Deutsch 4
English 11
Français 18
Italiano 26
Nederlands 34
Español 42
Português 50
Dansk 58
Norsk 65
Svenska 72
Suomi 79
Ελληνικά 86
Türkçe 94
Русский101
Magyar110
Čeština118
Slovenščina125
Polski132
Româneşte140
Slovenčina148
Hrvatski155
Srpski162
Български169
Eesti177
Latviešu184
Lietuviškai191
Українська198
5966279005/15
A
1
4
2
MAX
MAX 50°C
CHEM
5
3
6
1.
2.
1.
2.
7
MAX 2L
CHEM
8
9
2
B
1
C
35
34
33
29
26
2524
28
27
31
30
36
32
17
18
2
3
4
19
20
5
6
16
23
22
2114
7
8
10
12
9
111513
3
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-077.0 unbedingt lesen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE1
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . DE2
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE2
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE3
Reinigungsmethoden . . . . . . . DE4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE5
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE5
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE6
EG-Konformitätserklärung . . . DE6
Technische Daten . . . . . . . . . . DE7
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Dieses Sprühextraktionsgerät ist zur
Nassreinigung von Teppichböden bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäften.
4DE
– 1
Übersicht
Quickstart-Anleitung
Abbildung
1 Sprüh-/Saugschlauch an Krümmer an-
schließen,
Sprüh-/Saugschlauch an Gerät anschließen
handfest anziehen.
Bei Bedarf Handgriff auf Saugrohr
schieben und in gewünschter Position
handfest anziehen.
Krümmer auf Saugrohr stecken und
Überwurfmutter am Krümmer handfest
anziehen.
Saugschlauch auf den Saugschlauch-
anschluss des Gerätes stecken.
Kupplung des Sprühschlauchs am
Sprühschlauchanschluss des Gerätes
einstecken und einrasten.
Saugschlauch mit dem Krümmer ver-
binden.
Kupplung des Sprühschlauchs mit dem
Krümmer verbinden und einrasten.
Reinigungslösung ansetzen
몇 WARNUNG
Gesundheitsgefahr, Beschädigungsgefahr.
Alle Hinweise, die den verwendeten Reinigungsmitteln beigegeben sind beachten.
– 2
5DE
Frischwasser und Reinigungsmittel in
einem sauberen Behälter mischen
(Konzentration entsprechend den Angaben für das Reinigungsmittel).
Reinigungsmittel im Wasser auflösen.
Hinweis: Warmes Wasser (maximal
50 °C) erhöht die Reinigungswirkung. Temperaturbeständigkeit der zu reinigenden
Fläche prüfen.
Hinweis: Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmitteln umgehen.
Frischwassertank füllen
Reinigungslösung in den Frischwasser-
tank einfüllen. Der Füllstand darf die
Markierung „MAX“ nicht überschreiten.
Entschäummittel
Hinweis: Bei der Reinigung von vorher
schamponierten Teppichböden entsteht
Schaum im Schmutzwasserbehälter. Die
Schaumbildung kann durch Zugabe von
Entschäummittel verhindert werden.
Nur Puzzi 10/1:
Entschäummittel (Sonderzubehör) in
Schmutzwasserbehälter geben.
Nur Puzzi 10/2 Adv:
Behälter für Entschäummittel öffnen.
Entschäummittel (Sonderzubehör) ein-
füllen.
Teppichadapter austauschen
Entriegelung der Bodendüse auf einer
Seite drücken.
Teppichadapter herausschwenken und
entnehmen.
Neuen Teppichadapter einsetzen und
Entriegelung einrasten.
Bedienung
Arbeiten mit Zusatzgeräten
Nur Puzzi 10/2 Adv:
Hinweis: Zum Anschluss elektrischer Zusatzgeräte ist eine zusätzliche Steckdose
vorhanden.
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten Anschluss des Zusatz-Bürst-Waschkopfs PW
30/1 an das Puzzi 10/2 Adv bestimmt. Jeder andere Gebrauch der Steckdose ist
nicht zulässig.
Gerät einschalten
Netzstecker einstecken.
Schalter Saugen drücken zum Ein-
schalten der Saugturbine.
Schalter Sprühen drücken zum Ein-
schalten der Sprühpumpe.
Reinigen
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Zu reinigenden Gegenstand vor dem Einsatz des Gerätes an
unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und
Wasserbeständigkeit überprüfen.
Zum Aufsprühen von Reinigungslö-
sung, Hebel am Krümmer betätigen.
Die zu reinigende Fläche in überlappen-
den Bahnen überfahren. Dabei die
Düse rückwärts ziehen (nicht schieben).
Bei Arbeitsunterbrechungen kann die
Bodendüse im Tragegriff des Gerätes
abgelegt werden.
Gerät ausschalten
Schalter Sprühen und Schalter Saugen
ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Schmutzwasserbehälter entleeren
Ist der Schmutzwasserbehälter voll,
Schalter Saugen und Schalter Sprühen
ausschalten.
Deckel abnehmen.
Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen und entleeren.
6DE
– 3
Frischwassertank leeren
Gerät ausschalten.
Hebel am Krümmer zum Abbauen des
Drucks kurz betätigen.
Krümmer vom Sprüh-/Saugschlauch
trennen.
Saugschlauch in den Frischwassertank
hängen.
Schalter Saugen drücken zum Ein-
schalten der Saugturbine.
Frischwassertank leersaugen und Ge-
rät ausschalten.
Deckel abnehmen.
Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen und entleeren.
Gerät durchspülen
Krümmer (mit Saugrohr und Düse) mit
dem Saugschlauch verbinden.
Kupplung des Sprühschlauchs mit dem
Krümmer verbinden und einrasten.
Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den
Frischwassertank einfüllen.
Kein Reinigungsmittel zugeben.
Schalter Sprühen drücken zum Ein-
schalten der Sprühpumpe.
Bodendüse über einen Abfluss halten.
Hebel am Krümmer betätigen und Ge-
rät 1 bis 2 Minuten durchspülen.
Gerät ausschalten.
Nach jedem Betrieb
Gerät durchspülen.
Schmutzwasserbehälter entleeren und
unter fließendem Wasser reinigen.
