Karcher Puzzi 300 S User Manual [ru]

Puzzi 300 / 300 S / 400
www.kaercher.com 5.959-361 2005-05-13
Puzzi 300 / 300 S / 400 2
Inhaltsverzeichniss Seite
Inbetriebnahme 5 Betriebsanleitung 7 Kärcher-Niederlassungen 100 Technische Daten / Ersatzteilliste 101/102 Zubehör 103
Lists of contents Page
Commissioning 5 Operating Instructions 11 Kärcher branches 100 Technical Data / Spare Parts List 101/102 Accessories 103
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.956-251 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matières Page
Mise en service 5 Notice d'instructions 15 Filiales Kärcher 100 Caractéristiques techniques / Liste des pièces de rechange 101/102 Accessoires 103
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-251 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Indici Pagina
Messa in funzione 5 Istruzioni per l'uso 19 Filiali Kärcher 100 Dati tecnici / Elenco pezzi di ricambio 101/102 Accessori 103
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente. le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-251! Questo apparecchio è adatto per settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi
Inhoudsopgave Pagina
Inbedrijfstelling 5 Gebruiksaanwijzing 23 Kärcher – filialen 100 Technische gegevens / Reserveonderdelenlijst 101/102 Accessoires 103
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.956-251 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Índices Paginación
Puesta en servicio 5 Instrucciones de servicio 27 Filiales de Kärcher 100 Datos técnicos / Lista de piezas de repuesto 101/102 Accesorios 103
¡Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-251 se deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al alquiler.
Índices Página
Colocação em funcionamento 5 Manual de instruções 31 Filiais da Kärcher 100 Dados técnicos / Lista de peças sobressalentes 101/102 Acessórios 103
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente o manual de instruções e as indicações de segurança de nº5.956-251! Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
РЯнбкет ресйечпмЭнщн
РЯнбкет ресйечпмЭнщн уелЯдб
РЯнбкет ресйечпмЭнщнРЯнбкет ресйечпмЭнщн
ИЭуз уе лейфпхсгЯб 5 ПдзгЯет лейфпхсгЯбт 35 БнфйрспущреЯет Kärcher 100 ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ/Бнфбллбкфйкб 101/102 Еобсфюмбфб 103
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе
Рсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфеРсйн брь фзн рсюфз иЭуз лейфпхсгЯбт дйбвЬуфе прщудЮрпфе фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-251!
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-251!
фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-251!фйт ПдзгЯет чсЮузт кбй ХрпдеЯоейт буцЬлейбт. бс. 5.956-251! БхфЮ з ухукех Ю еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе ое нпдпчеЯб,
БхфЮ з ухукех Ю еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе ое нпдпчеЯб,
БхфЮ з ухукех Ю еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе ое нпдпчеЯб,БхфЮ з ухукех Ю еЯнбй кбфЬллзлз гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз, р.ч. уе ое нпдпчеЯб, учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэ
учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэ
учплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэучплеЯб, нпупкпмеЯб, есгпуфЬуйб, кбфбуфЮмбфб, гсбцеЯб кбй ефбйсеЯет дбнейумпэ ухукехюн.
ухукехюн.
ухукехюн.ухукехюн.
уелЯдб
уелЯдбуелЯдб
Puzzi 300 / 300 S / 400 3
Indholdfortegnelser Side
Idrifttagning 5 Driftsvejledning 40 Kärcher agenturer 100 Tekniske data / Reservedelsliste 101/102 Tilbehør 103
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-251 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Innholdsfortegnelser Side
Igangsetting 5 Bruksanvisning 44 Kärcher filialer 100 Tekniske data / Reservedelsliste 101/102 Tilbehør 103
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.956-251 ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Innehållsförteckningar Sid
Idrifttagning 5 Driftinstruktion 48 Kärcher filialer 100 Tekniska data / Reservdelslista 101/102 Tillbehör 103
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.956-251 innan aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Sisällysluettelo Sivu
Käyttöönotto 5 Käyttöohje 52 Kärcher-toimipisteet 100 Tekniset tiedot / Varaosalista 101/102 Lisävarusteet 103
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet numero. 5.956-251 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
Tartalomjegyzék Oldal
Üzembevétel 5 Üzemeltetési utasítás 56 Kärcher telephelyek 100 Műszaki adatok / Cserealkatrészlista 101/102 Kellékek 103
Az első üzembevétel előtt az Üzemeltetési utasítást és az 5.956-251.sz-u biztonsági utalást feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható
Obsah Strana
Uvedení do provozu 5 Návod k obsluze 60 Zastoupení Kärcher 100 Technické údaje / Seznam náhradních dílů 101/102 Příslušenství 103
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a bezpečnostní upozorněč. 5.956-251! Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
Kazalo Stran
Zagon 5 Navodila za obratovanje 64 Kärcher-poslovalnice 100 Tehnični podatki / Seznam nadomestnih delov 101/102 Oprema 103
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in varnostne napotke št. 5.956-251! Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
Spis treści Strona
Uruchomienie 5 Instrukcja obsługi 68 Filie firmy Kärcher 100 Dane techniczne / Lista części zamiennych 101/102 Wyposażenie dodatkowe 103
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. 5.956-251 instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr do zasysania substancji płynnych. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Puzzi 300 / 300 S / 400 4
Cuprins Pagina
Punerea în funcţiune 5 Instrucţiuni de folosire 72 Sucursale Kärcher 100 Date tehnice / Listă de piese de schimb 101/102 Accesoriile 103
Înainte de prima punere în funcţiune, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de siguranţă nr. 5.956-251 trebuie citite neapărat! Acest aparat este adecvat folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi magazinele care închiriează aparate.
içindekiler Sayfa
Servise koyma 5 Kullanma Kılavuzu 76 Kärcher Şubeleri 100 Teknik özellikler / Yedek parça listesi 101/102 Aksesuar 103
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini No. 5.956-251 mutlaka okuyun! Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
Содержание Страница
Подготовка к работе 5 Руководство по эксплуатации 80 Филиалы фирмы Kärcher 100 Технические характеристики / Список запасных частей 101/102 Принадлежности 103
Перед началом эксплуатации обязательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и изучите указания мер безопасности №. 5.956-251! Этот прибор предназначен для применения в промысловых целях, например,в гостиницах, школах, больницах, на фабриках, в магазинах, бюро, арендных торговых точках.
