Karcher PUZZI30-4 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27 Português 32 Dansk 37 Norsk 41 Svenska 45 Suomi 49 Ελληνικά 53 Türkçe 58 Русский 62 Magyar 68 Čeština 73 Slovenščina 77 Polski 81 Româneşte 86 Slovenčina 91 Hrvatski 95 Srpski 99 Български 103 Eesti 108 Latviešu 112 Lietuviškai 116 Українська 120
中文 125
59560770 03/14
2

Sicherheitshinweise für Sprühextraktionsgeräte

Lesen Sie vor der ers-
nahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicher­heitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrach-
ten Warn- und Hinweisschil­der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berück­sichtigt werden.
– Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!

Gefahrenstufen

Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
Achtung
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Stromanschluss

Gefahr
– Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Strom­quelle übereinstimmen.
– Schutzklasse I - Geräte dür-
fen nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen ange­schlossen werden.
– Bei Arbeiten mit Flüssigkeiten
(z.B. Reinigungsmittel) emp­fehlen wir den Anschluss an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschal­ter (max. 30 mA).
– Die vom Hersteller vorge-
schriebene Netzanschlusslei­tung ist zu verwenden, dies gilt auch bei Ersatz der Lei­tung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kun­dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
– 1
3DE
– Das Gerät darf nur an einen
elektrischen Anschluss ange­schlossen werden, der von einem Elektroinstallateur ge­mäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Den Netzstecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder der­gleichen verletzt oder be­schädigt werden. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
– Die Netzanschlussleitung ist
regelmäßig auf Beschädi­gung zu untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Al­terung. Falls eine Beschädi­gung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Ge­brauch ersetzt werden.
– Beim Ersetzen von Kupplun-
gen an Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung müs­sen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festig­keit gewährleistet bleiben.
– Die Reinigung des Gerätes
darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfol­gen (Gefahr von Kurzschlüs­sen oder anderer Schäden).
Achtung
– Einschaltvorgänge erzeugen
kurzzeitige Spannungsab­senkungen.
– Bei ungünstigen Netzbedin-
gungen können Beeinträchti­gungen anderer Geräte auf­treten.
– Bei Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störun­gen zu erwarten.

Anwendung

Gefahr
– Das Gerät mit den Arbeitsein-
richtungen, insbesondere die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel, ist vor Benutzung auf ordnungs­gemäßen Zustand und Be­triebssicherheit zu überprü­fen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, sofort Netz­stecker ziehen. Das Gerät darf nicht benutzt werden.
– Die Wasserstandsbegren-
zungseinrichtung muss regel­mäßig gereinigt und auf An­zeichen einer Beschädigung untersucht werden.
– Niemals explosive Flüssigkei-
ten, brennbare Gase, explosi­ve Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel versprühen und aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb­verdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden kön­nen, ferner Aceton, unver­dünnte Säuren und Lösungs­mittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien an­greifen.
4 DE
– 2
– Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände auf­saugen.
– Menschen und Tiere dürfen
mit diesem Gerät nicht abge­saugt werden.
– Geräte dürfen bei tiefen Tem-
peraturen nicht im Außenbe­reich eingesetzt werden.
– Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen (z. B. Tank­stellen) sind die entsprechen­den Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räu­men ist untersagt.
– Nur die vom Hersteller emp-
fohlenen Reinigungsmittel ver­wenden, sowie Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhin­weise der Reinigungsmittelher­steller beachten.
– Die empfohlenen Reini-
gungsmittel dürfen nicht un­verdünnt eingesetzt werden. Die Produkte sind betriebssi­cher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädi­genden Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungs­mittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Berüh­rung von Reinigungsmittel mit den Augen, diese sofort gründlich mit Wasser ausspü­len und bei Verschlucken so­fort einen Arzt aufsuchen.
Vorsicht
– Das Gerät ist nicht für die Ab-
saugung gesundheitsschädli­cher Stäube geeignet.
– Bei der Entsorgung des
Schmutzwassers sowie der Lauge sind die gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
Achtung
– Die am Gerät gegebenenfalls
vorhandene Steckdose darf nur zum Anschluss von in der Betriebsanleitung genannten Zubehör- und Vorsatzgeräten verwendet werden.
– Das Gerät ist kein Staubsau-
ger! Nicht mehr Flüssigkeit aufsaugen als versprüht wur­de. Nicht zum Aufsaugen von trockenem Schmutz verwen­den!
– Gerät geeignet für feuchten
bis nassen Boden bis zu einer max. Wasserhöhe von ca. 1 cm. Nicht in einem Bereich fahren, wenn die Gefahr be­steht, dass die max. Wasser­höhe überschritten wird.
– Das Gerät ist nur für die in der
Betriebsanleitung ausgewie­senen Beläge geeignet.
– Gerät vor Frost schützen.

Bedienung

Gefahr
– Die Bedienperson hat das
Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die ört­lichen Gegebenheiten zu be­rücksichtigen und beim Arbei­ten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu ach­ten.
– 3
5DE
– Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, solange es nicht ausgeschaltet und der Netzstecker nicht abgezogen ist.
– Arbeiten am Gerät immer mit
geeigneten Handschuhen durchführen.
– Das Gerät darf nur von Per-
sonen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kin-
dern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
– Das Gerät kann von Perso-
nen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder sollen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
– Bei Undichtigkeiten Gerät so-
fort ausschalten.
– Achtung! Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt so­fort ausschalten!
– Haube nicht bei laufendem
Motor öffnen.