Frischwassertank leeren.
Gerät äußerlich mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Zur Vermeidung von Geruchsbelästigung
vor längeren Stillstandszeiten gesamtes
Wasser aus dem Gerät entfernen.
Gerät gründlich trocknen lassen: De-
ckel abnehmen oder seitlich versetzen.
Gerät aufbewahren
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung sichern.
Reinigungsmethoden
Normale Verschmutzung
Reinigungslösung in einem Arbeits-
gang aufsprühen und absaugen.
Hinweis: Ein nochmaliges Nachsaugen
ohne Sprühen verkürzt die Trockenzeit.
Starke Verschmutzung oder
Flecken
Reinigungslösung bei ausgeschalteter
Saugturbine auftragen und 10 bis 15
Minuten einwirken lassen.
Fläche wie bei normaler Verschmut-
zung reinigen.
Zur weiteren Verbesserung des Reini-
gungsergebnisses bei Bedarf die Flä-
che nochmals mit klarem, warmen
Wasser nachreinigen.
Polsterreinigung
Nur Puzzi 10/1:
Handdüse anstelle der Bodendüse an-
bringen.
Bei empfindlichen Stoffen das Reini-
gungsmittel geringer dosieren und die
Fläche mit ca. 200 mm Abstand be-
sprühen. Anschließend nur absaugen.
Reinigungstipps
– Stark verschmutzte Stellen vorab ein-
sprühen und die Reinigungslösung 5
bis 10 Minuten einwirken lassen.
– Immer vom Licht zum Schatten (vom
Fenster zur Tür) arbeiten.
– Immer von der gereinigten zur nicht ge-
reinigten Fläche arbeiten.
– Je empfindlicher der Belag (Orientbrü-
cken, Berber, Polsterstoff) desto niedri-
gere Reinigungsmittelkonzentration
einsetzen.
– Teppichboden mit Juterücken kann bei
zu nasser Arbeit schrumpfen und farb-
lich ausbluten.
– Hochflorige Teppiche nach der Reini-
gung im nassen Zustand in Florrichtung
aufbürsten (z.B. mit Florbesen oder
Schrubber).
– 4
7DE
– Eine Imprägnierung mit Care Tex RM
762 nach der Nassreinigung verhindert
eine schnelle Wiederverschmutzung
des Textilbelags.
– Gereinigte Fläche zur Vermeidung von
Druckstellen oder Rostflecken erst
nach der Abtrocknung begehen oder
mit Möbeln bestellen.
Reinigungsmittel
Teppich- und Polsterreinigung
EntschäumungRM 761
TeppichimprägnierungRM 762
Für weitere Informationen bitte Produktinformationsblatt und EU-Sicherheitsdatenblatt des entsprechenden Reinigungsmittels anfordern.
RM 760 Pulver
RM 760 Tabs
RM 764 flüssig
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Abbildung
Zum Transport Saugrohr auf den Tra-
gegriff legen und den Sprüh-/Saugschlauch auf Gerät auflegen.
Netzkabel aufwickeln und in den Kabelhaken einhängen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Flusensieb reinigen
Deckel abnehmen.
Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen.
Flusensieb regelmäßig mit einer Bürste
reinigen.
Frischwassersieb reinigen
Frischwassersieb herausschrauben.
Frischwassersieb regelmäßig unter flie-
schalten und Netzstecker ziehen.
– Elektrische Bauteile nur vom autorisier-
ten Kundendienst prüfen und reparie-
ren lassen.
Gerät funktioniert nicht
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Gerät einschalten.
Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank auffüllen.
Kupplungen am Sprühschlauch auf kor-
rekten Sitz prüfen.
Düsenmundstück reinigen oder erset-
zen.
Sieb im Frischwassertank reinigen.
Sprühpumpe defekt, Kundendienst auf-
suchen.
Sprühstrahl einseitig
Düsenmundstück reinigen.
8DE
– 5
Ungenügende Saugleistung
Korrekten Sitz des Deckels prüfen.
Dichtung am Deckel und Auflagefläche
am Gerät reinigen.
Flusensieb reinigen.
Saugschlauch auf Verstopfung prüfen,
bei Bedarf reinigen.
Sprühpumpe laut
Frischwassertank nachfüllen.
Starke Schaumbildung im
Schmutzwasserbehälter
Entschäummittel in Schmutzwasserbe-
hälter geben bzw. Behälter für Entschäummittel auffüllen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Angewandte nationale Normen
-
5.957-534
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Nennleistung GebläsemotorW11001100
Leistung (tot.)W--1350
Luftmenge (max.)l/s5454
Unterdruck (max.)kPa (mbar)22 (220)22 (220)
Leistung SprühpumpeW4080
SprühdruckMPa0,10,2
Sprühdruck (max.)MPa0,30,3
Sprühmengel/min12
Temperatur der Reinigungslösung
(max.)
Füllmenge Frischwasserl1010
Füllmenge Schmutzwasserl99
Leistung Gerätesteckdose (max)W--250
Länge x Breite x Höhemm705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Typisches Betriebsgewichtkg10,711,4
Umgebungstemperatur (max.)°C+40+40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-68
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswertm/s
Unsicherheit Km/s
NetzkabelH05VV-F 2x1,0 mm
Teile-Nr.Kabellänge
EU6.650-363.0 7,5 m
GB6.650-380.0 7,5 m
AU6.650-385.0 7,5 m
AR6.650-382.0 7,5 m
°C5050
dB(A)EU: 74EU: 74
dB(A)GB: 76GB: 76
dB(A)11
2
2
2
<2,5<2,5
0,20,2
10DE
– 7
Please read and comply with
these original instructions prior to
the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
– Before initial start-up it is definitely nec-
essary to read the safety information
no. 5.956-077.0!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
Contents
Environmental protection . . . . EN1
Danger or hazard levels . . . . . EN1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN1
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . EN2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN3
Cleaning methods . . . . . . . . . . EN4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN5
Care and maintenance . . . . . . EN5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN5
Accessories and Spare Parts . EN6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN6
EC Declaration of Conformity . EN6
Technical specifications . . . . . EN7
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger or hazard levels
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Proper use
– This spray extraction device is intended
for wet cleaning of carpets.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental
companies.
