Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise
Nr. 5.956-251 unbedingt lesen!
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Lists of contentsPage
Commissioning5
Operating Instructions11
Kärcher branches100
Technical Data / Spare Parts List101/102
Accessories 103
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions
no. 5.956-251 must be consulted! This machine is suitable for industrial use,
for instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matièresPage
Mise en service5
Notice d'instructions15
Filiales Kärcher100
Caractéristiques techniques / Liste des pièces de rechange101/102
Accessoires 103
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-251
remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
IndiciPagina
Messa in funzione5
Istruzioni per l'uso19
Filiali Kärcher100
Dati tecnici / Elenco pezzi di ricambio101/102
Accessori 103
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente. le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-251! Questo apparecchio è adatto per settori
commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies nr.: 5.956-251 beslist lezen!
Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels,
scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
ÍndicesPaginación
Puesta en servicio5
Instrucciones de servicio27
Filiales de Kärcher100
Datos técnicos / Lista de piezas de repuesto101/102
Accesorios103
¡Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-251 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al
alquiler.
ÍndicesPágina
Colocação em funcionamento5
Manual de instruções31
Filiais da Kärcher100
Dados técnicos / Lista de peças sobressalentes101/102
Acessórios103
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente o manual de
instruções e as indicações de segurança de nº5.956-251!
Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas,
hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Idrifttagning5
Driftsvejledning40
Kärcher agenturer100
Tekniske data / Reservedelsliste101/102
Tilbehør103
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.956-251 læses!
Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
InnholdsfortegnelserSide
Igangsetting5
Bruksanvisning44
Kärcher filialer100
Tekniske data / Reservedelsliste101/102
Tilbehør103
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning
nr. 5.956-251 ubetinget leses!
Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler,
sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
InnehållsförteckningarSid
Idrifttagning5
Driftinstruktion48
Kärcher filialer100
Tekniska data / Reservdelslista101/102
Tillbehör103
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna
nr.: 5.956-251 innan aggregatet tas i bruk!
Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor,
sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
SisällysluetteloSivu
Käyttöönotto5
Käyttöohje52
Kärcher-toimipisteet100
Tekniset tiedot / Varaosalista101/102
Lisävarusteet103
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja
turvallisuusohjeet numero. 5.956-251 ehdottomasti luettava!
Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
TartalomjegyzékOldal
Üzembevétel5
Üzemeltetési utasítás56
Kärcher telephelyek100
Műszaki adatok / Cserealkatrészlista101/102
Kellékek 103
Az első üzembevétel előtt az Üzemeltetési utasítást és az 5.956-251.sz-u
biztonsági utalást feltétlenül elolvasni!
E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban,
gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható
ObsahStrana
Uvedení do provozu5
Návod k obsluze60
Zastoupení Kärcher100
Technické údaje / Seznam náhradních dílů101/102
Příslušenství 103
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte
návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-251!
Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách,
nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
KazaloStran
Zagon5
Navodila za obratovanje64
Kärcher-poslovalnice100
Tehnični podatki / Seznam nadomestnih delov101/102
Oprema 103
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in
varnostne napotke št. 5.956-251!
Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah,
tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
Spis treściStrona
Uruchomienie5
Instrukcja obsługi68
Filie firmy Kärcher100
Dane techniczne / Lista części zamiennych101/102
Wyposażenie dodatkowe 103
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. 5.956-251 instrukcję
obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr do zasysania substancji płynnych.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach,
szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Page 4
Puzzi 300 / 300 S / 4004
CuprinsPagina
Punerea în funcţiune5
Instrucţiuni de folosire72
Sucursale Kärcher100
Date tehnice / Listă de piese de schimb101/102
Accesoriile103
Înainte de prima punere în funcţiune, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de
siguranţă nr. 5.956-251 trebuie citite neapărat!
Acest aparat este adecvat folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi magazinele care închiriează aparate.
içindekilerSayfa
Servise koyma5
Kullanma Kılavuzu76
Kärcher Şubeleri100
Teknik özellikler / Yedek parça listesi101/102
Aksesuar103
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini No. 5.956-251
mutlaka okuyun! Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda,
hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama
işletmelerinde kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
СодержаниеСтраница
Подготовка к работе5
Руководство по эксплуатации80
Филиалы фирмы Kärcher100
Технические характеристики / Список запасных частей101/102
Принадлежности103
Перед началом эксплуатации обязательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации и изучите указания мер безопасности №. 5.956-251! Этот прибор
предназначен для применения в промысловых целях, например,в гостиницах,
школах, больницах, на фабриках, в магазинах, бюро, арендных торговых точках.
ZoznamStrana
Uvedenie do prevádzky5
Návod k prevádzke84
Zastúpenie Kärcher100
Technické údaje / Zoznam náhradných dielov101/102
Príslušenstvo103
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k
prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-251. Tento prístroj je určený na použitie v
nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
SadržajStranica
Puštanje u rad5
Upute za upotrebu88
Kärcher-podružnice 100
Tehnički podaci / Popis rezervnih dijelova101/102
Pribor103
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost
pri radu br. 5.956-251! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu,
npr. u hotelima, školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i
poslovima iznajmljivanja.
SadržajStrana
Puštanje u pogon5
Uputstvo za rukovanje92
Kärcher-predstavništva100
Tehnički podaci / Spisak rezervnih delova101/102
Dodatna oprema103
Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i sigurnosne
napomene br. 5.956-251! Ovaj uređaj je prikladan za službenu upotrebu, na primer u
hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i iznajmljivanje.
СъдържаниеСтраница
Пускане в експлоатация5
Упътване за работа96
Kärcher –Филиал100
Технически данни / Списък на резервни части101/102
Спомагателни принадлежности103
Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно
Упътването за работа и указание за безопасност № 5.956-251!
Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници,
предприятия, магазини, офиси и дейности с даване под наем.
Page 5
Puzzi 300 / 300 S
Puzzi 300 / 300 S / 4005
Page 6
Puzzi 400
Puzzi 300 / 300 S / 4006
Page 7
DeutschPuzzi 300 / 300 S / 4007
FÜR UNSERE UMWELT
BETRIEBSANLEITUNG
Verpackungsentsorgung
Beim Auspacken anfallende
Verpackung nicht in Hausmüll
werfen sondern entsprechenden
Sammelstellen zuführen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Nassreinigungsgerät für
Teppichböden und Heimtextilien
• Entsprechend den in dieser
Betriebsanleitung angegebenen
Beschreibungen und
Sicherheitshinweisen.
♦ Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus
entstehende Schäden haftet der
Hersteller nicht; das Risiko trägt
allein der Benutzer.
When unpacking, do not throw away
packaging in the garbage, instead,
take it to collecting stations.
Intended use
• Wet cleaning unit for carpets and
home textiles
• Corresponding to the descriptions
and safety instructions given in
these operating instructions.
♦ Any other use is considered
inappropriate. The manufacturer is
not liable for damages resulting
from this, the risk is the user’s
only.
Apply the cleaning agent
• Never fill with solvent (petrol,
acetone, thinner etc.)!
• Avoid contact with eyes and skin
• Observe safety and handling
instructions of the cleaning agent
manufacturer
Kärcher offers a tested,
individual cleaning agent
program.
Your dealer will be pleased to advise
you.
! Thoroughly mix fresh water and
cleaning agent in a clean
container
! Pour in pulverised cleaning agent
in water and stir
♦ Observe safety and handling
instructions of the cleaning agent
manufacturer
Fill unit with a maximum of 40 l
cleaning agent solution
Connecting to the mains
♦ Only work with dry hands
♦ Supply voltage must coincide with
voltage on rating plate
♦ Always completely unwind
extension cable
♦ Only connect splash-proof
extension cables
♦ Extension cable must not be in
water
For the connected load, see
"Technical Data"
! Set switch 1 and 2 to "0"
! Insert power plug
Switch on switch 1 (suction)
Switch on switch 2 (spray)
An additional plug-socket is
available for connecting additional
electrical devices
(only Puzzi 300 S / 400)
Page 12
EnglishPuzzi 300 / 300 S / 40012
Cleaning
Activate valve handle
(Puzzi 300 / 300 S)
Activate valve handle (Puzzi 400)
The cleaning agent solution is
sprayed and simultaneously sucked
in.
Drive on the surface to be cleaned in
overlapping paths. Repeat as
necessary.
Note:
When the dirty-water tank is full, the
suction air is interrupted by the
mechanical floating switch.
! Switch off spray and suction
switch
! Remove the cover
! Remove dirty-water tank (1) and
empty, or empty using a drain
hose (2)
CLEANING METHODS
Normal dirty carpets
• Spray cleaning solution and use
suction immediately
• Using suction again shortens the
drying time
Very dirty carpets
• Only spray cleaning solution
• Wait 10-15 min.
• Use suction to remove cleaning
solution
Cleaning upholstery
• Attach the hand nozzle (special
attachment) instead of floor nozzle
for cleaning upholstery
• Use the appropriate attachments
for cleaning steps, wall carpets, or
motor vehicle-interiors
• For sensitive materials use lower
amounts of the cleaning agent,
spray the surface from
approx. 200 mm away. Use
suction afterwards to remove
solution
Rinsing
• One obtains a better result when
the surface to be cleaned is rinsed
again with clear water
• Remains of the cleaning agent
and loosened dirt are then rinsed
out
Page 13
EnglishPuzzi 300 / 300 S / 40013
Working tips
• The more sensitive the carpet, the
smaller the amount of cleaning
agent
• Carpets with jute backings can
shrink and the colours can bleed if
the treatment is too wet
• High pile carpets should be
brushed off first
• Cleaning with warm water
(up to max. 50°C) is more effective
• Spray very dirty areas beforehand
• Work from light to dark areas
(from window to doors)
• Work from clean areas to dirty
ones
• Treat carpet with Care Tex
RM 762 after cleaning
(accessory).
