Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249
unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Lists of contentsENPage
Commissioning6
Operating Instructions12
Kärcher branches125
Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List126/127/128
Accessories / Filter systems129/131
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions
no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for
instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matièresFRPage
Mise en service6
Notice d'instructions17
Filiales Kärcher125
Caractéristiques techniques / Schéma de câblage /
Liste des pièces de rechange126/127/128
Accessoires / Systèmes de filtres129/131
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249
remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
IndiciITPagina
Messa in funzione6
Istruzioni per l'uso22
Filiali Kärcher125
Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio126/127/128
Accessori / Sistemi del filtro 129/131
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori
commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen!
Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels,
scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
ÍndicesESPaginación
Puesta en servicio6
Instrucciones de servicio32
Filiales de Kärcher125
Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto126/127/128
Accesorios / Sistemas de filtros129/131
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al
alquiler.
2
NT 65/2 Eco ME
ÍndicesPTPágina
Colocação em funcionamento6
Manual de instruçoes37
Filiais da Kärcher125
Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes126/127/128
Acessórios / Sistemas de Filtro129/131
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de
instruções e as indicações de segurança nº5.956-249!
Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas,
hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.956-249 læses!
Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning
nr. 5.956-249 ubetinget leses!
Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler,
sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna
nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk!
Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor,
sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja
turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava!
Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
3
NT 65/2 Eco ME
TartalomjegyzékHUOldal
Üzembevétel6
Üzemeltetési utasítás68
Kärcher telephelyek125
Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista126/127/128
Kellékek / Szűrőrendszerek129/131
Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu
biztonsági utalást. 5.956-249 feltétlenül elolvasni!
E készülék ipari célra készült, például szállodákban, iskolákban, kórházakban,
gyárakban, raktárakban, irodákban és üzletekben használható.
ObsahCSStrana
Uvedení do provozu6
Návod k obsluze73
Zastoupení Kärcher125
Technické údaje / Schéma zapojení / Seznam náhradních dílů126/127/128
Příslušenství / Filtrační systémy129/131
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte
návod k obsluze. a bezpečnostní upozornění č. 5.956-249!
Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, např. v hotelech, školách,
nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a půjčovnách.
KazaloSLStran
Zagon6
Navodila za obratovanje78
Kärcher-poslovalnice125
Tehnični podatki / vezalni načrt / seznam nadomestnih delov126/127/128
Oprema / Filtrirni sistemi129/131
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in
varnostne napotke št. 5.956-249!
Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah,
tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
Spis treściPLStrona
Uruchomienie6
Instrukcja obsługi83
Filie firmy Kärcher125
Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych126/127/128
Wyposażenie dodatkowe / systemy filtracyjne129/131
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać.
Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249!
do zasysania substancji płynnych.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach,
szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
CuprinsROPagina
Luare în exploatare6
Instrucþiuni de folosire88
Sucursale Kärcher125
Date tehnice / Planul de conexiuni / Listã de piese de schimb126/127/128
Accesoriile / Sisteme de filtrare129/131
Înainte de prima luare în exploatare, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de
siguranţă nr. 5.956-249 trebuiesc citite neapărat!
Acest aparat este adecvat folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi spaţii comerciale închiriate.
içindekilerTRSayfa
Servise koyma6
Kullanma Kılavuzu93
Kärcher Şubeleri125
Teknik özellikler/Tevzi planı/Yedek parça listesi126/127/128
Aksesuar/ Filtre Sistemleri 129/131
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik
bilgilerini No. 5.956-249 mutlaka okuyun!
Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn. otellerde, okullarda, hastanelerde,
fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde, bürolarda ve kiralama işletmelerinde
kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
4
NT 65/2 Eco ME
СодержаниеRUСтраница
Ввод в эксплуатацию6
Руководство по эксплуатации98
филиалы фирмы Kärcher125
Технические характеристики/Электрическая схема/запасные части126/127/128
Принадлежности / Фильтровальные системы129/131
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и
указания по безопасности №. 5.956-249 следует обязательно
прочитать!
Этот прибор предназначен для промышленного применения, например,
в гостиницах, школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных
помещениях.
ZoznamSKStrana
Uvedenie do prevádzky6
Návod k prevádzke104
Zastúpenie Kärcher125
Technické údaje / Schéma zapojenia / Zoznam náhradných dielov126/127/128
Príslušenstvo / Filtračné systémy129/131
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod k
prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.956-249. Tento prístroj je určený na použitie v
nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach,
obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
SadržajHRStranica
Puštanje u rad6
Upute za upotrebu109
Kärcher-podružnice 125
Tehnički podaci / El. shema / Popis rezervnih dijelova126/127/128
Pribor / Filterski sistemi129/131
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri radu
br. 5.956-249! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u hotelima,
školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima iznajmljivanja.
SadržajSRStrana
Puštanje u pogon6
Uputstvo za rukovanje114
Kärcher-predstavništva125
Tehnički podaci / Razvodni plan / Spisak rezervnih delova126/127/128
Dodatna oprema / Filterski sistemi129/131
Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i sigurnosne
napomene br. 5.956-249!