– 1
11EN
Overview
Quick start instructions
Illustration
1 Connect spray/suction hose to the el-
bow,
Connect spray/suction hose to the appliance
2 Prepare cleaning solution,
Fill up the fresh water tank
3 Select operating mode
4 Cleaning
5 Empty the fresh water tank
6 Empty wastewater container
7 Fill fresh water tank (without detergent),
Flush appliance
8 Clean lint trap,
Clean fresh water sieve
9 Allow appliance to dry
Device elements
Illustration
1 Hand nozzle for upholstery cleaning
(Puzzi 10/1 only)
2 Cable hook
3 Adapter for accessories (homebase)
4 Holder for accessories
5 Power cord
6 Quick start instructions
7 Fresh water tank
8 Fresh water sieve
9 Switch for spraying
10 Switch for vacuuming
11 Casing
12 Nameplate
13 Steering roller
14 Spray hose connection
15 Socket for additional brush washing
head PW 30/1 (Puzzi 10/2 Adv only)
16 Suction hose connection
17 Container for defoaming agent (Puzzi
10/2 Adv only)
18 Cover
19 Storage compartment for detergent
tabs (Puzzi 10/2 Adv only)
20 Carrying handle of the appliance
21 Floor nozzle for carpet cleaning
22 Carpet adapter
23 Unlocking device of the floor nozzle
24 Suction pipe
25 Nozzle mouth piece
26 Union joint
27 Handle
28 Bender
29 Lever on the manifold
30 Spray hose
31 Suction hose
32 Spray/suction hose
33 Dirt water reservoir, detachable
34 Carrying handle of the wastewater con-
tainer
35 Seal on the lid
36 Fluff filter
Start up
Check high power cable, extension ca-
bles and hoses for damage every time
before use.
Attaching the Accessories
Attach the suction pipe to the floor noz-
zle and hand-tighten the union nut on
the floor nozzle.
If required, slide the handle onto the
suction pipe and hand-tighten it in the
desired position.
Place the elbow over the suction pipe
and tighten the union joint on the elbow
fingertight.
Insert the suction hose into the suction
hose connection on the appliance.
Attach the coupling of the spray hose to
the spray hose connection of the appli-
ance and snap in place.
Connect the suction hose to the elbow.
Connect the coupling of the spray hose
with the manifold and snap in place.
Prepare cleaning solution
몇 WARNING
Health risk, risk of damage. Observe all indications on the detergent used.
Mix fresh water and detergent in a clean
container (use the concentration rec-
ommended for the detergent).
Dissolve detergent in the water.
12EN
– 2
Note: Warm water (max. 50°C) will in-
crease the cleaning effect. Verify the temperature resistance of the surface to be
cleaned.
Note: For considerate treatment of the environment use detergent economically.
Fill up fresh water reservoir
Fill detergent solution into the fresh wa-
ter reservoir. The fill level must not exceed the "MAX" mark.
Defoaming agent
Note: When cleaning previously sham-
pooed carpets, foam is generated in the
wastewater container. This formation of
foam can be prevented by adding a defoaming agent.
Puzzi 10/1 only:
Put defoaming agent (optional accesso-
ry) into the wastewater container.
Puzzi 10/2 Adv only:
Open container for defoaming agent.
Fill in defoaming agent (optional acces-
sory).
Replacing the carpet adapter
Push the unlocking device of the floor
nozzle on one side.
Swivel out and remove the carpet
adapter.
Insert a new carpet adapter and snap
the locking device in place.
Operation
Working with attachments
Puzzi 10/2 Adv only:
Note: There is an additional socket to connect electrical accessory devices.
DANGER
Risk of injury and damage! The socket is
only intended for the direct connection of
the additional brush washing head PW 30/
1 to the Puzzi 10/2 Adv. Any other use of
the socket is not permitted.
Turning on the Appliance
Plug in the mains plug.
Press the suction switch to turn on the
suction turbine.
Press the spray switch to switch on the
spray pump.
Cleaning
ATTENTION
Risk of damage. Check the object to be
cleaned prior to using the appliance in an
inconspicuous place for colour fastness
and water resistance.
Operate the lever on the manifold in or-
der to spray the cleaning solution.
Run across the surface to be cleaned in
overlapping paths. Pull the nozzle back-
wards (do not push).
In case of work interruptions, the floor
nozzle can be stored in the carrying
handle of the device.
Turn off the appliance
Switch off the spray and suction switches.
Pull out the mains plug.
Empty wastewater container
If the dirt water reservoir is full, switch
off the suction and spray switches.
Remove the lid.
Remove the wastewater container from
the appliance and drain it.
Empty the fresh water reservoir
Turn off the appliance.
Shortly activate the lever on bender to
decrease the pressure.
Separate bender from the spray/suction
hose.
Insert the suction hose into the fresh
water reservoir.
Press the suction switch to turn on the
suction turbine.
Empty the fresh water reservoir and
switch the appliance off.
Remove the lid.
Remove the wastewater container from
the appliance and drain it.
– 3
13EN
Flush appliance
Connect the manifold (with suction pipe
and nozzle) to the suction hose.
Connect the coupling of the spray hose
with the manifold and snap in place.
Fill approx. 2 litres of fresh water into
the fresh water reservoir.
Do not add any detergents.
Press the spray switch to switch on the
spray pump.
Hold floor nozzle over a drain.
Activate lever on bender and flush the
appliance for appr. 1 to 2 minutes.
Turn off the appliance.
After each operation
Flush appliance.
Empty the wastewater container and
clean it under running water.
Empty the fresh water reservoir.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth.
Remove all water from the appliance
prior to longer periods of non-use to
avoid offensive odours.
Allow appliance to dry thoroughly: Re-
move or move lid sideways.
Storing the Appliance
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
Cleaning methods
Normal soiling
Spray and suction off detergent solution
in one work cycle.
Note: Repeated suctioning without spraying will shorten the drying time.
Strong soiling or stains
Apply detergent solution with suction
turbine turned off and soak for 10 to 15
minutes.
Clean the surface just like with normal
soiling.