Zoznam Strana
Uvedenie do prevádzky 5 Návod k prevádzke 84 Zastúpenie Kärcher 100 Technické údaje / Zoznam náhradných dielov 101/102 Príslušenstvo 103
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-251. Tento prístroj je určený na použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
Sadržaj Stranica
Puštanje u rad 5 Upute za upotrebu 88 Kärcher-podružnice 100 Tehnički podaci / Popis rezervnih dijelova 101/102 Pribor 103
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri radu br. 5.956-251! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u hotelima, školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima iznajmljivanja.
Sadržaj Strana
Puštanje u pogon 5 Uputstvo za rukovanje 92 Kärcher-predstavništva 100 Tehnički podaci / Spisak rezervnih delova 101/102 Dodatna oprema 103
Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i sigurnosne napomene br. 5.956-251! Ovaj uređaj je prikladan za službenu upotrebu, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i iznajmljivanje.
Съдържание Страница
Пускане в експлоатация 5 Упътване за работа 96 Kärcher –Филиал 100 Технически данни / Списък на резервни части 101/102 Спомагателни принадлежности 103
Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно Упътването за работа и указание за безопасност № 5.956-251! Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, предприятия, магазини, офиси и дейности с даване под наем.
Puzzi 300 / 300 S
Puzzi 300 / 300 S / 400 5
Puzzi 400
Puzzi 300 / 300 S / 400 6
Deutsch Puzzi 300 / 300 S / 400 7
FÜR UNSERE UMWELT
BETRIEBSANLEITUNG
Verpackungsentsorgung
Beim Auspacken anfallende Verpackung nicht in Hausmüll werfen sondern entsprechenden Sammelstellen zuführen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Nassreinigungsgerät für Teppichböden und Heimtextilien
Entsprechend den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweisen.
Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko trägt allein der Benutzer.
Reinigungsmittel anwenden
Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Aceton, Verdünner etc.) einfüllen!
Kontakt mit Augen und Haut vermeiden
Sicherheits- und Handhabungshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten
Kärcher bietet ein geprüftes, individuelles Reinigungsmittel­Programm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
! Frischwasser und
Reinigungsmittel in sauberen Behälter gut durchmischen
! Reinigungsmittel in Pulverform in
Wasser einstreuen und verrühren
Sicherheits- und
Handhabungshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers beachten
Gerät mit maximal 40 l Reinigungsmittellösung befüllen
Stromanschluss herstellen
Nur mit trockenen Händen
arbeiten
Die Anschlussspannung muss mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen
Verlängerungskabel imm er ganz
abrollen
Nur spritzwassergeschützte
Verlängerungskabel anschließen
Verlängerungskabel darf nicht im
Wasser liegen Anschlusswerte siehe „Technische Daten“
! Schalter 1 und 2 auf „0“ stellen ! Netzstecker einstecken
Schalter 1 (Saugen) einschalten Schalter 2 (Sprühen) einschalten
Zum Anschluss elektrischer Zusatzgeräte ist eine zusätzliche Steckdose vorhanden (nur Puzzi 300 S / 400)
Deutsch Puzzi 300 / 300 S / 400 8
Reinigen
REINIGUNGSMETHODEN
Normal verschmutzte Teppiche
Reinigungslösung aufsprühen und sofort absaugen
Nachsaugen verkürzt die Trockenzeit
Stark verschmutzte Teppiche
Reinigungslösung nur aufsprühen
10-15 Min. warten
Absaugen
Ventilgriff betätigen (Puzzi 300 / 300 S)
Ventilgriff betätigen (Puzzi 400) Reinigungsmittellösung wird aufgesprüht und gleichzeitig eingesaugt.
Zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen ziehend überfahren. Wenn nötig wiederholen.
Hinweis:
Bei vollem Schmutzwasserbehälter wird die Saugluft durch den mechanischen Schwimmerschalter unterbrochen.
! Schalter Sprühen und Saugen
ausschalten
! Deckel abnehmen
! Schmutzwasserbehälter (1)
herausnehmen und entleeren, oder über Ablassschlauch (2) entleeren
Polsterreinigung
Zur Polsterreinigung Handdüse (Sonderzubehör) anstelle Bodendüse anbringen
Auch auf Treppen, bei Wandteppichen oder bei KFZ-Innenreinigung ist das entsprechende Sonderzubehör zu verwenden
Bei empfindlichen Stoffen das Reinigungsmittel geringer dosieren und die Fläche mit ca. 200 mm Abstand besprühen. Anschließend nur absaugen
Deutsch Puzzi 300 / 300 S / 400 9
Spülen
Ein besseres Ergebnis wird erzielt, wenn die zu reinigende Fläche mit klarem Wasser nochmals behandelt wird
Rückstände der Reinigungsmittel und angelöster Schmutz werden ausgespült
Tips zur Arbeit
Je empfindlicher der Teppich, desto geringer die Reinigungsmitteldosierung
Teppich mit Juterücken kann bei zu nasser Behandlung schrumpfen und farblich ausbluten
Hochflorige Teppiche zuvor aufbürsten
Reinigung mit warmen Wasser (bis max. 50°C) ist effektiver
Stark verschmutzte Stellen vorsprühen
Vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur Türe) arbeiten
Von sauberer zu schmutziger Fläche arbeiten
Nach der Reinigung Teppich mit Care Tex RM 762 behandeln (Zubehör).
Gereinigte Fläche erst nach dem Abtrocknen begehen
Bei schamponierten Teppichböden Entschäummittel RM 761 verwenden (Zubehör).
