KÄRCHER PUZZI100 User Manual

www.kaercher.com/register-and-win
Puzzi 100 Puzzi 200
Deutsch 3 English 10 Français 16 Italiano 23 Nederlands 30 Español 37 Português 44 Dansk 51 Norsk 57 Svenska 63 Suomi 69 Ελληνικά 75 Türkçe 82 Русский 88 Magyar 96 Čeština 103 Slovenščina 109 Polski 116 Româneşte 123 Slovenčina 130 Hrvatski 137 Srpski 144 Български 151 Eesti 158 Latviešu 164 Lietuviškai 171 Українська 177
59658180 08/13
2
3DE
– 2
Dieses Sprühextraktionsgerät ist bestimmt zur gewerblichen Verwendung als Nassrei­nigungsgerät für Teppichböden entspre­chend den in dieser Bedienungsanleitung sowie in den Sicherheitshinweise für Bürs­tenreinigungsgeräte und Sprühextraktions­geräte angegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweisen.
Abbildungen siehe Seite 2
1 Gehäuse 2 Tragegriff 3 Frischwassertank mit Sieb 4 Schmutzwassertank, entnehmbar 5 Deckel 6 Schalter Sprühen 7 Schalter Saugen 8 Sprüh-/Saugschlauch 9 Netzkabel 10 Saugrohr 11 Handdüse für die Polsterreinigung (Option) 12 Behälter für Entschäummittel (Puzzi 200) 13 Aufbewahrungsfach für Reinigungsmit-
tel-Tabs (Puzzi 200)
14 Zusatzsteckdose für Profiwaschkopf
PW 10 15 Bodendüse für Teppichreinigung 16 Handgriff 17 Krümmer
Saugrohr auf Bodendüse aufstecken
und Überwurfmutter an der Bodendüse
handfest anziehen (Linksgewinde).
Vorsicht
Beim Zusammenstecken darauf achten, dass die Sprühleitung in Saugrohr und Bo­dendüse aufeinandertreffen.
Bei Bedarf Handgriff auf Saugrohr
schieben und in gewünschter Position
mit beiliegendem Innensechskant-
schlüssel festschrauben.
Krümmer auf Saugrohr stecken und
Überwurfmutter am Krümmer handfest anziehen.
Vorsicht
Beim Zusammenstecken darauf achten, dass die Sprühleitung in Saugrohr und Krümmer aufeinandertreffen.
Abbildungen siehe Seite 2
Saugschlauch auf den Saugschlauch-
anschluss des Gerätes stecken. Kupplung des Frischwasserschlauchs
am Frischwasseranschluss des Gerä­tes einstecken und einrasten.
siehe Abbildung 1
Saugschlauch mit dem Krümmer der
Handdüse verbinden. Kupplung des Frischwasserschlauchs
mit dem Krümmer verbinden und ein­rasten.
siehe Abbildung 2
Die Handdüse für Polsterreinigung (nicht im Lieferumfang) wird ohne Krümmer direkt mit dem Saugschlauch verbunden.
* nicht im Lieferumfang
Abbildungen siehe Seite 2
Frischwasser und Reinigungsmittel in
einem sauberen Behälter mischen (Konzentration entsprechend den An­gaben für das Reinigungsmittel).
siehe Abbildung 3
Warnung
Gesundheitsgefahr, Beschädigungsgefahr. Alle Hinweise, die den verwendeten Reini­gungsmitteln beigegeben sind beachten.
Hinweis: Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung

Geräteelemente

Inbetriebnahme

Düsenauswahl

Teppichboden Bodendüse
(230 mm)
Polster, Wandteppiche, KFZ-Innenreinigung
Handdüse (110 mm) *
Treppen Treppendüse *