In order to further improve the cleaning
result, the surface can be recleaned using clear, warm water.
14EN
Upholstery cleaning
Puzzi 10/1 only:
Attach hand nozzle instead of the floor
nozzle.
With sensitive materials, use less deter-
gent and spray the surface at a distance
of approx. 200 mm. Then simply vacu-
um off.
Cleaning tips
– Highly soiled spots should be pre-
soaked and the detergent solution
should soak 5 to 10 minutes.
– Always work from the light to the shade
(from the window to the door).
– Always work from the cleaned to the un-
cleaned surface.
– The more sensitive the surface (oriental
rugs, berbers, upholstery material) the
lower the cleaning solution concentra-
tion should be.
– Rugs with jute backing can shrink if too
much water is used and can bleed col-
ours.
– Brush high-fiber rugs in the direction of
the weave after cleaning (using a fiber
brush or a scrubber).
– Water-proofing the fabric using Care
Tex RM 762 after the wet cleaning pre-
vents a quick resoiling of the textile sur-
face.
– Do not step on cleaned surfaces until
they have dried and do not place furni-
ture on them to avoid pressure spots or
rust stains.
Detergent
Carpet and upholstery
cleaning
DefoamingRM 761
Waterproofing carpetsRM 762
For further information, please request
product information sheet and EU safety
data sheet of the relevant detergent.
– 4
RM 760 powder
RM 760 tabs
RM 764 liquid
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Illustration
For transport, place suction pipe on the
carrying handle and place the spray/
suction hose on top of the appliance.
Wind up the mains cable and hook it
into the cable hook.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
몇 CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Care and maintenance
DANGER
Danger of injury by electric shock.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Clean the fluff filter
Remove the lid.
Remove the wastewater container from
the appliance.
Regularly clean the lint trap using a
brush.
Cleaning the fresh water sieve
Unscrew the fresh water sieve.
Regularly clean the fresh water sieve
under running water.
Cleaning the nozzle
Unscrew the covering nut.
Clean nozzle mouthpiece.
Troubleshooting
DANGER
– Danger of injury by electric shock.
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
– Get the electrical components checked
and repaired only by authorised customer service persons.
Appliance is not working
Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable and the power
plug of the device.
Turn on the appliance.
No water exiting from nozzle
Fill up fresh water reservoir.
Check the couplings on the spray hose
for proper seating.
Clean or replace nozzle tip.
Clean the sieve in the fresh water reser-
voir.
Spray pump defective, contact after-
sales service.
Spray stream one-sided
Clean nozzle mouthpiece.
Insufficient vacuum performance
Check the correct positioning of the lid.
Clean seal on lid and surface on the ap-
pliance.
Clean the fluff filter.
Check suction hose for blockages;
clean if required.
Spray pump loud
Fill up fresh water reservoir.
Heavy formation of foam in the
wastewater container
Add the defoaming agent into the
wastewater container or fill up the container for the defoaming agent.
– 5
15EN
Customer Service
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Spray extraction device
Type:1.100-xxx
Type:1.193-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Applied national standards
-
5.957-534
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
16EN
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
– 6
Head of Approbation
Technical specifications
Puzzi 10/1Puzzi 10/2 Adv
Mains voltageVEU: 220-240EU: 220-240
VGB: 230-240GB: 230-240
VAU: 240AU: 240
VAR: 220AR: 220
FrequencyHz1~ 50-601~ 50-60
Type of protection--IPX4IPX4
Protective classIIII
Nominal performance of blower motor W11001100
Power (tot.)W--1350
Air volume (max.)l/s5454
Negative pressure (max.)kPa (mbar)22 (220)22 (220)
Spray pump performanceW4080
Spray pressureMPa0,10,2
Spray pressure (max.)MPa0,30,3
Spray volumeI/min12
Temperature of the cleaning solution
(max.)
Filling quantity of fresh waterl1010
Fill volume wastewaterl99
Appliance socket performance (max)W--250
Length x width x heightmm705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Typical operating weightkg10,711,4
Max. ambient temperature°C+40+40
Values determined to EN 60335-2-68
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Power cordH05VV-F 2x1,0 mm
Part no.:Cable length
EU6.650-363.0 7,5 m
GB6.650-380.0 7,5 m
AU6.650-385.0 7,5 m
AR6.650-382.0 7,5 m
°C5050
dB(A)EU: 74EU: 74
dB(A)GB: 76GB: 76
dB(A)11
2
2
2
<2,5<2,5
0,20,2
– 7
17EN
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-077.0 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi
que toute tierce personne sont exposés
à des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Table des matières
Protection de l’environnement FR1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR1
Aperçu général . . . . . . . . . . . . FR2
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR3
Méthodes de nettoyage . . . . . FR4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR5
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR5
Entretien et maintenance . . . . FR5
Assistance en cas de panne . . FR5
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR6
Déclaration de conformité CE . FR7
Caractéristiques techniques . . FR8
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Niveaux de danger
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Utilisation conforme
– Cet appareil d'extraction par aspersion
est destiné au nettoyage humide des
tapis.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
18FR
– 1
Aperçu général
Instructions de démarrage rapide
Illustration
1 Raccorder le flexible de vaporisation /
d'aspiration au coude,
Raccorder le flexible de vaporisation /
d'aspiration sur l'appareil.