NACH DEM BETRIEB
Abstellen
! Nicht verbrauchte
Reinigungsflüssigkeit mit Saugschlauch aus Gehäuse saugen
! Dazu Bodendüse abnehmen und
Saugschlauch in Frischwassertank halten. Schalter "Saugen" einschalten. Abgesaugte Reinigungsflüssigkeit sammelt sich im Schmutzwasserbehälter
! Schmutzwasserbehälter entleeren ! Frischwasserbehälter mit 5l
klarem Wasser füllen
! Taste Sprühen einschalten ! Ventilgriff betätigen und Gerät
ca. 2 min durchspülen.
! Gerät abschalten und Netzstecker
ziehen.
PFLEGE UND WARTUNG
Wartungsvertrag:
Mit dem zuständigen Kärcher Vertragshändler kann ein Wartungsvertrag für dieses Gerät abgeschlossen werden.
! Deckel abnehmen
Schwimmer (1) abschrauben
Flusensieb (2) reinigen
Frischwassersieb (1) reinigen Schwimmerschalter (2) reinigen (nur Puzzi 400)
Deutsch Puzzi 300 / 300 S / 400 10
RM 760, 200 Tabs
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Entschäumer
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Teppichimprägnierer
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Milbenentferner
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Düsenmundstück reinigen (Puzzi 300 / 300 S)
Überwurfmuttern abschrauben Düsenmundstück reinigen (1) (Puzzi 400)
STÖRUNGSHINWEISE
Gerät saugt kein Reinigungsmittel
Sieb im Wassertank reinigen
Sprühschlauch überprüfen
Ungenügender Arbeitsdruck
Neue Düsenmundstücke einschrauben und ausrichten
Sprühpumpe läuft nicht
Tanks füllen (nur Puzzi 400)
! Abdeckkappe entfernen ! Pumpe mit Schraubendreher
einige Umdrehungen durchdrehen.
Achtung:
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Sprühstrahl einseitig
Reinigen
Ungenügendes Vakuum
Deckel richtig aufsetzen.
Deckel abnehmen, Schwimmer
überprüfen
Saugturbine wechseln
Schwimmer schließt Ansaugstutzen
Schmutzwasserbehälter leeren
Entschäumer RM 761 (Zubehör)
verwenden und somit Schaumbildung verhindern
REINIGUNGSMITTEL
Teppich- und Polsterreinigung
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N, DK,F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 Tabs
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
English Puzzi 300 / 300 S / 400 11
FOR OUR ENVIRONMENT
OPERATING INSTRUCTIONS
Packaging waste disposal
When unpacking, do not throw away packaging in the garbage, instead, take it to collecting stations.
Intended use
Wet cleaning unit for carpets and home textiles
Corresponding to the descriptions and safety instructions given in these operating instructions.
Any other use is considered
inappropriate. The manufacturer is not liable for damages resulting from this, the risk is the user’s only.
Apply the cleaning agent
Never fill with solvent (petrol, acetone, thinner etc.)!
Avoid contact with eyes and skin
Observe safety and handling
instructions of the cleaning agent manufacturer
Kärcher offers a tested, individual cleaning agent program.
Your dealer will be pleased to advise you.
! Thoroughly mix fresh water and
cleaning agent in a clean container
! Pour in pulverised cleaning agent
in water and stir
Observe safety and handling
instructions of the cleaning agent manufacturer
Fill unit with a maximum of 40 l cleaning agent solution
Connecting to the mains
Only work with dry hands Supply voltage must coincide with
voltage on rating plate
Always completely unwind
extension cable
Only connect splash-proof
extension cables
Extension cable must not be in
water For the connected load, see "Technical Data"
! Set switch 1 and 2 to "0" ! Insert power plug
Switch on switch 1 (suction) Switch on switch 2 (spray)
An additional plug-socket is available for connecting additional electrical devices (only Puzzi 300 S / 400)
English Puzzi 300 / 300 S / 400 12
Cleaning
Activate valve handle (Puzzi 300 / 300 S)
Activate valve handle (Puzzi 400) The cleaning agent solution is sprayed and simultaneously sucked in.
Drive on the surface to be cleaned in overlapping paths. Repeat as necessary.
Note:
When the dirty-water tank is full, the suction air is interrupted by the mechanical floating switch.
! Switch off spray and suction
switch
! Remove the cover
! Remove dirty-water tank (1) and
empty, or empty using a drain
hose (2)
CLEANING METHODS
Normal dirty carpets
Spray cleaning solution and use suction immediately
Using suction again shortens the drying time
Very dirty carpets
Only spray cleaning solution
Wait 10-15 min.
Use suction to remove cleaning
solution
Cleaning upholstery
Attach the hand nozzle (special attachment) instead of floor nozzle for cleaning upholstery
Use the appropriate attachments for cleaning steps, wall carpets, or motor vehicle-interiors
For sensitive materials use lower amounts of the cleaning agent, spray the surface from approx. 200 mm away. Use suction afterwards to remove solution
Rinsing
One obtains a better result when the surface to be cleaned is rinsed again with clear water
Remains of the cleaning agent and loosened dirt are then rinsed out
English Puzzi 300 / 300 S / 400 13
Working tips
The more sensitive the carpet, the smaller the amount of cleaning agent
Carpets with jute backings can shrink and the colours can bleed if the treatment is too wet
High pile carpets should be brushed off first
Cleaning with warm water (up to max. 50°C) is more effective
Spray very dirty areas beforehand
Work from light to dark areas
(from window to doors)
Work from clean areas to dirty ones
Treat carpet with Care Tex RM 762 after cleaning (accessory).
Wait until cleaned surface is dry before walking on it
Use de-foaming agent RM 761 (accessory) for shampooed carpets.
AFTER OPERATION
Storage
! Remove unused cleaning fluids
from the housing with suction hose
! Remove the floor nozzle and hold
suction hose in a fresh-water tank. Turn "Suction" switch on. The cleaning fluid removed by suction is collected in the dirty-water tank
! Empty the dirty-water tank ! Fill fresh-water tank with 5l clean
water
! Switch on spray switch ! Activate valve handle and rinse
out unit for approx. 2 min.
