Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
● Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
● Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
● Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben
Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und lagern.
● Dieser Universalsauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
● Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
1. Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist.
Betriebsarten
1 Betrieb mit Filtertüte
2 Betrieb ohne Filtertüte
Filtertüte einbauen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Hauptfilterkorb entnehmen.
3. Vliesfiltertüte aufstecken.
4. Hauptfilterkorb einsetzen.
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Bedienung
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät am Hauptschalter einschalten.
Gerät einschalten
4Deutsch
1. Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche oder Teppichboden stellen.
2. Reinigung durchführen.
Gerät ausschalten
Reinigungsbetrieb
1. Gerät am Hauptschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Hauptfilterkorb reinigen
ACHTUNG
Gefahr durch nassen Hauptfilterkorb
Beschädigungsgefahr des Geräts
Setzen Sie den Hauptfilterkorb nie nass ein.
1. Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.
Motorschutzfilter austauschen
Nur T 11/1 Classic:
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Motorschutzfilter entnehmen.
3. Neuen Motorschutzfilter einsetzen.
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nur T 11/1 Classic HEPA:
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. HEPA-Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen und
3. Neuen HEPA-Filter auf Adapterplatte setzen und im
4. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
HEPA-Filter austauschen
abnehmen.
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Gerät schaltet während des Betriebs ab
Motor-Thermoprotektor hat angesprochen
1. Vliesfiltertüte wechseln.
2. Nur T 11/1 Classic: Motorschutzfilter austauschen.
3. Nur T 11/1 Classic HEPA: HEPA-Filter austauschen.
4. Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.
5. Motorturbine ca. 30-40 Minuten abkühlen lassen.
Gerät wieder einschalten.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prüfen.
2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder Saugschlauch entfernen.
2. Vliesfiltertüte wechseln.
3. Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen
und trocknen.
4. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
5. Defekten Saugschlauch austauschen.
6. Nur T 11/1 Classic: Motorschutzfilter austauschen.
7. Nur T 11/1 Classic HEPA: HEPA-Filter austauschen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Vliesfiltertüte wechseln.
2. Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren.
3. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
4. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.
5. Motorschutzfilter richtig einsetzen.
6. Nur T 11/1 Classic HEPA: HEPA-Filter richtig befestigen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Anbausatz
BezeichnungBestellnummer
Anbausatz HEPA-Filter für T 11/1
Classic
2.889-310.0
Deutsch5
Hinweis
Nach erfolgtem Einbau des HEPA-Filters gelten in der
Betriebsanleitung die Hinweise für den T 11/1 Classic
HEPA.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Typ: 1.527-xxx
Accessories and spare parts ...............................8
Declaration of Conformity ....................................9
Technical data .....................................................10
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
● If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
● Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
● Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
ing the device for the first time. Act in ac-
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
몇 WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to health
Do not use the device for vacuuming up dusts that are
harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity
Only use and store the device indoors.
● This universal vacuum cleaner for carpets is intend-
ed for dry cleaning floor and wall surfaces.
● This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices,
and rental companies.
Description of the device
Illustration A
1 Fleece filter bag
2 Suction hose port
3 Suction hose
4 Type plate
5 Mount for accessories
6 Carrying handle
7 Hose holder
8 Cable clips
9 Mains cable
10 Suction head
11 Suction head lock
12 Recessed grip
13 Steering roller
14 Dirt receptacle
15 Mount for floor nozzle
16 Main switch
17 Hard surface/carpet switch
18 Floor nozzle
19 Suction pipe
20 Main filter basket (T 11/1 Classic HEPA)
21 Angle piece
22 Main filter basket (T 11/1 Classic)
23 Adapter plate (only T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filter (T 11/1 Classic HEPA only)
25 Motor protection filter
Preparation
1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B
Initial startup
1. Check if the main filter basket is inserted in the device.
Operating modes
1 Operation with the filter bag
2 Operation without the filter bag
Installing the filter bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Remove the main filter basket.
3. Fit the fleece filter bag.
4. Insert the main filter basket.
5. Fit and lock the suction head.
Operation
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Switching on the device
English7
1. Set the floor nozzle switch to hard surface or carpet.
2. Perform cleaning.
Switching off the device
Cleaning mode
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and
clean with a moist cloth.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Cleaning the main filter basket
ATTENTION
Danger from wet main filter basket
Risk of damage to the device
Never insert the main filter basket when wet.
1. If necessary, clean the main filter basket (washable)
under running water.
Replacing the motor protection filter
T 11/1 Classic only:
1. Unlock and remove the suction head.
2. Remove the motor protection filter.
3. Fit the new motor protection filter.
4. Fit and lock the suction head.
Replacing the HEPA filter
T 11/1 Classic HEPA only:
1. Unlock and remove the suction head.
2. Turn the HEPA filter anticlockwise and remove it.
3. Place the new HEPA filter on the adapter plate and
tighten it clockwise as far as it will go.
4. Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
The device stops during operation
The motor thermo-protector has triggered
1. Changing the fleece filter bag.
2. T 11/1 Classic only: Replace the motor protection filter.
3. T 11/1 Classic HEPA only: Replace the HEPA filter.
4. Check all parts for clogging.
5. Allow the engine turbine to cool for approx. 30-40
minutes. Switch on the device.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable and the mains plug of the device.
3. Switch on the device.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle,
suction pipe or suction hose.
2. Changing the fleece filter bag.
3. Clean the main filter basket under running water and
dry.
4. Position/lock the suction head correctly.
5. Replace the defective suction hose.
6. T 11/1 Classic only: Replace the motor protection filter.
7. T 11/1 Classic HEPA only: Replace the HEPA filter.
Escaping dust when vacuuming
1. Changing the fleece filter bag.
2. Check the fit of the fleece filter bag.
3. Position/lock the suction head correctly.
4. Insert the undamaged main filter basket.
5. Insert the motor protection filter correctly.
6. T 11/1 Classic HEPA only: Fasten the HEPA filter
correctly.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Attachment kit
DescriptionOrder number
HEPA filter attachment kit for T 11/1
Classic
Note
After the HEPA filter has been installed, the instructions
for the T 11/1 Classic HEPA in the operating instructions
apply.
2.889-310.0
8English
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Dry vacuum cleaner
Type: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
-
Commission Regulation(s)
666/2013
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the product is
modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner
Type: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
-
Commission Regulation(s)
(EU) No 666/2013
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
English9
Technical data
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Electrical connection
Mains voltageV220-240220-240220-240
Phase~111
Power frequencyHz50-6050-6050-60
Protection classIIIIII
Rated power inputW850850850
Device performance data
Tank contentl111111
Air quantity (max.)l/s404040
Vacuum (max.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Dimensions and weights
Length x width x heightmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Typical operating weightkg3,84,24,6
Diameter of the suction hosemm353535
Ambient conditions
Ambient temperature (max.)°C+40+40+40
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
pA
pA
wA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Mains cable
Power cord typemm
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Part number (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Part number (GB)6.650-649.06.650-649.0
Part number (CH)6.650-837.06.650-837.0
Cable lengthm7,57,515
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
● Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
● Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
curité jointes avant la première
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières
nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Utiliser et stocker l'appareil uniquement en intérieur.
● Cet aspirateur universel est conçu pour le nettoyage
à sec de surfaces de sols et murales.
● Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux,
usines, magasins, bureaux et loueurs.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Filtre en feutre
2 Tubulure d'aspiration
3 Tuyau d'aspiration
4 Plaque signalétique
5 Logements d’accessoires
6 Poignée de transport
7 Porte-flexible
8 Porte-câble
9 Câble secteur
10 Tête d’aspiration
11 Verrouillage de la tête d'aspiration
12 Poignée encastrée
13 Roue directionnelle
14 Collecteur d'impuretés
15 Logement pour buse de sol
16 Interrupteur principal
17 Commutateur surface dure / tapis
18 Buse pour sol
19 Tube d'aspiration
20 Panier de filtrage principal (T 11/1 Classic HEPA)
21 Coude
22 Panier de filtrage principal (T 11/1 Classic)
23 Plaque d’adaptation (seulement T 11/1 Classic HE-
PA)
24 Filtre HEPA (seulement T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtre de protection moteur
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
Mise en service
1. Vérifiez si le panier de filtre principal est inséré dans
l'appareil.
1 Fonctionnement avec sac aspirateur
2 Fonctionnement sans sac aspirateur
Monter le sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Retirez le panier de filtre principal.
3. Insérer le sac de filtre en feutre.
4. Insérer le panier de filtre principal.
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Modes
Français11
Commande
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
1. Réglez l’interrupteur de la buse de sol sur une surface dure ou un tapis.
2. Réaliser le nettoyage.
1. Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.