Bedienung

4 DE
– 3
Hinweis: Zur Schonung der Umwelt spar-
sam mit Reinigungsmitteln umgehen. Reinigungslösung in den Frischwasser-
tank einfüllen. Der Füllstand darf die
Markierung „MAX“ nicht überschreiten.
siehe Abbildung 4
Schmutzwasserbehälter in das Gerät
stellen und Deckel aufsetzen.
Netzstecker einstecken.Schalter Saugen drücken zum Ein-
schalten der Saugturbine.
Schalter Sprühen drücken zum Ein-
schalten der Reinigungsmittelpumpe.
siehe Abbildung 5
Warnung
Beschädigungsgefahr. Zu reinigenden Ge­genstand vor dem Einsatz des Gerätes an unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Wasserbeständigkeit überprüfen.
Zum Aufsprühen von Reinigungslösung
den Hebel am Krümmer betätigen.
Die zu reinigende Fläche in überlap-
penden Bahnen überfahren. Dabei die
Düse rückwärts ziehen (nicht schie-
ben).
siehe Abbildung 6
Bei Arbeitsunterbrechungen kann die
Bodendüse im Handgriff abgelegt wer-
den.
siehe Abbildung 12
Ist der Schmutzwasserbehälter voll,
Schalter Saugen und Schalter Sprühen
ausschalten.
Deckel abnehmen.Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen und leeren.
siehe Abbildung 7 und 8
Reinigungslösung in einem Arbeits-
gang aufsprühen und absaugen. Hinweis: Ein nochmaliges Nachsaugen
ohne Sprühen verkürzt die Trockenzeit.
Reinigungslösung bei ausgeschalteter
Saugturbine auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen.
Fläche wie bei normaler Verschmut-
zung reinigen.
Zur weiteren Verbesserung des Reini-
gungsergebnisses bei Bedarf die Flä­che nochmals mit klarem, warmen Wasser nachreinigen.
Stark verschmutzte Stellen vorab ein-
sprühen und die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken lassen.
Immer vom Licht zum Schatten (vom
Fenster zur Tür) arbeiten.
Immer von der gereinigten zur nicht ge-
reinigten Fläche arbeiten.
Je empfindlicher der Belag (Orientbrü-
cken, Berber, Polsterstoff) desto niedri­gere Reinigungsmittelkonzentration einsetzen.
Teppichboden mit Juterücken kann bei
zu nasser Arbeit schrumpfen und farb­lich ausbluten.
Hochflorige Teppiche nach der Reini-
gung im nassen Zustand in Florrichtung aufbürsten (z.B. mit Florbesen oder Schrubber).
Eine Imprägnierung mit Care Tex RM
762 nach der Nassreinigung verhindert eine schnelle Wiederverschmutzung des Textilbelags.
Gereinigte Fläche zur Vermeidung von
Druckstellen oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung begehen oder mit Möbeln bestellen.
Bei der Reinigung von vorher schampo-
nierten Teppichböden entsteht Schaum im Schmutzwasserbehälter. In diesem Fall Schaum ex RM 761 in den Schmutzwasserbehälter geben.

Schmutzwasserbehälter leeren

Reinigungsmethoden

Normale Verschmutzung

Starke Verschmutzung oder Fle-
cken

Reinigungstipps

5DE
– 4
Für weitere Informationen bitte Produktin­formationsblatt und DIN-Sicherheitsdaten­blatt des entsprechenden Reinigungsmittels anfordern.
Schalter Sprühen und Schalter Saugen
ausschalten. Hebel am Krümmer zum Abbauen des
Drucks kurz betätigen. Krümmer vom Sprüh-/Saugschlauch
trennen.
Deckel abnehmen.Saugschlauch in den Frischwassertank
hängen.
siehe Abbildung 9
Schalter Saugen drücken zum Ein-
schalten der Saugturbine. Frischwassertank leersaugen und Ge-
rät ausschalten. Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen und leeren.
Krümmer (mit Saugrohr und Düse) mit
dem Saugschlauch verbinden Kupplung des Frischwasserschlauchs
mit dem Krümmer verbinden und ein-
rasten. Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den
Frischwassertank einfüllen.
Kein Reinigungsmittel zugeben.
Düse in den Schmutzwassertank stellen.Schalter Sprühen drücken zum Ein-
schalten der Reinigungsmittelpumpe.
siehe Abbildung 10
Hebel am Krümmer betätigen und Ge-
rät 1 bis 2 Minuten durchspülen.
Gerät ausschalten. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-
rät nehmen und leeren.
Gerät äußerlich reinigen.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Zum Transport Saugrohr auf den Tra-
gegriff legen und den Sprüh-/Saug­schlauch in den Haken einlegen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Netzkabel, Verlängerungskabel und
Schläuche vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigung prüfen.
Zur Vermeidung von Geruchsbelästi-
gung vor längeren Stillstandszeiten ge­samtes Wasser aus dem Gerät entfernen.
Sieb im Frischwassertank und Flusen-
sieb neben dem Schmutzwasserbehäl­ter regelmäßig reinigen.
siehe Abbildung 11

Reinigungsmittel

Teppich- und Polsterrei­nigung
RM 760 Pulver RM 760 Tabs
RM 764 flüssig Entschäumung RM 760 Teppichimprägnierung RM 762 Milbenentfernung RM 765 Mitex

Außerbetriebnahme

Frischwassertank leeren

Gerät reinigen

Transport

Lagerung

Pflege und Wartung

6 DE
7DE
– 6
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 201/2/01

EG-Konformitätserklärung

Produkt: Sprühextraktionsgerät Typ: 1.100-xxx Typ: 1.193-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
CEO
Head of Approbation
8 DE
– 7