! Switch off unit and pull the power
plug.
CARE AND MAINTENANCE
Service agreement:
A maintenance contract for this unit can be signed with a Kärcher authorised dealer.
! Remove the cover
Unscrew the (1) float
Clean the (2) fluff strainer
Clean the (1) fresh water strainer Clean the float switch (2) (only Puzzi 400)
English Puzzi 300 / 300 S / 400 14
De-foamer
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Carpet impregnator
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Clean nozzle mouth piece (Puzzi 300 / 300 S)
FAULT INSTRUCTIONS
Unit does not suck cleaning agent
Clean strainer in the water tank
Check the spraying hose
Insufficient operating pressure
Screw in new nozzle mouth piece and align
Spray pump does not function (only Puzzi 400)
Fill reservoirs
Sprays only on one side
Cleaning
Insufficient vacuum
Place the cover on correctly.
Remove the cover, check the float
Replace the suction turbine
Float closes suction supports
Empty dirty-water tank
Use de-foaming agent RM 761
(accessory) and thus prevent foam formation
CLEANING AGENT
Cleaning carpet and upholstery
Unscrew the union nut Clean nozzle mouth piece (1) (Puzzi 400)
! Remove cover. ! Use a screwdriver to make the
pump rotate a few times.
Warning:
Turn the appliance off and pull the mains plug out of the socket.
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N, DK,F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 Tabs
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
RM 760, 200 Tabs
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Mite remover
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Français Puzzi 300 / 300 S / 400 15
POUR NOTRE ENVIRONNEMENT
Elimination de l'emballage
Après l'avoir enlevé, ne jetez pas l'emballage avec les déchets domestiques mais apportez-le au lieu de collecte des déchets approprié.
Utilisation conforme à l’affectation
Appareil de nettoyage par voie humide pour moquettes et tissus pour la maison
Suivant les descriptions et conseils de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation.
Tout usage abusif est considéré
comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant en résulter ; seul l'utilisateur en porte la responsabilité.
Utiliser des produits nettoyants
Ne jamais verser de solvants dans l’appareil (essence, acétone, diluant etc.) !
Eviter le contact avec les yeux et la peau
Respecter les directives de sécurité et de manipulation du fabricant de produit nettoyant
Kärcher offre un produit nettoyant contrôlé et approprié.
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller.
NOTICE D'UTILISATION
! Bien mélanger l'eau fraîche et le
produit nettoyant dans un récipient propre
! Verser le produit nettoyant sous
forme de poudre dans l'eau et remuer
Respecter les directives de
sécurité et de manipulation du fabricant de produit nettoyant
Verser 40 l de solution de nettoyage maximum dans l'appareil
Brancher l'alimentation électrique
Ne travailler qu’avec des mains
sèches
La tension de raccordement doit
coïncider avec la tension indiquée sur la plaque signalétique
Toujours dérouler complètement
le câble de prolongation
Ne raccorder que des câbles de
prolongation protégés contre les projections d’eau
Le câble de prolongation ne doit
pas se trouver dans l'eau Charge de connexion voir "Caractéristiques techniques"
! Positionner les boutons 1 et 2
sur "0" ! Brancher la fiche de secteur
Activer le bouton 1 (aspiration) Activer le bouton 2 (aspersion)
Pour raccorder les appareils électriques supplémentaires, une prise supplémentaire est disponible (Puzzi uniquement 300 S / 400)
Français Puzzi 300 / 300 S / 400 16
Nettoyer
Actionner la poignée de la soupape (Puzzi 300 / 300 S)
Nettoyer la surface en exécutant des va et vient qui s'entrecoupent. Répéter si nécessaire.
Instruction :
Si le réservoir d'eau sale est plein, l'aspiration d'air est interrompue par l'interrupteur mécanique à flotteur.
! Couper le bouton Asperger et
aspirer ! Retirer le c ouvercle
METHODE DE NETTOYAGE
Tapis normalement sales
Vaporiser la solution nettoyante et aspirer immédiatement
L'aspiration raccourcit le temps de séchage
Tapis extrêmement sales
Uniquement vaporiser la solution nettoyante
Attendre 10-15 min.
Aspirer
Nettoyage des rembourrages
Pour nettoyer les rembourrages, remplacer la buse pour sols par la buse manuelle (accessoires spéciaux)
Il faut utiliser l'accessoire spécial approprié également sur les escaliers, les tapisseries et pour le nettoyage d'habitacles automobiles
Doser plus légèrement le produit nettoyant sur les textiles délicats et asperger la surface à une distacne d'environ 200 mm. Il suffit ensuite d'aspirer
Actionner la poignée de la soupape (Puzzi 400) La solution de produit nettoyant est aspergée puis aspirée immédiatement.
! Enlever le réservoir d'eau sale (1)
et le vider ou le vider avec le flexible de vidange (2)
Rincer
Vous obtiendrez un meilleur résultat en rincant la surface à nettoyer avec de l'eau claire
Ceci permet d'éliminer les restes de produit nettoyant et de poussière
Français Puzzi 300 / 300 S / 400 17
Trucs et astuces pour un résultat efficace
Plus le tapis est délicat, plus le dosage de produit doit être faible
Les tapis avec dos en jute risquent de rétrécir et de se décolorer s'ils sont nettoyés avec de l'eau
Brosser d'abord les tapis épais
Le nettoyage est plus efficace
avec de l'eau chaude (jusqu'à max. 50 °C)
Vaporiser préalablement du produit sur les endroits très sales
Travailler en partant de la lumière vers l'ombre (de la fenêtre à la porte)
Travailler de la surface propre vers la surface sale
Après le nettoyage du tapis, appliquer du Care Tex RM 762 (accessoires).
Ne fouler la surface nettoyée que lorsqu'elle est sèche
Dans le cas des moquettes shampouinées, utiliser l'agent antimousse RM 761 (accessoires).