2. Débrancher la fiche secteur.
1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le
nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
Démarrer l'appareil
Opération de nettoyage
Mise hors tension de l'appareil
Après chaque fonctionnement
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
Nettoyer le panier principal
ATTENTION
Danger dû au panier de filtre principal humide
Risque d'endommager l'appareil
Ne jamais mouiller le panier de filtre principal.
1. Si nécessaire, nettoyez le panier-filtre principal (lavable) à l'eau courante.
Remplacement du filtre de protection moteur
Seulement T 11/1 Classic :
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Retirer le filtre de protection du moteur.
3. Mettre un filtre de protection du moteur neuf en place.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Remplacement du filtre HEPA
Seulement T 11/1 Classic HEPA :
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Tourner le filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Placer le nouveau filtre HEPA sur la plaque d'adaptation et serrer jusqu’en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Le thermoprotecteur moteur a répondu
1. Remplacer le sac du filtre en feutre.
2. Seulement T 11/1 Classic : remplacer le filtre de protection moteur.
3. Seulement T 11/1 Classic HEPA : remplacer le filtre
HEPA.
4. Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les
pièces.
5. Laisser la turbine du moteur refroidir pendant environ 30-40 minutes. Remettre l'appareil sous tension.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble d’alimentation électrique et la
fiche secteur de l'appareil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du
tube d'aspiration ou du tuyau d'aspiration.
2. Remplacer le sac du filtre en feutre.
3. Nettoyer le panier-filtre principal sous l'eau courante
et le sécher.
4. Placer/verrouiller la tête d'aspiration correctement.
5. Remplacer le flexible d'aspiration défectueux.
6. Seulement T 11/1 Classic : remplacer le filtre de protection moteur.
7. Seulement T 11/1 Classic HEPA : remplacer le filtre
HEPA.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Remplacer le sac du filtre en feutre.
2. Vérifier l'ajustement du sac du filtre en feutre.
3. Placer/verrouiller la tête d'aspiration correctement.
4. Insérer le panier de filtre principal non endommagé.
5. Insérer le filtre de protection du moteur correctement.
6. Seulement T 11/1 Classic HEPA : fixer correctement
le filtre HEPA.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
12Français
Kit de montage
DésignationRéférence
Kit de montage filtre HEPA pour
T 11/1 Classic
Remarque
Une fois le filtre HEPA bien monté, les consignes relatives au T 11/1 Classic HEPA dans le manuel d'utilisation doivent être suivies.
2.889-310.0
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sécurité et de
santé en vigueur des normes UE. Toute modification de
la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur de poussières
Type : 1.527-xxx
Longueur x largeur x hauteurmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Poids opérationnel typiquekg3,84,24,6
Diamètre du tuyau d'aspirationmm353535
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.)°C+40+40+40
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique L
Valeur de vibrations main-brasm/s
Incertitude Km/s
Câble d'alimentation
Type de câble secteurmm
Référence de pièce (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Référence de pièce (GB)6.650-649.06.650-649.0
Référence de pièce (CH)6.650-837.06.650-837.0
Longueur de câblem7,57,515
Accessori e ricambi .............................................15
Dichiarazione di conformità UE ...........................16
Dati tecnici...........................................................16
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
● In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
● Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive
Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri
dannose per la salute.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell’apparecchio
In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un
cortocircuito
Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti
chiusi.
● Questo apparecchio universale è destinato alla pulizia a secco di superfici a pavimento e a parete.
● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Sacchetto filtro in vello
2 Raccordo di aspirazione
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Targhetta
5 Alloggiamento per accessori
6 Maniglia di trasporto
7 Supporto per tubo flessibile
8 Reggicavo
9 Cavo di alimentazione
10 Testina aspirante
11 Bloccaggio della testina aspirante
12 Portamaniglia
13 Ruota pivottante
14 Vano raccolta sporco
15 Alloggiamento per bocchetta per pavimenti
16 Interruttore principale
17 Commutatore superficie dura / moquette
18 Bocchetta per pavimenti
19 Tubo di aspirazione
20 Cesto per filtro principale (T 11/1 Classic HEPA)
21 Tubo curvo
22 Cesto per filtro principale (T 11/1 Classic)
23 Piastra di adattamento (solo T 11/1 Classic HEPA)
24 Filtro HEPA (solo T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtro di protezione motore
Preparazione
1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B
Messa in funzione
1. Controllare che il cesto del filtro principale sia inserito nell’apparecchio.
1 Esercizio con sacchetto filtro
2 Esercizio senza sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimuovere il cesto del filtro principale.
3. Inserire il sacchetto filtro in vello.
4. Inserire il cesto del filtro principale.
5. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Modi operativi
Montare il sacchetto filtro
14Italiano
Uso
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
Operazione di pulizia
1. Posizionare il commutatore della bocchetta per pavimenti su una superficie dura o una moquette.
2. Effettuare la pulizia.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
2. Togliere la spina.
Dopo ogni utilizzo
1. Svuotare il serbatoio.
2. Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraverso l'aspirazione e con un panno umido.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento.
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
Pulizia del cesto del filtro principale
ATTENZIONE
Pericolo a causa del cesto del filtro principale bagnato
Pericolo di danneggiamento all’apparecchio
Non bagnare mai il cesto del filtro principale.
1. Se necessario, pulire il cesto del filtro principale (lavabile) sotto acqua corrente.
Sostituire il filtro di protezione motore
Solo T 11/1 Classic:
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Rimuovere il filtro di protezione motore.
3. Inserire il nuovo filtro di protezione motore.
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Solo T 11/1 Classic HEPA:
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Ruotare il filtro HEPA in senso antiorario e rimuoverlo.
3. Posizionare il nuovo filtro HEPA sulla piastra di adat-
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Sostituzione filtro HEPA
tamento e ruotarlo in senso orario fino all’arresto.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
L’apparecchio si spegne durante l’esercizio
È scattato il termoprotettore del motore
1. Sostituire il sacchetto filtro in vello.
2. Solo T 11/1 Classic: Sostituire il filtro di protezione
motore.
3. Solo T 11/1 Classic HEPA: Sostituire il filtro HEPA.
4. Controllare la presenza di eventuali ostruzioni all’interno di tutti i componenti.
5. Lasciare raffreddare la turbina del motore per circa
30-40 minuti. Accendere di nuovo l’apparecchio.
La turbina di aspirazione non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di
corrente.
2. Controllare il cavo di alimentazione e la spina
dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione,
dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione.
2. Sostituire il sacchetto filtro in vello.
3. Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.
4. Applicare/bloccare correttamente la testina aspirante.
5. Sostituire il tubo flessibile di aspirazione difettoso.
6. Solo T 11/1 Classic: Sostituire il filtro di protezione
motore.
7. Solo T 11/1 Classic HEPA: Sostituire il filtro HEPA.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Sostituire il sacchetto filtro in vello.
2. Controllare il posizionamento del sacchetto filtro in
vello.
3. Applicare/bloccare correttamente la testina aspirante.
4. Inserire il cesto del filtro principale non danneggiato.
5. Inserire correttamente il filtro di protezione motore.
6. Solo T 11/1 Classic HEPA: Fissare correttamente il
filtro HEPA.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Italiano15
Set di montaggio
DenominazioneNumero d’ordi-
Kit di montaggio filtro HEPA per
T 11/1 Classic
Nota
Dopo il corretto montaggio del filtro HEPA, valgono le
note per il T 11/1 Classic HEPA contenute nelle istruzioni per l’uso.
nazione
2.889-310.0
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco
Tipo: 1.527-xxx
Lunghezza x larghezza x altezzamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Tipico peso d’eserciziokg3,84,24,6
Diametro tubo flessibile di aspirazionemm353535
Condizioni ambientali
Temperatura ambiente (max)°C+40+40+40
Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
Livello di potenza acustica L
Valore di vibrazione mano-bracciom/s
Incertezza Km/s
Cavo di rete
Modello cavo di retemm
Numero componenti (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Numero componenti (GB)6.650-649.06.650-649.0
Numero componenti (CH)6.650-837.06.650-837.0
Lunghezza cavom7,57,515
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
● Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico
Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen
Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.
LET OP
Beschadiging van het apparaat
Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid
Het apparaat alleen in binnenruimtes gebruiken en opslaan.
● Deze universele zuiger is geschikt voor de droge
reiniging van bodem- en wandoppervlakken.
● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik,
bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
9 Netsnoer
10 Zuigkop
11 Vergrendeling van de zuigkop
12 Greep
13 Zwenkwiel
14 Vuilreservoir
15 Opname voor vloermondstuk
16 Hoofdschakelaar
17 Omschakelaar hard oppervlak/tapijtvloeren
18 Vloermondstuk
19 Zuigbuis
20 Hoofdfiltermand (T 11/1 Classic HEPA)
21 Bocht
22 Hoofdfiltermand (T 11/1 Classic)
23 Adapterplaat (alleen T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA-filter (alleen T 11/1 Classic HEPA)
25 Motorbeveiligingsfilter
Voorbereiding
1. Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
1. Controleer of de hoofdfiltermand in het apparaat is
geplaatst.
1 Gebruik met filterzak
2 Gebruik zonder filterzak
1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
2. Verwijder de hoofdfiltermand.
3. Vliesfilterzak plaatsen.
4. Plaats de hoofdfiltermand.
5. Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
Bedrijfsmodi
Filterzak inbouwen
Nederlands17
Bediening
1. Netstekker aansluiten.
2. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
1. Zet de schakelaar van het vloermondstuk op een
hard oppervlak of tapijt.
2. Reiniging uitvoeren.
1. Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.
2. Netstekker loskoppelen.
1. Reservoir legen.
2. Apparaat van binnen en van buiten reinigen door afzuigen en afvegen met een vochtige doek.
Apparaat inschakelen
Reiniging
Apparaat uitschakelen
Na elk gebruik
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
apparaat.
1. Apparaat bij het transport in voertuigen conform de
richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.
Verzorging en onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
Reinig de hoofdfiltermand
LET OP
Gevaar door natte hoofdfiltermand
Gevaar voor beschadiging van het apparaat
Zet de hoofdfiltermand nooit nat.
1. Reinig indien nodig de hoofdfiltermand (wasbaar)
onder stromend water.
Motorbeveiligingsfilter vervangen
Alleeen T 11/1 Classic:
1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
2. Verwijder het motorbeschermingsfilter.
3. Nieuw motorbeschermingsfilter plaatsen.
4. Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
Alleen T 11/1 Classic HEPA:
1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen.
2. HEPA-filter linksom draaien en verwijderen.
3. Nieuwe HEPA-filter op adapterplaat plaatsen en tot
aan de aanslag naar rechts draaien.
4. Zuigkop plaatsen en vergrendelen.
HEPA-filter vervangen
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
Apparaat schakelt tijdens het bedrijf uit
Motor-thermoprotector is geactiveerd
1. Vliesfilterzak vervangen.
2. Alleeen T 11/1 Classic: Motorbeveiligingsfilter vervangen.
3. Alleen T 11/1 Classic HEPA: HEPA-filter vervangen.
4. Alle onderdelen op verstoppingen controleren.
5. Laat de motorturbine ongeveer 30-40 minuten afkoelen. Apparaat opnieuw inschakelen.
Zuigturbine start niet
1. Stopcontact en de zekering van de stroomvoorziening controleren.
2. Netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren.
3. Apparaat inschakelen.
Zuigkracht neemt af
1. Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of
patronenfilter verwijderen.
2. Vliesfilterzak vervangen.
3. Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en
droog hem af.
4. Zuigkop correct plaatsen/vergrendelen.
5. Defecte zuigslang vervangen.
6. Alleeen T 11/1 Classic: Motorbeveiligingsfilter vervangen.
7. Alleen T 11/1 Classic HEPA: HEPA-filter vervangen.
Uittreden van stof tijdens het zuigen
1. Vliesfilterzak vervangen.
2. Controleren of de vliesfilterzak goed zit.
3. Zuigkop correct plaatsen/vergrendelen.
4. Onbeschadigde hoofdfiltermand plaatsen.
5. Motorbeschermingsfilter correct plaatsen.
6. Alleen T 11/1 Classic HEPA: HEPA-filter correct bevestigen.
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
18Nederlands
Aanbouwset
AanduidingBestelnummer
Montageset HEPA-filter voor T 11/1
Classic
Instructie
Na het succesvol inbouwen van het HEPA-filter gelden
in de gebruiksaanwijzing de aanwijzingen voor de T 11/
1 Classic HEPA.
2.889-310.0
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Droogzuiger
Type: 1.527-xxx
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Toegepaste nationale normen
-
Toegepaste bepaling(en)
666/2013
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Accesorios y recambios ......................................21
Declaración de conformidad UE..........................22
Datos técnicos .....................................................22
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
● En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
● Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
trucciones y las instrucciones de seguri-
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales para la salud
No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO
Daño del equipo
Cortocircuito debido a la elevada humedad del aire
Usar y almacenar el equipo solamente en interiores.
● Esta aspiradora universal para alfombras está diseñada para la limpieza en seco de las superficies del
suelo y de las paredes.
● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en
hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Descripción del equipo
Figura A
1 Bolsa filtrante de fieltro
2 Tubuladura de aspiración
3 Manguera de aspiración
4 Placa de características
5 Alojamientos para accesorios
6 Asa de transporte
7 Portamangueras
8 Portacables
9 Cable de red
10 Cabezal de aspiración
11 Cierre del cabezal de aspiración
12 Retráctil
13 Rodillo de dirección
14 Recipiente de suciedad
15 Alojamiento para la boquilla para suelos
16 Interruptor principal
17 Conmutador de superficie resistente/alfombra
18 Boquilla para suelos
19 Tubo de aspiración
20 Cesta de filtro principal (T 11/1 Classic HEPA)
21 Codo
22 Cesta de filtro principal (T 11/1 Classic)
23 Placa adaptadora (solo T 11/1 Classic HEPA)
24 Filtro HEPA (solo T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtro protector de motores
Preparación
1. Desembale el equipo y monte los accesorios.
Figura B
Puesta en funcionamiento
1. Compruebe si el cesto de filtro principal está colocado en el equipo.
1 Servicio con bolsa de filtro
2 Servicio sin bolsa de filtro
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Retire el cesto de filtro principal.
3. Coloque la bolsa filtrante de fieltro.
4. Coloque el cesto de filtro principal.
5. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
Modos de funcionamiento
Montaje de la bolsa de filtro
20Español
Manejo
1. Enchufar el conector de red.
2. Encender el equipo con el interruptor principal.
1. Coloque el conmutador de la boquilla para suelos
en una superficie resistente o en una alfombra.
2. Realizar la limpieza.
1. Desconecte el equipo en el interruptor principal.
2. Desenchufe el conector de red.
1. Vacíe el recipiente.
2. Limpie el interior y el exterior del equipo mediante
aspiración y lavado con un paño húmedo.
Conexión del equipo
Servicio de limpieza
Desconexión del equipo
Tras cada servicio
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en interiores.
Conservación y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
Limpieza del cesto de filtro principal
CUIDADO
Peligro debido al cesto de filtro principal húmedo
Peligro de daños al equipo
Nunca ponga el cesto de filtro principal si está mojado.
1. Si es necesario, limpie el cesto de filtro principal (lavable) con agua corriente.
Sustitución del filtro protector de motores
Solo T 11/1 Classic:
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Retire el filtro protector de motores.
3. Coloque un filtro protector de motores nuevo.
4. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
Solo T 11/1 Classic HEPA:
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Gire el filtro HEPA en el sentido contrario a las agu-
3. Coloque el nuevo filtro HEPA en la placa adaptado-
4. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
Sustitución del filtro HEPA
jas del reloj y retírelo.
ra y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
El equipo se desconecta durante el funcionamiento.
El termoprotector del motor ha respondido.
1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro.
2. Solo T 11/1 Classic: Sustituya el filtro protector de
motores.
3. Solo T 11/1 Classic HEPA: sustituir el filtro HEPA.
4. Revise la presencia de obstrucciones en todas las
piezas.
5. Deje enfriar la turbina del motor durante aproximadamente 30-40 minutos. Vuelva a conectar el equipo.
La turbina de aspiración no funciona
1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.
2. Comprobar el cable de red y el conector de red del
equipo.
3. Conecte el equipo.
La potencia de aspiración se reduce
1. Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo
de aspiración y de la manguera de aspiración.
2. Cambie la bolsa de filtro de fieltro.
3. Limpiar el cesto de filtro principal con agua corriente
y secarlo.
4. Asiente y bloquee el cabezal de aspiración correctamente.
5. Reemplace la manguera de aspiración defectuosa.
6. Solo T 11/1 Classic: Sustituya el filtro protector de
motores.
7. Solo T 11/1 Classic HEPA: sustituir el filtro HEPA.
Salida de polvo durante la aspiración
1. Cambie la bolsa de filtro de fieltro.
2. Compruebe el alojamiento de la bolsa de filtro de
fieltro.
