaamsverwondingen leidt.
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs
dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden.
몇 Voorzichtig
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
Opgelet
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Stroomaansluiting
Gevaar
– De op het typeplaatje aange-
geven spanning moet met de
spanning van de stroombron
overeenkomen.
– Beschermingsklasse I - Ap-
paraten mogen uitsluitend
aangesloten worden aan reglementair geaarde stroombronnen.
– Bij werkzaamheden met
vloeistoffen (bv. reinigingsmiddelen) bevelen wij de
aansluiting op een beveiligd
stopcontact met aardlekschakelaar (max. 30 mA) aan.
– De door de fabrikant voorge-
schreven stroomleiding moet
gebruikt worden, dat geldt
ook bij een eventuele vervanging van de leiding. Bestelnummer en type zie gebruiksaanwijzing.
22NL
– 1
– Controleer voor ieder gebruik
of aansluitkabel en netstekker onbeschadigd zijn. Laat
beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door
een bevoegde medewerker
van de technische dienst of
een elektro-vakman.
– Het apparaat mag uitlsuitend
aan een elektrische aansluiting aangesloten worden die
werd uitgevoerd door een
electricien conform IEC
60364-1.
– De stekker nooit met natte
handen aanraken.
– Let erop dat netaansluiting en
verlengsnoer niet beschadigd
raken door eroverheen rijden,
knellen, trekken en dergelijke. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
– De netaansluitingleiding dient
regelmatig op beschadiging
te worden onderzocht, zoals
bv op vorming van scheuren
of slijtage. Wordt een beschadiging geconstateerd, moet
de leiding vóór een verder gebruik worden vervangen.
– Als er verbindingen met de
netsnoer of de verlengkabel
worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de
spatwaterbescherming en de
mechanische sterkte behouden blijven.
– Het schoonmaken van het
apparaat mag niet met een
waterslang of hogedrukstraal
gebeuren (gevaar van kortsluiting of andere schades).
Opgelet
– Inschakelprocessen creëren
korte spanningdalingen.
– Bij ongunstige netomstandig-
heden kunnen andere apparaten beïnvloed worden.
– Bij netimpedantie van minder
dan 0,15 Ohm zijn geen storingen te verwachten.
Gebruik
Gevaar
– Het apparaat met de werk-
voorzieningen, vooral de netaansluitleiding en de verlengkabel, dient vóór het gebruik op een reglementaire
toestand en bedrijfsveiligheid
te worden gecontroleerd. Is
de toestand niet foutvrij, meteen de netsteker uit het stopcontact halen. Het apparaat
mag niet worden benut.
– De voorziening voor de wa-
terpeilbeperking moet regelmatig gereinigd en op tekens
van een beschadiging worden onderzocht.
– Nooit explosieve vloeistoffen,
brandbare gassen, explosieve stoffen, alsmede onverdunde zuren en oplosmiddelen verspreiden en opzuigen!
Daartoe behoren benzine,
verfverdunner of stookolie die
door verwerveling met de
zuiglucht explosieve dampen
of mengsels kunnen vormen,
verder aceton, onverdunde
zuren en oplosmiddelen omdat zij op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
– 2
23NL
– Geen brandende of glimmen-
de voorwerpen opzuigen.
– Mensen en dieren mogen
met dit apparaat niet worden
afgezogen.
– De apparaten mogen bij lage
temperaturen niet in het buitenbereik worden toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat
in gevaarlijke omgevingen
(bijvoorbeeld tankstations)
moeten de overeenkomstige
veiligheidsvoorschriften in
acht genomen worden. Niet
gebruiken in ruimtes met ontploffingsgevaar.
– Alleen de door de fabrikant
aanbevolen reinigingsmiddelen gebruiken, en de gebruiks-, afvoer- en waarschuwingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht
nemen.
– De aanbevolen reinigings-
middelen mogen niet verdund
gebruikt worden. De producten zijn veilig aangezien ze
geen zuren, logen of milieuonvriendelijke stoffen bevatten. Wij bevelen u aan de reinigingmsiddelen buiten bereik van kinderen te bewaren.
Bij contact van reinigingsmiddelen met de ogen moeten
deze grondig met water gespoeld worden en bij inslikken moet onmiddellijk een
arts geraadpleegd worden.
몇 Voorzichtig
– Het apparaat is niet geschikt
voor het afzuigen van gezondheidsschadelijke stoffen.
– Bij de afvoer van het vuile wa-
ter en de logen moeten de
wettelijke voorschriften in
acht genomen worden.
Opgelet
– Het eventueel op het appa-
raat voorhanden stopcontact
mag alleen gebruikt worden
voor de aansluiting van de accessoires en voorzetapparaten.
– Het apparaat is geen stofzui-
ger! Niet meer vloeistof opzuigen dan verspreid werd.
Niet voor het opzuigen van
droog vuil gebruiken!
– Apparaat geschikt voor voch-
tige tot natte vloeren tot een
maximale hoogte van het water van ca. 1 cm. Niet in een
zone rijden wanneer het gevaar bestaat dat de maximale
waterhoogte overschreden
wordt.