Transport

Warnung
Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen.

Wartung

Gefahr
– Vor dem Reinigen und War-
ten des Gerätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten. Bei netzbetriebenen Geräten ist der Netzstecker zu ziehen, bei batteriebetriebenen Gerä­ten ist der Batteriestecker zu ziehen bzw. die Batterie ab­zuklemmen. Bei der Umstel­lung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten.
– Instandsetzungen dürfen nur
durch zugelassene Kunden­dienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften ver­traut sind, durchgeführt wer­den.
– Sicherheitsüberprüfung nach
den örtlich geltenden Vor­schriften für ortsveränderli­che gewerblich genutzte Ge­räte beachten.
6 DE
– 4

Zubehör und Ersatzteile

Gefahr
Es dürfen nur Zubehör und Er­satzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Ori­ginal-Ersatzteile bieten die Ge­währ dafür, dass das Gerät si­cher und störungsfrei betrieben werden kann.
Geräte mit rotierenden
Bürsten/Scheiben
Gefahr
– Nur die mit dem Gerät verse-
henen oder die in der Be­triebsanleitung festgelegten Bürsten/Scheiben verwen­den. Die Verwendung ande­rer Bürsten/Scheiben kann die Sicherheit beeinträchti­gen.
– Es ist darauf zu achten, dass
die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel beim Betrieb eines Reini­gungskopfs mit sich drehen­den Bürsten/Scheiben nicht durch Überfahren beschädigt wird.
– 5
7DE

Safety instructions for spray extraction devices

Please read and com-
ply with these safety instructions prior to the initial op­eration of your appliance. Retain these safety instructions for use for future reference or for subse­quent possessors. – Please read the operating in-
structions for your machine before using it, and pay par­ticular attention to the follow­ing safety instructions.
– Warning and information
plates on the machine pro­vide important directions for safe operation.
– Apart from the notes con-
tained herein the general safety provisions and rules for the prevention of acci­dents of the legislator must be observed.
– Keep packaging films away
from children, there is a risk of suffocation!

Danger or hazard levels

Danger
For an immediate danger which can lead to severe injuries or death.
Warning
For a possibly dangerous situa­tion which could lead to severe injuries or death.
Caution
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
Notice
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Power connection

Danger
– The voltage indicated on the
type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
– Safety class I - Appliances
may only be connected to sockets with proper earthing.
– While working with fluids
(such as detergents), we rec­ommend the use of a safe socket with overcurrent pro­tection switch (max. 30 mA).
– Please use the mains cable
prescribed by the manufac­turer; the same is also appli­cable when you replace the cables. See Operating In­structions Manual for Order Number and Type.
– Check the power cord with
mains plug for damage be­fore every use. If the power cord is damaged, please ar­range immediately for the ex­change by an authorized cus­tomer service or a skilled electrician.
– The appliance may only be
connected to an electrical supply which has been in­stalled by an electrician in ac­cordance with IEC 60364.
8 EN
– 1
– Never touch the mains plug
with wet hands.
– Make sure that the power
cord or extension cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.
– The power cord must be
checked regularly for damag­es, such as cracks or aging. If damage is found, the cable must be replaced before fur­ther use.
– If couplings of the power cord
or extension cable are re­place the splash protection and the mechanical tightness must be ensured.
– Do not clean the appliance
with a water hose or high­pressure water jet (danger of short circuits or other dam­age).
Notice
– Operating procedures create
short term power sinkings.
– During unfavorable net condi-
tions other devices might be disturbed.
– With a net impedance lower
then 0,15 Ohm no disturbanc­es are to be expected.

Application

Danger
– Appliances with working
equipment, specifically the power cord and the extension cable, must be checked to en­sure that it is in proper work­ing order and is operating
safely prior to use. Otherwise, immediately pull out the pow­er plug. The appliance must not be used.
– The water level limiter must
be cleaned regularly and checked for signs of damage.
– Never spray and vacuum up
explosive liquids, combusti­ble gases, explosive dusts as well as undiluted acids and solvents! This includes petrol, paint thinner or heating oil which can generate explosive fumes or mixtures upon con­tact with the suction air. Ace­tone, undiluted acids and sol­vents must also be avoided as they can harm the materi­als on the machine.
– Do not vacuum up any burn-
ing or glowing objects.
– Humans and animals must
not be vacuumed with this ap­pliance.
– Appliances may not be used
in outside areas in low tem­peratures.
– If the appliance is used in
hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be ob­served. It is not allowed to use the appliance in hazard­ous locations.
– Only use cleaners recom-
mended by the manufacturer and comply with their applica­tion, disposal and warning guidelines.
– 2
9EN
– Do not use the recommended
detergents in an undiluted state. The products are safe for operations as they do not contain any acids, alkalis or environment hazardous sub­stances. We recommend to keep the detergents out of reach of children. If the deter­gent comes in contact with the eyes, please rinse the eyes thoroughly with water and consult a doctor immedi­ately if the detergent has been swallowed.
Caution
– The appliance is not suitable
for vacuuming dust which en­dangers health.
– Please follow the statutory
regulations for disposing off dirt water and alkalis.
Notice
– The socket on the device may
only be used to connect the attachments and accessories mentioned in the operating in­structions.
– The appliance is not a vacu-
um cleaner! Never suck in more fluid than what has been sprayed. Do not use to suck in dry dust!
– Appliance suited for moist to
wet floors with a max. water level of approx. 1 cm. Do not drive into an area where there is a risk of this max. water lev­el being exceeded.
– The machine is only suitable
for use on the types of surfac­es specified in the operating instructions.
– Protect the appliance against
frost.