Technische Daten

Puzzi 100 Puzzi 200
Netzspannung V 230 230
V AU: 240 AU: 240 Frequenz Hz 50/60 50/60 Schutzart -- IPX4 IPX4 Schutzklasse II II
Leistung Gebläsemotor (max) W 1250 1250 Nennleistung Gebläsemotor W 1100 1100 Leistung (tot.) W -- 1350 Luftmenge (max.) l/s 54 54 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Leistung Sprühpumpe W 40 80 Sprühdruck MPa 0,1 0,2 Sprühdruck (max.) MPa 0,3 0,3 Sprühmenge l/min 1 2 Temperatur der Reinigungslösung
(max.)
°C 50 50
Behälterinhalt l 14 14 Füllmenge Frischwasser l 10 10 Füllmenge Schmutzwasser l 9 9 Leistung Gerätesteckdose (max) W 250 250 Länge x Breite x Höhe mm 665 x 320 x 435 665 x 320 x 435 Typisches Betriebsgewicht kg 10,2 12,0 Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-68
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 68 68 Unsicherheit K
pA
dB(A) 1 1 Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
<2,5 <2,5
Unsicherheit K m/s
2
0,2 0,2
Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm
2
Teile-Nr. Kabellänge EU 6.647-860.0 7,5 m GB 6.647-993.0 7,5 m CH 6.647-991.0 7,5 m AU 6.647-992.0 7,5 m
9DE
10 EN
– 2
Illustrations on Page 2
1 Casing 2 Carrying handle 3 Fresh water tank with sieve 4 Dirt water reservoir, removable 5 Cover 6 Switch for spraying 7 Switch for vacuuming 8 Spray/suction hose 9 Power cord 10 Suction pipe 11 Manual nozzle for upholstery cleaning
(option) 12 Container for defoamer (Puzzi 200) 13 Storage container for detergent tabs
(Puzzi 200) 14 Additional socket for professional PW 10 15 Floor nozzle for carpet cleaning 16 Handle 17 Bender
Place suction pipe over floor nozzle and
tighten union joint on the floor nozzle
fingertight (left thread).
Caution
While connecting make sure that the spray tubes meet in the suction pipe and the floor nozzle.
If needed, slide handle onto suction
pipe and attach in the desired position
using the enclosed hexagon socket
wrench. Place the elbow over the suction pipe
and tighten the union joint on the elbow
fingertight.
Caution
While connecting make sure that the spray tubes meet in the suction pipe and the el­bow.
Illustrations on Page 2
Insert the suction hose into the suction
hose connection on the appliance. Insert the coupling of the fresh water
hose into the fresh water connection of the appliance and lock into place.
see Figure 1
Connect the suction hose to bender of
the manual nozzle. Connect the coupling of the fresh water
hose to the bender and lock into place.
see Figure 2
The manual nozzle for upholstery cleaning (not included) is attached directly to the suction hose without the use of an elbow.
* not included in the delivery
Illustrations on Page 2
Mix fresh water and detergent in a clean
container (use the concentration rec­ommended for the detergent).
see Figure 3
Warning
Health risk, risk of damage. Observe all in­dications on the detergent used.
Note: Warm water (max. 50°C) will in­crease the cleaning effect. Note: For considerate treatment of the en­vironment use detergent economically. Fill detergent solution into the fresh wa-
ter reservoir. The fill level must not ex­ceed the "MAX" mark.
see Figure 4
Insert dirt water reservoir into the appli-
ance and attach lid.
Plug in the main plug.

Device elements

Start up

Selecting the nozzle

Carpeting Floor nozzle
(230 mm)
Upholstery, wall rugs, automobile interior cleaning
Manual nozzle (110 mm) *
Stairs Carpet nozzle *

Operations

11EN
– 3
Press the suction switch to turn on the
suction turbine.
Press the spray switch to turn on the de-
tergent pump.
see Figure 5
Warning
Risk of damage. Check the object to be cleaned prior to using the appliance in an inconspicuous place for colour fastness and water resistance.
Use the lever on the bender to spray on
detergent solution.
Run across the surface to be cleaned in
overlapping paths. Pull the nozzle back-
wards (do not push).
see Figure 6
In case of work interruptions, the floor
nozzle can be stored in the handle.
see Figure 12
If the dirt water reservoir is full, switch
off the suction and spray switches.
Remove the lid.Remove the dirt water reservoir from
the appliance and empty it.
see figures 7 and 8
Spray and suction off detergent solution
in one work cycle. Note: Repeated suctioning without spray-
ing will shorten the drying time.
Apply detergent solution with suction
turbine turned off and soak for 10 to 15
minutes. Clean the surface just like with normal
soiling. In order to further improve the cleaning
result, the surface can be recleaned us-
ing clear, warm water.
Highly soiled spots should be pre-
soaked and the detergent solution should soak 5 to 10 minutes.
Always work from the light to the shade
(from the window to the door).
Always work from the cleaned to the un-
cleaned surface.
The more sensitive the surface (oriental
rugs, berbers, upholstery material) the lower the cleaning solution concentra­tion should be.
Rugs with jute backing can shrink if too
much water is used and can bleed col­ours.
Brush high-fiber rugs in the direction of
the weave after cleaning (using a fiber brush or a scrubber).
Water-proofing the fabric using Care
Tex RM 762 after the wet cleaning pre­vents a quick resoiling of the textile sur­face.
Do not step on cleaned surfaces until
they have dried and do not place furni­ture on them to avoid pressure spots or rust stains.
When cleaning previously shampooed
carpets, foam will be generated in the dirt water reservoir. In such a case add Foam ex RM 761 to the dirt water reser­voir.
If you require further information please re­quest the product information sheet and the DIN safety data sheet for the respective cleaning agent.

Empty the dirt water reservoir.