Ovaj uređaj je prikladan za službenu upotrebu, na primer u hotelima, školama,
bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i iznajmljenim radnjama.
СъдържаниеBGСтраница
Пускане в експлоатация6
Упътване за работа119
Кärcher-Филиал125
Технически данни/Схема за включване/Списък на резервни части126/127/128
Спомагателни принадлежности/филтърна система129/131
Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно
Упътването за работа и указание за безопасност № 5.956-249!
Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр. в хотели,
училища, болници, предприятия, магазини, офиси и дейности с даване под наем.
5
NT 65/2 Eco ME
6
Notice d'utilisationNT 65/2 Eco MEFrançais
Indications importantes
Avant la mise en service de
l'appareil, veuillez lire avec
attention les informations reprises
dans la notice d'utilisation.
Informer immédiatement le
distributeur en cas de
dommages pendant le
transport.
Protection de
l'environnement
Remettre les produits
d'exploitation, tels que carburant,
huile, produit de nettoyage et
matériel de maintenance encrassé
chez un organisme collecteur
approprié.
Déposer le matériel d’emballage,
les récipients en métal et en
plastique pour qu’ils soient
recyclés conformément aux
prescriptions.
Elimination des appareils
arrivés en fin de vie
Vous obtiendrez des informations
sur l'élimination compatible avec
l'environnement auprès de votre
revendeur spécialisé Kärcher.
Utilisation conforme à
l’affectation
— Cet aspirateur est un appareil
de nettoyage d'utilisation
industrielle.
— L’appareil est destiné au
nettoyage à sec et liquide de
sol, de murs dans l’habitat, le
commerce et l’industrie en
respectant cette notice
d’utilisation.
— Lors de l’utilisation de
l’appareil, la température
ambiante ne doit pas
dépasser 40 °C.
Aspiration à sec
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis
plat ne peut jamais être enlevé.
Lorsqu'on aspire des poussières
fines, un filtre en papier ou un filtre
à membrane (accessoire spécial)
peut être utilisé en supplément.
Mise en place du filtre
papier (Accessoire)
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Mettre en place un filtre en
papier
17
Notice d'utilisationNT 65/2 Eco MEFrançais
Nettoyage du filtre
Power Filter Clean
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Votre aspirateur dispose d'un
nouveau type de nettoyage du
filtre – particulièrement efficace
pour les poussières fines.
Si vous maintenez la touche située
sur la poignée enfoncée pendant
env. 5 à 10 secondes, le filtre
plissé plat est nettoyé
automatiquement par un jet d’air
(bruit de vibration)
Pour ce faire, Power Filter Clean
doit être activé auparavant.
Activer Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en bas
Instruction:
Le fait d’actionner la touche sur la
poignée toutes les 5 à 10 minutes
prolonge la durée de vie du filtre.
Désactiver Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en haut.
Instruction:
Pour l’aspiration avec la buse
rembourrée ou à lèvre, ou lorsque
il s’agit d’aspirer principalement de
l’eau.
18
Notice d'utilisationNT 65/2 Eco MEFrançais
Aspiration humide
! Brancher la fiche de secteur
! Désactiver Power Filter Clean
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Désactiver Power Filter Clean
Position tiroir (1) – en haut.
Instruction:
— Il est recommandé de
désactiver la fonction « Power
Filter Clean » pour aspirer avec
la buse rembourrée ou à lèvre
et lorsqu’il s’agit d’aspirer
principalement de l’eau d’un
réservoir.
Lorsque le niveau maximal de
liquide est atteint, l'appareil se met
automatiquement hors service.
! Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
La mise hors circuit remet l’arrêt
automatique à zéro.
! A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis
plat, les électrodes ainsi que le
récipient.
Attention!
— Pendant l'aspiration, le filtre à
plis plat ne peut jamais être
enlevé.
— Lors de l’aspiration des saletés
humides, il faut toujours
enlever le filtre papier ou le
filtre à diaphragme (accessoire
spécial). Il est recommandé
d'utiliser un filtre en papier
spécial (humide) (voir systèmes
de filtres).
— Avec des liquides qui ne sont
pas électroconducteurs (par
exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l’appareil
n’est pas mis hors circuit
lorsque le réservoir est plein.
Le niveau de remplissage doit
être contrôlé en permanence et
le récipient vidangé à temps.
— Sur demande, le service après-
vente peut équiper l’appareil
d’une mise hors circuit pour les
liquides non conductibles.
19
Notice d'utilisationNT 65/2 Eco MEFrançais
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours
la fiche réseau avant d'effectuer
des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis plats,
respectivement le filtre
d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1)
! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement le
filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle de filtre, il
doit se verrouiller de manière
audible
Nettoyer les électrodes
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Remarques relatives aux
dérangements
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne
redémarre pas après la vidange
du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher
après 5 s .
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.
! Remplacer le filtre en papier.
! Nettoyage du filtre: actionner
plusieurs fois le Power Filter
Clean à la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
! Vérifier l’étanchéité du tuyau
d’évacuation (si disponible).
Sortie de poussières lors de
l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service
automatique (aspiration
humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque
le liquide n’est pas
électroconducteur.