• Wait until cleaned surface is dry
before walking on it
• Use de-foaming agent
RM 761 (accessory) for
shampooed carpets.
AFTER OPERATION
Storage
! Remove unused cleaning fluids
from the housing with suction hose
! Remove the floor nozzle and hold
suction hose in a fresh-water tank.
Turn "Suction" switch on. The
cleaning fluid removed by suction
is collected in the dirty-water tank
! Empty the dirty-water tank
! Fill fresh-water tank with 5l clean
water
! Switch on spray switch
! Activate valve handle and rinse
out unit for approx. 2 min.
! Switch off unit and pull the power
plug.
CARE AND MAINTENANCE
Service agreement:
A maintenance contract for this unit
can be signed with a Kärcher
authorised dealer.
! Remove the cover
Unscrew the (1) float
Clean the (2) fluff strainer
Clean the (1) fresh water strainer
Clean the float switch (2)
(only Puzzi 400)
Après l'avoir enlevé, ne jetez pas
l'emballage avec les déchets
domestiques mais apportez-le au
lieu de collecte des déchets
approprié.
Utilisation conforme à
l’affectation
• Appareil de nettoyage par voie
humide pour moquettes et tissus
pour la maison
• Suivant les descriptions et
conseils de sécurité figurant dans
cette notice d'utilisation.
♦ Tout usage abusif est considéré
comme non conforme. Le
fabricant n'est pas responsable
des dommages pouvant en
résulter ; seul l'utilisateur en porte
la responsabilité.
Utiliser des produits nettoyants
• Ne jamais verser de solvants dans
l’appareil (essence, acétone,
diluant etc.) !
• Eviter le contact avec les yeux et
la peau
• Respecter les directives de
sécurité et de manipulation du
fabricant de produit nettoyant
Kärcher offre un produit
nettoyant contrôlé et approprié.
Votre revendeur se fera un plaisir de
vous conseiller.
NOTICE D'UTILISATION
! Bien mélanger l'eau fraîche et le
produit nettoyant dans un récipient
propre
! Verser le produit nettoyant sous
forme de poudre dans l'eau et
remuer
♦ Respecter les directives de
sécurité et de manipulation du
fabricant de produit nettoyant
Verser 40 l de solution de nettoyage
maximum dans l'appareil
Brancher l'alimentation électrique
♦ Ne travailler qu’avec des mains
sèches
♦ La tension de raccordement doit
coïncider avec la tension indiquée
sur la plaque signalétique
♦ Toujours dérouler complètement
le câble de prolongation
♦ Ne raccorder que des câbles de
prolongation protégés contre les
projections d’eau
♦ Le câble de prolongation ne doit
pas se trouver dans l'eau
Charge de connexion voir
"Caractéristiques techniques"
! Positionner les boutons 1 et 2
sur "0"
! Brancher la fiche de secteur
Activer le bouton 1 (aspiration)
Activer le bouton 2 (aspersion)
Pour raccorder les appareils
électriques supplémentaires, une
prise supplémentaire est disponible
(Puzzi uniquement 300 S / 400)
Page 16
FrançaisPuzzi 300 / 300 S / 40016
Nettoyer
Actionner la poignée de la soupape
(Puzzi 300 / 300 S)
Nettoyer la surface en exécutant des
va et vient qui s'entrecoupent.
Répéter si nécessaire.
Instruction :
Si le réservoir d'eau sale est plein,
l'aspiration d'air est interrompue par
l'interrupteur mécanique à flotteur.
! Couper le bouton Asperger et
aspirer
! Retirer le c ouvercle
METHODE DE NETTOYAGE
Tapis normalement sales
• Vaporiser la solution nettoyante et
aspirer immédiatement
• L'aspiration raccourcit le temps de
séchage
Tapis extrêmement sales
• Uniquement vaporiser la solution
nettoyante
• Attendre 10-15 min.
• Aspirer
Nettoyage des rembourrages
• Pour nettoyer les rembourrages,
remplacer la buse pour sols
par la buse manuelle
(accessoires spéciaux)
• Il faut utiliser l'accessoire spécial
approprié également sur les
escaliers, les tapisseries et pour le
nettoyage d'habitacles
automobiles
• Doser plus légèrement le produit
nettoyant sur les textiles délicats
et asperger la surface à une
distacne d'environ 200 mm. Il suffit
ensuite d'aspirer
Actionner la poignée de la
soupape (Puzzi 400)
La solution de produit nettoyant est
aspergée puis aspirée
immédiatement.
! Enlever le réservoir d'eau sale (1)
et le vider ou le vider avec le
flexible de vidange (2)
Rincer
• Vous obtiendrez un meilleur
résultat en rincant la surface à
nettoyer avec de l'eau claire
• Ceci permet d'éliminer les restes
de produit nettoyant et de
poussière
Page 17
FrançaisPuzzi 300 / 300 S / 40017
Trucs et astuces pour un résultat
efficace
• Plus le tapis est délicat, plus le
dosage de produit doit être faible
• Les tapis avec dos en jute risquent
de rétrécir et de se décolorer s'ils
sont nettoyés avec de l'eau
• Brosser d'abord les tapis épais
• Le nettoyage est plus efficace
avec de l'eau chaude
(jusqu'à max. 50 °C)
• Vaporiser préalablement du
produit sur les endroits très sales
• Travailler en partant de la lumière
vers l'ombre (de la fenêtre à la
porte)
• Travailler de la surface propre
vers la surface sale
• Après le nettoyage du tapis,
appliquer du Care Tex RM 762
(accessoires).
• Ne fouler la surface nettoyée que
lorsqu'elle est sèche
• Dans le cas des moquettes
shampouinées, utiliser l'agent
antimousse RM 761 (accessoires).
APRES UTILISATION
Arrêter
! Aspirer le liquide nettoyant hors du
boîtier avec un flexible d'aspiration
! A cet effet, enlever la buse pour
sols et tenir le flexible d'aspiration
dans le réservoir d'eau fraîche.
Enclencher l'interrupteur "Aspirer".
Le liquide nettoyant aspiré est
recueilli par le récipient d'eau sale
! Vider le récipient d'eau sale
! Remplir le réservoir d'eau fraîche
de 5l d'eau claire
! Actionner la t ouche asperger
! Actionner la poignée de soupape
et rincer l'appareil pendant
environ 2 min.
! Déconnecter l'appareil et retirer la
prise.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Contrat de maintenance :
Vous pouvez conclure un contrat
de maintenance avec le
concessionnaire Kärcher.
! Retirer le c ouvercle
Dévisser le flotteur (1)
Nettoyer le tamis à peluches (2)
Nettoyer le tamis d'eau fraîche (1)
Nettoyer l'interrupteur à flotteur (2)
(Puzzi 400 uniquement)
Per il collegamento degli apparecchi
elettrici supplementari è disponibile
una presa supplementare
(solo Puzzi 300 S / 400)
Page 20
ItalianoPuzzi 300 / 300 S / 40020
Pulire
Azionare la manopola della valvola
(Puzzi 300 / 300 S)
Azionare la manopola della valvola
(Puzzi 400)
La soluzione del detergente viene
spruzzata e contemporaneamente
aspirata.
Passare sopra la superficie da pulire
in traiettorie sovrapposte tirando. Se
necessario, ripetere.
Nota Bene:
Se il serbatoio dell’acqua sporca è
pieno, l’aria aspirata viene interrotta
dall’interruttore a galleggiante
meccanico.
! Disinserire l’interruttore di
spruzzatura e di aspirazione
! Smontare il coperchio
! Estrarre e svuotare il serbatoio
dell’acqua sporca (1), o svuotarlo
attraverso il tubo flessibile di
scarico (2)
METODI DI PULIZIA
Tappeti sporchi in modo normale
• Spruzzare la soluzione di pulizia e
aspirare immediatamente
• La postaspirazione riduce il tempo
di asciugatura
Tappeti molto sporchi
• Solo spruzzare la soluzione di
pulizia
• Attendere 10-15 minuti
• Aspirare
Pulizia dell’imbottitura
• Per la pulizia dell’imbottitura
applicare la bocchetta manuale
(accessorio speciale) al posto
della bocchetta per pavimento
• I relativi accessori speciali vanno
utilizzati anche su scale, su arazzi
o nella pulizia interna di
autoveicoli
• Per stoffe delicate eseguire un
dosaggio minore del detergente e
spruzzare la superficie ad una
distanza di ca. 200 mm. Alla fine
solo aspirare
Lavare
• Un risultato migliore viene ottenuto
se la superficie da pulire viene
trattata ancora una volta con
acqua chiara
• I residui dei detergenti e lo sporco
sciolto vengono eliminati
Page 21
ItalianoPuzzi 300 / 300 S / 40021
Consigli per il lavoro
• Quanto più delicato è il tappeto,
tanto minore dovrà essere il
dosaggio del detergente
• Il tappeto con il dorso di juta può
restringersi in caso di trattamento
troppo umido e perdere il colore
• I tappeti a pelo lungo vanno prima
spazzolati
• La pulizia con acqua calda
(fino a max. 50 °C) è più efficiente
• Eseguire la spruzzatura
preliminare dei punti molto sporchi
• Lavorare dalla luce verso
l’ombra (dalla finestra verso la
porta)
• Lavorare dalla superficie pulita alla
superficie sporca
• Dopo la pulizia trattare il tappeto
con Care Tex RM 762
(accessorio).