Cleaning methods

Normal soiling

Strong soiling or stains

Cleaning tips

Detergent

Carpet and upholstery cleaning
RM 760 powder RM 760 tabs
RM 764 liquid Defoaming RM 760 Waterproofing carpets RM 762 Mite removal RM 765 Mitex
12 EN
13EN
– 5
Fill up fresh water reservoir.Check couplings on the fresh water
hose for proper connection.
Detach nozzle attachment and remove,
clean or replace nozzle.
Clean the sieve in the fresh water reser-
voir.
Detergent pump defective, contact Cus-
tomer Service.
Clean nozzle mouthpiece.
Check the correct positioning of the lid.Clean seal on lid and surface on the ap-
pliance.
Clean the fluff filter.Check suction hose for blockages;
clean if required.
Fill up fresh water reservoir.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01

No water exiting from nozzle

Spray stream one-sided

Insufficient vacuum performance

Detergent pump noisy

Accessories and Spare Parts

Warranty

EC Declaration of Conformity

Product: Spray extraction device Type: 1.100-xxx Type: 1.193-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
CEO
Head of Approbation
14 EN
– 6

Technical specifications

Puzzi 100 Puzzi 200
Mains voltage V 230 230
V AU: 240 AU: 240 Frequency Hz 50/60 50/60 Type of protection -- IPX4 IPX4 Protective class II II
Blower motor performance (max) W 1250 1250 Nominal performance of blower motor W 1100 1100 Power (tot.) W -- 1350 Air volume (max.) l/s 54 54 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Spray pump performance W 40 80 Spray pressure MPa 0,1 0,2 Spray pressure (max.) MPa 0,3 0,3 Spray volume l/min 1 2 Temperature of the cleaning solution
(max.)
°C 50 50
Container capacity l 14 14 Filling quantity of fresh water l 10 10 Fill volume wastewater l 9 9 Appliance socket performance (max) W 250 250 Length x width x height mm 665 x 320 x 435 665 x 320 x 435 Typical operating weight kg 10,2 12,0 Max. ambient temperature °C +40 +40
Values determined to EN 60335-2-68
Sound pressure level L
pA
dB(A) 68 68 Uncertainty K
pA
dB(A) 1 1 Hand-arm vibration value m/s
2
<2,5 <2,5
Uncertainty K m/s
2
0,2 0,2
Power cord H05VV-F 2x1,0 mm
2
Part no.: Cable length EU 6.647-860.0 7,5 m GB 6.647-993.0 7,5 m CH 6.647-991.0 7,5 m AU 6.647-992.0 7,5 m
15EN
16 FR
– 2
Cet appareil d'extraction par pulvérisation est destiné à une utilisation professionnelle en tant qu'appareil de lavage humide pour les moquettes, conformément aux descrip­tions et consignes de sécurité des pré­sentes instructions de service et des consignes de sécurité pour les appareils de nettoyage à brosse et les appareils d'ex­traction par pulvérisation.
Illustrations voir page 2
1 Boîtier 2 Poignée de transport 3 Réservoir d'eau propre avec tamis 4 Réservoir d'eau sale, amovible 5 Capot 6 Commutateur vaporiser 7 Commutateur aspirer 8 Flexible de pulvérisation / aspiration 9 Câble d’alimentation 10 Tuyau d'aspiration 11 Buse manuelle pour le nettoyage de
meubles capitonnés (option)
12 Réservoir pour produit de démoussage
(Puzzi 200)
13 Compartiment de rangement pour dé-
tergent en pastilles (Puzzi 200)
14 Prise de courant supplémentaire pour
tête de lavage professionnelle PW 10 15 Buse de sol pour le nettoyage de tapis 16 Poignée 17 Coude
Enficher le tube d'apiration et serrer
l'écrou-raccord sur la buse de sol à la main (filetage vers la gauche).
Attention
Lors de l'enfichage, veiller que la conduite de pulvérisation dans le tube d'aspiration et dans la buse de sol coïncident.
Si nécessaire, pousser la poignée sur le
tube d'aspiration et la visser dans la po­sition souhaitée avec la clé à six pans creux jointe.
Enficher le coude sur le tube d'aspiration
et serrer l'écrou-raccord sur le coude à la main.
Attention
Lors de l'enfichage, veiller que la conduite de pulvérisation dans le tube d'aspiration et dans le coude coïncident.
Illustrations voir page 2
Enficher le flexible d'aspiration sur le
raccord de flexible d'aspiration de l'ap­pareil.
Enficher et enclencher l'accouplement du flexible d'eau propre sur le raccord d'eau propre de l'appareil.
voir la figure 1
Connecter le flexible d'aspiration avec le
coude de la buse manuelle. Connecter et enclencher l'accouplement
du flexible d'eau propre avec le coude.
cf. Illustration 2
La buse manuelle pour le nettoyage de meubles capitonnés (ne faisant pas partie de la fourniture) directement connectée sans couce au flexible d'aspiration.
* pas comprise dans l'étendue de livraison