2 Mettre la solution de nettoyage,
Remplir le réservoir d'eau propre
3 Sélectionner le mode de fonctionne-
ment
4 Nettoyage
5 Vider le réservoir d'eau propre
6 Vidanger le réservoir d'eau sale
7 Remplir le réservoir d'eau propre (sans
détergent),
Rincer l'appareil
8 Nettoyer le filtre anti-peluches,
Nettoyer le filtre d'eau du robinet
9 Laisser sécher l'appareil
Éléments de l'appareil
Illustration
1 Suceur à main pour nettoyage de
meubles capitonnés et surfaces textiles
(uniquement Puzzi 10/1)
2 Crochet de câble
3 adaptateur pour les accessoires
(Homebase)
4 Support pour accessoires
5 Câble d’alimentation
6 Instructions de démarrage rapide
7 Réservoir d'eau propre
8 Filtre à eau propre
9 Commutateur vaporiser
10 Commutateur aspirer
11 Boîtier
12 Plaque signalétique
13 Roues directionnelles
14 raccord du flexible d'aspersion
15 Prise pour tête de lavage de brosse
10/2 Adv)
20 Poignée de transport de l'appareil
21 Buse de sol pour le nettoyage de tapis
22 adaptateur pour tapis
23 verrouillage de la buse pour sol
24 Tuyau d'aspiration
25 Nez de buse
26 Écrou chapeau
27 Poignée
28 Coude
29 Levier sur le coude
30 Flexible de vaporisation
31 Flexible d’aspiration
32 Flexible de pulvérisation / aspiration
33 Réservoir d'eau sale, amovible
34 poignée de transport du réservoir d'eau
sale
35 Joint sur le couvercle
36 Crible à peluches
Mise en service
Contrôler un éventuel endommage-
ment du câble d'alimentation, de la ral-
longe et des flexibles avant chaque
mise en service.
Montage des accessoires
Enficher le tube d'aspiration et serrer
l'écrou-raccord sur la buse de sol à la
main.
Si nécessaire, pousser la poignée sur le
tube d'aspiration et la visser dans la po-
sition souhaitée.
Enficher le coude sur le tube d'aspira-
tion et serrer l'écrou-raccord sur le
coude à la main.
Enficher le flexible d'aspiration sur le
raccord de flexible d'aspiration de l'ap-
pareil.
Insérer le raccord du flexible de vapori-
sation sur le raccord du flexible d'asper-
sion et l'enclencher.
Raccorder le flexible d'aspiration sur le
coude.
Raccorder et enclencher le raccord du
flexible d'aspersion avec le coude.
– 2
19FR
Mettre la solution de nettoyage
몇 AVERTISSEMENT
Risque sanitaire, risque d'endommagement. Toutes les instructions qui sont
jointes aux détergents utilisés doivent être
respectées.
Mélanger l'eau fraîche et le détergent
dans un récipient propre (concentration
selon les indications pour le détergent).
Dissoudre le détergent dans l'eau.
Remarque : L'eau chaude (maximum 50°
C) augmente l'efficacité du nettoyage. Vérifier la résistance à la température de la surface à nettoyer.
Remarque : Respecter l'environnement en
utilisant le détergent avec parcimonie.
Remettre le réservoir d'eau propre à
niveau
Remplir la solution de nettoyage dans
le réservoir d'eau propre. Le niveau de
remplissage ne doit pas dépasser le repère "MAX".
Agent antimousse
Remarque : Lors du nettoyage des mo-
quettes shampouinées au préalable, de la
mousse apparaît dans le réservoir d'eau
sale. La formation de mousse peut empêcher l'ajout d'agent antimousse.
Uniquement Puzzi 10/1 :
Mettre de l'agent antimousse (acces-
soire en option) dans le réservoir d'eau
sale.
Uniquement Puzzi 10/2 Adv :
Ouvrir le réservoir d'agent antimousse.
Ajouter de l'agent antimousse (acces-
soire en option).
Remplacer l'adaptateur pour tapis
Pousser le verrouillage de la buse pour
sol sur un côté.
Basculer l'adaptateur pour tapis et le re-
tirer.
Mettre en place le nouvel adaptateur
pour tapis et enclencher le verrouillage.
Utilisation
Travaux avec des appareils
supplémentaires
Uniquement Puzzi 10/2 Adv :
Remarque : Une prise supplémentaire est
disponible pour le raccordement d'appareils électriques supplémentaires.
DANGER
Risque de blessure et d'endommagement !
La prise est uniquement destinée au raccordement direct de la tête de lavage de
brosse supplémentaire PW 30/1 sur le
Puzzi 10/2 Adv. Toute autre utilisation de la
prise est interdite.
Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur.
Appuyer sur le commutateur Aspirer
pour la mise en service de la turbine.
Interrupteur Vaporisation pour démar-
rer la pompe de pulvérisation.
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommagement. Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en oeuvre de
l'appareil à un endroit discret à la résistance de la couleur et la résistance à l'eau.
Pour vaporiser la solution de nettoyage,
activer le levier sur le coude.
Parcourir la surface à nettoyer en
bandes qui se chevauchent. Tirer ce
faisant la buse vers l'arrière (ne pas
pousser).
En cas d'interruptions du travail, la buse
de sol peut être posée dans la poignée
de l'appareil.
Mise hors service de l'appareil
Couper le commutateur vaporiser et le
commutateur aspirer.
Retirer la fiche secteur.
20FR
– 3
Vidanger le réservoir d'eau sale
Si le réservoir d'eau sale est plein, cou-
per le commutateur Aspirer et le commutateur Vaporiser.
Retirer le couvercle.
Retirer le réservoir d'eau sale de l'appa-
reil et le vider.
Vider le réservoir d'eau propre
Mettre l’appareil hors tension.
Actionner brièvement le levier sur le
coude pour réduire la pression.
Séparer le coude du flexible de vapori-
sation / aspiration.
Accrocher le flexible d'aspiration dans
le réservoir d'eau propre.
Appuyer sur le commutateur Aspirer
pour la mise en service de la turbine.
Vider le réservoir d'eau propre par aspi-
ration et mettre l'appareil hors service.
Retirer le couvercle.
Retirer le réservoir d'eau sale de l'appa-
reil et le vider.
Rincer l'appareil
Raccorder le coude (avec tube d'aspi-
ration et buse) au flexible d'aspiration.
Raccorder et enclencher le raccord du
flexible d'aspersion avec le coude.
Remplir environ 2 litres d'eau du robinet
dans le réservoir d'eau propre.
Ne pas ajouter de détergent.
Interrupteur Vaporisation pour démar-
rer la pompe de pulvérisation.
Tenir la buse pour sol au-dessus d'un
écoulement.
Actionner le levier suz le coude et rincer
l'appareil pendant 1 à 2 minutes.
Mettre l’appareil hors tension.
Après chaque mise en service
Rincer l'appareil.
Vider le réservoir d'eau sale et le net-
toyer sous l'eau courante.