Operation

Danger
– The operator must use the
appliance properly. The per­son must consider the local conditions and must pay at­tention to third parties, in par­ticular children, when working with the appliance.
– Never leave the appliance
unattended as long as it is in operation and the power cord has not been pulled.
– Always use appropriate
gloves while working on the device.
– The appliance may only be
used by persons who have been instructed in handling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly assigned the task of handling the appli­ance.
– The appliance must not be
operated by children or per­sons who have not been in­structed accordingly.
10 EN
– 3
– The appliance may be used
by individuals with limited physical, sensory or cognitive abilities or lack of experience and knowledge if they are un­der supervision or were in­structed regarding the safe use of the appliance and un­derstand the resulting risks.
– Children should be super-
vised to prevent them from playing with the appliance.
– Turn off the appliance imme-
diately in case of leaks.
– Caution! Switch the appliance
off immediately in case foam or liquid escape!
– Do not open the hood when
the motor is running.

Transport

Warning
The engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened properly during transportation.

Maintenance

Danger
– Switch off the appliance prior
to cleaning and performing any maintenance tasks or re­placing parts. In case of mains operated appliances, remove the mains plug; in case of battery-operated ap­pliances, pull out the battery plug or clamp off the battery. Shut the device off when switching to a different func­tion.
– Maintenance work may only
be carried out by approved customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety regulations.
– Please observe the local
safety regulations regarding portable commercially used appliances.
Accessories and Spare
Parts
Danger
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclu­sive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
Appliances with rotating
brushes/ disks
Danger
– Use only brushes/ disks that
are provided with the appli­ance or specified in the Oper­ations Manual. The use of other brushes/ disks can af­fect the safety of the appli­ance.
– Please keep in mind that the
power cord or extension ca­ble can be damaged when run over while operating the cleaning head with rotating brushes/ disks.
– 4
11EN
Consignes de sécurité relatives à l'appareil
d'injection/extraction
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sé­curité pour une utilisation ulté­rieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – Avant la mise en route de
l’appareil, lire les instructions de service et respecter tout particulièrement les consignes de sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécu­rité et de prévention des acci­dents imposées par la loi doivent être respectées.
– Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants ­Risque d'asphyxie !

Niveaux de danger

Danger
Signale la présence d'un danger imminent pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.

Raccordement électrique

Danger
– La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'ap­pareil doit correspondre à celle de la prise.
– Classe de protection I - Bran-
cher les appareils unique­ment aux sources d'électricité dûment mises à la terre.
– Pour les travaux avec les li-
quides (par ex. détergent), nous recommandons le rac­cordement à une prise proté­gée par fusible avec commu­tateur de protection de cou­rant de fuite (max. 30 mA).
– Utiliser la ligne d'accès au ré-
seau prescrite par le fabri­cant, cela est aussi valable en cas du remplacement de la ligne. N° de commande et type, voir le mode d'emploi.
12 FR
– 1
– Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiate­ment être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
– L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche­ment électrique mis en ser­vice par un électricien confor­mément à la norme IEC 60364-1.
– Ne jamais saisir le câble d’ali-
mentation avec des mains mouillées.
– Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimen­tation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violem­ment dessus. Protéger le câble d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
– Contrôler régulièrement que
le câble d'alimentation sec­teur n'est pas endommagé, par exemple par formation de fissures ou du fait du vieillis­sement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.
– En cas de remplacement des
raccords du câble d'alimenta­tion ou de la rallonge, s'assu­rer que la protection anti­éclaboussures et la résis­tance mécanique ne sont pas compromises.
– L’appareil ne peut être net-
toyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Attention
– Les procédures de mises en
marche peut conduire à des baisses de tension de courte durée.
– Si le circuit électrique n'est
pas approprié, d'autres appa­reils peuvent subir des en­dommagements.
– Si l'impédance du circuit est
inférieure à 0,15 ohms, de petites défaillance sont sus­ceptibles de survenir.