Utilisation conforme

Éléments de l'appareil

Mise en service

Sélection de l'injecteur

Moquette Buse pour sol
(230 mm)
Rembourrage, tapis mu­raux, nettoyage intérieur voiture
Buse manuelle (110 mm) *
Escaliers Buse d'Escalier *
17FR
– 3
Illustrations voir page 2
Mélanger l'eau fraîche et le détergent
dans un récipient propre (concentration
selon les indications pour le détergent).
cf. figure 3
Avertissement
Risque sanitaire, risque d'endommage­ment. Toutes les instructions qui sont jointes aux détergents utilisés doivent être respectées.
Remarque : L'eau chaude (maximum 50° C) augmente l'efficacité du nettoyage. Remarque : Respecter l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie. Remplir la solution de nettoyage dans
le réservoir d'eau propre. Le niveau de
remplissage ne doit pas dépasser le re-
père "MAX".
cf. figure 4
Déposer le réservoir d'eau sale dans
l'appareil et mettre le couvercle en
place.
Brancher la fiche secteur.Appuyer sur le commutateur Aspirer
pour la mise en service de la turbine.
Appuyer sur le commutateur Vaporiser
pour la mise en service de la pompe à
détergent.
cf. figure 5
Avertissement
Risque d'endommagement. Contrôler l'ob­jet à nettoyer avant la mise en oeuvre de l'appareil à un endroit discret à la résis­tance de la couleur et la résistance à l'eau.
Actionner le levier sur le coude pour va-
poriser la solution de nettoyage.
Parcourir la surface à nettoyer en
bandes qui se chevauchent. Tirer ce
faisant la buse vers l'arrière (ne pas
pousser).
cf. figure 6
En cas d'interruptions du travail, la buse
de sol peut être posée dans la poignée.
voir la figure 12
Si le réservoir d'eau sale est plein, cou-
per le commutateur Aspirer et le com­mutateur Vaporiser.
Retirer le couvercle.Sortir le réservoir d'eau chaude l'appa-
reil et le vider.
voir les figures 7 et 8
Vaporiser la solution de nettoyage et
l'aspirer dans une étape de travail.
Remarque : Une aspiration ultérieure re­nouvelée sans vaporisation raccourcit la durée de séchage.
Appliquer la solution de nettoyage avec
turbine hors service et laisser agir pen­dant 10 à 15 minutes.
Nettoyer la surface comme avec la sa-
leté normale.
Pour encore améliorer le résultat du
nettoyage, si nécessaire, rincer une nouvelle fois la surface à l'eau claire chaude.
Vaporiser sur les endroits fortement sa-
lis au préalable et laisser agir la solution de nettoyage 5 à 10 minutes.
Travailler toujours de la lumière vers
l'ombre (de la fenêtre vers la porte).
Toujours travailler de la surface net-
toyée vers la surface à nettoyer.
Plus le revêtement est sensible (ponts
orientaux, berbère, tissu de rembour­rage), plus les concentrations de dé­tergent doivent être faibles.
La moquette avec chanvre peut se ré-
tracter avec le travail humide et laisser s'écouler de la teinte.

Utilisation

Vider le réservoir d'eau sale

Méthodes de nettoyage

Salissures normales

Forte salissure ou tâches

Conseils de nettoyage

18 FR
– 4
Brosser les tapis à poils longs dans le
sens du poil après le nettoyage en état
humide (par ex. avec un balai-brosse
ou un balai à tapis).
Une imprégnation avec Care Tex RM
762 après le nettoyage humide em-
pêche une nouvelle salissure rapide du
revêtement textile.
Ne parcourir ou disposer des meubles
sur la surface nettoyée qu'après le sé-
chage pour empêcher les points d'ap-
pui ou les tâches de rouille.
Lors du nettoyage des moquettes
shampouinées au préalable, de la
mousse apparaît dans le réservoir
d'eau sale. Dans ce cas, ajouter de la
mousse ex RM 761 dans le réservoir
d'eau sale.
Pour de plus amples informations, veuillez demander le formulaire d'information pro­duit et la fiche technique de sécurité DIN du détergent concerné.
Couper le commutateur vaporiser et le
commutateur aspirer. Actionner brièvement le levier sur le
coude pour réduire la pression. Séparer le coude du flexible de vapori-
sation / aspiration.
Retirer le couvercle.Accrocher le flexible d'aspiration dans
le réservoir d'eau propre.
cf. figure 9
Appuyer sur le commutateur Aspirer
pour la mise en service de la turbine.
Vider le réservoir d'eau propre par aspi-
ration et mettre l'appareil hors service.
Sortir le réservoir d'eau chaude l'appa-
reil et le vider.
Connecter le coude (avec flexible d'as-
piration et la buse) avec le flexible d'as­piration
Connecter et enclencher l'accouple-
ment du flexible d'eau propre avec le coude.
Remplir environ 2 litres d'eau du robinet
dans le réservoir d'eau propre.
Ne pas ajouter de détergent.
Disposer la buse dans le réservoir
d'eau sale.
Appuyer sur le commutateur Vaporiser
pour la mise en service de la pompe à détergent.
voir la figure 10
Actionner le levier suz le coude et rincer
l'appareil pendant 1 à 2 minutes.
Mettre l’appareil hors tension. Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Sortir le réservoir d'eau chaude l'appa-
reil et le vider.
Nettoyer l'appareil à l'extérieur.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Pour le transport, poser le flexible d'as-
piration sur la poignée et insérer le tuyau d'aspiration / de vaporisation dans le crochet.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Produit détergent

Nettoyage des tapis et rembourrages
Poudre RM 760 RM 760 Tabs Remplir avec du
RM 764 fluide Démoussage RM 760 Imprégnation du tapis RM 762 Destruction des acariens RM 765 Mitex