3. Asiente y bloquee el cabezal de aspiración correctamente.
4. Inserte el cesto de filtro principal no dañado.
5. Inserte el filtro protector de motores correctamente.
6. Solo T 11/1 Classic HEPA: fijar correctamente el filtro HEPA.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Español21
Juego de montaje
DenominaciónReferencia de
Juego de montaje del filtro HEPA para T 11/1 Classic
Nota
Después de instalar el filtro HEPA, se aplican las indicaciones para el T 11/1 Classic HEPA en el manual de instrucciones.
pedido
2.889-310.0
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a
continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la
salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Aspirador en seco
Tipo: 1.527-xxx
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Reglamento(s) aplicado(s)
666/2013
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Datos técnicos
Kärcher T 11/1
Classic/
Conexión eléctrica
Tensión de redV220-240220-240220-240
Fase~111
Frecuencia de redHz50-6050-6050-60
Clase de protecciónIIIIII
Entrada de potencia nominalW850850850
Datos de potencia del equipo
Contenido del Contenedorl111111
Volumen de aire (máx.)l/s404040
Baja presión (máx.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Peso y dimensiones
Longitud x anchura x alturamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Peso de servicio típicokg3,84,24,6
Diámetro de la manguera de aspiraciónmm353535
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente (máx.)°C+40+40+40
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
Inseguridad K
Intensidad acústica L
Nivel de vibraciones mano-brazom/s
Inseguridad Km/s
Cable de red
N.º del cable de redmm
Referencia (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Referencia (GB)6.650-649.06.650-649.0
Referencia (CH)6.650-837.06.650-837.0
Longitud del cablem7,57,515
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Acessórios e peças sobressalentes ....................24
Declaração de conformidade UE ........................25
Dados técnicos ....................................................25
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
● A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
● Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.
● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
gurança que o acompanham. Proceda
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Utilização prevista
몇 ATENÇÃO
Perigo para a saúde
Inalação de poeiras prejudiciais à saúde
Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.
ADVERTÊNCIA
Danos no aparelho
Curto-circuito devido a humidade do ar elevada
Utilizar e armazenar o aparelho apenas no interior.
● Este aspirador universal é adequado para a limpeza
a seco de superfícies pavimentadas e superfícies
de parede.
● Este aparelho é adequado para a utilização industrial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências
imobiliárias.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Saco do filtro de velo
2 Suporte de aspiração
3 Mangueira de aspiração
4 Placa de características
5 Suporte para acessórios
6 Pega de transporte
7 Suporte para mangueiras
8 Braçadeira para cabo
9 Cabo de rede
10 Cabeça de aspiração
11 Bloqueio da cabeça de aspiração
12 Punho
13 Roleto de direcção
14 Recipiente de sujidade
15 Admissão para bocal para pavimentos
16 Interruptor principal
17 Comutador da superfície rígida / alcatifa
18 Bocal para pavimentos
19 Tubo de aspiração
20 Cesto de filtro principal (T 11/1 Classic HEPA)
21 Tubo curvo
22 Cesto de filtro principal (T 11/1 Classic)
23 Placa adaptadora (apenas T 11/1 Classic HEPA)
24 Filtro HEPA (apenas T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtro de protecção do motor
Preparação
1. Desembalar aparelho e montar acessórios.
Figura B
Arranque
1. Verificar se o cesto de filtro principal está inserido no
aparelho.
1 Operação com saco filtrante
2 Operação sem saco filtrante
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Retirar o cesto de filtro principal.
3. Encaixar o saco de filtro de velo.
4. Inserir o cesto de filtro principal.
5. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
Modos operativos
Instalar o saco filtrante
Português23
Operação
1. Ligar a ficha de rede.
2. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
1. Colocar o comutador do bocal para pavimentos na
superfície rígida ou na alcatifa.
2. Efectuar a limpeza.
1. Desligar o aparelho no interruptor principal.
2. Retirar a ficha de rede.
1. Esvaziar o depósito.
2. Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar
com um pano húmido.
Ligar o aparelho
Operação de limpeza
Desligar o aparelho
Após cada operação
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
Limpar o cesto de filtro principal
ADVERTÊNCIA
Perigo devido ao cesto de filtro principal molhado
Perigo de dano do aparelho
Nunca coloque o cesto de filtro principal molhado.
1. Se necessário, limpar o cesto de filtro principal (lavável) em água corrente.
Substituir o filtro de protecção do motor
Apenas T 11/1 Classic:
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Retirar o filtro de protecção do motor.
3. Colocar o novo filtro de protecção do motor.
4. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
Apenas T 11/1 Classic HEPA:
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Rodar o filtro HEPA no sentido anti-horário e retirar.
3. Colocar o novo filtro HEPA na placa adaptadora e
4. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
Substituir o filtro HEPA
rodar no sentido horário até ao batente.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
O aparelho desliga durante a operação
O termoprotector do motor activou
1. Substituir o saco de filtro de velo.
2. Apenas T 11/1 Classic: Substituir o filtro de protecção do motor.
3. Apenas T 11/1 Classic HEPA: Substituir o filtro HEPA.
4. Verificar todas as peças quanto à existência de obstruções.
5. Deixar a turbina do motor arrefecer durante aproximadamente 30 a 40 minutos. Voltar a ligar o aparelho.
A turbina de aspiração não funciona
1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléctrica.
2. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do aparelho.
3. Ligar o aparelho.
A potência de aspiração diminui
1. Remover as obstruções do bocal de aspiração, do
tubo de aspiração ou da mangueira de aspiração.
2. Substituir o saco de filtro de velo.
3. Limpar o cesto de filtro principal em água corrente e
secar.
4. Colocar/bloquear a cabeça de aspiração correctamente.
5. Substituir a mangueira de aspiração com defeito.
6. Apenas T 11/1 Classic: Substituir o filtro de protecção do motor.
7. Apenas T 11/1 Classic HEPA: Substituir o filtro HEPA.
Saída de pó ao aspirar
1. Substituir o saco de filtro de velo.
2. Verificar o assento do saco de filtro de velo.
3. Colocar/bloquear a cabeça de aspiração correctamente.
4. Inserir o cesto de filtro principal não danificado.
5. Inserir o filtro de protecção do motor correctamente.
6. Apenas T 11/1 Classic HEPA: Apertar o filtro HEPA
corretamente.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
24Português
Kit de montagem
DesignaçãoRefª
Kit de montagem do filtro HEPA para
T 11/1 Classic
Aviso
Após a montagem correta do filtro HEPA, aplicam-se os
avisos para o T 11/1 Classic HEPA que constam do manual de instruções.
2.889-310.0
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
como do modelo colocado por nós no mercado, estão
em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União
Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Aspirador de sólidos
Tipo: 1.527-xxx
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Regulamento(s) aplicável/aplicáveis
666/2013
Os signatários actuam em nome e em procuração do
Conselho de Administração.
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Dados técnicos
Kärcher T 11/1
Classic/
Ligação eléctrica
Tensão da redeV220-240220-240220-240
Fase~111
Frequência de redeHz50-6050-6050-60
Classe de protecçãoIIIIII
Consumo de potência nominalW850850850
Características do aparelho
Conteúdo do depósitol111111
Volume de ar (máx.)l/s404040
Subpressão (máx.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Medidas e pesos
Comprimento x Largura x Alturamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Peso de operação típicokg3,84,24,6
Diâmetro da mangueira de aspiraçãomm353535
Condições ambientais
Temperatura ambiente (máx.)°C+40+40+40
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69
Nível acústico L
Insegurança K
Nível de potência sonora L
Valor de vibração mão/braçom/s
Insegurança Km/s
Cabo de rede
Modelo do cabo de redemm
Referência (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Referência (GB)6.650-649.06.650-649.0
Referência (CH)6.650-837.06.650-837.0
Comprimento do cabom7,57,515
Tekniske data ......................................................28
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
● Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen
og fare for brugeren og andre personer.
● Informér straks forhandleren ved transportskader.
● Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er
komplet, og om der er sket beskadigelse.
maskinen tages i brug første gang. Bet-
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Bestemmelsesmæssig anvendelse
몇 ADVARSEL
Sundhedsfare
Indånding af sundhedsskadeligt støv
Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv.
BEMÆRK
Beskadigelse af apparatet
Kortslutning som følge af høj luftfugtighed
Anvend og opbevar kun apparatet indenfor.
● Denne universalsuger er beregnet til tørrengøring af
gulv- og vægflader.
● Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig
brug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler og kontorer samt i fabrikker, butikker og udlejningsvirksomheder.