APRES UTILISATION
Arrêter
! Aspirer le liquide nettoyant hors du
boîtier avec un flexible d'aspiration
! A cet effet, enlever la buse pour
sols et tenir le flexible d'aspiration dans le réservoir d'eau fraîche. Enclencher l'interrupteur "Aspirer". Le liquide nettoyant aspiré est recueilli par le récipient d'eau sale
! Vider le récipient d'eau sale ! Remplir le réservoir d'eau fraîche
de 5l d'eau claire
! Actionner la t ouche asperger ! Actionner la poignée de soupape
et rincer l'appareil pendant environ 2 min.
! Déconnecter l'appareil et retirer la
prise.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Contrat de maintenance :
Vous pouvez conclure un contrat de maintenance avec le concessionnaire Kärcher.
! Retirer le c ouvercle
Dévisser le flotteur (1)
Nettoyer le tamis à peluches (2)
Nettoyer le tamis d'eau fraîche (1) Nettoyer l'interrupteur à flotteur (2) (Puzzi 400 uniquement)
Français Puzzi 300 / 300 S / 400 18
REMARQUES RELATIVES AUX DERANGEMENTS
L'appareil n'aspire pas le produit nettoyant
Nettoyer le tamis dans le réservoir d'eau
Vérifier le flexible de pulvérisation
Jet d'un côté
Nettoyer
Vide insuffisant
Réajuster le couvercle.
Retirer le couvercle, contrôler le
flotteur
Changer la turbine d'aspiration
RM 760, 200 Tabs
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Nettoyer l'embout de la buse (Puzzi 300 / 300 S)
Dévisser l'écrou-raccord Nettoyer l'embout de buse (1) (Puzzi 400)
Pression de service insuffisante
Visser de nouveaux embouts et les disposer
La pompe d'aspersion ne fonctionne pas (Puzzi 400 uniquement)
Remplir les réservoirs
! Retirer le capuchon de
recouvrement.
! Faire tourner la pompe de quelque
tours avec un tournevis.
Attention :
Mettre l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise.
Le flotteur ferme les tubulures d'aspiration
Vider le récipient d'eau sale
Utiliser l'agent anti-mousse
RM 761 (accessoires) et éviter ainsi la formation de mousse
PRODUIT NETTOYANT
Nettoyage de tapis et de rembourrages
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N,DK, F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 Tabs
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
Agent anti-mousse
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Agent d'imprégnation de tapis
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Acaricide
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Italiano Puzzi 300 / 300 S / 400 19
PER SALVAGUARDARE L’AMBIENTE
Smaltimento dell‘imballaggio
Non gettare l’imballaggio che si forma durante il disimballaggio nei rifiuti domestici, ma portarlo ai rispettivi centri di raccolta.
Uso previsto
Apparecchio di pulizia a umido per moquette e tessuti per la casa
In conformità con le descrizioni ed avvertenze di sicurezza indicate in queste istruzioni per l’uso.
Qualsiasi uso diverso va
considerato come non conforme. Il costruttore non risponde dei danni che ne risultano; il rischio è completamente a carico dell’utente.
Impiegare detergenti
Non introdurre assolutamente solventi (benzina, acetone, diluenti ecc.)!
Evitare il contatto con gli occhi e la pelle
Osservare le avvertenze di sicurezza e di impiego del produttore del detergente
Kärcher offre un programma di detergenti individuale e testato.
Il rivenditore sarà lieto di offrire la propria consulenza.
ISTRUZIONI PER L'USO
! Mescolare a fondo l’acqua fresca
e il detergente in un recipiente pulito
! Versare il detergente sotto forma
di polvere nell’acqua e mescolare
Osservare le avvertenze di
sicurezza e di impiego del produttore del detergente
Riempire l’apparecchio con 40 l al massimo di soluzione del detergente
Stabilire il collegamento elettrico
Lavorare solo con le mani asciutte La tensione di collegamento deve
coincidere con la tensione indicata sulla targhetta del tipo
Srotolare sempre completamente
il cavo di prolunga
Collegare solo cavi di prolunga
protetti contro gli spruzzi d’acqua
Il cavo di prolunga non deve
trovarsi in acqua Per i valori di allacciamento vedere "Dati tecnici"
! Commutare l’interruttore 1 e 2
su "0" ! Innestare la spina di rete
Inserire l’interruttore 1 (aspirazione) Inserire l’interruttore 2 (spruzzatura)
Per il collegamento degli apparecchi elettrici supplementari è disponibile una presa supplementare (solo Puzzi 300 S / 400)
Italiano Puzzi 300 / 300 S / 400 20
Pulire
Azionare la manopola della valvola (Puzzi 300 / 300 S)
Azionare la manopola della valvola (Puzzi 400) La soluzione del detergente viene spruzzata e contemporaneamente aspirata.
Passare sopra la superficie da pulire in traiettorie sovrapposte tirando. Se necessario, ripetere.
Nota Bene:
Se il serbatoio dell’acqua sporca è pieno, l’aria aspirata viene interrotta dall’interruttore a galleggiante meccanico.
! Disinserire l’interruttore di
spruzzatura e di aspirazione
! Smontare il coperchio
! Estrarre e svuotare il serbatoio
dell’acqua sporca (1), o svuotarlo
attraverso il tubo flessibile di
scarico (2)
METODI DI PULIZIA
Tappeti sporchi in modo normale
Spruzzare la soluzione di pulizia e aspirare immediatamente
La postaspirazione riduce il tempo di asciugatura
Tappeti molto sporchi
Solo spruzzare la soluzione di pulizia
Attendere 10-15 minuti
Aspirare
Pulizia dell’imbottitura
Per la pulizia dell’imbottitura applicare la bocchetta manuale (accessorio speciale) al posto della bocchetta per pavimento
I relativi accessori speciali vanno utilizzati anche su scale, su arazzi o nella pulizia interna di autoveicoli
Per stoffe delicate eseguire un dosaggio minore del detergente e spruzzare la superficie ad una distanza di ca. 200 mm. Alla fine solo aspirare
Lavare
Un risultato migliore viene ottenuto se la superficie da pulire viene trattata ancora una volta con acqua chiara
I residui dei detergenti e lo sporco sciolto vengono eliminati
Italiano Puzzi 300 / 300 S / 400 21
Consigli per il lavoro
Quanto più delicato è il tappeto, tanto minore dovrà essere il dosaggio del detergente
Il tappeto con il dorso di juta può restringersi in caso di trattamento troppo umido e perdere il colore
I tappeti a pelo lungo vanno prima spazzolati
La pulizia con acqua calda (fino a max. 50 °C) è più efficiente
Eseguire la spruzzatura preliminare dei punti molto sporchi
Lavorare dalla luce verso l’ombra (dalla finestra verso la porta)
Lavorare dalla superficie pulita alla superficie sporca
Dopo la pulizia trattare il tappeto con Care Tex RM 762 (accessorio).