• Camminare sulla superficie pulita
solo dopo l’asciugatura
• Per le moquette lavate con lo
shampoo impiegare l’antischiuma
RM 761 (accessorio).
DOPO IL FUZIONAMENTO
Arrestare
! Aspirare il liquido detergente non
usato dalla scatola con un tubo
flessibile di aspirazione
! A tale scopo smontare la
bocchetta del pavimento e tenere
il tubo flessibile di aspirazione nel
serbatoio dell’acqua fresca.
Inserire l‘interruttore "aspirazione".
Il liquido di pulizia aspirato si
raccoglie nel serbatoio dell’acqua
sporca
! Svuotare il serbatoio dell’acqua
sporca
! Riempire il serbatoio dell’acqua
fresca con 5l di acqua chiara
! Iserire il tasto di spruzzatura
! Azionare l’impugnatura della
valvola e lavare l’apparecchio per
ca. 2 minuti.
! Disinserire l’apparecchio e sfilare
la spina di rete.
CURA E MANUTENZIONE
Contratto di manutenzione:
Per questo apparecchio si può
stipulare un contratto di
manutenzione con il concessionario
Kärcher autorizzato.
! Smontare il coperchio
Svitare il galleggiante (1)
Pulire il filtro delle fibre corte (2)
Pulire il filtro dell’acqua fresca (1)
Pulire l’interruttore a galleggiante (2)
(solo Puzzi 400)
Voor de aansluiting van extra
elektrische apparaten is een extra
stopcontact beschikbaar
(alleen Puzzi 300 S / 400)
Page 24
NederlandsPuzzi 300 / 300 S / 40024
Reinigen
REINIGINGSMETHODEN
Normaal vervuild tapijt
• Reinigingsoplossing erop sproeien
en direct opzuigen
• Nazuigen verkort de droogtijd
Sterk vervuild tapijt
• Reinigingsoplossing er alleen
opsproeien
• 10-15 min. wachten
• Opzuigen
Ventielgreep gebruiken
(Puzzi 300 / 300 S)
Ventielgreep gebruiken (Puzzi 400)
Reinigingsmiddeloplossing wordt
rondgesproeid en tegelijkertijd
opgezogen.
In overlappende banen over de te
reinigende oppervlak rijden. Indien
nodig herhalen.
Aanwijzing:
Als het vuilwaterreservoir vol is,
wordt de zuiglucht door de
mechanische vlotterschakelaar
onderbroken.
! Schakelaar Sproeien en Zuigen
uitzetten
! Deksel er afhalen
! Vuilwaterreservoir (1) er uithalen
en leegmaken of via aftapslang (2)
leegmaken
Reinigen van bekleding
• Voor het reinigen van bekleding
handmondstuk (extra accessoire)
i.p.v. het bodemmondstuk
aanbrengen
• Ook op trappen, bij wandtapijten
of autointerieurs de daarbij
behorende extra accessoires
gebruiken
• Bij tere stoffen het
reinigingsmiddel lager doseren en
de oppervlakte op ca. 200 mm
afstand besproeien. Daarna alleen
afzuigen
Spoelen
• Een beter resultaat wordt bereikt,
als het oppervlak dat gereinigd
moet worden nog een keer met
schoon water wordt behandeld
• Restanten van het
reinigingsmiddel en opgelost vuil
worden uitgespoeld
Page 25
NederlandsPuzzi 300 / 300 S / 40025
Tips bij het werk
• Hoe teerder het tapijt is, des te
minder reinigingsmiddeldosering
• Tapijt met een juterug kan bij een
te natte behandeling krimpen en
de kleur kunnen uitlopen
• Hoogpoligtapijt tevoren
afborstelen
• Reinigen met warm water
(tot max. 50°C) is effectiever
• Sterk vervuilde plekken
voorsproeien
• Van licht naar schaduw
(van het raam naar de deur)
werken
• Van schonere naar vuilere plekken
werken
• Na het schoonmaken met
Care Tex RM 762 behandelen
(toebehoren).
• Gereinigde oppervlakken pas
nadat ze droog zijn betreden
• Bij geshamponeerde tapijten
ontschuimmiddel RM 761
gebruiken (toebehoren).
NA HET GEBRUIK
Uitzetten
! Niet gebruikte reinigingsvloeistof
met zuigslang uit de behuizing
zuigen
! Daartoe bodemmondstuk er
afhalen en zuigslang in
schoonwatertank houden.
Schakelaar "Zuigen" inschakelen.
Opgezogen reinigingsvloeistof
wordt in het vuilwaterreservoir
verzameld
! Vuilwaterreservoir leegmaken
! Schoonwaterreservoir met 5l
schoon water vullen
! Toets Sproeien aanzetten
! Ventielgreep gebruiken en
apparaat ca. 2 min doorspoelen.
! Apparaat uitzetten en stekker uit
stopcontact trekken.
ONDERHOUD
Onderhoudscontract:
Met de betreffende Kärcherhandelaar kan een
onderhoudscontract voor dit
apparaat afgesloten worden.
El material de embalaje no se debe
mezclar con las basuras
domésticas, sino que debe llevarse
a los puntos de recogida previstos.
Uso conforme a los fines
• Limpiadora húmeda para
moquetas y artículos textiles de
uso doméstico
• Según las descripciones e
indicaciones de seguridad
contenidas en estas instrucciones
para el uso.
♦ Cualquier otro uso se considerará
no conforme con los fines
previstos. El fabricante no se
responsabiliza de los daños
debidos al uso indebido; el riesgo
correrá única y exclusivamente a
cargo del usuario.
Usar detergente
• En ningún caso, rellenar
disolventes (gasolina, acetona,
diluyente, etc.)!
• Evitar el contacto con los ojos y la
piel
• Observar las instrucciones de
seguridad y para el uso del
fabricante del detergente
Kärcher ofrece un programa de
detergentes individual
controlado.
Su comerciante le asesora en forma
gustosa.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
! Mezclar bien el agua limpia y el
detergente en el depósito limpio
! Esparcir el detergente en polvo en
el agua y mezclar
♦ Observar las instrucciones de
seguridad y para el uso del
fabricante del detergente
Llenar la limpiadora con 40 l, como
máximo, de la mezcla de detergente
Conectar a la corriente
♦ Trabajar solamente con manos
secas
♦ La tensión de conexión debe
concordar con la tensión indicada
sobre la placa de características
♦ El cable de prolongación se debe
desenrollar siempre en forma
completa
♦ Conectar sólo cable de
prolongación protegido contra
proyección de agua
♦ El cable de prolongación no se
debe encontrar en el agua
Conexión, véase "Datos técnicos "
! Poner los interruptores
1 y 2 en "0"
! Calar el enchufe de la red
Conectar el interruptor 1 (aspiración)
Conectar el interruptor 2
(pulverización)
Hay un enchufe adicional para la
conexión de accesorios eléctricos
(sólo Puzzi 300 S / 400)
Page 28
EspañolPuzzi 300 / 300 S / 40028
Limpiar
Accionar la palanca de válvula
(Puzzi 300 / 300 S)
Accionar la palanca de válvula
(Puzzi 400)
La mezcla de detergente se aplica
pulverizada y se aspira al mismo
tiempo.
Recorrer la superficie a limpiar en
franjas solapadas. Repetir, en caso
necesario.
Indicación:
Cuando el depósito de agua sucia
está lleno, se interrumpe el aire de
aspiración mediante el interruptor de
flotador mecánico.
! Desconectar el interruptor de
pulverización y aspiración
! Quitar la tapa
! Sacar el depósito de agua
sucia (1) y vaciarlo, o vaciarlo
mediante la manguera (2)
METODOS DE LIMPIEZA
Moquetas normalmente sucias
• Aplicar la mezcla detergente
pulverizada y aspirarla en seguida
• La aspiración en húmedo acorta el
tiempo de secado
Moquetas muy sucias
• Aplicar sólo la mezcla de
detergente pulverizada
• Esperar 10-15 min.
• Aspirar
Limpieza de muebles acolchados
• Para limpiar muebles acolchados,
colocar la tobera manual
(accesorio especial) en lugar de la
tobera para el suelo
• Utilizar también el accesorio
especial correspondiente para
escaleras, tapices o para la
limpieza del interior de
automóviles
• En caso de materiales delicados
reducir la cantidad de detergente y
mantener una distancia de
aprox. 200 mm con respecto a la
superficie de aplicación. Después
aspirar solamente
Enjuagar
• Se obtendrá un resultado mejor
enjuagando otra vez con agua
clara la superficie a limpiar
• Los residuos de detergente y
suciedad son eliminados durante
el enjuague
Page 29
EspañolPuzzi 300 / 300 S / 40029
Consejos para el trabajo
• Cuanto más delicada sea la
moqueta menos detergente se
debe utilizar
• La moqueta con base o envés de
yute se puede encoger o
descolorar en un tratamiento
demasiado húmedo
• Cepillar antes las moquetas de
pelo alto
• La limpieza con agua caliente
(hasta max. 50°C) es más efectiva
• Humedecer previamente las
partes muy sucias
• Limpiar desde la parte más
iluminada hacia la más
sombreada (desde la ventana
hacia la puerta)
• Limpiar desde la superficie más
limpia hacia la más sucia
• Después de la limpieza tratar la
moqueta con Care Tex RM 762
(accesorio).