Beskrivelse af maskinen
Figur A
1 Filterpose af fiberstof
2 Sugestuds
3 Sugeslange
4 Typeskilt
5 Holder til tilbehør
6 Bæregreb
7 Slangeholder
8 Kabelholder
1. Kontrollér, om en hovedfilterkurv er isat i maskinen.
Driftsformer
1 Drift med filterpose
2 Drift uden filterpose
Montering af filterpose
1. Lås sugehoved op, og tag det af.
2. Fjern hovedfilterkurven.
3. Sæt filterposen af fiberstof på.
4. Isæt hovedfilterkurven.
5. Sæt sugehoved på, og lås det fast.
Betjening
1. Isæt netstikket.
2. Tænd apparatet på hovedkontakten.
Tænd apparat
26Dansk
1. Sæt gulvmundstykkets omskifter på hård overflade
eller gulvtæppe.
2. Gennemfør rengøring.
Slukning af maskinen
Rengøringsdrift
1. Sluk maskinen på hovedkontakten.
2. Træk netstikket ud.
Efter arbejdet
1. Tøm beholderen.
2. Rengør maskinen indvendigt og udvendigt vha. opsugning og aftørring med en fugtig klud.
Transport
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten.
1. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at glide eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring.
Apparatet må kun opbevares indendørs.
Pleje og vedligeholdelse
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
Rengøring af hovedfilterkurv
BEMÆRK
Fare på grund af våd hovedfilterkurv
Risiko for at beskadige maskinen
Isæt aldrig hovedfilterkurven, så længe den er våd.
1. Rengør om nødvendigt hovedfilterkurven (vaskbar)
under rindende vand.
Udskift motorbeskyttelsesfilteret
Kun T 11/1 Classic:
1. Lås sugehoved op, og tag det af.
2. Fjern motorbeskyttelsesfilteret.
3. Isæt et nyt motorbeskyttelsesfilter.
4. Sæt sugehoved på, og lås det fast.
Udskiftning af HEPA-filter
Kun T 11/1 Classic HEPA:
1. Lås sugehoved op, og tag det af.
2. Drej HEPA-filteret mod uret, og tag det af.
3. Sæt det nye HEPA-filter på adapterpladen og skru
med uret til anslag.
4. Sæt sugehoved på, og lås det fast.
Hjælp ved fejl
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
Maskinen stopper under drift
Den termiske motorbeskyttelse har reageret
1. Udskift filterposen af fiberstof.
2. Kun T 11/1 Classic: Udskift motorbeskyttelsesfilteret.
3. Kun T 11/1 Classic HEPA: Udskift HEPA-filteret.
4. Kontrollér alle dele for tilstopninger.
5. Lad motorturbinen afkøle i ca. 30-40 minutter. Tænd
maskinen igen.
Sugeturbine kører ikke
1. Kontrollér stikkontakten og strømforsyningens sikring.
2. Kontrollér apparatets netkabel og netstik.
3. Tænd maskinen.
Sugekraft aftager
1. Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret eller
sugeslangen.
2. Udskift filterposen af fiberstof.
3. Rengør hovedfilterkurven under rindende vand, og
tør den derefter.
4. Påsæt sugehovedet korrekt, og lås det fast.
5. Udskift den defekte sugeslange.
6. Kun T 11/1 Classic: Udskift motorbeskyttelsesfilteret.
7. Kun T 11/1 Classic HEPA: Udskift HEPA-filteret.
Støvudslip ved sugning
1. Udskift filterposen af fiberstof.
2. Kontrollér, om filterposen af fiberstof sidder rigtigt.
3. Påsæt sugehovedet korrekt, og lås det fast.
4. Isæt ubeskadiget hovedfilterkurv.
5. Isæt motorbeskyttelsesfilteret korrekt.
6. Kun T 11/1 Classic HEPA: Fastgør HEPA-filteret
korrekt.
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolleres af kundeservice.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maskinen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Påbygningssæt
BetegnelseBestillingsnum-
Påbygningssæt HEPA-filter til T 11/1
Classic
Obs
Når HEPA-filteret er monteret, gælder henvisningerne
for T 11/1 Classic HEPA i betjeningsvejledningen.
mer
2.889-310.0
Dansk27
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund
af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Tørsuger
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Anvendte nationale standarder
-
Anvendt(e) forordning(er)
666/2013
Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med
dennes fuldmagt.
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
● Det kan oppstå skader på apparatet og være til fare
for brukeren og andre personer dersom den originale driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
● Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans-
portskader.
● Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn-
holdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
bruk første gang, og følg de vedlagte
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Forskriftsmessig bruk
몇 ADVARSEL
Helsefare
Innånding av helseskadelig støv
Ikke bruk apparatet for oppsuging av helseskadelig
støv.
OBS
Skader på apparatet
Kortslutning forårsaket av høy luftfuktighet
Bruk og oppbevar apparatet kun innendørs.
● Denne universalsugeren er ment for tørr rengjøring
av gulv- og veggflater.
● Dette apparatet er egnet for kommersiell bruk, f.eks.
på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og hos utleiere.
15 Holder for gulvmunnstykke
16 Hovedbryter
17 Bytte mellom hard overflate/teppe
18 Gulvmunnstykke
19 Sugerør
20 Hovedfilterkurv (T 11/1 Classic HEPA)
21 Albuerør
22 Hovedfilterkurv (T 11/1 Classic)
23 Adapterplate (kun T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA-filter (kun T 11/1 Classic HEPA)
25 Motorvernfilter
Forberedelse
1. Pakk ut apparatet og monter tilbehøret.
Figur B
Igangsetting
1. Sjekk om hovedfilterkurven er satt inn i apparatet.
Driftsmoduser
1 Drift med filterpose
2 Drift uten filterpose
Montere filterpose
1. Løsne sugehodet og ta det av.
2. Fjern hovedfilterkurven.
3. Sett på dukfilterposen.
4. Sett inn hovedfilterkurven.
5. Sett på sugehodet og lås det.
Betjening
1. Sett inn nettpluggen.
2. Slå på maskinen ved hovedbryteren.
Slå på apparatet
Norsk29
1. Still omkopleren på gulvdysen til harde overflater eller tepper.
2. Gjennomfør en rengjøring.
Slå av apparatet
Rengjøringsdrift
1. Slå av apparatet med hovedbryteren.
2. Trekk ut nettpluggen.
Etter hver bruk
1. Tøm beholderen.
2. Rengjør maskinen på utsiden og innsiden ved suging, og ved å tørke den av med en fuktig klut.
Transport
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
1. Sikre apparatet iht. gjeldende retningslinjer for
transport, slik at det ikke kan skli eller velte.
Lagring
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Apparatet skal kun lagres innendørs.
Stell og vedlikehold
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av strømførende
deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
Rengjøre hovedfilterkurven
OBS
Fare på grunn av våt hovedfilterkurv
Risiko for skade på apparatet
Du må aldri sette inn hovedfilterkurven når den er våt.
1. Rengjør hovedfilterkurven (vaskbar) under rennende vann, om nødvendig.
Skifte ut motorvernfilter
Kun T 11/1 Classic:
1. Løsne sugehodet og ta det av.
2. Fjern motorvernfilteret.
3. Sett inn nytt motorvernfilter.
4. Sett på sugehodet og lås det.
Skift HEPA-filter
Kun T 11/1 Classic HEPA:
1. Løsne sugehodet og ta det av.
2. Drei HEPA-filteret mot klokken og ta det av.
3. Sett det nye HEPA-filteret på adapterplaten og
stram det med klokken til anslag.
4. Sett på sugehodet og lås det.
Bistand ved feil
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av strømførende
deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
Apparatet slår seg av under drift
Motorens termovern er utløst
1. Skift dukfilterpose.
2. Kun T 11/1 Classic: Skift ut motorvernfilter.
3. Kun T 11/1 Classic HEPA: Skift HEPA-filteret.
4. Kontroller alle deler for tilstopping.
5. La motorturbinen avkjøles i ca. 30–40 minutter. Slå
på apparatet igjen.
Sugeturbin går ikke
1. Kontroller stikkontakten og sikringen for strømforsyningen.
2. Kontroller strømledningen og nettpluggen til apparatet.
3. Slå på apparatet.
Sugekraften blir svakere
1. Fjern blokkeringer fra sugedysen, sugerøret eller
sugeslangen.
2. Skift dukfilterpose.
3. Rengjør hovedfilterkurven under flytende vann og
tørk den.