– Het apparaat is alleen ge-
schikt voor het/de in de gebruiksaanwijzing genoemde
wegdek/ondergrond.
– Apparaat tegen vorst be-
schermen.
24NL
– 3
Bediening
Gevaar
– Degene die het apparaat be-
dient dient het te gebruiken
volgens de voorschriften.
Deze dient rekening te houden met de plaatselijke omstandigheden en bij het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
– Het apparaat nooit zonder
toezicht laten, zo lang het niet
uitgeschakeld is en de netsteker niet uit het stopcontact
werd genomen.
– Werkzaamheden aan het ap-
paraat altijd met geschikte
handschoenen uitvoeren.
– Het apparaat mag alleen door
personen worden gebruikt die
voor de omgang ermee zijn
opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en uitdrukkelijk de
opdracht hebben gekregen
voor het gebruik.
– Kinderen of niet-geïnstrueerd
personeel mogen het apparaat niet gebruiken.
– Het apparaat mag gebruikt
worden door personen met
beperkte fysische, zintuigelijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het apparaat werden ingelicht en de
daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
– Over kinderen dient toezicht
te worden gehouden, om te
waarborgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
– Schakel het apparaat bij on-
dichtheden onmiddellijk uit.
– Let op! Apparaat bij vrijkomen
van schuim of vloeistof meteen uitschakelen!
– Kap niet openen bij een lo-
pende motor.
Vervoer
몇 Waarschuwing
Bij vervoer van het apparaat dient
u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te zetten.
Onderhoud
Gevaar
– Voor het reinigen en onder-
houden van het apparaat en
het vervangen van onderdelen moet het apparaat uitgeschakeld worden. Indien
voorhanden moet de netstekker uitgetrokken worden, bij
batterijgedreven apparaten
moet de batterijstekker uitgetrokken resp. moeten de
klemmen van de batterij losgemaakt worden. Bij de omschakeling naar een andere
functie moet het apparaat uitgeschakeld worden.
– Reparaties mogen uitsluitend
door goedgekeurde klantenservicewerkplaatsen of door
vaklui voor dit gebied worden
uitgevoerd die met de betreffende veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn.
– 4
25NL
– Veiligheidscontrole volgens
de plaatselijk geldige voorschriften voor van plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
Toebehoren en
reserveonderdelen
Gevaar
Er mogen alleen toebehoren en
onderdelen gebruikt worden, die
door de fabrikant zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en
originele onderdelen staan er
borg voor dat het apparaat veilig
en storingsvrij gebruikt kan worden.
Apparaten met roterende
borstels / schijven
Gevaar
– Alleen de bij het apparaat ge-
leverde of de in de gebruiksaanwijzing bepaalde borstels
/ schijven gebruiken. Het gebruik van andere borstels /
schijven kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid.
– Er moet erop gelet worden
dat de stroomleiding of de
verlengingskabel bij de werking van een reinigingskop
met roterende borstels / schijven niet beschadigd wordt
door erover te rijden.
26NL
– 5
Indicaciones de seguridad para los dispositivos de
extracción por pulverización
Antes de poner en
marcha por primera
vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas
indicaciones de seguridad para
su uso posterior o para propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcio-
namiento, lea el manual de
instrucciones y observe las
indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el
aparato proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones
contenidas en este manual
de instrucciones, deben respetarse las normas generales
vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
– ¡Mantener los plásticos del
embalaje fuera del alcance
de los niños, se corre el riesgo de asfixia!
Niveles de peligro
Peligro
Para un peligro inminente que
acarrea lesiones de gravedad o
la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la
muerte.
몇 Precaución
Indicación sobre una situación
que puede ser peligrosa, que
puede acarrear lesiones leves.
Atención
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Toma de corriente
Peligro
– La tensión de la fuente de co-
rriente tiene que coincidir con
la indicada en la placa de características.
– Clase de protección I - Los
aparatos sólo pueden ser conectados a fuentes de corrientes con puesta a tierra
correcta.
– Para trabajos con líquidos
(p.ej. detergentes) le recomendamos la conexión a un
enchufe asegurado con un interruptor de corriente de defecto (máx. 30 mA).
– Se debe utilizar la conexión a
red indicada por el fabricante,
esto también es válido a la
hora de sustituir el cable. Ref.
y tipo véase manual de instrucciones.
– 1
27ES
– Antes de cada puesta en mar-
cha, compruebe si el cable de
conexión y el enchufe de red
están dañados. Si el cable de
conexión estuviera dañado,
debe pedir inmediatamente a
un electricista especializado
del servicio técnico autorizado que lo sustituya.
– El aparato sólo debe estar co-
nectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada
por un electricista de conformidad con la norma CEI
60364-1.
– No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
– Debe tener cuidado de no da-
ñar ni estropear el cable de
conexión a red y el cable de
prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u
otras acciones similares. Proteja el cable de red del calor,
aceite o cantos afilados.