• No pisar la superficie limpiada
hasta que esté seca
• En las moquetas tratadas con
champú utilizar el despumante
RM 761 (accesorio).
DESPUÉS DEL USO
Desconectar
! Extraer el líquido de limpieza no
utilizado de la caja con la
manguera de aspiración
! Para ello, quitar la tobera para el
suelo y poner la manguera de
aspiración en el depósito de agua
limpia. Conectar el interruptor
"Aspirar". El líquido aspirado se
recoge en el depósito de agua
sucia
! Vaciar el depósito de agua sucia
! Llenar el depósito de agua limpia
con 5l de agua clara
! Conectar la tecla de pulverización
! Accionar la palanca de válvula y
enjuagar el aparato durante
aprox. 2 min.
! Desconectar el aparato y
desenchufar el enchufe de la red.
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Contrato de mantenimiento:
Se puede acordar un contrato de
mantenimiento con el concesionario
Kärcher para este aparato.
! Quitar la tapa
Desenroscar el flotador (1)
Limpiar el filtro de borrilla (2)
Limpiar el filtro de agua fresca (1)
Limpiar el interruptor de
flotador (2) (sólo Puzzi 400)
As embalagens que restam não
devem ser deitados no lixo
doméstico mas entregues num
ponto de recolha.
Utilização conforme com as
especificações
• Aparelho de limpeza a húmido
para alcatifas e têxteis domésticos
• De acordo com as descrições e
instruções de segurança descritas
neste manual de instruções.
♦ Toda a utilização que vá para
além da descrita será considerada
como inadequada. O fabricante
não se responsabiliza pelos danos
que daí advenham; a
responsabilidade será
integralmente do utilizador.
Aplicar detergentes
• Nunca encha o aparelho com
solventes (gasolina, acetona,
diluente, etc.)!
• Evite o contacto destes produtos
com os olhos e a pele
• Respeite as instruções de
segurança e de uso do fabricante
de detergentes
A Kärcher coloca à sua
disposição toda uma gama
individual de detergentes de
efeito comprovado.
O seu representante aconselhá-lo-á
com muito gosto.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
! Misturar bem água fresca e o
detergente num recipiente limpo
! Espalhar o detergente em pó pela
água e misturar
♦ Respeite as instruções de
segurança e de uso do fabricante
de detergentes
Encher o aparelho no máximo com
40 l de solução de detergente
Estabelecer a ligação à corrente
♦ Trabalhar apenas com mãos
completamente secas
♦ A tensão de ligação tem de
coincidir com a tensão indicada na
placa de características
♦ Desenrolar sempre todo o cabo de
extensão
♦ Conectar apenas cabos de
extensão protegidos contra jactos
de água
♦ O cabo de extensão não pode
ficar dentro de água
Para saber quais os valores
conectados, consultar os
"Dados técnicos"
! Colocar o interruptor 1 e 2 em "0"
! Ligar a ficha à rede
O aparelho está equipado com uma
tomada adicional para a ligação de
aparelhos auxiliares adicionais
(apenas Puzzi 300 S / 400)
Ligar o interruptor 1 (aspirar)
Ligar o interruptor 2 (pulverizar)
Page 32
PortuguêsPuzzi 300 / 300 S / 40032
Limpar
Accionar o punho da válvula
(Puzzi 300 / 300 S)
Accionar o punho da válvula
(Puzzi 400)
A solução de detergente é
pulverizada e aspirada
simultaneamente.
Deslocar o aparelho pela superfície
a limpar em vias que se
sobreponham. Se necessário repetir
o procedimento.
Nota:
Se o reservatório de água suja se
encontrar cheio o ar de aspiração é
interrompido por um interruptor de
flutuador mecânico.
! Desligar o interruptor pulverizar e
aspirar
! Retirar a tampa
! Retirar o recipiente de água
suja (1) e esvaziar ou esvaziar o
recipiente através de um tubo de
descarga (2)
METODOS DE LIMPEZA
Tapetes com sujidade normal
• Pulverizar a solução de
detergente e aspirar
imediatamente
• Se voltar a aspirar, encurta o
tempo de secagem
Tapetes muito sujos
• Pulverizar apenas a solução de
detergente
• Aguardar 10-15 min.
• Aspirar
Limpeza de estofos
• Para a limpeza de estofos monte
o bico manual (acessório especial)
no lugar do bico para o piso
• Este acessório especial também
deve ser utilizado quando
pretende limpar escadas,
tapeçaria de parede ou para a
limpeza interior de veículos
• Preparar uma dosagem menor de
detergente para as tapeçarias
mais sensíveis e pulverizar a
superfície a uma distância
aproximada de 200 mm. De
seguida, basta aspirar
Enxaguar
• Consegue um melhor resultado se
aplicar novamente água limpa
sobre as superfícies a limpar
• Desta forma enxagua os resíduos
de detergente e de sujidade solta
Page 33
PortuguêsPuzzi 300 / 300 S / 40033
Dicas para o trabalho
• Quanto mais sensível o tapete
menor deverá ser a dose de
detergente
• Os tapetes com o verso de juta
podem encolher e desbotar
quando sujeitos a uma limpeza a
húmido
• Escove previamente os tapetes
felpudos
• Se utilizar água quente
(até a um máx. 50°C) obterá
melhores resultados
• Pulverizar previamente os locais
muito sujos
• Tente trabalhar sempre da luz
para a sombra (da janela para a
porta)
• Trabalhar sempre da superfície
mais limpa na direcção da
superfície mais suja
• Depois da limpeza tratar o tapete
com Care Tex RM 762
(acessório).
• Pisar a superfície limpa apenas
depois de esta secar
• Utilizar o agente antiespuma
RM 761 (acessório) nos tapetes
em que aplicou champô.
DEPOIS DO SERVIÇO
Armazenar
! Aspire o líquido de limpeza que
não gastou com um tubo de
aspiração do aparelho
! Retire para o efeito o bico para o
piso e coloque a mangueira de
aspiração dentro do depósito de
água fresca. Ligar o interruptor
"aspiração" . O líquido de limpeza
aspirado é recolhido no
reservatório de água suja
! Esvazie o reservatório de água
suja
! Encha o reservatório de água
fresca com 5l de água limpa
! Prima o botão vaporizar
! Accione o punho da válvula e
enxagúe o aparelho durante
aprox. 2 min.
! Desligue o aparelho e puxe a ficha
da tomada.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Contrato de manutenção:
Existe a possibilidade de assinar um
contrato de manutenção com o seu
representante oficial da Kärcher.
! Retirar a tampa
Desaparafusar o flutuador (1)
Limpar o filtro de fios (2)
Limpar o filtro de água limpa (1)
Limpar o interruptor de flutuador (2)
(apenas Puzzi 400)
A kicsomagolásnál a felhasznált
csomagolóanyagot nem a háztartási
szemétbe kell dobni, hanem a
megfelelő szemétgyűjtő helyre el
kell távolítani.
Rendeltetésszerű alkalmazás
• Nedves tisztítókészülék,
szőnyegpadlókhoz és a
háztartásban alkalmazott
textíliákhoz
• Ezen használati utasításban
megadott leírásnak és biztonsági
utasításoknak megfelelően.
♦ Minden ezen túlmenő alkalmazás
rendeltetésellenes alkalmazásnak
számít. Az ilyen alkalmazásokból
eredő károkért a gyártó nem vállal
felelősséget; a kockázatot egyedül
a felhasználó viseli.
• A szemmel és bőrfelülettel való
kontaktust feltétlenül elkerülni
• A tisztítószer gyártójának
biztonsági- és kezelési
utasításaira ügyelni
A Kärcher egy bevizsgált és
saját tisztítószer-választékot
kínál.
Az eladója szívesen látja el önt
tanácsokkal.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
! A friss vizet és a tisztítószert a
tiszta tartályban jól össze kell
keverni
! A poralakú tisztítószert a vízbe
bele kell szórni, és el kell keverni
♦ A tisztítószer gyártójának
biztonsági- és kezelési
utasításaira ügyelni
A készülékbe maximum 40 l
tisztítószeres oldatot szabad tölteni
A készüléket az elektromos
hálózatra csatlakoztatni
♦ Csak száraz kezekkel dolgozni
♦ A bekötött feszültség egybe kell
essen a tipustáblán megadott
feszültséggel
♦ A hosszabbítókábeleket mindig
teljesen legombolyítani
♦ Csak fröccsenővizzel szemen
védett hosszabbítókábeleket
csatlakoztatni
♦ A hosszabbítókábelnek tilos
vízben feküdni
A csatlakoztatási adatokat lásd:
"Műszaki adatok"
! A 1 és 2 kapcsolót a(z) "0" állásra
kell állítani
! Hálózati dugót bedugni
A 1 kapcsolót (szívás) bekapcsolni
A 2 kapcsolót (permetezés)
bekapcsolni
A kiegészítő elektromos készülékek
csatlakoztatására egy külön
dugaszolóaljzat szolgál
(csak a Puzzi 300 S / 400-nél)
Page 57
MagyarPuzzi 300 / 300 S / 40057
Tisztítás
A szelepkart működtetni
(Puzzi 300 / 300 S)
A tisztítandó felületen a készüléket
sávokban húzással, átlapolással
végig kell vinni. Szükség esetén a
műveletet meg kell ismételni.