4. Sett på og lås sugehodet på riktig måte.
5. Bytt ut defekt sugeslange.
6. Kun T 11/1 Classic: Skift ut motorvernfilter.
7. Kun T 11/1 Classic HEPA: Skift HEPA-filteret.
Støvutslipp under suging
1. Skift dukfilterpose.
2. Sjekk plasseringen av dukfilterposen.
3. Sett på og lås sugehodet på riktig måte.
4. Sett inn uskadet hovedfilterkurv.
5. Sett inn motorvernfilteret riktig.
6. Kun T 11/1 Classic HEPA: Fest HEPA-filteret på riktig måte.
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrolleres av kundeservice.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Påmontert utstyr
BetegnelseBestillingsnum-
Monteringssett HEPA-filter for T 11/1
Classic
Merknad
Når HEPA-filteret er montert, gjelder instruksjonene for
T 11/1 Classic HEPA i bruksanvisningen.
mer
2.889-310.0
30Norsk
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
EU-samsvarserklæring
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Apparat til tørrsuging
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale standarder
-
Anvendt(e) forordning(er)
666/2013
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
styret.
Tillbehör och reservdelar.....................................33
EU-försäkran om överensstämmelse ..................34
Tekniska data ......................................................34
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinfor-
första gången. Följ anvisningarna.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
● Om inte bruksanvisningen och säkerhetsinformatio-
nen beaktas kan det uppstå skador på apparaten
och risker för användaren och andra personer.
● Informera försäljaren omgående om transportska-
dor uppstått.
● Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak-
nas eller är skadade.
mation innan du använder din apparat
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Avsedd användning
몇 VARNING
Hälsorisk
Inandning av hälsovådligt damm
Maskinen ska inte användas för att suga upp hälsovådligt damm.
OBSERVERA
Maskinskada
Kortslutning på grund av hög luftfuktighet
Använd och förvara endast maskinen inomhus.
● Denna universaldammsugare är avsedd för torren-
göring av golv- och väggytor.
● Denna apparat är avsedd för yrkesmässig använd-
ning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och fabriker,
i butiker, på kontor och av uthyrningsfirmor.
1. Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i apparaten.
Driftlägen
1 Drift med filterpåse
2 Drift utan filterpåse
Sätta i filterpåse
1. Lås upp sughuvudet och ta av det.
2. Ta bort huvudfilterkorg.
3. Sätt på fleecefilterpåsen.
4. Sätt in huvudfilterkorg.
5. Sätt på sughuvudet och lås.
Manövrering
1. Anslut nätkontakten.
2. Koppla till maskinen med huvudbrytaren.
Koppla till maskinen
32Svenska
1. Ställ omkopplaren på hård yta eller matta.
2. Utför rengöringen.
Stänga av apparaten
Rengöringsdrift
1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren.
2. Dra ut nätkontakten.
Efter varje användning
1. Töm behållaren.
2. Rengör apparaten invändigt och utvändigt genom
uppsugning och torka av med en fuktig trasa.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
1. Vid transport i fordon ska apparaten säkras enligt
gällande riktlinjer så att den inte kan halka och välta.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Enheten kan välta på lutande ytor.
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Maskinen får endast lagras inomhus.
Skötsel och underhåll
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
Rengöra huvudfilterkorgen
OBSERVERA
Risk på grund av våt huvudfilterkorg
Risk för skador på apparaten
Sätt aldrig in huvudfilterkorgen när den är våt.
1. Rengör huvudfilterkorgen (urtvättbar) under rinnande vatten vid behov.
Byta motorskyddsfilter
Endast T 11/1 Classic:
1. Lås upp sughuvudet och ta av det.
2. Ta bort motorskyddsfilter.
3. Sätt in nytt motorskyddsfilter.
4. Sätt på sughuvudet och lås.
Byt ut HEPA-filtret.
Endast T 11/1 Classic HEPA:
1. Lås upp sughuvudet och ta av det.
2. Vrid HEPA-filtret motsols och ta bort det.
3. Placera det nya HEPA-filtret på adapterplattan och
vrid det medurs till ändläge.
4. Sätt på sughuvudet och lås.
Hjälp vid störningar
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
Maskinen stängs av under drift
Motorns termiska skydd har aktiverats
1. Byta fleecefilterpåse.
2. Endast T 11/1 Classic: Byt motorskyddsfilter.
3. Endast T 11/1 Classic HEPA: Byt ut HEPA-filtret.
4. Kontrollera alla delar med avseende på igensättning.
5. Låt motorturbinen svalna i cirka 30–40 minuter. Starta apparaten igen.
Sugturbinen går inte
1. Kontrollera eluttaget och strömförsörjningens säkring.
2. Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt.
3. Koppla till apparaten.
Sugkraften minskar
1. Ta bort det som täpper till sugmunstycke, sugrör eller sugslang.
2. Byta fleecefilterpåse.
3. Rengör huvudfilterkorgen under rinnande vatten
och låt den torka.
4. Montera/lås sughuvud korrekt.
5. Byt ut defekt sugslang.
6. Endast T 11/1 Classic: Byt motorskyddsfilter.
7. Endast T 11/1 Classic HEPA: Byt ut HEPA-filtret.
Damm tränger ut under sugning
1. Byta fleecefilterpåse.
2. Kontrollera hur fleecefilterpåsen sitter.
3. Montera/lås sughuvud korrekt.
4. Sätt in oskadad huvudfilterkorg.
5. Sätt in motorskyddsfilter korrekt.
6. Endast T 11/1 Classic HEPA: Fäst HEPA-filtret korrekt.
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras
av kundservice.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Påbyggnadssats
BeteckningBeställnings-
Monteringssats HEPA-filter för
T 11/1 Classic
Hänvisning
När HEPA-filtret har monterats gäller instruktionerna för
T 11/1 Classic HEPA i bruksanvisningen.
nummer
2.889-310.0
Svenska33
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att
detta har godkänts av oss.
Produkt: Torrsug
Typ: 1.527-xxx
Tekniset tiedot .....................................................37
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
● Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
● Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Määräystenmukainen käyttö
몇 VAROITUS
Terveydellinen vaara
Terveydelle haitallisten pölyjen hengittäminen
Laitetta ei saa käyttää terveydelle haitallisten pölyjen
imurointiin.
HUOMIO
Laitevauriot
Korkeasta ilmankosteudesta johtuva oikosulku
Käytä ja säilytä laitetta vain sisätiloissa.
● Tämä yleisimuri on tarkoitettu lattia- ja seinäpintojen
kuivapuhdistukseen.
● Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, esim. hotelleis-
sa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa,
toimistoissa ja vuokrattavissa toimitiloissa.
1. Pura laite pakkauksesta ja asenna lisävarusteet.
Kuva B
Käyttöönotto
1. Tarkista, onko pääsuodatinkori asetettu laitteeseen.
Käyttötavat
1 Käyttö pölypussin kanssa
2 Käyttö ilman pölypussia
Pölypussin asennus
1. Avaa imupään lukitus ja poista se.
2. Poista pääsuodatinkori.
3. Työnnä kuitusuodatinpussi paikalleen.
4. Aseta pääsuodatinkori paikalleen.
5. Aseta ja lukitse imupää paikalleen.
Käyttö
1. Yhdistä verkkopistoke.
2. Kytke laite päälle pääkytkimestä.
Laitteen kytkeminen päälle
Suomi35
1. Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin kova pinta- tai
kokolattiamatto-asentoon.
2. Suorita puhdistus.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Puhdistuskäyttö
1. Kytke laite pois päältä pääkytkimestä.
2. Irrota verkkopistoke.
Jokaisen käytön jälkeen
1. Tyhjennä säiliö.
2. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja sisältä imuroimalla ja pyyhkimällä kostealla liinalla.
Kuljetus
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
1. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen liukuminen
ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Varastointi
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Hoito ja huolto
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia
osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
Pääsuodatinkorin puhdistus
HUOMIO
Märän pääsuodatinkorin aiheuttama vaara
Laitteen vaurioitumisvaara
Älä koskaan aseta pääsuodatinkoria paikalleen märkänä.
1. Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tarvittaessa
juoksevalla vedellä.
Vain T 11/1 Classic:
1. Avaa imupään lukitus ja poista se.
2. Irrota moottorisuodatin.
3. Aseta uusi moottorisuodatin paikalleen.
4. Aseta ja lukitse imupää paikalleen.
Vain T 11/1 Classic HEPA:
1. Avaa imupään lukitus ja poista se.
2. Kierrä HEPA-suodatinta vastapäivään ja irrota se.
3. Aseta uusi HEPA-suodatin sovitinlevylle ja kierrä si-
4. Aseta ja lukitse imupää paikalleen.
Moottorisuodattimen vaihto
HEPA-suodattimen vaihto
tä myötäpäivään vasteeseen saakka.