Application

Danger
– Contrôler l'état correct et la
sécurité de fonctionnement de l'appareil avec les disposi­tifs de travail, en particulier le câble d'alimentation secteur et la rallonge avant toute utili­sation. Si l'état n'est pas irré­prochable, débrancher immé­diatement la fiche secteur. L'appareil ne doit pas être uti­lisé.
– Le dispositif de limitation du
niveau d'eau doit être nettoyé régulièrement et il faut faire une recherche d'endomma­gement.
– 2
13FR
– Ne jamais aspirer ni vaporiser
de liquides explosifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ni d'acides ou sol­vants non dilués. Il s'agit no­tamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air as­piré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mé­langes, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les maté­riaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer aucun objet enflam-
mé ou incandescent.
– Il est interdit d'aspirer les
êtres humains et les animaux avec cet appareil.
– Les appareils ne doivent pas
être mis en oeuvre en exté­rieur à de basses tempéra­tures.
– Si l’appareil est utilisé dans
des zones de danger (par exemple des stations es­sence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est inter­dit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’explosion.
– N'utiliser que le produit de
nettoyage conseillé par le fa­briquant, et respecter les consignes d'application, de sécurité et de mise à la pou­belle du fabricant de produit de nettoyage.
– Les produits de nettoyage re-
commandés ne peuvent pas être utilisés non dilué. Les produits sont fiables, puisque ils ne contiennent ni acides, ni soudes, ni aucune matière nuisible d'environnement. Nous recommandons de conserver les détergents en un lieu hors de portée des en­fants. Rincer les yeux soi­gneusement avec de l'eau en cas de contact avec le dé­tergent et consulter immédia­tement en médecin en cas d'ingestion.
Attention
– Cet appareil n'est pas conçu
pour aspirer des poussières nocives.
– Respecter les directives lé-
gales pour l'élimination de l'eau sale ainsi que des soudes.
Attention
– La prise éventuellement pré-
sente sur l'appareil doit uni­quement être utilisée pour le raccordement des appareils d'accessoires et adaptables mentionnés dans les instruc­tions de service.
– L'appareil n'est pas un aspira-
teur! Ne pas aspirer davan­tage de fluide qu'il n'en a été vaporisé. Ne pas utiliser pour aspirer des salissures sèches!
14 FR
– 3
– Appareil adapté aux sols hu-
mides à mouillés jusqu'à une hauteur d'eau maximale de 1 cm. Ne pas rouler dans une zone dans laquelle la hauteur d'eau maximale risque d'être dépassée.
– Cet appareil convient unique-
ment pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
– Mettre l'appareil à l'abri du
gel.

Utilisation

Danger
– L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en parti­culier aux enfants.
– Ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance tant qu'il n'est pas hors service et que la fiche secteur n'a pas été débranchée.
– Effectuer les travaux à l'appa-
reil toujours avec des gants appropriées.
– L'appareil doit uniquement
être utilisée par des spécia­listes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per­sonnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement man­datées pour l'utilisation.
– L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.
– L'appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des ca­pacités physiques, senso­rielles ou intellectuelles ré­duites ou par des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou informées de l'usage sûr de l'appareil et des dangers qui peuvent en résulter.
– Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– En cas de défaut d'étanchéi-
té, mettre l'appareil immédia­tement hors service.
– Attention ! Mettre immédiate-
ment l’appareil hors service si de la mousse ou du liquide s’en échappe !
– Ouvrir le capot lorsque le mo-
teur ne tourne pas.

Transport

Avertissement
Au transport, le moteur de l'ap­pareil doit être arrêté et l'appa­reil doit être bien fixé.
– 4
15FR

Maintenance

Danger
– Mettre l'appareil hors service
avant de procéder à son net­toyage et à son entretien ainsi qu'avant le remplacement de pièces. Pour les appareils fonctionnant sur secteur, dé­brancher la fiche électrique, pour les appareils fonction­nant sur batterie, déconnec­ter les cosses de la batterie ou la débrancher. L'appareil doit être mis hors service lors de la commutation sur une autre fonction.
– Les maintenances doivent
être uniquement effectuées par des services d'assis­tances au client autorisés ou par des spécialistes.
– Respecter le contrôle de la
sécurité selon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation pro­fessionnelle modifiables sur site.
Appareils avec des brosses
/ disques rotatifs
Danger
– Utiliser uniquement les
brosses/disques qui sont li­vrés avec l'appareil ou ceux qui sont définis dans les isntructions de service. L'utili­sation d'autres brosses/ disques peut affecter la sécu­rité.
– Il faut veiller que le câble d'ali-
mentation réseau ou la ral­longe lors de l'utilisation d'une ventouse avec laquelle les brosses/disques en rotation ne seront pas endommagés en roulant dessus lors de l'uti­lisation d'une tête de net­toyage.
Accessoires et pièces de
rechange
Danger
Utiliser uniquement des acces­soires et des pièces de re­change autorisés par le fabri­cant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
16 FR
– 5
Avvertenze di sicurezza per apparecchi a
spruzzo-estrazione
Prima di utilizzare l'ap-
parecchio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di sicurezza. Con­servare le presenti avvertenze di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. – Prima della messa in funzio-
ne leggere il manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di si­curezza.
– Le targhette di avvertimento
sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfor­tunistica.
– Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia!

Livelli di pericolo

Pericolo
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.
Allacciamento alla rete
elettrica
Pericolo
– La tensione indicata sulla tar-
ghetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente.
– Grado di protezione I - Gli ap-
parecchi vanno collegati solo a sorgenti di corrente collega­te correttamente a terra.
– Per i lavori con liquidi (ad es.
detergenti) consigliamo il col­legamento ad una presa sicu­ra con interruttore differenzia­le (max. 30 mA).
– Il cavo di allacciamento alla
rete indicato dal produttore deve essere utilizzato e que­sto vale anche per la sostitu­zione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere il ma­nuale d'uso.
– Prima di ogni utilizzo control-
late eventuali danni sulla li­nea di allacciamento e sulla spina di alimentazione. La­sciate sostituire immediata­mente la linea di allacciamen­to danneggiata dal servizio clienti autorizzato/personale specializzato in elettricità.
– 1
17IT
– Allacciare l'apparecchio solo
ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
– Non toccare mai la spina di
alimentazione con le mani bagnate.
– Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passan­dovi sopra, schiacciandoli, ti­randoli o simili. Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con oli o spigoli taglienti.
– Accertarsi regolarmente che
il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un dan­neggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparec­chio.
– La protezione contro gli
spruzzi d'acqua e la resisten­za meccanica deve essere garantita anche dopo l'even­tuale sostituzione di giunti del cavo diallacciamento alla rete o del cavo di prolunga.
– Non pulire l’apparecchio con
un tubo flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (ri­schio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Attenzione
– Il transitorio d'inserzione cau-
sa una diminuzione di tensio­ne temporanea.
– In condizioni di rete sfavore-
voli le altre apparecchiature possono essere danneggiate.
– Tali danni non sono previsti,
se l'impedenza di rete è infe­riore a 0,15 Ohm.