Utalás:
Ha a szennyezett víz tartálya
megtelik, akkor a mechanikus
úszókapcsoló a szívást megszakítja.
! A permetezés és a szívás
kapcsolóját ki kell kapcsolni
! A fedelet le kell venni
TISZTÍTÁSI MÓDSZEREK
Átlagosan szennyezett szőnyegek
• A tisztítószert fel kell permetezni,
és azonnal fel kell szívni
• Egy utánszívás lerövidíti a
száradási időt
Erősen szennyezett szőnyegek
• A tisztítószert csak felpermetezni,
majd
• 10-15 percet várni
• A felületről az anyagot fel kell
szívni
Kárpittisztítás
• A kárpittisztításhoz a padlószívófej
helyett a kézi szívófejet (külön
tartozék) kell felhelyezni
• Bizonyos szőnyegeknél, a
faliszőnyegeknél vagy a gépjármű
belső tisztításánál a megfelelő
különtartozékot kell alkalmazni
• Érzékeny szövetek tisztításánál a
kevesebb tisztítószert kell
adagolni, és a felületet
kb. 200 mm távolságból kell
beszórni. Ezt követően az anyagot
csak össze kell szívni
A szelepkart működtetni (Puzzi 400)
A készülék a tisztítószeroldatot
rápermetezi a textíliára, és ezzel
egy időben beszívja.
! A szennyvíztartályt (1) ki kell venni
és kiüríteni, vagy a leeresztő
tömlővel (2) kiüríteni
Öblítés
• A tisztítandó felület tiszta vízzel
történő utókezelésével jobb
eredményt lehet elérni
• Ez esetben a tisztítószer
maradványai és a feloldott
szennyeződés a felületből
öblítéssel eltávozik
Page 58
MagyarPuzzi 300 / 300 S / 40058
Tippek a munka elvégzéséhez
• Minél érzékenyebb a szőnyeg,
annál kevesebb tisztítószert kell
adagolni
• A jutahátoldalas szőnyegek a
nedves kezelés során
ráncosodhatnak/zsugorodhatnak,
és színüket veszíthetik
• A hosszúszőrű szőnyegeket
először fel kell kefélni
• A melegvízzel végzett tisztítás
(maximum 50°C) hatásosabb
• Az erősen szennyezett helyeket a
tisztítószerrel előre be kell
permetezni
• A tisztítást a fénytől az árnyék
irányába (az ablaktól az ajtó felé)
kell végezni
• Mindig a tisztább résztől a
piszkosabb felé kell dolgozni
• A tisztítás után a szőnyeget
Care Tex RM 762-el le kell
kezelni (tartozék).
• A tisztított felületre csak száradás
után szabad rálépni
• Samponnal kezelt
padlószőnyegeknél RM 761
habtalanítót kell
alkalmazni (tartozék).
A MUNKA BEFEJEZÉSE UTÁN
A készüléket le kell állítani
! A készülékben maradt
tisztítószeres folyadékot a
szívótömlővel ki kell szívni
! Ehhez a padlófejet le kell venni és
a szívótömlőt a frissvizes
tartályban kell tartani. Kapcsolja
be a "szívás" kapcsolót.
A kiszívott tisztítószeres folyadék
összegyűlik a szennyvíztartályban
! A szennyvíztartályt ki kell üríteni
! A frissvizes tartályba 5l tiszta vizet
kell tölteni
! Az öblítés gombot bekapcsolni
! A szelepkart működtetni és a
készüléket kb. 2 percen keresztül
át kell öblíteni.
! A készüléket ki kell kapcsolni, és
a hálózati dugaszt ki kell húzni.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartási szerződés:
Az illetések, szerződéses Kärcher
kereskedővel a készülék
karbantartására szerződést lehet
kötni.
! A fedelet le kell venni
Az úszót (1) kicsavarni
A visszamaradt anyagok szűrőjét (2)
megtisztítani
A frissvízszűrőt (1) megtisztítani
Az úszókapcsolót (2) megtisztítani
(csak a Puzzi 400 esetében)
• Rovněž u schodů, u koberců na
stěně nebo při čistění vnitřního
prostoru automobilů používejte
příslušnou hubici ze zvláštního
příslušenství
• U choulostivých materiálů
dávkujte
menší množství č isticího
prostředku a plochu nastřikujte ze
vzdálenosti asi 200 mm. Potom
pouze vysajte
Stiskněte ventil na držadle
(Puzzi 400)
Roztok čisticího prostředku je
nastříkáván a ihned znovu nasáván.
! Nádobu s odpadní vodou (1)
vyjměte a vyprázdněte, nebo ji
vyprázdněte pomocí vypouštěcí
hadice (2)
Vymývání
• Nejlepších výsledků se dosáhne,
jestliže jsou čistěné plochy ještě
omyty čistou vodou
• Odstraní se tak zbytky čisticího
prostředku a rozpuštěných
nečistot
Page 62
ČeskyPuzzi 300 / 300 S / 40062
Rady pro čistění
•Čím je koberec choulostivější, tím
menší množství č isticího
prostředku je třeba použít
• U koberců s jutovou nosnou
vrstvou může při mokrém čistění
dojít ke smrštění a vyblednutí
barev
• Koberce s vysokým vlasem
nedříve vykartáčujte
•Čistění s použitím teplé vody
(max. do 50 °C) je účinnější
• Silně znečistěná místa předběžně
nastříkejte
• Postupujte směrem od světla ke
stínu (od okna ke dveřím)
• Postupujte od více znečistěných
ploch k méně znečistěným
• Po vyčistění ošetřete koberec
přípravkem Care Tex RM 762
(v příslušenství).
• Po vyčistěných plochách se
pohybujte teprve po jejich řádném
vyschnutí
• U šampónovaných podlah
pokrytých koberci použijte
odpěňovací přípravek RM 761
(v příslušenství).
PO POUŽITÍ
Vypnutí
! Nepoužitý roztok čisticího
prostředku odsajte z nádoby
pomocí odsávací hadice
! Za tím účelem odstraňte
podlahovou hubici a přidržte sací
hadici v nádobě na čistou vodu.
Zapněte spínač "Vysávání".
Nasátý roztok čisticího prostředku
se shromáždí v nádobě na
odpadní vodu
! Vyprázdněte nádobu na odpadní
vodu
! Nádobu na čistou vodu naplňte 5 l
čisté vody
! Zapněte spínač nastřikování
! Stiskněte tlačítko na držadle a
přístroj nechejte cca 2 min
proplachovat.
! Vypněte přístroj a vytáhněte ze
síťové zásuvky.
OŠETROVÁNÍ A ÚDRZBA
Smlouva o servisu:
S příslušným smluvním prodejcem
firmy Kärcher lze uzavřít smlouvu o
servisní údržbě přístroje.
! Odstraňte víko
Odšroubujte plovák (1)
Vyčistěte průtokové sítko (2)
Vyčistěte sítko na přívodu čisté
vody (1)
Vyčistěte spínač plováku (2)
(jen u Puzzi 400)
Materiału opakowania nie należy
wyrzucać do śmieci, lecz oddać do
właściwego punktu zbiórki surowców
wtórnych.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
• Agregat do mokrego czyszczenia
wykładzin dywanowych i tkanin w
gospodarstwie domowym
• Zgodnie z opisami i wskazówkami
bezpieczeństwa podanymi w
niniejszej instrukcji obsługi.
♦ Każdy przypadek zastosowania
urządzenia do innych celów jest
niezgodny z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe na
skutek tego szkody; wyłączne
ryzyko ponosi sam użytkownik.
Stosowanie środków
czyszczących
• W żadnym wypadku nie napełniać
rozpuszczalnikami (benzyna,
aceton, rozcieńczalnik itp.)!
• Unikać kontaktu z oczami i skórą
• Należy stosować się do
wskazówek producenta środka
czyszczącego dotyczących
bezpieczeństwa i sposobu użycia
Firma Kärcher oferuje
sprawdzony, indywidualny
program środków czyszczących.
Sprzedawca chętnie udzieli Państwu
porady.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
! Dokładnie wymieszać w czystym
naczyniu środek czyszczący z
wodą wodociągową
! Środek czyszczący w proszku
wsypać do wody i zamieszać
♦ Należy stosować się do
wskazówek producenta środka
czyszczącego dotyczących
bezpieczeństwa i sposobu użycia
Wlać do agregatu maksymalnie 40 l
roztworu środka czyszczącego
Podłączyć agregat do sieci
elektrycznej
♦ Pracować tylko z suchymi rękami
♦ Napięcie zasilające musi się
zgadzać z wartością napięcia
podaną na tabliczce
identyfikacyjnej
♦ Przewód przedłużający zawsze
rozwinąć na całą długość
♦ Podłączać tylko przewody
przedłużające zabezpieczone
przed pryskającą wodą
♦ Przewód przedłużający nie może
leżeć w wodzie
Parametry techniczne podano w
rozdziale "Dane techniczne"
! W łącznik 1 i 2 ustawić w
położeniu "0"
! Podłączyć wtyczkę do gniazda
sieciowego
Do podłączania dodatkowych
urządzeń elektrycznych służy
dodatkowe gniazdo elektryczne
(tylko Puzzi 300 S / 400)
Wcisnąć dźwignię zaworu
(Puzzi 400)
Następuje jednoczesne
spryskiwanie i zasysanie środka
czyszczącego.