Ohjeet häiriötilanteissa
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa sähköä johtavia
osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
Laite kytkeytyy käytön aikana pois päältä
Moottorin lämpösuoja on reagoinut
1. Vaihda kuitusuodatinpussi.
2. Vain T 11/1 Classic: Vaihda moottorisuodatin.
3. Vain T 11/1 Classic HEPA: vaihda HEPA-suodatin.
4. Tarkasta kaikki osat tukosten varalta.
5. Anna moottorin turbiinin jäähtyä noin 30–40 minuutin ajan. Kytke laite uudelleen päälle.
Imuturbiini ei käynnisty
1. Tarkista pistorasia ja virran syötön sulake.
2. Tarkista laitteen verkkojohto ja verkkopistoke.
3. Kytke laite päälle.
Imuteho laskee
1. Poista tukokset imusuuttimesta, imuputkesta tai
imuletkusta.
2. Vaihda kuitusuodatinpussi.
3. Puhdista pääsuodatinkori juoksevalla vedellä ja anna kuivua.
4. Aseta/lukitse imupää oikein.
5. Vaihda viallinen imuletku.
6. Vain T 11/1 Classic: Vaihda moottorisuodatin.
7. Vain T 11/1 Classic HEPA: vaihda HEPA-suodatin.
Pölyä tulee ulos imuroitaessa
1. Vaihda kuitusuodatinpussi.
2. Tarkasta, että kuitusuodatinpussi on kunnolla paikallaan.
3. Aseta/lukitse imupää oikein.
4. Aseta vaurioimaton pääsuodatinkori paikalleen.
5. Aseta moottorisuodatin oikein paikalleen.
6. Vain T 11/1 Classic HEPA: kiinnitä HEPA-suodatin
oikein.
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi
asiakaspalveluun.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Asennussarja
NimiTilausnumero
HEPA-suodattimen asennussarja
mallille T 11/1 Classic
2.889-310.0
36Suomi
Huomautus
Kun HEPA-suodatin on asennettu, sovelletaan käyttöohjeen T 11/1 Classic HEPA -suodatinta koskevia ohjeita.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
Tuote: Kuivaimuri
Tyyppi: 1.527-xxx
Τεχνικ ά χαρακτηριστικά .......................................41
Γενικές υποδείξεις
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο
συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές
τις οδηγίες.
Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των
υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να έχει ως συνέπεια
βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον χειριστή ή
άλλα άτομα.
●Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε
αμέσως το κατάστημα αγοράς.
●Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το
περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα
καθώς και για ζημιές.
οδηγιών χρήσης καθώς και τις
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
Προβλεπόμενη χρήση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος για την υγεία
Εισπνοή βλαβερών σωματιδίων σκόνης
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση
επιβλαβών για την υγεία σκονών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πρόκληση ζημιών στη συσκευή
Βραχυκύκλωμα λόγω υψηλής ατμοσφαιρικής υγρασίας
Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε
εσωτερικούς χώρους.
●Αυτή ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης προορίζεται
για τον ξηρό καθαρισμό δαπέδων και τοίχων.
●Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική
χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία,
εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες
ενοικιάσεως.
προστασίας του κινητήρα.
Μόνο T 11/1 Classic HEPA: Αντικαταστήστε το
7.
φίλτρο HEPA.
Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση
1. Αντικαταστήστετηνυφασμάτινησακούλαφίλτρου.
2. Ελέγξτετηνεφαρμογήτηςσακούλαςφίλτρου.
3. Τοποθε τ ή σ τ ε /ασφαλίστεσωστάτηνκεφαλήαναρρόφησης.
4. Τοποθε τ ή σ τ ε τοάθικτοκαλάθιτουκύριουφίλτρου.
5. Τοποθε τ ή σ τ ε σωστάτοφίλτροπροστασίαςτουκινητήρα.
6. Μόνο T 11/1 Classic HEPA: Στερεώστε σωστά το φίλτρο HEPA.
μειώνεται
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της
συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Ελληνικά39
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
(γιαδιευθύνσειςβλέπετηνπίσωσελίδα)
παραστατικότηςαγοράς.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Σετ εξαρτημάτων
Εγγύηση
ΟνομασίαΚωδικός
Σετεξαρτημάτωνφίλτρου HEPA για
T 11/1 Classic
Υπόδειξη
Μετά την επιτυχή εγκατάσταση του φίλτρου HEPA,
ισχύουν στις οδηγίες λειτουργίας οι οδηγίες για το T 11/
1 Classic HEPA.
παραγγελίας
2.889-310.0
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω
του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς
και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την
ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΕ. Σε περίπτωση
τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί
, αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
με εμάς
Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρής αναρρόφησης
Τύπ ος: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα
-
Κανονισμός(οί) σε εφαρμογή
666/2013
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με
εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο.
Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ .: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
40Ελληνικά
Τεχνικάχαρακτηριστικά
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Ηλεκτρικήσύνδεση
Τάση δικτύουV220-240220-240220-240
Φάση~111
Συχνότητα δικτύουHz50-6050-6050-60
Κατηγορία προστασίαςIIIIII
Μήκος x πλάτος x ύψοςmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Τυπ ικό βάρος λειτουργίαςkg3,84,24,6
Διάμετρος ελαστικού σωλήνα αναρρόφησηςmm353535
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Θερμοκρασία περιβάλλοντος (μέγ.)°C+40+40+40
Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα Κ
pA
Στάθμηηχητικήςισχύος L
pA
WA
Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίοναm/s
Αβεβαιότητα Κm/s
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Καλώδιο τροφοδοσίας
Τύπ οςηλεκτρικούκαλωδίουmm
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Αριθμός εξαρτήματος (ΕU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Αριθμός εξαρτήματος (GB)6.650-649.06.650-649.0
Αριθμός εξαρτήματος (CH)6.650-837.06.650-837.0
Μήκος καλωδίουm7,57,515
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Ελληνικά41
İçindekiler
Genel uyarılar......................................................42
Çevre koruma ......................................................42
Amaca uygun kullanım ........................................42
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................43
AB Uygunluk Beyanı ...........................................44
Teknik bilgiler.......................................................44
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın.
●İşletim kılavuzu ve güvenlik bilgilerine uyulmaması,
kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların
oluşmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilir.
● Ta şıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
15 Yer süpürme başlığı için yuva
16 Ana şalter
17 Sert yüzey / halı zemini geçiş şalteri
18 Yer süpürme başlığı
19 Emme borusu
20 Ana filtre sepeti (T 11/1 Classic HEPA)
21 Dirsek
22 Ana filtre sepeti (T 11/1 Classic)
23 Adaptör plakası (sadece T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filtresi (sadece T 11/1 Classic HEPA)
25 Motor koruma filtresi
Hazırlık
Cihaz açıklaması
1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını monte edin.
Şekil B
İşletime alma
1. Ana filtre sepetinin cihaza takılı olup olmadığını
kontrol edin.
İşletim türleri
1 Filtre kağıdı olmadan işletme
2 Filtre kağıdı olmadan kullanım
Filtre bezini monte etme
1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın.
2. Ana filtre sepetini çıkarın.
3. Vlies filtre torbasının takın.
4. Ana filtre sepetini yerleştirin.
5. Emme kafasını takın ve kilitleyin.
Kullanım
1. Şebeke fişini takın.
2. Cihazı ana şalterden açın.
Cihazın çalıştırılması
42Türkçe
1. Yer süpürme başlığının geçiş şalterini sert yüzeye
veya halı zeminine ayarlayın.
2. Temizleme işlemi uygulayın.
Cihazın kapatılması
Temizleme işletimi
1. Cihazı ana şalterden kapatın.
2. Şebeke fişini çıkarın.
Her işletimden sonra
1. Hazneyi boşaltın.
2. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle
silerek temizleyin.
Taşıma
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın.
1. Cihazı araç içinde taşırken, ilgili geçerli direktifler
uyarınca kayma ve devrilmeye karşı emniyete alın.
Depolama
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Cihaz sadece iç mekanlarda depolanabilir.
Koruma ve bakım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
Ana filtre sepetinin temizliği
DIKKAT
Islak ana filtre sepeti nedeniyle tehlike
Cihazda hasar riski
Ana filtre sepetini asla ıslak kullanmayın.
1. Gerekirse, ana filtre sepetini (yıkanabilir) akan su altında temizleyin.
Motor koruma filtresini değiştirme
Sadece T 11/1 Classic:
1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın.
2. Motor koruma filtresini çıkartın.
3. Yeni motor koruma filtresini takın.
4. Emme kafasını takın ve kilitleyin.
HEPA filtresini değiştirme
Sadece T 11/1 Classic HEPA:
1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın.
2. HEPA filtresini saat yönünün tersi yönde döndürün
ve çıkarın.