Vider le réservoir d'eau propre.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide
d'un chiffon humide.
Pour éviter les gênes par émission
d'odeur avant des périodes d'immobili-
sation prolongée, retirer la totalité de
l'eau de l'appareil.
Faire sécher complètement l'appareil :
Retirer le couvercle et le poser sur le
côté.
Ranger l’appareil
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
Méthodes de nettoyage
Salissures normales
Vaporiser la solution de nettoyage et
l'aspirer dans une étape de travail.
Remarque : Une aspiration ultérieure renouvelée sans vaporisation raccourcit la
durée de séchage.
Forte salissure ou tâches
Appliquer la solution de nettoyage avec
turbine hors service et laisser agir pen-
dant 10 à 15 minutes.
Nettoyer la surface comme avec la sa-
leté normale.
Pour encore améliorer le résultat du
nettoyage, si nécessaire, rincer une
nouvelle fois la surface à l'eau claire
chaude.
Nettoyage de meubles capitonnés
Uniquement Puzzi 10/1 :
Mettre la buse manuelle à la place de la
buse pour sol.
Doser plus faiblement le détergent pour
les matières délicates et asperger la
surface à une distance de 200 mm en-
viron. N'aspirer qu'ensuite.
Conseils de nettoyage
– Vaporiser sur les endroits fortement sa-
lis au préalable et laisser agir la solution
de nettoyage 5 à 10 minutes.
– Travailler toujours de la lumière vers
l'ombre (de la fenêtre vers la porte).
– 4
21FR
– Toujours travailler de la surface net-
toyée vers la surface à nettoyer.
– Plus le revêtement est sensible (ponts
orientaux, berbère, tissu de rembourrage), plus les concentrations de détergent doivent être faibles.
– La moquette avec chanvre peut se ré-
tracter avec le travail humide et laisser
s'écouler de la teinte.
– Brosser les tapis à poils longs dans le
sens du poil après le nettoyage en état
humide (par ex. avec un balai-brosse
ou un balai à tapis).
– Une imprégnation avec Care Tex RM
762 après le nettoyage humide empêche une nouvelle salissure rapide du
revêtement textile.
– Ne parcourir ou disposer des meubles
sur la surface nettoyée qu'après le séchage pour empêcher les points d'appui ou les tâches de rouille.
Produit détergent
Nettoyage des tapis et
rembourrages
DémoussageRM 761
Imprégnation du tapisRM 762
Pour plus d'informations, veuillez demander la fiche d'information produit et la feuille
de données de sécurité UE du détergent
correspondant.
Poudre RM 760
RM 760 Tabs
Remplir avec du
RM 764 fluide
Transport
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Illustration
Pour le transport, poser le flexible d'as-
piration sur la poignée et poser le tuyau
d'aspiration / de vaporisation sur l'appareil.
Enrouler le câble secteir et l'accrocher
au crochet de câble.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Nettoyer le tamis à peluches
Retirer le couvercle.
Retirer le réservoir d'eau sale de l'appa-
reil.
Nettoyer le filtre anti-peluches réguliè-
rement avec une brosse.
Nettoyer le tamis de l'eau du robinet
Dévisser le filtre d'eau du robinet,
Nettoyer régulièrement le filtre d'eau du
robinet sous l'eau courante.
Nettoyer l'injecteur.
Dévisser l'écrou-raccord.
Nettoyer le nez de buse.
Assistance en cas de panne
DANGER
– Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer tout type de travaux
sur l'appareil, le mettre hors service et
débrancher la fiche électrique.
– Seul le service après-vente autorisé est
habilité à contrôler et réparer les com-
posants électriques.
22FR
– 5
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation et la
fiche secteur de l'appareil.
Allumer l’appareil.
Il ne sort pas d'eau à la buse
Remplir le réservoir d'eau propre.
Vérifier le positionnement correct des
raccords sur le flexible de vaporisation.
Nettoyer ou remplacer le nez de buse.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
propre.
Pompe de pulvérisation défectueuse,
consulter le service après-vente.
Acier de vaporisation d'un côté
Nettoyer le nez de buse.
Puissance d'aspiration insuffisante
Vérifier le positionnement correct du
couvercle.
Nettoyer le joint sur le couvercle et la
surface d'appui sur l'appareil.
Nettoyer le tamis à peluches.
Contrôler si les flexibles d'aspiration
sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
Pompe de pulvérisation bruyante
Remettre le réservoir d'eau propre à ni-
veau.
Forte formation de mousse dans le
réservoir d'eau sale
Mettre de l'agent antimousse dans le
réservoir d'eau sale ou remplir le réservoir d'agent antimousse.
Service après-vente
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Accessoires et pièces de
rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
– 6
23FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit:appareil d'extraction d'arro-
sage
Type:1.100-xxx
Type:1.193-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–68
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
24FR
– 7
Caractéristiques techniques
Puzzi 10/1Puzzi 10/2 Adv
Tension du secteurVEU: 220-240EU: 220-240
VGB: 230-240GB: 230-240
VAU: 240AU: 240
VAR: 220AR: 220
FréquenceHz1~ 50-601~ 50-60
Type de protection--IPX4IPX4
Classe de protectionIIII
Puissance nominale du moteur de souf-
W11001100
flante
Puissance (tot.)W--1350
Débit d'air (max.)l/s5454
Dépression (max.)kPa (mbar)22 (220)22 (220)
Puissance de la pompe de vaporisation W4080
Pression de vaporisationMPa0,10,2
Pression de vaporisation (maxi.)MPa0,30,3
Débit de vaporisationl/min12
Température de la solution de net-
°C5050
toyage (maxi)
Plein d'eau proprel1010
Plein d'eau salel99
Puissance de la prise de l'appareil
W--250
(maxi)
Longueur x largeur x hauteurmm 705 x 320 x 435 705 x 320 x 435
Poids de fonctionnement typiquekg10,711,4
Température ambiante (max.)°C+40+40
Valeurs définies selon EN 60335-2-68
Niveau de pression acoustique L
dB(A)EU: 74EU: 74
pA
dB(A)GB: 76GB: 76
Incertitude K
pA
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Incertitude Km/s
Câble d’alimentation
H05VV-F 2x1,0 mm
RéférenceLongueur de
dB(A)11
2
2
2
<2,5<2,5
0,20,2
câble
EU6.650-363.0 7,5 m
GB6.650-380.0 7,5 m
AU6.650-385.0 7,5 m
AR6.650-382.0 7,5 m
– 8
25FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere assolutamente le avvertenze di sicurezza n. 5.956-077.0!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio rivenditore.