– Comprobar regularmente si
el cable tiene daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable
antes de volver a utilizarlo.
– Al reemplazar los acopla-
mientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer
garantizadas la protección
contra los chorros de agua y
la resistencia mecánica.
– La limpieza del aparato nunca
se debe llevar a cabo con una
manguera o un chorro de
agua a alta presión (peligro de
cortocircuitos y otros daños).
Atención
– Los procesos de conexión
generan caídas breves de
tensión.
– En condiciones desfavora-
bles de red pueden aparecer
influencias negativas de otros
aparatos.
– Con una impedancia de red
inferior a 0,15 Ohm no han de
esperarse anomalías.
Empleo
Peligro
– Antes de utilizar el equipo con
sus dispositivos de trabajo, especialmente el cable de conexión y el alargador, compruebe que estén en perfecto
estado y que garanticen la seguridad durante el servicio. Si
no está en perfecto estado,
desenchufar inmediatamente.
No se puede utilizar el aparato.
– El dispositivo limitador de ni-
vel de agua se debe limpiar
regularmente y examinar si
hubiese muestras de daño.
– ¡No aspire ni pulverice nunca
líquidos explosivos, gases inflamables, polvos explosivos
ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden
mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No
utilice tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir,
ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
28ES
– 2
– No aspire objetos incandes-
centes, con o sin llama.
– No se deben aspirar perso-
nas ni animales con este aparato.
– Los aparatos no se pueden
utilizar en exteriores con temperaturas bajas.
– Para usar el aparato en zo-
nas con peligro de explosión
(p. ej., gasolineras) son de
obligado cumplimiento las
normas de seguridad correspondientes. Está prohibido
usar el aparato en zonas en
las que exista riesgo de explosiones.
– Utilizar sólo los detergentes
recomendados por el fabricante, y tener en cuenta las
indicaciones de uso, eliminación y advertencia del fabricante del deternte.
– No utilizar los detergentes re-
comendados sin diluir. Los
productos son seguros, ya
que no contienen ácidos, lejías o sustancias nocivas
para el medioambiente. Recomendamos mantener los
detergentes fuera del alcance
de los niños. En caso de que
el detergente entre en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua, si ingiere el detergente
consulte inmediatamente a
un médico.
몇 Precaución
– El aparato no es apto para
aspirar polvos nocivos para la
salud.
– Al aliminar el agua sucia o las
lejías se deben respetar las
normativas vigentes.
Atención
– El enchufe que tenga el apa-
rato sólo se puede utilizar
para conectar los dispositivos
accesorios y modulares indicados en el manual de instrucciones.
– ¡El aparato no es un aspira-
dor! No absorber más líquido
que el pulverizado. ¡No usar
para aspirar suciedad seca!
– Aparato apropiado para sue-
los húmedos y mojados con
una altura máxima de agua
de aprox. 1cm. No desplazarse en una zona donde haya
riesgo de superar la altura
máxima de agua.
– El aparato es apto únicamen-
te para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
– Proteger el aparato de las he-
ladas.
Manejo
Peligro
– El usuario debe utilizar el
aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener
en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a
terceras personas, sobre
todo a niños.
– No deje el aparato nunca sin
vigilancia mientras no esté
desconectado ni desenchufado.
– 3
29ES
– Llevar a cabo los trabajos en
el aparato siempre con guantes de seguridad adecuados.
– El aparato sólo debe ser utili-
zado por personas que hayan
sido instruidas en el manejo o
hayan probado su capacidad
al respecto y a las que se les
haya encargado expresamente su utilización.
– Los niños o las personas no
instruidas sobre su uso no
deben utilizar el aparato.
– El aparato puede ser operado
por personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos, si son supervisados o
han sido informados sobre
cómo utilizar el aparato de
forma segura y comprenden
los posibles peligros.
– Se debe supervisar a los ni-
ños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
– Desconectar el aparato inme-
diatamente en caso de fugas.
– Atención: Si se produce es-
puma, se dan escapes de líquido desconecte el aparato
de inmediato.
– No dejar abierta la tapa mien-
tras el motor esté en funcionamiento.
Transporte
몇 Advertencia
Al transportar el aparato se
debe parar el motor y fijar el
aparato de forma segura.
Mantenimiento
Peligro
– Antes de realizar tareas de
limpieza y mantenimiento o
cambiar piezas, se debe desconectar el aparato. En el
caso de aparatos alimentados por red, desenchufarlos,
si tienen baterías, se debe
desenchufar el enchufe de la
batería o la batería misma.
Para cambiar de función se
debe apagar el aparato.
– El mantenimiento correctivo
debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado,
familiarizado con todas las
normas de seguridad pertinentes.
– Respetar el control de seguri-
dad conforme a las normativas locales vigentes para
equipos ambulantes usados
industrialmente
Accesorios y piezas de
repuesto
Peligro
Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas
de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y
sin averías del aparato.
30ES
– 4
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.