Przesuwać ssawkę po czyszczonej
powierzchni w zachodzących na
siebie pasmach. W razie potrzeby
powtórzyć czyszczenie.
Wskazówka:
Po całkowitym napełnieniu zbiornika
brudnej wody mechaniczny
wyłącznik pływakowy powoduje
przerwanie zasysania powietrza.
! Wyłączyć włącznik spryskiwanie i
ssanie
! Zdjąć pokrywę
! Wyjąć zbiornik brudnej wody (1) i
opróżnić, można go też opróżnić
przy pomocy węża
spustowego (2)
METODY CZYSZCZENIA
Dywany normalnie zabrudzone
• Rozpylić roztwór środka
czyszczącego na dywanie i
natychmiast zebrać ssawką
• Dodatkowe odessanie pozwala
skrócić czas schnięcia
Dywany silnie zabrudzone
• Tylko rozpylić roztwór środka
czyszczącego na dywanie
• Odczekać 10-15 minut
• Zebrań ssawką
Czyszczenie obić tapicerskich
• Do czyszczenia obić tapicerskich
nałożyć ssawkę ręczną
(wyposażenie dodatkowe) zamiast
ssawki podłogowej
• Do czyszczenia schodów,
wykładzin dywanowych ściennych
oraz tapicerki samochodowej
należy również używać
odpowiedniego wyposażenia
dodatkowego
• W przypadku delikatnych tkanin
należy stosować mniejszą dawkęśrodka czyszczącego i spryskiwać
powierzchnię z odległości
ok. 200 mm. Następnie tylko
zebrać ssawką
Page 70
PolskaPuzzi 300 / 300 S / 40070
Spłukiwanie
• Lepszy efekt czyszczący uzyskuje
się, jeśli czyszczona powierzchnia
zostanie drugi raz wyczyszczona
tylko czystą wodą
• Resztki środka czyszczącego i
rozpuszczone zanieczyszczenia
zostaną dokładniej wypłukane
Porady dotyczące wykonywania
pracy
• Im delikatniejszy dywan, tym
mniej należy dozować środka
czyszczącego
• Dywany na podłożu jutowym
mogą się skurczyć lub farbować w
przypadku zbyt mocnego
namoczenia
• Dywany o długim włosie należy
najpierw wyczesać szczotką
• Czyszczenie przy użyciu ciepłej
wody (do max. 50°C) jest
skuteczniejsze
• Miejsca silniej zabrudzone należy
wstępnie spryskać środkiem
czyszczącym
• Należy pracować w kierunku od
światła do cienia (od okien do
drzwi)
• Należy pracować w kierunku od
powierzchni czyściejszych do
mocniej zabrudzonych
• Po oczyszczeniu nanieść na
dywan preparat Care Tex RM 762
(dodatek).
• Po wyczyszczonych
powierzchniach można chodzić
dopiero wtedy, gdy wyschną
• Do wykładzin czyszczonych
szamponem należy stosowaćśrodek usuwający pianę RM 761
(dodatek).
PO ZAKOŃCZENIU PRACY
Wyłączyć agregat
! Niewykorzystany płyn czyszczący
należy odessać ze zbiornika
wężem ssącym
! W tym celu należy zdjąć ssawkę
podłogową i włożyć wąż ssący do
zbiornika świeżej wody. Włączyć
przełącznik "Ssanie". Odessany
płyn czyszczący zbiera się w
zbiorniku brudnej wody
! Opróżnić zbiornik brudnej wody
! Napełnić zbiornik czystej wody
wodą wodociągową w ilości 5l
! Załączyć przycisk spryskiwania
! Wcisnąć dźwignię zaworu i
przepłukać agregat przez ok. 2
min.
! Wyłączyć agregat i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Umowa o prowadzenie
konserwacji:
Można zawrzeć umowę na serwis
agregatu z autoryzowanym
dealerem firmy Kärcher.
După dezpachetare, ambalajul
corodabil, nu se va arunca în
gunoiul casnic, ci se va duce la
locurile corespunzătoare de
colectare.
Folosirea substanţei de curăţat
• În nici un caz nu se va umple cu
substanţe dizolvante (benzină,
acetonă, diluant, etc)!
• A se evita contactul cu ochii şi
pielea.
• Se vor respecta indicaţiile date de
către producător, privind folosirea
substanţelor de curăţat, precum şi
cele referitoare la măsurile de
protecţie.
Folosirea în conformitate cu
destinaţia
• Aparat pentru curăţarea umedă a
covoarelor şi a materialelor textile
de uz casnic.
• Corespunzător cu descrierile şi cu
indicaţiile de protecţie, incluse în
aceste instrucţiuni de folosire.
♦ Orice folosire ce depăşeşte
aceste indicaţii este considerată
ca inconformă cu destinaţia.
Producătorul nu este răspunzător
de deteriorările produse prin
folosirea necorespunzătoare a
aparatului; riscul va fi suportat
numai de către bebeficiar.
Kärcher oferă un program
verificat şi individual de
substanţe de curăţat.
Comerciantul dumneavoastră vă
sfătuieşte cu plăcere.
INSTRUCŢIUNILE DE FOLOSIRE
! Substanţa de curăţat se amestecă
bine, întrun recipeint curat, cu apă
proaspătă
! Substanţa de curăţat se presară
sub formă de praf în apă şi se
amestecă
♦ Se vor respecta indicaţiile date de
către producător, privind folosirea
substanţelor de curăţat, precum şi
cele referitoare la măsurile de
protecţie
Aparatul se umple cu maxim 40 l din
soluţia cu substanţă de curăţat.
Se stabileşte legătura la curentul
electric
♦ Se va lucra întotdeauna numai cu
mâinile uscate
♦ Tensiunea de conectare trebuie
să coincidă cu cea a tensiunii
indicate pe tăbliţa tipului
♦ Cablul de prelungire trebuie să fie
întotdeauna derulat complet
♦ Se va conecta numai un cablu de
prelungire cu protecţie la apă
♦ Cablul de prelungire nu are voie
să se afle în apă
Pentru valorile de conectare, vezi
"Datele tehnice"
! Comutatorul 1 şi 2 se va
poziţiona pe "0"
! A se introduce fişa de reţea
Se conectează comutatorul 1
(aspirare)
Se conectează comutatorul 2
(stropire)
Pentru conectarea unor aparate
electrice adiţionale, este prevăzută o
priză suplimentară
(numai la Puzzi 300 S / 400)
Page 73
RomâneştePuzzi 300 / 300 S / 40073
Curăţarea
Se acţionează mânerul ventilului
(Puzzi 300 / 300 S)
Se va trece, prin tragere, peste
suprafaţa ce urmează a fi curăţată,
în niveluri suprapuse. Dacă este
necesar, se va repeta.
Indicatie:
La umplerea completă a
recipientului pentru apă murdară,
aerul de aspiraţie va fi întrerupt, prin
intermediul comutatorului flotorului.
! Se deconectează comutatorul
pentru stropire şi aspirare
! Se scoate capacul
METODE DE CURĂŢAT
Covoare murdărite normal
• Se stropeşte cu soluţia substanţei
de curăţat şi se aspiră imediat
• O aspirare ulterioară reduce
timpul de uscare
Covoare foarte murdărite
• Se stropeşte cu soluţia de
substanţă de curăţat
• Se aşteaptă 10-15 minute.
• Abia acum se aspiră
Curăţirea tapiţeriei
• Pentru curăţirea tapiţeriei, se va
înlocui duza pentru podea cu duza
de mână (din accesoriile speciale)
• Accesoriile speciale se vor folosi,
în mod corespunzător şi la
curăţirea scărilor, a covoarelor de
perete sau la curăţirea interiorului
vehiculelor
• În cazul stofelor sensibile, se va
folosi o doză mică din substanţa
de curăţat iar suprafaţa respectivă
se va stropi de la o distanţă de
cca. 200 mm. În încheiere, doar
se va aspira.
Se acţionează mânerul ventilului
(Puzzi 400)
Soluţia cu substanţa de curăţat va fi
stropită şi în acelaşi timp absorbită.
! Se scoate recipientul pentru apa
murdară (1) şi se scurge, sau se
goleşte prin furtunul de
evacuare (2)
Page 74
RomâneştePuzzi 300 / 300 S / 40074
Clătirea
• Pentru a obţine un rezultat mai
bun, suprafaţa respectivă de
curăţat se poate trata încă o dată,
cu apă clară
• Astfel, se vor clăti resturile de
substanţă de curăţat şi murdăria
astfel degajată
Recomandări pentru lucru
• Cu căt covorul este mai sensibil,
cu atât va fi mai mică dozarea
substanţei de curăţat
• Covoarele cu spatele din iută, se
pot micşora la curăţirea umedă iar
culoarea acestora se poate
exsuda
• Covoarele cu perii lungi se vor
peria în prealabil
• Curăţatul cu apă caldă
(până la max. 50°C) este mai
efectiv
• Părţile foarte murdare se vor
stropi în prealabil
• Se va lucra de la lumină către
umbră (de la fereastră către uşă)
• Se va lucra de la suprafaţa curată
către suprafaţa murdară
• După curăţare, covorul se va trata
cu Care Tex RM 762 (accesorii).