Indice
Protezione dell’ambiente. . . . . IT1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT1
Uso conforme a destinazione . IT1
Descrizione generale . . . . . . . IT2
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT3
Metodi di pulizia . . . . . . . . . . . IT4
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT5
Cura e manutenzione . . . . . . . IT5
Guida alla risoluzione dei guastiIT6
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT6
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT6
Dichiarazione di conformità CE IT7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT8
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Livelli di pericolo
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Uso conforme a destinazione
– Questo apparecchio a spruzzo d'estra-
zione è destinato per la pulizia bagnata
di moquette.
– Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi,
scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici.
26IT
– 1
Descrizione generale
Istruzioni Quickstart
Figura
1 Collegare il tubo flessibile di nebulizza-
zione-aspirazione al gomito,
Collegare il tubo flessibile di nebulizzazione-aspirazione all'apparecchio
2 Aggiungere della soluzione di detergente,
riempire il serbatoio acqua pulita
3 Selezionare la modalità operativa
4 Pulizia
5 Svuotare il serbatoio acqua pulita
6 Svuotare il serbatoio acqua sporca
7 riempire il serbatoio acqua pulita (senza
detergente),
Sciacquare l'apparecchio
8 pulire il filtro pelucchi,
Pulizia del filtro dell'acqua pulita
9 Lasciare asciugare l'apparecchio
Parti dell'apparecchio
Figura
1 Bocchetta manuale per la pulitura di im-
bottiture (solo Puzzi 10/1)
2 Gancio per cavo
3 Adattatore per accessori (Homebase)
4 Sostegno per accessori
5 Cavo di alimentazione
6 Istruzioni Quickstart
7 Serbatoio acqua pulita
8 Filtro dell'acqua pulita
9 Interruttore Spruzzare
10 Interruttore Aspirare
11 Carter
12 Targhetta
13 Ruota pivottante
14 Attacco del tubo flessibile di nebulizza-
zione
15 Presa per testa di lavaggio con spazzo-
la supplementare PW 30/1 (solo Puzzi
10/2 Adv)
16 attacco tubo flessibile di aspirazione
17 Contenitore per antischiuma (solo Puz-
zi 10/2 Adv)
18 Coperchio
19 Scomparto di conservazione per pad di
detergente (solo Puzzi 10/2 Adv)
20 Manico dell'apparecchio
21 Bocchetta per pavimenti per pulizia tap-
peti
22 Adattatore per tappeti
23 Sblocco della bocchetta per pavimenti
24 Tubo rigido di aspirazione
25 Boccaglio
26 Dado a risvolto
27 Impugnatura
28 Gomito
29 Leva sul gomito
30 Tubo flessibile di nebulizzazione
31 Tubo flessibile di aspirazione
32 Tubo flessibile per spruzzare/aspirare
33 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibi-
le
34 Manico del serbatoio acqua sporca
35 Guarnizione al coperchio
36 Filtro pelucchi
Messa in funzione
Accertarsi prima di ogni impiego che il
cavo di rete, la prolunga ed i tubi flessi-
bili non siano danneggiati.
Montaggio degli accessori
Applicare il tubo di aspirazione sulla
bocchetta per pavimenti e serrare ma-
nualmente il dado a risvolto sulla boc-
chetta per pavimenti.
All'occorrenza spingere l'impugnatura
sul tubo di aspirazione ed avvitare ma-
nualmente nella posizione desiderata.
Applicare sul tubo di aspirazione il go-
mito e stringere manualmente il dado a
risvolto sul gomito.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
sul raccordo per il tubo flessibile di aspi-
razione dell'apparecchio.
Infilare il giunto del tubo flessibile di ne-
bulizzazione dell'apparecchio e aggan-
ciarlo.
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
ne al gomito.
Collegare e far agganciare il giunto del
tubo flessibile di nebulizzazione con il
gomito.
– 2
27IT
Aggiungere della soluzione di
detergente
몇 AVVERTIMENTO
Rischio per la salute, rischio di danneggiamento. Osservare tutte le avvertenze relative ai detergenti impiegati.
Mischiare l'acqua pulita ed il detergente in
un contenitore pulito (concentrazione secondo le indicazioni per il detergente).
Sciogliere il detergente nell'acqua.
Avviso: L'acqua calda (massimo 50 °C)
aumenta l'effetto di pulizia. Verificare la resistenza alla temperatura della superficie
da pulire.
Avviso: Per salvaguardare l'ambiente non
eccedere nell'uso di prodotti detergenti.
Riempire il serbatoio dell'acqua
pulita
Versare la soluzione detergente nel
serbatoio dell'acqua pulita. Il livello di riempimento non deve superare il contrassegno „MAX“.
Antischiuma
Indicazione: Durante la pulizia di tappeti
precedentemente trattati con shampoo si
crea della schiuma nel contenitore dell'acqua sporca. La formazione di schiuma può
essere impedita con l'adduzione di un prodotto antischiuma.
Solo Puzzi 10/1:
Aggiungere l'antischiuma (accessorio
speciale) nel contenitore acqua sporca.
Solo Puzzi 10/2 Adv:
Aprire il contenitore per antischiuma.
Riempire l'antischiuma (accessorio
speciale).
Sostituzione dell'adattatore per
tappeti
Premere su un lato lo sbloccaggio della
bocchetta per pavimento.
Ribaltare fuori l'adattatore per tappeti e
estrarlo.
Inserire il nuovo adattatore per tappeti e
ingranare il bloccaggio.
Uso
Lavorare con apparecchi
addizionali
Solo Puzzi 10/2 Adv:
Avviso: Per il collegamento di apparecchi
supplementari elettrici è presente una presa addizionale.