Mise hors service

Vider le réservoir d'eau propre

Nettoyage de l’appareil

Transport

19FR
– 5
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
Danger
Risque d'électrocution. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Contrôler un éventuel endommage-
ment du câble d'alimentation, de la ral­longe et des flexibles avant chaque mise en service.
Pour éviter les gênes par émission
d'odeur avant des périodes d'immobili­sation prolongée, retirer la totalité de l'eau de l'appareil.
Nettoyer régulièrement le filtre dans le
réservoir d'eau propre et le filtre à pe­luches à côté du réservoir d'eau sale.
cf. Illustration 11
Danger
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Seul le service après-vente autorisé est
habilité à contrôler et réparer les com­posants électriques.
S'il se produit des défauts qui ne sont
pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicite­ment indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
Remplir le réservoir d'eau propre.Contrôler le bon serrage des em-
brayages sur le flexible d'eau propre.
Débloquer la fixation de la buse et la
sortir, nettoyer la buse ou la remplacer.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
propre.
Pompe à détergent défectueuse, se
rendre au service après-vente.
Nettoyer le nez de buse.
Vérifier le positionnement correct du
couvercle.
Nettoyer le joint sur le couvercle et la
surface d'appui sur l'appareil.
Nettoyer le tamis à peluches.Contrôler si les flexibles d'aspiration
sont bouchés, en cas de besoin net­toyer.
Remettre le réservoir d'eau propre à ni-
veau.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan­tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.

Entreposage

Entretien et maintenance

Assistance en cas de panne

Il ne sort pas d'eau à la buse

Acier de vaporisation d'un côté

Puissance d'aspiration insuffisante

Pompe à détergent faisant du bruit

Accessoires et pièces de
rechange
20 FR

– 6
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01

Garantie Déclaration de conformité CE

Produit: appareil d'extraction d'arro-
sage
Type: 1.100-xxx Type: 1.193-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
CEO
Head of Approbation
21FR
– 7

Caractéristiques techniques

Puzzi 100 Puzzi 200
Tension du secteur V 230 230
V AU: 240 AU: 240 Fréquence Hz 50/60 50/60 Type de protection -- IPX4 IPX4 Classe de protection II II
Puissance du moteur de soufflante (maxi)
W 1250 1250
Puissance nominale du moteur de soufflante
W 1100 1100
Puissance (tot.) W -- 1350 Débit d'air (maxi) l/s 54 54 Dépression (maxi) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Puissance de la pompe de vaporisation W 40 80 Pression de vaporisation MPa 0,1 0,2 Pression de vaporisation (maxi.) MPa 0,3 0,3 Débit de vaporisation l/min 1 2 Température de la solution de net-
toyage (maxi)
°C 50 50
Capacité de la cuve l 14 14 Plein d'eau propre l 10 10 Plein d'eau sale l 9 9 Puissance de la prise de l'appareil
(maxi)
W 250 250
Longueur x largeur x hauteur mm 665 x 320 x 435 665 x 320 x 435 Poids de fonctionnement typique kg 10,2 12,0 Température ambiante (maxi) °C +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-68
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 68 68 Incertitude K
pA
dB(A) 1 1 Valeur de vibrations bras-main m/s
2
<2,5 <2,5
Incertitude K m/s
2
0,2 0,2
Câble d’ali­mentation
H05VV-F 2x1,0 mm
2
Référence Longueur de
câble EU 6.647-860.0 7,5 m GB 6.647-993.0 7,5 m CH 6.647-991.0 7,5 m AU 6.647-992.0 7,5 m
22 FR
23IT
– 2
Figure vedi pag. 2
1 Carter 2 Maniglia di trasporto 3 Serbatoio di acqua pulita con filtro 4 Serbatoio dell'acqua sporca, estraibile 5 Coperchio 6 Interruttore Spruzzare 7 Interruttore Aspirare 8 Tubo flessibile per spruzzare/aspirare 9 Cavo di alimentazione 10 Tubo rigido di aspirazione 11 Bocchetta manuale per la pulizia di im-
bottiture (opzione) 12 Contenitore per antischiuma (Puzzi 200) 13 Scomparto di conservazione per pad di
detergente (Puzzi 200) 14 Presa supplementare per testa di la-
vaggio professionale PW 10 15 Bocchetta per pavimenti per pulizia tap-
peti 16 Impugnatura 17 Gomito
Applicare il tubo di aspirazione sulla
bocchetta per pavimenti e stringere ma-
nualmente il dado a risvolto sulla boc-
chetta per pavimenti (filettatura
sinistrorsa).
Attenzione
Accertarsi durante l'assemblaggio che il tubo di spruzzatura nel tubo di aspirazione e la bocchetta per pavimenti siano in linea.
All'occorrenza spingere l'impugnatura
sul tubo di aspirazione ed avvitare la
posizione desiderata con la chiave esa-
gonale compresa nella fornitura. Applicare sul tubo di aspirazione il go-
mito e stringere manualmente il dado a
risvolto sul gomito.
Attenzione
Accertarsi durante l'assemblaggio che i tubi di spruzzatura nel tubo di aspirazione ed il gomito siano in linea.
Figure vedi pag. 2
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
sul raccordo per il tubo flessibile di aspi­razione dell'apparecchio.
Inserire e fare agganciare il giunto del tubo flessibile dell'acqua pulita al rac­cordo per l'acqua pulita.
vedi Figura 1
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
ne al gomito della bocchetta manuale. Collegare e far agganciare il giunto del
tubo flessibile dell'acqua pulita con il gomito.
vedi Figura 2
La bocchetta manuale per la pulizia delle imbottiture (non compresa nella fornitura) viene collegata senza gomito direttamente al tubo flessibile di aspirazione.
* non in dotazione
Figure vedi pag. 2
Mischiare l'acqua pulita ed il detergente in
un contenitore pulito (concentrazione se­condo le indicazioni per il detergente).
vedi Figura 3
Attenzione
Rischio per la salute, rischio di danneggia­mento. Osservare tutte le avvertenze relati­ve ai detergenti impiegati.
Avviso: L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'effetto di pulizia. Avviso: Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti.