Impiego

Pericolo
– Prima dell'uso assicurarsi del
perfetto stato e del funziona­mento sicuro dell'apparec­chio e delle attrezzature di la­voro ed in particolare control­lare il cavo di allacciamento alla rete ed il cavo di prolun­ga. Nel caso in cui lo stato non sia integro, tirare subito la spina di alimentazione. L'apparecchio non deve es­sere usato.
– Il dispositivo di limitazione del
livello dell'acqua devce esse­re pulito regolarmente ed es­sere sottoposto regolarmente a controllo per verificare l'eventuale presenza di rottu­re ed usura.
18 IT
– 2
– Non nebulizzare ed aspirare
mai liquidi esplosivi, gas in­fiammabili, polveri esplosive così come acidi e solventi allo stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono forma­re vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e sol­venti allo stato puro che cor­rodono i materiali dell'appa­recchio.
– Non aspirare oggetti brucianti
o ardenti.
– È vietato aspirare con questo
apparecchio persone ed ani­mali.
– In caso di basse temperature
è necessario che gli apparec­chi non vengano usati all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devo­no essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in am­bienti a rischio di esplosione.
– Utilizzare solo detergenti con-
sigliati dal produttore e rispet­tare le avvertenze d'uso, di smaltimento e di avviso del produttore del detergente.
– Non utilizzare i detergenti
suggeriti senza prima averli diluiti. I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente. Consi­gliamo di mantenere i deter-
genti fuori della portata dei bambini. In caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in caso di ingerimento contatta­re subito un medico.
Attenzione
– L'apparecchio non si adatta
all'aspirazione di polveri dan­nose alla salute.
– Per lo smaltimento dell'acqua
sporca e della soluzione alca­lina è necessario rispettare le regolamentazioni legislative.
Attenzione
– La presa eventualmente pre-
sente sull'apparecchio può essere usata solo per il colle­gamento degli accessori e dei dispositivi descritti nel ma­nuale d'uso.
– L’apparecchio non è un aspi-
rapolvere! Non aspirare più li­quidi di quanto nebulizzati. Non utilizzare per l’aspirazio­ne di sporco secco!
– Apparecchio adatto per pavi-
menti umidi e bagnati fino ad un'altezza dell'acqua di circa 1 cm. Non traslare l'apparec­chio in una zona dove sussi­ste il pericolo che l'altezza massima dell'acqua venga superata.
– L'apparecchio è idoneo sol-
tanto all'uso su pavimentazio­ni indicate nel presente ma­nuale.
– Proteggere l'apparecchio dal
gelo.
– 3
19IT
Uso
Pericolo
– Utilizzare sempre l’apparec-
chio conformemente alla de­stinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all’eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini.
– Non lasciare mai incustodito
l'apparecchio fino a quando non lo si disattiva e si tira la spina di rete.
– Lavorare sull'apparecchio in-
dossando sempre guanti pro­tettivi idonei.
– L'apparecchio deve essere
utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sa­pere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
– L'apparecchio non deve es-
sere utilizzato da bambini e da persone non autorizzate.
– Questo apparecchio è indica-
to per essere usato da perso­ne con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se que­ste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare l'ap­parecchio e che abbiano ca­pito i pericoli derivanti dall'uso.
– I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
– Spegnere subito l'apparec-
chio in caso vi siano perdite.
– Attenzione! In caso di forma-
zione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immedia­tamente l’apparecchio!
– No aprire il coperchio con il
motore in funzionamento.

Trasporto

Attenzione
Durante il trasporto dell’appa­recchio il motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura.

Manutenzione

Pericolo
– Prima di pulire e di effettuare
la manutenzione dell'appa­recchio e prima di sostituire eventuali componenti, spe­gnere l'apparecchio. Nel caso di apparecchi alimentati a corrente elettrica è necessa­rio estrarre la spina di ali­menrazione, mentre nel caso di apparecchi alimentati a batteria è necessario estratte la spina della batteria o scol­legare la batteria. Prima di ef­fettuare un cambio ad altra funzione è necessario disatti­vare l'apparecchio.
20 IT
– 4
– Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizza­ti o da personale esperto in questo settore che abbia fa­miliarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
– Rispettare il controllo di sicu-
rezza secondo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.