Camminare sulla superficie pulita solo dopo l’asciugatura
Per le moquette lavate con lo shampoo impiegare l’antischiuma RM 761 (accessorio).
DOPO IL FUZIONAMENTO
Arrestare
! Aspirare il liquido detergente non
usato dalla scatola con un tubo flessibile di aspirazione
! A tale scopo smontare la
bocchetta del pavimento e tenere il tubo flessibile di aspirazione nel serbatoio dell’acqua fresca. Inserire l‘interruttore "aspirazione". Il liquido di pulizia aspirato si raccoglie nel serbatoio dell’acqua sporca
! Svuotare il serbatoio dell’acqua
sporca
! Riempire il serbatoio dell’acqua
fresca con 5l di acqua chiara
! Iserire il tasto di spruzzatura ! Azionare l’impugnatura della
valvola e lavare l’apparecchio per ca. 2 minuti.
! Disinserire l’apparecchio e sfilare
la spina di rete.
CURA E MANUTENZIONE
Contratto di manutenzione:
Per questo apparecchio si può stipulare un contratto di manutenzione con il concessionario Kärcher autorizzato.
! Smontare il coperchio
Svitare il galleggiante (1)
Pulire il filtro delle fibre corte (2)
Pulire il filtro dell’acqua fresca (1) Pulire l’interruttore a galleggiante (2) (solo Puzzi 400)
Italiano Puzzi 300 / 300 S / 400 22
RM 760, 200 taulatori
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Antischiuma
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Impregnatore tappeto
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Asportatore di acari
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Pulire il boccaglio della bocchetta (Puzzi 300 / 300 S)
Svitare i dadi di raccordo Pulire il boccaglio della bocchetta (1) (Puzzi 400)
AVVERTENZE PER I GUASTI
L’apparechio non aspira il detergente
Pulire il filtro nel serbatoio dell’acqua
Controllare il tubo flessibile di spruzzatura
Pressione di lavoro insufficiente
Avitare e allineare i nuovi boccagli della bocchetta
La pompa di spruzzatura non gira (solo Puzzi 400)
Riempire i serbatoi
! Togliere la copert ura. ! Girare la pompa con il cacciavite
di alcuni giri.
Attenzione:
Disinserire l‘apparecchio e togliere la spina.
Getto di spruzzatura su un lato
Pulire
Vuoto insufficiente
Applicare il coperchio correttamente.
Smontare il coperchio, controllare il galleggiante
Sostituire la turbina di aspirazione
Il galleggiante chiude il raccordo di aspirazione
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca
Impiegare l’antischiuma RM 761 (accessorio) e impedire così la formazione di schiuma
DETERGENTE
Pulizia di tappeti e di imbottiture
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N,DK, F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 taulatori
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
Nederlands Puzzi 300 / 300 S / 400 23
VOOR ONS MILIEU
GEBRUIKSAANWIJZING
Weggooien van de verpakking
De verpakking die na het uitpakken weggegooid moet worden niet met het huisvuil meegeven maar bij het speciale vuil doen.
Beoogd gebruik
Natreinigingsapparaat voor tapijt en huishoudelijk textiel
Volgens de in deze handleiding aangegeven beschrijvingen en veiligheidsaanwijzingen.
Elk daarboven uitgaand gebruik
geldt als niet volgens de bestemming. Voor hieruit ontstane schade neemt de fabrikant geen verantwoording; het risico draagt alleen de gebruiker.
Reinigingsmiddel gebruiken
Nooit vullen met oplosmiddelen (benzine, aceton, verdunner etc.)!
Contact met ogen en huid vermijden
De aanwijzingen betreffende veiligheid en gebruik van de fabrikant van het reinigingsmiddel opvolgen
Kärcher biedt een getest, individueel reinigingsmiddelprogramma aan.
Uw leverancier adviseert u graag.
! Schoon water en reinigingsmiddel
in schone reservoirs goed mengen
! Reinigingsmiddel in poedervorm in
het water strooien en doorroeren
De aanwijzingen betreffende
veiligheid en gebruik van de fabrikant van het reinigingsmiddel opvolgen
Apparaat met maximaal 40 l reinigingsmiddeloplossing vullen
Stroomaansluiting aanleggen
Alleen met droge handen werken De netspanning moet gelijk zijn
aan de spanning die wordt aangegeven op het typeplaatje
Verlengsnoer al tijd helemaal
afrollen
Alleen tegen spatwater beveiligde
verlengsnoeren aansluiten
Verlengsnoer mag niet in het
water liggen Zie voor aansluitwaarden "Technische Gegevens"
! Schakelaars 1 en 2 op "0" zetten ! Stekker in contact steken
Schakelaar 1 (zuigen) inschakelen Schakelaar 2 (sproeien) inschakelen
Voor de aansluiting van extra elektrische apparaten is een extra stopcontact beschikbaar (alleen Puzzi 300 S / 400)
Nederlands Puzzi 300 / 300 S / 400 24
Reinigen
REINIGINGSMETHODEN
Normaal vervuild tapijt
Reinigingsoplossing erop sproeien en direct opzuigen
Nazuigen verkort de droogtijd
Sterk vervuild tapijt
Reinigingsoplossing er alleen opsproeien
10-15 min. wachten
Opzuigen
Ventielgreep gebruiken (Puzzi 300 / 300 S)
Ventielgreep gebruiken (Puzzi 400) Reinigingsmiddeloplossing wordt rondgesproeid en tegelijkertijd opgezogen.