Parti dell'apparecchio

Messa in funzione

Scelta degli ugelli

Tappeti Bocchetta per
pavimenti (230 mm)
Imbottiture, arazzi, puli­zia interna di autoveicoli
Bocchetta ma­nuale (110 mm) *
Scalini Bocchetta per
scalini *
Uso
24 IT
– 3
Versare la soluzione detergente nel
serbatoio dell'acqua pulita. Il livello di ri-
empimento non deve superare il con-
trassegno „MAX“.
vedi Figura 4
Posizionare il contenitore dell'acqua
sporca nell'apparecchio e coprire con il
coperchio.
Inserire la spina di alimentazione.Premere l'interruttore Aspirare per atti-
vare la turbina di aspirazione.
Premere l'interruttore Spruzzare per at-
tivare la pompa del detergente.
vedi Figura 5
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Prima di utiliz­zare l'apparecchio, accertarsi su un punto nascosto dell'oggetto da pulire della stabili­tà del colore e della resistenza all'acqua.
Per spruzzare la soluzione detergente
azionare la leva sul gomito.
Percorrere la superficie da pulire a so-
vrapposizione. Durante tale operazio-
ne, tirare indietro la bocchetta (non
spingere).
vedi Figura 6
In caso di interruzioni di lavoro la boc-
chetta per pavimenti può essere depo-
sitata nell'impugnatura.
vedi Figura 12
Quando il contenitore dell'acqua sporca
è pieno, disattivare l'interruttore Aspira-
re e Spruzzare.
Rimuovere il coperchio.Rimuovere il contenitore dell'acqua
sporca dall'apparecchio e svuotarlo.
vedi figura 7 ed 8
Spruzzare ed aspirare la soluzione de-
tergente in un solo passaggio.
Avviso: Una seconda aspirazione senza spruzzare riduce il tempo di asciugatura.
Applicare la soluzione detergente con
la turbina di aspirazione disattivata e far agire per 10 - 15 minuti.
Pulire la superficie come nel caso di
sporco normale.
Per migliorare ulteriormente il risultato
della pulizia, sciacquare all'occorrenza la superficie nuovamente con acqua pulita e calda.
Trattare preventivamente le parti molto
sporche e far agire la soluzione deter­gente per 5 - 10 minuti.
Operare sempre dalla luce all'ombra
(dalla finestra alla porta).
Operare sempre dalla superficie pulita
verso la superficie sporca.
Quanto più sensibile è il rivestimento
(tappeti orientali, berber, tessuti imbotti­ti) tanto meno concentrazione deter­gente deve essere impiegata.
Le moquette con un fondo di juta in
caso di interventi troppo umidi possono contrarsi e scolorirsi.
Spazzolare i tappeti a pelo lungo dopo
la pulizia quando sono ancora bagnati in direzione del pelo (ad es. con una spazzola per peli o uno strofinaccio).
Una impregnatura con Care Tex RM
762 dopo la pulizia ad umido previene che il rivestimento tessile si possa spor­care subito.
Percorre la superficie trattata o posizio-
narvi dei mobili solo dopo l'asciugatura per prevenire che si possano formare impronte o macchie di ruggine.
Svuotare il contenitore dell'acqua
sporca

Metodi di pulizia

Sporco normale

Sporco intenso o macchie

Suggerimenti per la pulizia

25IT
– 4
Durante la pulizia di tappeti precedente-
mente trattati a shampoo si crea della
schiuma nel contenitore dell'acqua
sporca. In questo caso versare la schiu-
ma ex RM 761 nel contenitore dell'ac-
qua sporca.
Per ulteriori informazioni richiedere la sche­da informativa del prodotto e la scheda dati di sicurezza DIN del relativo detergente.
Disattivare l'interruttore Spruzzare e
l'interruttore Aspirare. Azionare brevemente la leva sul gomito
per scaricare la pressione. Scollegare il gomito dal tubo flessibile di
spruzzo / aspirazione.
Rimuovere il coperchio.Agganciare il tubo flessibile di aspira-
zione al serbatoio dell'acqua pulita.
vedi Figura 9
Premere l'interruttore Aspirare per atti-
vare la turbina di aspirazione. Svuotare completamente il serbatoio
dell'acqua pulita e disattivare l'apparec-
chio. Rimuovere il contenitore dell'acqua
sporca dall'apparecchio e svuotarlo.
Collegare il comito (con tubo di aspira-
zione e bocchetta) al tubo flessibile di aspirazione
Collegare e far agganciare il giunto del
tubo flessibile dell'acqua pulita con il gomito.
Inserire circa 2 litri di acqua di rubinetto
nel rispettivo serbatoio.
Non aggiungere detergente.
Posizionare la bocchetta nel serbatoio
dell'acqua pulita.
Premere l'interruttore Spruzzare per at-
tivare la pompa del detergente.
vedi Figura 10
Azionare la leva sul gomito e sciacqua-
re l'apparecchio per 1 - 2 minuti.
Spegnere l’apparecchio. Togliere la spina di alimentazione dalla
presa.
Rimuovere il contenitore dell'acqua
sporca dall'apparecchio e svuotarlo.
Pulire esternamente l'apparecchio.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto, posizionare il tubo di
aspirazione sulla maniglia ed inserire il tubo flessibile per spruzzare/aspirare nel gancio.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi­gore affinché non possa scivolare e ri­baltarsi.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva­to solo in ambienti interni.