Accessori e ricambi

Pericolo
Impiegare esclusivamente ac­cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’ap­parecchio possa essere impie­gato in modo sicuro e senza di­sfunzioni.
Apparecchi con spazzole
rotanti/dischi
Pericolo
– Utilizzare solo le spazzole/di-
schi forniti con l'apparecchio o descritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di altri tipi di spazzo­le/dischi può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
– Prestare attenzione che il
cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati durante il funzionamento di una testa di pulizia passandovi sopra con le spazzole rotanti/dischi.
– 5
21IT
Veiligheidsinstructies voor
sproeiextractie-apparatuur
Gelieve vóór het eer-
ste gebruik van uw ap­paraat deze veiligheidsinstruc­ties te lezen en ze in acht te ne­men. Bewaar deze veiligheids­aanwijzingen voor later gebruik en voor latere gebruikers. – Lees voor het ingebruikne-
men de gebruiksaanwijzing van uw apparaat en let bijzon­der goed op de veiligheids­voorschriften.
– De op het apparaat aange-
brachte waarschuwings- en aanwijzingsborden geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar.
– Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de algemene voorschriften inza­ke veiligheid en ongevallen­preventie van de wetgever in acht genomen worden.
– Houd verpakkingsfolie uit de
buurt van kinderen, er be­staat verstikkingsgevaar!

Gevarenniveaus

Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondin­gen leidt.
Waarschuwing
Voor een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondin­gen kan leiden.
Voorzichtig
Verwijzing naar een mogelijk ge­vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
Opgelet
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot mate­riële schade kan leiden.

Stroomaansluiting

Gevaar
– De op het typeplaatje aange-
geven spanning moet met de spanning van de stroombron overeenkomen.
– Beschermingsklasse I - Ap-
paraten mogen uitsluitend aangesloten worden aan re­glementair geaarde stroom­bronnen.
– Bij werkzaamheden met
vloeistoffen (bv. reinigings­middelen) bevelen wij de aansluiting op een beveiligd stopcontact met aardlekscha­kelaar (max. 30 mA) aan.
– De door de fabrikant voorge-
schreven stroomleiding moet gebruikt worden, dat geldt ook bij een eventuele vervan­ging van de leiding. Bestel­nummer en type zie gebruiks­aanwijzing.
22 NL
– 1
– Controleer voor ieder gebruik
of aansluitkabel en netstek­ker onbeschadigd zijn. Laat beschadigde voedingskabels onmiddellijk vervangen door een bevoegde medewerker van de technische dienst of een elektro-vakman.
– Het apparaat mag uitlsuitend
aan een elektrische aanslui­ting aangesloten worden die werd uitgevoerd door een electricien conform IEC 60364-1.
– De stekker nooit met natte
handen aanraken.
– Let erop dat netaansluiting en
verlengsnoer niet beschadigd raken door eroverheen rijden, knellen, trekken en dergelij­ke. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
– De netaansluitingleiding dient
regelmatig op beschadiging te worden onderzocht, zoals bv op vorming van scheuren of slijtage. Wordt een bescha­diging geconstateerd, moet de leiding vóór een verder ge­bruik worden vervangen.
– Als er verbindingen met de
netsnoer of de verlengkabel worden vervangen, moet er­voor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechanische sterkte behou­den blijven.
– Het schoonmaken van het
apparaat mag niet met een waterslang of hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kort­sluiting of andere schades).
Opgelet
– Inschakelprocessen creëren
korte spanningdalingen.
– Bij ongunstige netomstandig-
heden kunnen andere appa­raten beïnvloed worden.
– Bij netimpedantie van minder
dan 0,15 Ohm zijn geen sto­ringen te verwachten.

Gebruik

Gevaar
– Het apparaat met de werk-
voorzieningen, vooral de ne­taansluitleiding en de ver­lengkabel, dient vóór het ge­bruik op een reglementaire toestand en bedrijfsveiligheid te worden gecontroleerd. Is de toestand niet foutvrij, met­een de netsteker uit het stop­contact halen. Het apparaat mag niet worden benut.
– De voorziening voor de wa-
terpeilbeperking moet regel­matig gereinigd en op tekens van een beschadiging wor­den onderzocht.
– Nooit explosieve vloeistoffen,
brandbare gassen, explosie­ve stoffen, alsmede onver­dunde zuren en oplosmidde­len verspreiden en opzuigen! Daartoe behoren benzine, verfverdunner of stookolie die door verwerveling met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels kunnen vormen, verder aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen om­dat zij op het apparaat ge­bruikte materialen aantasten.
– 2
23NL
– Geen brandende of glimmen-
de voorwerpen opzuigen.
– Mensen en dieren mogen
met dit apparaat niet worden afgezogen.
– De apparaten mogen bij lage
temperaturen niet in het bui­tenbereik worden toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat
in gevaarlijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Niet gebruiken in ruimtes met ont­ploffingsgevaar.
– Alleen de door de fabrikant
aanbevolen reinigingsmidde­len gebruiken, en de ge­bruiks-, afvoer- en waarschu­wingsinstructies van de reini­gingsmiddelfabrikant in acht nemen.
– De aanbevolen reinigings-
middelen mogen niet verdund gebruikt worden. De produc­ten zijn veilig aangezien ze geen zuren, logen of milieu­onvriendelijke stoffen bevat­ten. Wij bevelen u aan de rei­nigingmsiddelen buiten be­reik van kinderen te bewaren. Bij contact van reinigingsmid­delen met de ogen moeten deze grondig met water ge­spoeld worden en bij inslik­ken moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden.
Voorzichtig
– Het apparaat is niet geschikt
voor het afzuigen van ge­zondheidsschadelijke stoffen.
– Bij de afvoer van het vuile wa-
ter en de logen moeten de wettelijke voorschriften in acht genomen worden.
Opgelet
– Het eventueel op het appa-
raat voorhanden stopcontact mag alleen gebruikt worden voor de aansluiting van de ac­cessoires en voorzetappara­ten.
– Het apparaat is geen stofzui-
ger! Niet meer vloeistof op­zuigen dan verspreid werd. Niet voor het opzuigen van droog vuil gebruiken!
– Apparaat geschikt voor voch-
tige tot natte vloeren tot een maximale hoogte van het wa­ter van ca. 1 cm. Niet in een zone rijden wanneer het ge­vaar bestaat dat de maximale waterhoogte overschreden wordt.
– Het apparaat is alleen ge-
schikt voor het/de in de ge­bruiksaanwijzing genoemde wegdek/ondergrond.
– Apparaat tegen vorst be-
schermen.
24 NL
– 3