In overlappende banen over de te reinigende oppervlak rijden. Indien nodig herhalen.
Aanwijzing:
Als het vuilwaterreservoir vol is, wordt de zuiglucht door de mechanische vlotterschakelaar onderbroken.
! Schakelaar Sproeien en Zuigen
uitzetten
! Deksel er afhalen
! Vuilwaterreservoir (1) er uithalen
en leegmaken of via aftapslang (2) leegmaken
Reinigen van bekleding
Voor het reinigen van bekleding handmondstuk (extra accessoire) i.p.v. het bodemmondstuk aanbrengen
Ook op trappen, bij wandtapijten of autointerieurs de daarbij behorende extra accessoires gebruiken
Bij tere stoffen het reinigingsmiddel lager doseren en de oppervlakte op ca. 200 mm afstand besproeien. Daarna alleen afzuigen
Spoelen
Een beter resultaat wordt bereikt, als het oppervlak dat gereinigd moet worden nog een keer met schoon water wordt behandeld
Restanten van het reinigingsmiddel en opgelost vuil worden uitgespoeld
Nederlands Puzzi 300 / 300 S / 400 25
Tips bij het werk
Hoe teerder het tapijt is, des te minder reinigingsmiddeldosering
Tapijt met een juterug kan bij een te natte behandeling krimpen en de kleur kunnen uitlopen
Hoogpoligtapijt tevoren afborstelen
Reinigen met warm water (tot max. 50°C) is effectiever
Sterk vervuilde plekken voorsproeien
Van licht naar schaduw (van het raam naar de deur) werken
Van schonere naar vuilere plekken werken
Na het schoonmaken met Care Tex RM 762 behandelen (toebehoren).
Gereinigde oppervlakken pas nadat ze droog zijn betreden
Bij geshamponeerde tapijten ontschuimmiddel RM 761 gebruiken (toebehoren).
NA HET GEBRUIK
Uitzetten
! Niet gebruikte reinigingsvloeistof
met zuigslang uit de behuizing zuigen
! Daartoe bodemmondstuk er
afhalen en zuigslang in schoonwatertank houden. Schakelaar "Zuigen" inschakelen. Opgezogen reinigingsvloeistof wordt in het vuilwaterreservoir verzameld
! Vuilwaterreservoir leegmaken ! Schoonwaterreservoir met 5l
schoon water vullen
! Toets Sproeien aanzetten ! Ventielgreep gebruiken en
apparaat ca. 2 min doorspoelen.
! Apparaat uitzetten en stekker uit
stopcontact trekken.
ONDERHOUD
Onderhoudscontract:
Met de betreffende Kärcher­handelaar kan een onderhoudscontract voor dit apparaat afgesloten worden.
! Deksel er afhalen
Vlotter (1) er afschroeven
Pluizenzeef (2) reinigen
Schoonwaterzeef (1) reinigen Vlotterschakelaar (2) reinigen (alleen Puzzi 400)
Nederlands Puzzi 300 / 300 S / 400 26
RM 760, 200 Tabs
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Ontschuimer
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Tapijtimpregneerder
Mondstuk reinigen (Puzzi 300 / 300 S)
STORINGSAANWIJZINGEN
Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel
Zeef in de watertank reinigen
Sproeislang controleren
Onvoldoende werkdruk
Nieuw mondstuk erin schroeven en uitlijnen
Sproeipomp loopt niet (alleen Puzzi 400)
Tanks vullen
Sproeistraal eenzijdig
Reinigen
Onvoldoende vacuüm
Deksel er correct opzetten.
Deksel er afhalen, vlotter
controleren
Zuigturbine vervangen
Vlotter sluit aanzuigaansluitstuk
Vuilwaterreservoir leegmaken
Ontschuimer RM 761
(toebehoren) gebruiken en daarmee schuimvorming voorkomen
Dopmoer er afschroeven Mondstuk reinigen (1) (Puzzi 400)
! Afdekkap verwijderen. ! Pomp met schroevendraaier een
paar keer doordraaein.
Attentie:
Apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
REINIGINGSMIDDEL
Tapijt- en bekledingsreiniging
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N, DK,F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 Tabs
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Mijtenverwijderer
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Español Puzzi 300 / 300 S / 400 27
PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Eliminación de embalaje
El material de embalaje no se debe mezclar con las basuras domésticas, sino que debe llevarse a los puntos de recogida previstos.
Uso conforme a los fines
Limpiadora húmeda para moquetas y artículos textiles de uso doméstico
Según las descripciones e indicaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones para el uso.
Cualquier otro uso se considerará
no conforme con los fines previstos. El fabricante no se responsabiliza de los daños debidos al uso indebido; el riesgo correrá única y exclusivamente a cargo del usuario.
Usar detergente
En ningún caso, rellenar disolventes (gasolina, acetona, diluyente, etc.)!
Evitar el contacto con los ojos y la piel
Observar las instrucciones de seguridad y para el uso del fabricante del detergente
Kärcher ofrece un programa de detergentes individual controlado.
Su comerciante le asesora en forma gustosa.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
! Mezclar bien el agua limpia y el
detergente en el depósito limpio
! Esparcir el detergente en polvo en
el agua y mezclar
Observar las instrucciones de
seguridad y para el uso del fabricante del detergente
Llenar la limpiadora con 40 l, como máximo, de la mezcla de detergente
Conectar a la corriente
Trabajar solamente con manos
secas
La tensión de conexión debe
concordar con la tensión indicada sobre la placa de características
El cable de prolongación se debe
desenrollar siempre en forma completa
Conectar sólo cable de
prolongación protegido contra proyección de agua
El cable de prolongación no se
debe encontrar en el agua
Conexión, véase "Datos técnicos "
! Poner los interruptores
1 y 2 en "0"
! Calar el enchufe de la red
Conectar el interruptor 1 (aspiración) Conectar el interruptor 2 (pulverización)
Hay un enchufe adicional para la conexión de accesorios eléctricos (sólo Puzzi 300 S / 400)
Español Puzzi 300 / 300 S / 400 28
Limpiar
Accionar la palanca de válvula (Puzzi 300 / 300 S)
Accionar la palanca de válvula (Puzzi 400) La mezcla de detergente se aplica pulverizada y se aspira al mismo tiempo.