• Suprafeţele curăţate se vor folosi
doar după uscarea acestora
• Pentru covoarele ce au fost
spălate cu şampon, se va folosi
substanţa de deşamponare
RM 761 (accesorii).
DUPĂ FUNCŢIONARE
Se opreşte
! Lichidul cu substanţa de curăţat,
ce nu a fost consumat, se va
absorbi prin intermmediul
furtunului de aspirare din carcasă
! Pentru aceasta, se va scoate
duza pentru podea şi furtunul de
aspiraţie se va ţine într-un
rezervor cu apă proaspătă. Se
comută comutatorul pentru
aspirare. Lichidul cu substanţa de
curăţat, astfel aspirat se va
colecta în rezervorul pentru apă
murdară
! Se goleşte rezervorul de apă
murdară
! Rezervorul pentru apă proaspătă
se va umple cu 5l de apă curată
! Se conectează tasta pentru
stropire
! Se va acţiona mânerul ventilului şi
aparatul se va clăti pentru
cca. 2 minute.
! Se opreşte aparatul şi se scoate
ştecărul de la reţea.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Contract de întreţinere:
Pentru acest aparat, este posibilă
încheierea unui contract de
întreţinere, cu comerciantul autorizat
Kärcher, responsabil pentru
aceasta.
! Se scoate capacul
Se deşurubează flotorul (1)
Se curăţă sita pentru scame (2)
Se curăţă sita de apă proaspătă (1)
Se curăţă comutatorul flotorului (2)
(numai la Puzzi 400)
Paketi açtıktan sonra kartonları çöp
kutusuna atmayıp, bunları alan ilgili
yerlere veriniz.
Kurallara uygun kullanım
• Halıfleksler ve ev tekstil ürünleri
için sulu temizleme cihazı
• Bu kullanma kılavuzunda
belirtilmiş olunan tanımlara ve
emniyetle ilgili açıklamalara uygun
hareket ediniz.
♦ Bunun haricindeki her kullanım
usul ve nizamına uygun değildir.
Bundan dolayı ortaya çıkacak
zararlar için üretici firma
sorumluluk kabul etmez; bundan
sadece makineyi kullanan kişi
sorumlu tutulur.
Temizlik maddesi kullanınız
• Hiç bir şekilde çözelti maddeleri
(Benzin, aseton, incelticiler vs.)
kullanmayınız!
• Göz ve cilt ile temasdan kaçının
• Temizlik maddesi üretici
firmalarının emniyet ve kullanma
ile ilgili açıklamalarına dikkat
ediniz
Kärcher denenmiş, kişiye özel
temizlik maddesi programı
sunmaktadır.
Yetkili satıcı bu konuda ayrıntılı bilgi
verir.
İşletme kılavuzu
! Temiz suyu ve temizlik maddesini
temiz bir kapta iyice karıştırınız
! Toz şeklindeki temizlik maddesini
suya katınız ve karıştırınız
♦ Temizlik maddesi üret ici
firmalarının emniyet ve kullanma
ile ilgili
açıklamalarına dikkat ediniz
Cihazı maksimum 40 l temizlik
maddesi ile doldurunuz
Elektrik bağlantısını kurunuz
♦ Asla ıslak ellerle çalışmayınız
♦ Bağlantı gerilimi tip etiketinde
belirtilmiş olunan gerilim ile aynı
olmalıdır
♦ Uzatma kablosunu her zaman tam
olarak açınız
♦ Sadece su geçirmez uzatma
kablolarını takınız
♦ Uzatma kablosu suda
bulunmamalı
Bağlantı değerleri için bakınız,
"Teknik
özellikler"
! Şalteri 1 ve 2’yi "0" konumuna
getiriniz
! Elektrik fişini takın
Elektrikli yardımcı cihazların
bağlantısı için yedek bir fiş soketi
vardır (sadece Puzzi 300 S / 400)
При распаковке не бросать
образующуюся тару в домашний
мусор, а передавать в
соответствующие места сбора.
Использование по назначению
• Прибор чистки с
использованием воды для
ковровых покрытий и
текстильных изделий для
домашнего обихода
• В соответствии с приведенными
в этом руководстве по
эксплуатации описаниями и
указаниями по безопасности.
♦ Любое использование, не
отвечающее вышеназванным
указаниям, рассматривается как
использование не по
назначению. Производитель не
несет ответственности за
возникающие в данном случае
повреждения, риск несет только
пользователь.
Для подсоединения
дополнительных электроприборов
предназначена дополнительная
розетка (только Puzzi 300 S / 400)
Page 81
РусскийPuzzi 300 / 300 S / 40081
Чистка
Нажатьрукояткуклапана
(Puzzi 300 / 300 S)
Нажатьрукояткуклапана
(Puzzi 400)
Раствор чистящих средств
одновременно разбрызгивается и
всасывается.
Перемещаться по очищаемой
поверхности перекрывающимися
с напуском полосами. При
необходимости, повторить.
Указание:
При наполнении резервуара
грязной воды всасываемый
воздух перекрывается
механическим поплавковым
переключателем.
! Выключить выключатель
разбрызгивание, всасывание
! Удалить крышку
! Вынуть и опорожнить резервуар
грязной воды(1) или спустить
воду через спускной шланг (2)
Методы чистки
Ковры с обычным
загрязнением
• Разбрызгать чистящий раствор
и сразу всосать его.
• Последующее всасывание
уменьшает время высыхания
Ковры с сильным загрязнением
• Только разбрызгать чистящий
раствор
• Подождать 10-15 мин.
• Отсосать
Чистка мягкой обивки
• Для чистки мягкой обивки
заменить насадку для пола
ручной насадкой (специальное
оборудование)
• Соответствующее специальное
оборудование используется
также для чистки лестниц,
настенных ковров или при
чистке салона автомобиля
• Для чувствительных
материалов дозировка
чистящего средства должна
быть меньше, оно
разбрызгивается на
поверхность с расстояния
около 200 мм. В заключение
только отсосать
Page 82
РусскийPuzzi 300 / 300 S / 40082
Прополоскать
• Если очищаемая поверхность
дополнительно обрабатывается
чистой водой, достигается
лучший результат
• Остатки чистящего средства и
растворенной грязи
выполаскиваются
• Для ковровых покрытий,
очищаемых с помощью
шампуней, следует
использовать средство для
пеногашения RM 761 (входит в
комплект).
После работы
! Нажать рукояткуклапана и
прополаскивать прибор в
течение около 2 мин.
! Отключить прибор и
отсоединить сетевой штекер.
Уход и техобслуживание
Советы по выполнению работы
• Чем чувствительнее ковер, тем
меньше должна быть дозировка
чистящего средства
• При слишком большом
количестве воды при обработке
ковры на джутовой основе могут
давать усадку и линять
• В коврах с большим ворсом его
следует сначала поднять
щеткой
• Более эффективна чистка
теплой водой (до макс. 50°C)
• Сильно загрязненные места
чистятся с предварительным
разбрызгиванием
• Работы производятся от света к
тени (от окон к дверям)
• Работы производятся от чистой
поверхности к грязной
• После чистки ковер
обрабатывается с помощью
Care Tex RM 762 (входит в
комплект).
• Ходить по очищенным
поверхностям можно только
после высыхания
Выключить
! Спустить черезвсасывающий
шланг не употребленные
чистящие средства из корпуса
! Для этогоследуетудалить
насадку для пола и поместить
всасывающий шланг в
резервуар с чистой водой.
Включить выключатель
всасывания. Отсосанная
чистящая жидкость собирается
в резервуаре грязной воды
! Опорожнить резервуаргрязной
воды
! Заполнить резервуарчистой
воды 5л чистой воды
! Включить выключатель
разбрызгивания
Договор на техническое
обслуживание:
Договор на техническое
обслуживание данного прибора
может быть заключен с
ответственным представителем
фирмы Karcher.
ero pripojenie prídavných
elektrických zariadeních je k
dispozícii zásuvka naviac
(iba Puzzi 300 S / 400)
Page 85
SlovenskoPuzzi 300 / 300 S / 40085
Čistenie
METÓDY ČISTENIA
Stredne znečistené koberce
• Nastriekať čistiaci prostriedok a
ihneď vysať
•Ďalšie vysávanie skracuje dobu
sušenia
Silne znečistené koberce
• Len nastriekať čistiaci prostriedok
• 10-15 min čakať
• Povysávať
Otocit ventilom (Puzzi 300 / 300 S)
Otocit ventilom (Puzzi 400)
Čistiaci roztok sa nastrieka a
zároveň sa vsakuje.
Čistenú plochu v miestach, kde sa
plocha prekrýva, ťahom prejdeme.
Zopakujeme, pokiaľ je to nutné.
Poučenie:
Ak sa nádržka na znečistenú vodu
naplní, preruší sa nasávaný vzduch
mechanickým plavákovým
spínačom.
! Vypnúť spínače rozstrek a
odsávanie
! Odpojiť viečko
! Vybrať nádržku na znečistenú
vodu (1) a vyprázdniť, alebo
vyprázdniť cez výpustnú
hadicu (2)
Čistenie čalúnenia
• Na čistenie čalúnenia použijeme
ručnú trysku (zvláštne
príslušenstvo) namiesto trysky na
podlahy
• Tiež na schody, nástenné koberce
alebo vnútorné čalúnenie vozidiel
sa použije príslušné zvláštne
príslušenstvo
• U citlivých látok dávkujeme čistiaci
prostriedok v menšom množstve a
plochu postriekame zo
vzdialenosti cca 200 mm.