Bediening

Gevaar
– Degene die het apparaat be-
dient dient het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te hou­den met de plaatselijke om­standigheden en bij het wer­ken met het apparaat te letten op derden, speciaal op kinde­ren.
– Het apparaat nooit zonder
toezicht laten, zo lang het niet uitgeschakeld is en de netste­ker niet uit het stopcontact werd genomen.
– Werkzaamheden aan het ap-
paraat altijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Het apparaat mag alleen door
personen worden gebruikt die voor de omgang ermee zijn opgeleid of hun vaardigheden in het bedienen hebben aan­getoond en uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik.
– Kinderen of niet-geïnstrueerd
personeel mogen het appa­raat niet gebruiken.
– Het apparaat mag gebruikt
worden door personen met beperkte fysische, zintuigelij­ke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en ken­nis, op voorwaarde dat ze on­der toezicht staan of over het veilige gebruik van het appa­raat werden ingelicht en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
– Over kinderen dient toezicht
te worden gehouden, om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
– Schakel het apparaat bij on-
dichtheden onmiddellijk uit.
– Let op! Apparaat bij vrijkomen
van schuim of vloeistof met­een uitschakelen!
– Kap niet openen bij een lo-
pende motor.

Vervoer

Waarschuwing
Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het ap­paraat goed vast te zetten.

Onderhoud

Gevaar
– Voor het reinigen en onder-
houden van het apparaat en het vervangen van onderde­len moet het apparaat uitge­schakeld worden. Indien voorhanden moet de netstek­ker uitgetrokken worden, bij batterijgedreven apparaten moet de batterijstekker uitge­trokken resp. moeten de klemmen van de batterij los­gemaakt worden. Bij de om­schakeling naar een andere functie moet het apparaat uit­geschakeld worden.
– Reparaties mogen uitsluitend
door goedgekeurde klanten­servicewerkplaatsen of door vaklui voor dit gebied worden uitgevoerd die met de betref­fende veiligheidsvoorschrif­ten vertrouwd zijn.
– 4
25NL
– Veiligheidscontrole volgens
de plaatselijk geldige voor­schriften voor van plaats ver­anderlijke, industrieel benutte apparaten opvolgen.
Toebehoren en
reserveonderdelen
Gevaar
Er mogen alleen toebehoren en onderdelen gebruikt worden, die door de fabrikant zijn goedge­keurd. Origineel toebehoren en originele onderdelen staan er borg voor dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan wor­den.
Apparaten met roterende
borstels / schijven
Gevaar
– Alleen de bij het apparaat ge-
leverde of de in de gebruiks­aanwijzing bepaalde borstels / schijven gebruiken. Het ge­bruik van andere borstels / schijven kan negatieve gevol­gen hebben voor de veilig­heid.
– Er moet erop gelet worden
dat de stroomleiding of de verlengingskabel bij de wer­king van een reinigingskop met roterende borstels / schij­ven niet beschadigd wordt door erover te rijden.
26 NL
– 5
Indicaciones de seguridad para los dispositivos de
extracción por pulverización
Antes de poner en
marcha por primera vez el aparato, lea estas indica­ciones de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de seguridad para su uso posterior o para propieta­rios ulteriores. – Antes de la puesta en funcio-
namiento, lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e
indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indica­ciones importantes para un funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones
contenidas en este manual de instrucciones, deben res­petarse las normas generales vigentes de seguridad y pre­vención de accidentes.
– ¡Mantener los plásticos del
embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el ries­go de asfixia!

Niveles de peligro

Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede aca­rrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
Atención
Aviso sobre una situación pro­bablemente peligrosa que pue­de provocar daños materiales.