20
Notice d'utilisationNT 65/2 Eco MEFrançais
Power Filter Clean s'enclenche
en continu
! Débrancher la buse
d’aspiration bloquée,
respectivement l’extrémité du
tuyau.
! Mettre fin à l’aspiration
continue à partir du réservoir
de liquide, ou désactiver la
fonction - Power Filter Clean (voir chapitre aspiration
humide) .
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Certificat de conformité
CE
Nous déclarons ici que la machine
décrite dans la suite
de par sa conception et sa
construction
et telle que nous l'avons mise en
circulation
satisfait aux exigences
fondamentales de sécurité et
d'hygiène des directives CE
reprises ci-après.
Cette déclaration perd sa validité
en cas de modification de la
machine effectuée sans notre
accord.
Produit : Aspirateur humide et sec
Type: 1.325-xxx
Directives CE considérées
Directive machine CE (98/37/CE)
Directive basse tension CE
(73/23/CEE) modifiée par
93/68/CEE
Directive CE compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE)
modifiée par 91/263/CEE,
92/31/CEE, 93/68/CEE
Normes harmonisées
appliquées
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001
DIN EN 55014-2:1997
DIN EN 61000-3-2:2000
DIN EN 61000-3-3:1995 +
A1:2001
Normes nationales appliquées
-
Il est garanti par des mesures
internes que les appareils de série
sont toujours conformes aux
exigences des directives CE en
vigueur et des normes appliquées.
Les soussignés agissent pour le
compte et avec procuration de la
direction.
5.957-701 (02/03)
Alfred Kärcher
Kommanditgesellschaft.
Siège Winnenden. Bureau
d'enregistrement : Waiblingen,
RCS 169.
Responsabilité personnelle.
Kärcher Reinigungstechnik GmbH.
Siège Winnenden, 2404 Bureau
d'enregistrement Waiblingen, RCS
Directeurs:
Dr. Bernhard Graf,
Hartmut Jenner, Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
B.P. 160
D-71349 Winnenden
Tél.:++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212
21
NT 65/2 Eco ME
125
NT 65/2 Eco ME
EUR: 230 V/1~50/60 Hz
10,0 m
H05VV - F2 x 1,5 mm²
EUR: 6.648 - 777
74 dB (A)
EUR:
P max:2760 W
P nom:2400 W
65 l
50 l
max. 2 x 56 l/s
EUR:max. 23,5 kPa
(235 mbar)
Umgebungs- max. 40 °C
temperatur
Ambient temperature
Température ambiante
740 mm x 560 mm x 890 mm
ohne Zubehör22 kg
without accessories
sans accessoires
40 mm
II
126
NT 65/2 Eco ME
B1Elektroden
Electrodes
Interrupteur
avancement
C1Entstörkondensator
Interference capacitor
Condensateur
antiparasites
L1Wandler
(Nur TE-Version)
Converter
(Only TE Version)
Convertisseur
(Seulement
Version TE)
M1,M2 Saugturbine
Suction turbine
Turbine d’aspiration
N1Schaltelektronik
Switch-Electronic
Interrupteur de
électronique
S1Haupschalter
Mainswitch
Interrupteur général
X1Netzstecker
Power Supply
Alimentation
électronique
X2Steckdose
(Nur TE Version)
Socket
(Only TE Version)
Prise de courant
(Seulement
Version TE)
S2Umschalter-Betriebsart
Druckluft
(Nur TE Version)
Change over switch
operating
mode compressed air
(Only TE Version)
Mode d’exploitation de
commutateur d’air
comprimé
(Seulement
Version TE)
S3Umschalter-Betriebsart
Elektrowerkzeug
(Nur TE Version)
Change over switch
operating
mode electric power
tool (Only TE Version)
Mode d’exploitation de
commutateur outil
électrique
(Seulement
Version TE)
T1Transformator
Transformer
Transformateur
127
NT 65/2 Eco ME
128
Zubehör /Accessories/AccessoiresNT 65/2 Eco ME
129
Zubehör /Accessories/AccessoiresNT 65/2 Eco ME
M =
Metall
Metal
Métal
G =
Gummi
Rubber
Caoutchouc
DN =
Konus-Verbindung
Cone connection
Connexion de cône
EL =
UBS nicht
leitende
Flüssigkeiten
Dielectric media
conversion kit
UBS fluides non
6.905-877 G
360
conducteurs
2.640-426
2.637-217 K
DN 40
6.902-105 G / OLDN 40
0,20
6.905-817 M
6.905-817 M
DN 40
0,40
6.903-033 K
6.903-033 K
DN 40
0,30
4.130-171
DN 40
[mm]
Ø
[m]
elektrisch leitend
ellectrical conductive
conducteur électrique
6.903-062 G
6.903-081 OL
6.903-063 G
6.906-146 OL
6.905-878 K
6.904-064 K
450
6.904-065 K
370
370
450
450
360
370
K =
Kunststoff
Plastic
Plastique
C = Clip-Verbindung
Clip connection
Connexion de clip
OL = ölbeständig
oil resistant
résistant à l'huile
[mm]
130
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres NT 65/2 Eco ME
131
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.