Detergente

Pulizia di tappeti ed im­bottiture
RM 760 in pol­vere
RM 760 in tabs
RM 764 liquido Deschiumatura RM 760 Impregnatura tappeti RM 762 Eliminazione di acari RM 765 Mitex

Messa fuori servizio

Svuotare il serbatoio dell'acqua
pulita

Pulizia dell’apparecchio

Trasporto

Supporto

26 IT
– 5
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
Accertarsi prima di ogni impiego che il
cavo di rete, la prolunga ed i tubi flessi­bili non siano danneggiati.
Per prevenire cattivi odori dovuti ad un
periodo prolungato di inutilizzo, scarica­re tutta l'acqua dall'apparecchio.
Pulire regolarmente il filtro nel serbatoio
dell'acqua pulita ed il filtro contro i pe­lucchi accanto al contenitore dell'acqua sporca.
vedi Figura 11
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua­re interventi sull'apparecchio.
Far verificare e riparare i componenti
elettrici solo dal servizio clienti autoriz­zato.
In caso di guasti non riportati in questo
capitolo è necessario contattere in caso di dubbi il servizio clienti autorizzato.
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.Accertarsi che i giunti sul tubo flessibile
dell'acqua pulita siano fissati corretta­mente.
Sganciare il fissaggio della bocchetta
ed estrarla, quindi pulire o sostituila.
Pulire il filtro nel serbatoio dell'acqua
pulita.
Pompa del detergente difettosa, contat-
tare il servizio clienti.
Pulire il boccaglio.
Controllare la corretta posizione del co-
perchio.
Pulire la guarnizione sul coperchio e la
superficie di appoggio sull'apparecchio.
Pulire il filtro pelucchiControllare che il tubo flessibile non sia
otturato, eventualmente pulirlo.
Aggiungere acqua nel serbatoio dell'ac-
qua pulita.
Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Acces­sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua­le d'uso.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer­cher.com alla voce “Service”.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Cura e manutenzione

Guida alla risoluzione dei
guasti
Nessuna fuoriuscita di acqua dalla
bocchetta

Getto da un solo lato

Potenza di aspirazione insufficiente

Pompa del detergente rumorosa

Accessori e ricambi

Garanzia

27IT
– 6
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con­cezione, al tipo di costruzione e nella ver­sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu­rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio­ne perde ogni validità.
I firmatari agiscono su incarico e con la pro­cura dell’amministrazione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
Dichiarazione di conformità
CE
Prodotto: Estrattore per nebulizzazio-
ne
Modelo: 1.100-xxx Modelo: 1.193-xxx Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
CEO
Head of Approbation
28 IT
– 7

Dati tecnici

Puzzi 100 Puzzi 200
Tensione di rete V 230 230
V AU: 240 AU: 240 Frequenza Hz 50/60 50/60 Protezione -- IPX4 IPX4 Grado di protezione II II
Potenza motore della ventola (max) W 1250 1250 Potenza nominale motore della ventola W 1100 1100 Potenza (tot.) W -- 1350 Quantità d'aria (max.) l/s 54 54 Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Potenza pompa di nebulizzazione W 40 80 Pressione di nebulizzazione MPa 0,1 0,2 Pressione di nebulizzazione (max.) MPa 0,3 0,3 Quantità di nebulizzazione l/min 1 2 Temperatura della soluzione
detergente (max.)
°C 50 50
Capacità serbatoio l 14 14 Quantità di riempimento acqua pulita l 10 10 Quantità di riempimento acqua sporca l 9 9 Potenza presa apparecchio (max) W 250 250 Lunghezza x larghezza x Altezza mm 665 x 320 x 435 665 x 320 x 435 Peso d'esercizio tipico kg 10,2 12,0 Temperatura ambiente (max.) °C +40 +40
Valori rilevati secondo EN 60335-2-68
Pressione acustica L
pA
dB(A) 68 68 Dubbio K
pA
dB(A) 1 1 Valore di vibrazione mano-braccio m/s
2
<2,5 <2,5
Dubbio K m/s
2
0,2 0,2
Cavo di ali­mentazione
H05VV-F 2x1,0 mm
2
Codice componente
Lunghezza
cavo EU 6.647-860.0 7,5 m GB 6.647-993.0 7,5 m CH 6.647-991.0 7,5 m AU 6.647-992.0 7,5 m
29IT
30 NL
Loading...
+ 158 hidden pages