Toma de corriente

Peligro
– La tensión de la fuente de co-
rriente tiene que coincidir con la indicada en la placa de ca­racterísticas.
– Clase de protección I - Los
aparatos sólo pueden ser co­nectados a fuentes de co­rrientes con puesta a tierra correcta.
– Para trabajos con líquidos
(p.ej. detergentes) le reco­mendamos la conexión a un enchufe asegurado con un in­terruptor de corriente de de­fecto (máx. 30 mA).
– Se debe utilizar la conexión a
red indicada por el fabricante, esto también es válido a la hora de sustituir el cable. Ref. y tipo véase manual de ins­trucciones.
– 1
27ES
– Antes de cada puesta en mar-
cha, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable de conexión estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autoriza­do que lo sustituya.
– El aparato sólo debe estar co-
nectado a una conexión eléc­trica que haya sido realizada por un electricista de confor­midad con la norma CEI 60364-1.
– No toque nunca la clavija con
las manos mojadas.
– Debe tener cuidado de no da-
ñar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Pro­teja el cable de red del calor, aceite o cantos afilados.
– Comprobar regularmente si
el cable tiene daños, como fi­suras o desgaste. Si se de­tecta daños, sustituir el cable antes de volver a utilizarlo.
– Al reemplazar los acopla-
mientos en el cable de co­nexión a la red o cable pro­longador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.
– La limpieza del aparato nunca
se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).
Atención
– Los procesos de conexión
generan caídas breves de tensión.
– En condiciones desfavora-
bles de red pueden aparecer influencias negativas de otros aparatos.
– Con una impedancia de red
inferior a 0,15 Ohm no han de esperarse anomalías.

Empleo

Peligro
– Antes de utilizar el equipo con
sus dispositivos de trabajo, es­pecialmente el cable de co­nexión y el alargador, com­pruebe que estén en perfecto estado y que garanticen la se­guridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, desenchufar inmediatamente. No se puede utilizar el aparato.
– El dispositivo limitador de ni-
vel de agua se debe limpiar regularmente y examinar si hubiese muestras de daño.
– ¡No aspire ni pulverice nunca
líquidos explosivos, gases in­flamables, polvos explosivos ni ácidos o disolventes sin di­luir! Entre éstos se encuen­tran la gasolina, los diluyen­tes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspira­do dando lugar a combinacio­nes o vapores explosivos. No utilice tampoco acetona, áci­dos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los mate­riales utilizados en el aparato.
28 ES
– 2
– No aspire objetos incandes-
centes, con o sin llama.
– No se deben aspirar perso-
nas ni animales con este apa­rato.
– Los aparatos no se pueden
utilizar en exteriores con tem­peraturas bajas.
– Para usar el aparato en zo-
nas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad corres­pondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de ex­plosiones.
– Utilizar sólo los detergentes
recomendados por el fabri­cante, y tener en cuenta las indicaciones de uso, elimina­ción y advertencia del fabri­cante del deternte.
– No utilizar los detergentes re-
comendados sin diluir. Los productos son seguros, ya que no contienen ácidos, le­jías o sustancias nocivas para el medioambiente. Re­comendamos mantener los detergentes fuera del alcance de los niños. En caso de que el detergente entre en con­tacto con los ojos, enjuágue­los inmediatamente con agua, si ingiere el detergente consulte inmediatamente a un médico.
Precaución
– El aparato no es apto para
aspirar polvos nocivos para la salud.
– Al aliminar el agua sucia o las
lejías se deben respetar las normativas vigentes.
Atención
– El enchufe que tenga el apa-
rato sólo se puede utilizar para conectar los dispositivos accesorios y modulares indi­cados en el manual de ins­trucciones.
– ¡El aparato no es un aspira-
dor! No absorber más líquido que el pulverizado. ¡No usar para aspirar suciedad seca!
– Aparato apropiado para sue-
los húmedos y mojados con una altura máxima de agua de aprox. 1cm. No desplazar­se en una zona donde haya riesgo de superar la altura máxima de agua.
– El aparato es apto únicamen-
te para los revestimientos in­dicados en el manual de ins­trucciones.
– Proteger el aparato de las he-
ladas.

Manejo

Peligro
– El usuario debe utilizar el
aparato conforme a las ins­trucciones. Durante los traba­jos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones lo­cales y evitar causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
– No deje el aparato nunca sin
vigilancia mientras no esté desconectado ni desenchufa­do.
– 3
29ES
– Llevar a cabo los trabajos en
el aparato siempre con guan­tes de seguridad adecuados.
– El aparato sólo debe ser utili-
zado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encargado expresa­mente su utilización.
– Los niños o las personas no
instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.
– El aparato puede ser operado
por personas con capacida­des físicas, sensoriales o in­telectuales reducidas o falta de experiencia y conocimien­tos, si son supervisados o han sido informados sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los posibles peligros.
– Se debe supervisar a los ni-
ños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
– Desconectar el aparato inme-
diatamente en caso de fugas.
– Atención: Si se produce es-
puma, se dan escapes de lí­quido desconecte el aparato de inmediato.
– No dejar abierta la tapa mien-
tras el motor esté en funcio­namiento.

Transporte

Advertencia
Al transportar el aparato se debe parar el motor y fijar el aparato de forma segura.

Mantenimiento

Peligro
– Antes de realizar tareas de
limpieza y mantenimiento o cambiar piezas, se debe des­conectar el aparato. En el caso de aparatos alimenta­dos por red, desenchufarlos, si tienen baterías, se debe desenchufar el enchufe de la batería o la batería misma. Para cambiar de función se debe apagar el aparato.
– El mantenimiento correctivo
debe ser llevado a cabo úni­camente por una oficina auto­rizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad perti­nentes.
– Respetar el control de seguri-
dad conforme a las normati­vas locales vigentes para equipos ambulantes usados industrialmente
Accesorios y piezas de
repuesto
Peligro
Sólo deben emplearse acceso­rios y piezas de repuesto origi­nales o autorizados por el fabri­cante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti­zan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
30 ES
– 4
Loading...
+ 98 hidden pages