Recorrer la superficie a limpiar en franjas solapadas. Repetir, en caso necesario.
Indicación:
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, se interrumpe el aire de aspiración mediante el interruptor de flotador mecánico.
! Desconectar el interruptor de
pulverización y aspiración
! Quitar la tapa
! Sacar el depósito de agua
sucia (1) y vaciarlo, o vaciarlo mediante la manguera (2)
METODOS DE LIMPIEZA
Moquetas normalmente sucias
Aplicar la mezcla detergente pulverizada y aspirarla en seguida
La aspiración en húmedo acorta el tiempo de secado
Moquetas muy sucias
Aplicar sólo la mezcla de detergente pulverizada
Esperar 10-15 min.
Aspirar
Limpieza de muebles acolchados
Para limpiar muebles acolchados, colocar la tobera manual (accesorio especial) en lugar de la tobera para el suelo
Utilizar también el accesorio especial correspondiente para escaleras, tapices o para la limpieza del interior de automóviles
En caso de materiales delicados reducir la cantidad de detergente y mantener una distancia de aprox. 200 mm con respecto a la superficie de aplicación. Después aspirar solamente
Enjuagar
Se obtendrá un resultado mejor enjuagando otra vez con agua clara la superficie a limpiar
Los residuos de detergente y suciedad son eliminados durante el enjuague
Español Puzzi 300 / 300 S / 400 29
Consejos para el trabajo
Cuanto más delicada sea la moqueta menos detergente se debe utilizar
La moqueta con base o envés de yute se puede encoger o descolorar en un tratamiento demasiado húmedo
Cepillar antes las moquetas de pelo alto
La limpieza con agua caliente (hasta max. 50°C) es más efectiva
Humedecer previamente las partes muy sucias
Limpiar desde la parte más iluminada hacia la más sombreada (desde la ventana hacia la puerta)
Limpiar desde la superficie más limpia hacia la más sucia
Después de la limpieza tratar la moqueta con Care Tex RM 762 (accesorio).
No pisar la superficie limpiada hasta que esté seca
En las moquetas tratadas con champú utilizar el despumante RM 761 (accesorio).
DESPUÉS DEL USO
Desconectar
! Extraer el líquido de limpieza no
utilizado de la caja con la manguera de aspiración
! Para ello, quitar la tobera para el
suelo y poner la manguera de aspiración en el depósito de agua limpia. Conectar el interruptor "Aspirar". El líquido aspirado se recoge en el depósito de agua sucia
! Vaciar el depósito de agua sucia ! Llenar el depósito de agua limpia
con 5l de agua clara
! Conectar la tecla de pulverización ! Accionar la palanca de válvula y
enjuagar el aparato durante aprox. 2 min.
! Desconectar el aparato y
desenchufar el enchufe de la red.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Contrato de mantenimiento:
Se puede acordar un contrato de mantenimiento con el concesionario Kärcher para este aparato.
! Quitar la tapa
Desenroscar el flotador (1)
Limpiar el filtro de borrilla (2)
Limpiar el filtro de agua fresca (1) Limpiar el interruptor de flotador (2) (sólo Puzzi 400)
Español Puzzi 300 / 300 S / 400 30
RM 764, 10 l
D,GB,A,I,E,GR 6.291-386 FIN,S,N,DK,F,NL/B 6.291-387
Despumante
RM 761,10 x 200 ml
D,A,GB,I,E,GR 6.291-397 FIN,S,DK,F,NL/B 6.291-398
Impregnador para moquetas
RM 762, 6 x 1 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-001 GB,E,P,GR 6.290-496 FIN,S,N,DK 6.290-497
Limpiar la boquilla de la tobera (Puzzi 300 / 300 S)
INDICACIONES DE AVERÍAS
La limpiadora no aspira detergente
Limpiar el filtro del depósito de agua
Verificar la manguera pulverizadora
Presión de trabajo insuficiente
Enroscar nuevas boquillas de tobera y ajustarlas en la dirección correspondiente
La bomba de pulverización no marcha (sólo Puzzi 400)
Llenar los depósitos
Chorro de pulverización a un lado
Limpiar
Vacío insuficiente
Poner bien la tapa.
Quitar la tapa, controlar el flotador
Cambiar la turbina de aspiración
El flotador cierra la tubuladura de aspiración
Vaciar el depósito de agua sucia
Utilizar despumante RM 761
(accesorio) para evitar la formación de espuma
DETERGENTE
Desenroscar las tuercas de unión Limpiar la boquilla de la tobera (1) (Puzzi 400)
! Quitar la caperuza cobertera. ! Girar la bomba algunas vueltas
con el destornillador.
Atención:
Desconectar el aparato y sacar el enchufe de red.
Limpieza de moquetas y muebles acolchados
RM 760, 10 kg
D,A,GB,I,E,FIN,S,N,DK, F,NL/B 6.291-388 P 6.290-104
RM 760, 16 Tabs
D,A,CH,GB,F,I,NL,B, 6.290-828 E,P,GR,DK,N,S,FIN, H,CZ,PL,SL,TR,RS, SK,SR,HR,BG
RM 760, 200 Tabs
D,GB,A,H,CZ,I,P,E,GR 6.290-500 F,NL/B,FIN,S,N,DK 6.290-529
RM 762, 5 l
D,A,CH,I,F,NL/B 6.290-002 GB,E,P,GR 6.290-494 FIN,S,N,DK 6.290-495
Acaricida
RM 765, 10 l
D,A,GB,I,F,NL/B 6.290-442 FIN,S,DK,N,GR,P,E 6.290-451
Loading...
+ 74 hidden pages