Nakoniec len povysávame
Page 86
SlovenskoPuzzi 300 / 300 S / 40086
Opláchnutie
• Lepší výsledok dosiahneme, ak sa
čistená plocha ešte raz vyčistí
čistou vodou
• Vypláchnu sa tak zbytky
čistiaceho prostriedku a nečistôt
Tipy pre prácu
•čím je koberec citlivejší, tým
menšiu dávku čistiaceho
prostriedku použijeme
• Koberce, ktoré majú spodnú
stranu z juty, sa môžu pri čistení
mokrým zpôsobom zraziť a pustiť
farvu
• Koberce s vysokým vlasom
najskôr vykefujeme
•Čistenie s teplou vodou (do
max. 50°C) je efektívnejšie
• Silne znečistené miesta postriekať
najskôr
• Pracovať od svetla smerom k
tieňu (od okna ku dverám)
• Pracovať od čistej plochy k
znečistenej ploche
• Po čistení koberec ošetríme s
Care Tex RM 762 (príslušenstvo).
• Na vyčistenú plochu môžeme
vstúpiť až keď je suchá
• U kobercov čistených šampónom
použijeme odpeňovač RM 761
(príslušenstvo).
PO PREVÁDZKE
Odstavenie
! Nespotrebovaný čistiaci roztok
odsajeme hadicou
! Preto odnímeme trysku na
čistenie podláh a hadicu podržíme
v nádržke na čistú vodu. Zapneme
spínač odsávania. Odsávaný
čistiaci roztok sa zhromažďuje v
nádrži na znečistenú vodu
! Vyprázdniť nádržku na znečistenú
vodu
! Zásobník vody naplnit 5l cisté
vody
! Zapnúť tlačítko rozstrek
! Otocit ventilom a prístroj nechat
cca 2 min prepláchnut.
! Prístroj vypnúť a odpojiť zo
zásuvky.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Zmluva o údržbe:
S kompetentným pracovníkom firmy
Kärcher sa môže uzavrieť zmluva o
údržbe tohto prístroja.
! Odpojiť viečko
Odskrutkovať plavák (1)
Vyčistiť sito na zachytenie
vlákien (2)
Vyčistiť sito na čistú vodu (1)
Vycistit plavákový spínac (2)
(iba Puzzi 400)
Za prikljucak dodatnih el. uredaja
predvidena je dodatna uticnica
(samo Puzzi 300 S / 400)
Page 93
SrpskiPuzzi 300 / 300 S / 40093
Čišćenje
Pokrenuti rucicu ventila
(Puzzi 300 / 300 S)
Uređaj povlačiti po površini koja se
čisti, tako da se pređene staze
preklapaju. Po potrebi ponoviti.
Napomena:
Kada se posuda za prljavu vodu
napuni, uz pomoć mehaničkog
plivajućeg prekidača se prekida
usisavanje vazduha.
! Isključiti prekidače za prskanje i
usisavanje
! Skinuti poklopac
METODE ČIŠĆENJA
Uobičajeno zaprljani tepisi
• Isprskati sredstvo za čišćenje i
odmah usisati
• Naknadno usisavanje skraćuje
trajanje sušenja
Jako zaprljani tepisi
• Sredstvo za čišćenje samo
isprskati
• Čekati 10-15 min.
• Usisati
Čišćenje tapaciranog nameštaja
• Za čišćenje tapaciranog
nameštaja umesto podne koristiti
ručnu sisaljku (dodatna oprema)
• Za čišćenje stepeništa, tapiserija
ili vozila takođe treba koristiti
odgovarajuću dodatnu opremu
• Kod osetljivih materijala umanjiti
količinu sredstva za čišćenje i
prskati na rastojanju od
oko 200 mm. Nakon toga samo
usisati
Pokrenuti rucicu ventila (Puzzi 400)
Rastvor sredstva za čišćenje se
prska i istovremeno usisava.
! Izvaditi i isprazniti posudu prljave
vode (1), ili je isprazniti pomoću
odvodnog creva (2)
Page 94
SrpskiPuzzi 300 / 300 S / 40094
Ispiranje
• Bolji rezultat čišćenja se postiže,
ako se površina koja se čisti na
kraju još jednom obradi čistom
vodom
• Time se ispiraju ostaci sredstva za
čišćenje i prljavština koja je počela
da se rastvara
Saveti za rad
• Što je osetljiviji tepih, to treba da
je manja količina sredstva za
čišćenje
• Tepih sa poleđinom od jute može
pri vlažnom čišćenju da se skupi i
pusti boju
• Debele tepihe prethodno iščetkati
• Čišćenje toplom vodom (do
maks. 50°C) je efektivnije
• Jako zaprljana mesta isprskati i
ostaviti da stoje
• Raditi od svetla prema tamnom
(od prozora ka vratima)
• Raditi od čiste prema prljavoj
površini
• Posle čišćenja tepihe obraditi
sredstvom Care Tex RM 762
(dodatna oprema).
• Na očišćenu površinu kročiti tek
kad se potpuno osušila
• Kod nasapunjanih tepiha koristiti
sredstvo za suzbijanje pene
RM 761 (dodatna oprema).
POSLE RADA
Stavljanje van pogona
! Neupotrebljeno tečno sredstvo za
čišćenje usisnim crevom isisati izkućišta
! U tu svrhu skinuti podnu sisaljku,
a usisno crevo uroniti u posudu sa
čistom vodom. Uključiti prekidač
za usisavanje. !vUsisano sredstvo
za čišćenje se skuplja u posudi sa
prljavom vodom!b!
! Nakon toga isprazniti posudu sa
prljavom vodom
! Napuniti rezervoar sa svezom
vodom 5l
! Uključiti prekidač za prskanje
! Pokrenuti rucicu ventila i ispirati
uredaj oko 2 min.
! Isključiti uređaj i izvući utikač.
NEGA I ODRŽAVANJE
Ugovor o održavanju:
Sa ovlašćenim Kärcher-prodavcem
se može sklopiti ugovor o
održavanju ovog uređaja.
Задействате вентилната
ръкохватка (Puzzi 400)
Разтвора на почистващото
средство се разпрашава и
едновременно всмуква.
Прекарвате дърпайки през
почистващата повърхност в
припокриващи линии. Ако е
необходимо повтаряте.
Указание:
При пълен съд с мръсна вода се
прекъсва засмукания въздух чрез
механичния прекъсвач на
поплавъка.
! Изключвате превключвателите
за разпръскване и смукване
! Сваляте капака
! Изваждате съда за мръсна
вода (1) и изпразвате, или
изпразвате чрез изходния
маркуч (2)
Методи за почистване
Нормално замърсени килими
• Разпръсквате почистващия
разтвор и веднага смуквате
• Допълнителното смукване
съкращава времето за съхнене
Силно замърсени килими
• Само разпръсквате
почистващия разтвор
• 10-15 мин. изчаквате
• Смуквате
Почистване на тапицерия
• За почистване на тапицерия
поставете ръчна дюза
(принадлежност) вместо дюзата
за пода
• Използвайте също при
почистване на стълби, при
стенни килими или при
вътрешното пространство на
автомобили съответните
принадлежности
• При чувствителни материали
дозирайте по-малко почистващо
средство и пръскайте
повърхността на 200 мм
разстояние. Накрая само
смукване
Page 98
БългарскиPuzzi 300 / 300 S / 40098
Изплаквайте
• По-добър резултат се постига,
ако почистващата повърхност
се обработи още един път с
прясна вода
• Остатъците от почистващото
средство и разтвореното
замърсяване се изплакват
Указания за работа
• При чувствителни килими, по-
малко дозиране на почистващо
средство
• Килим с ютена задна страна
може да се свие при мокра
обработка и да пусне цветно
• Много мъхест килим
предварително да се изчетка
• Почистване с топла вода (до
макс. 50°C) е по-ефективно
• Предварително оросете силно
замърсените места
• Работете от светлината към
сянка (от прозореца към
вратата)
• Работете от по-чисти към по-
замърсени повърхности
• След почистването на килима
обработвайте с Care TexRM 762 (принадлежност).
• Обходете почистените
повърхности след изсушаване
• Използвайте при разпенени
килими средства против пяна
RM 761 (принадлежност).
След работата
Изключване
! Изсмуквате откорпуса
неизползваната почистваща
течност със смукателния маркуч
! Сваляте дюзатазапода и
държите смукателния маркуч в
резервоар за вода. Включвате
превключватела за смукване.
Изсмуканата почистваща
течност се събира в резервоар
за мръсна вода
! Изпразвате резервоараза
мръсна вода
! Напълвате резервоаразачиста
вода с 5л бистра вода
! Включвате бутонза
разпръскване
! Задействате вентилната
ръкохватка и изплаквате
уреда 2 мин.
! Изключвате уреда и изваждате
мрежовия щепсел.
Грижи и поддръжка
Договор за поддръжка:
Стърговскияпредставителна
Kärcher можедасесключи
договор за поддръжка на този
уред.
! Сваляте капака
Развинтвате поплавък (1)
Почиствате филтър (2)
Почиствате филтъра за прясна
вода (1)
Почиствате поплавъчния
прекъсвач (2)
(само Puzzi 400)