PERICOLO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La
presa è destinata solo per il collegamento
diretto della testa di lavaggio con spazzola
supplementare PW 30/1 al Puzzi 10/2 10/2.
Qualsiasi altro utilizzo della presa non è
consentito.
Accendere l’apparecchio
Inserire la spina di alimentazione.
Premere l'interruttore Aspirare per atti-
vare la turbina di aspirazione.
Premere l'interruttore Spruzzo per ac-
cendere la pompa di spruzzatura.
Pulizia
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi su un punto
nascosto dell'oggetto da pulire della stabilità del colore e della resistenza all'acqua.
Per spruzzare la soluzione detergente
azionare la leva sul gomito.
Percorrere la superficie da pulire a so-
vrapposizione. Durante tale operazio-
ne, tirare indietro la bocchetta (non
spingere).
In caso di interruzioni di lavoro la boc-
chetta per pavimenti può essere depo-
sitata nell'impugnatura dell'apparec-
chio.
Spegnere l’apparecchio
Disattivare l'interruttore Spruzzare e
l'interruttore Aspirare.
Staccare la spina.
28IT
– 3
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Quando il contenitore dell'acqua sporca
è pieno, disattivare l'interruttore Aspirare e Spruzzare.
Rimuovere il coperchio.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor-
ca dall'apparecchio e svuotarlo.
Svuotare il serbatoio dell'acqua
pulita
Spegnere l’apparecchio.
Azionare brevemente la leva sul gomito
per scaricare la pressione.
Scollegare il gomito dal tubo flessibile di
spruzzo / aspirazione.
Agganciare il tubo flessibile di aspira-
zione al serbatoio dell'acqua pulita.
Premere l'interruttore Aspirare per atti-
vare la turbina di aspirazione.
Svuotare completamente il serbatoio
dell'acqua pulita e disattivare l'apparecchio.
Rimuovere il coperchio.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor-
ca dall'apparecchio e svuotarlo.
Sciacquare l'apparecchio
Collegare il gomito (con tubo di aspira-
zione e bocchetta) al tubo flessibile di
aspirazione.
Collegare e far agganciare il giunto del
tubo flessibile di nebulizzazione con il
gomito.
Inserire circa 2 litri di acqua di rubinetto
nel rispettivo serbatoio.
Non aggiungere detergente.
Premere l'interruttore Spruzzo per ac-
cendere la pompa di spruzzatura.
Tenere la bocchetta per pavimento so-
pra uno scolo (scarico).
Azionare la leva sul gomito e sciacqua-
re l'apparecchio per 1 - 2 minuti.
Spegnere l’apparecchio.
A lavoro ultimato
Sciacquare l'apparecchio.
Svuotare il serbatoio acqua sporca e la-
varlo sotto acqua corrente.
Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita.
Pulire l'eserno dell'apparecchio con un
panno umido.
Per prevenire cattivi odori dovuti ad un
periodo prolungato di inutilizzo, scarica-
re tutta l'acqua dall'apparecchio.
Lasciare asciugare accuratamente l'ap-
parecchio: Rimuovere il coperchio o
spostarlo a lato.
Deposito dell’apparecchio
Depositare l’apparecchio in un luogo
asciutto e proteggerlo contro l’uso non
autorizzato.
Metodi di pulizia
Sporco normale
Spruzzare ed aspirare la soluzione de-
tergente in un solo passaggio.
Avviso: Una seconda aspirazione senza
spruzzare riduce il tempo di asciugatura.
Sporco intenso o macchie
Applicare la soluzione detergente con
la turbina di aspirazione disattivata e far
agire per 10 - 15 minuti.
Pulire la superficie come nel caso di
sporco normale.
Per migliorare ulteriormente il risultato
della pulizia, sciacquare all'occorrenza
la superficie nuovamente con acqua
pulita e calda.
Pulizia di imbottiture
Solo Puzzi 10/1:
Applicare la bocchetta manuale invece
della bocchetta per pavimenti.
Per tessuti sensibili, dosare il detergen-
te in quantità minime e spruzzare la su-
perficie ad una distanza di circa 200
mm. Poi aspirare semplicemente.
– 4
29IT
Suggerimenti per la pulizia
– Trattare preventivamente le parti molto
sporche e far agire la soluzione detergente per 5 - 10 minuti.
– Operare sempre dalla luce all'ombra
(dalla finestra alla porta).
– Operare sempre dalla superficie pulita
verso la superficie sporca.
– Quanto più sensibile è il rivestimento
(tappeti orientali, berber, tessuti imbottiti) tanto meno concentrazione detergente deve essere impiegata.
– Le moquette con un fondo di juta in
caso di interventi troppo umidi possono
contrarsi e scolorirsi.
– Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo
la pulizia quando sono ancora bagnati
in direzione del pelo (ad es. con una
spazzola per peli o uno strofinaccio).
– Una impregnatura con Care Tex RM
762 dopo la pulizia ad umido previene
che il rivestimento tessile si possa sporcare subito.
– Percorre la superficie trattata o posizio-
narvi dei mobili solo dopo l'asciugatura
per prevenire che si possano formare
impronte o macchie di ruggine.
Detergente
Pulizia di tappeti ed imbottiture
DeschiumaturaRM 761
Impregnatura tappetiRM 762
Per ulteriori informazioni richiedere la scheda informativa del prodotto e la scheda dati
di sicurezza UE del relativo detergente.
RM 760 in polvere
RM 760 in tabs
RM 764 liquido
Trasporto
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Figura
Per il trasporto, posizionare il tubo di
aspirazione sul manico ed inserire il
tubo flessibile per spruzzare/aspirare
nell'apparecchio.
Avvolgere il cavo di rete ed agganciarlo
nel gancio del cavo.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Supporto
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Pulire il filtro pelucchi
Rimuovere il coperchio.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor-
ca dall'apparecchio.
Pulire regolarmente il filtro pelucchi con
una spazzola.
Pulizia del filtro dell'acqua pulita
Svitare il filtro dell'acqua pulita.
Pulire regolarmente il filtro dell'acqua
pulita sotto acqua corrente.
Pulire l'ugello
Svitare il dado a risvolto.
Pulire il boccaglio.
30IT
– 5
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.