3. Yeni HEPA filtresini taban plakasına yerleştirin ve gidebildiği kadar saat yönünde çevirin.
4. Emme kafasını takın ve kilitleyin.
Arıza durumunda yardım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
Cihaz, işletme sırasında kapanıyor
Motor termo koruyucusu cevap verdi
1. Vlies filtre torbasını değiştirin.
2. Sadece T 11/1 Classic: Motor koruma filtresini değiştirin.
3. Sadece T 11/1 Classic HEPA: HEPA filtresini değiş-
tirin.
4. Tüm parçaları tıkanıklığa karşı kontrol edin.
5. Motor türbininin yaklaşık 30-40 dakika soğumasını
bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırın.
Emme türbini çalışmıyor
1. Prizi ve güç kaynağının sigortasını kontrol edin.
2. Cihazın şebeke kablosunu ve şebeke fişini kontrol
edin.
3. Cihazı çalıştırın.
Emme gücü düş
1. Emme memesi, emme borusu ve emme hortumundaki tıkanmaları giderin.
2. Vlies filtre torbasını değiştirin.
3. Ana filtre sepetini akar su altında temizleyin ve kurutun.
4. Emme kafasını doğru şekilde oturtun/kilitleyin.
5. Arızalı emme hortumunu değiştirin.
6. Sadece T 11/1 Classic: Motor koruma filtresini değiştirin.
7. Sadece T 11/1 Classic HEPA: HEPA filtresini değiş-
tirin.
Vakum sırasında toz çıkışı
1. Vlies filtre torbasını değiştirin.
2. Vlies filtre torbasının yerine oturduğunu kontrol edin.
3. Emme kafasını doğru şekilde oturtun/kilitleyin.
4. Hasarsız ana filtre sepetini yerleştirin.
5. Motor koruma filtresini doğru şekilde yerleştirin.
6. Sadece T 11/1 Classic HEPA: HEPA filtresini doğru şekilde sabitleyin.
üyor
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size
en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Montaj seti
Tan ımSipariş numara-
T 11/1 Classic için HEPA filtresi
montaj seti
Not
HEPA filtresi başarıyla takıldıktan sonra, kullanım kıla-
vuzundaki T 11/1 Classic HEPA talimatları geçerlidir.
sı
2.889-310.0
Türkçe43
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta-
AB Uygunluk Beyanı
sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık
yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim
onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
Ürün: Kuru elektrikli süpürge
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Uygulanan ulusal normlar
-
Uygulanan yönetmelik(ler)
666/2013
Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim
yetkisine sahip olarak hareket eder.
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
● Несоблюдение инструкции по эксплуатации и
указаний по технике безопасности может
привести к повреждению устройства и опасности
травмирования оператора и
●При обнаружении транспортных повреждений
сразу проинформировать торгового
представителя.
●При распаковке устройства проверить его
комплектность и целостность.
оригинальной инструкцией по
других лиц.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
менее, данные компоненты необходимы для
не
правильной работы устройства. Уст ройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Использование по назначению
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья
Вдыхание вредной для здоровья пыли
Не использовать устройство для сбора вредной
для здоровья пыли.
ВНИМАНИЕ
Повреждение устройства
Короткое замыкание из-за высокой влажности
Использовать и хранить устройство только в
помещении.
●Данный универсальный пылесос предназначен
для сухой чистки поверхностей пола и стен.
●Данное устройство подходит для
промышленного использования, например, в
гостиницах, школах, больницах, фабриках,
магазинах, офисах и бюро по аренде
недвижимости.
Описание устройства
Рисунок A
1 Фильтровальный пакет из нетканого материала
2 Всасывающийпатрубок
3 Всасывающийшланг
4 Заводскаятабличка
5 Держательдляаксессуаров
6 Ручкадляпереноски
7 Держательшланга
8 Держателькабеля
2. Тол ько T 11/1 Classic: Заменитьфильтр защитыдвигателя.
3. Тол ько T 11/1 Classic HEPA: Заменитьфильтр
HEPA.
4. Проверитьвсечастинапредметзасорения.
5. Датьтурбинедвигателя остыть в
примерно 30-40 минут. Снова включить
устройство.
Всасывающая турбина не работает
1. Проверить розетку и предохранитель системы
электропитания.
2. Проверить сетевой кабель и штепсельную вилку
устройства.
3. Включить устройство.
Сила всасывания ослабевает
1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки
и всасывающего шланга.
2. Заменить фильтровальный пакет из нетканого
материала.
3. Промытьфильтрующийэлементглавного
4. Правильноустановитьизафиксировать головку
5. Заменитьнеисправныйвсасывающийшланг.
6. Тол ько T 11/1 Classic: Заменитьфильтр защиты
7. Тол ько T 11/1 Classic HEPA: Заменитьфильтр
проточной водой и просушить.
фильтра
пылесоса.
двигателя.
HEPA.
течение
46Русский
Во время уборки из устройства выходит пыль
1. Заменить фильтровальный пакет из нетканого
материала.
2. Проверить посадку фильтровального пакета из
нетканого материала.
3. Правильно установить и зафиксировать головку
пылесоса.
4. Вставить неповрежденный фильтрующий
элемент.
5. Правильно вставить защитный фильтр
двигателя.
6. Тольк о T 11/1 Classic HEPA: Правильно
закрепить фильтр HEPA.
Сервисная служба
Если неисправность не удается устранить,
устройство необходимо отправить на проверку в
сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или
сервисного обслуживания.
(Адресуказаннаобороте)
вближайшую уполномоченную службу
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
исполнение указанной ниже машины отвечают
соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
изменениях машины, не согласованных с нашей
компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Пылесос для сухой уборки
Тип: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Примененные национальные стандарты
-
Применяемый(-ые) регламент(-ы)
666/2013
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по
доверенности Правления.
стандарты
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Монтажный комплект
ОбозначениеНомер для
Монтажныйкомплектфильтра
HEPA для T 11/1 Classic
Примечание
После успешной установки фильтра HEPA в
руководстве по эксплуатации применяются
указания для T 11/1 Classic HEPA.
заказа
2.889-310.0
Лицо, ответственное за ведение документации:
Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Русский47
Техническиехарактеристики
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Электрическоеподключение
Напряжение сетиV220-240220-240220-240
Фаза~111
Частота сетиHz50-6050-6050-60
Класс защитыIIIIII
Номинальная потребляемая мощностьW850850850
Рабочие характеристики устройства
Объем бакаl111111
Расход воздуха (макс.)l/s404040
Разрежение (макс.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Размеры и вес
Длина х ширина х высотаmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Типичный рабочий весkg3,84,24,6
Диаметр всасывающего шлангаmm353535
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды (макс.)°C+40+40+40
Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-69
Уровень звукового давления L
Погрешность K
pA
Уровеньзвуковоймощности L
pA
wA
Вибрация на руке/кистиm/s
Погрешность Km/s
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Сетевой шнур
Типсетевогокабеляmm
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Номер детали (ЕU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Номер детали (GB)6.650-649.06.650-649.0
Номер детали (CH)6.650-837.06.650-837.0
Длина шнураm7,57,515
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
48Русский
Tartalom
Általános utasítások ............................................49
Műszaki adatok ...................................................51
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
● A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be
nem tartása a készülék károsodásához, valamint a
kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez vezethet.
● A szállítás során keletkezett károk esetén azonnal
értesítse a kereskedőt.
● Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolásból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a
csomagolás tartalma nem károsodott-e.
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Rendeltetésszerű alkalmazás
몇 FIGYELMEZTETÉS
Egészségkárosodás veszélye
Egészségre ártalmas por belélegzése
Ne használja a készüléket az egészségre ártalmas por
felszívására.
FIGYELEM
A készülék károsodása
Rövidzárlat a túl magas nedvességtartalmú levegő miatt
A készüléket csak belső helyiségben használja és tárolja.
● Ez az univerzális készülék padló- és falfelületek
száraztisztítására alkalmas.
● A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, irodákban és bérleményekben történő használatra
készült.
1. Csomagolja ki a készüléket, és szerelje fel a tartozékokat.
Ábra B
Üzembe helyezés
1. Ellenőrizze, hogy a fő szűrőkosár be van-e helyezve
az eszközbe.
1Működés porzsákkal
2Működés porzsák nélkül
1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet.
2. Távolítsa el a fő szűrőkosarat.
3. Csatlakoztassa a vliesszűrő tasakot.
4. Helyezze be a fő szűrőkosarat.
5. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet.
Üzemmódok
Porzsák behelyezése
Magyar49
Kezelés
1. Dugja be a hálózati csatlakozót.
2. Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval.
1. Állítsa a padlókefe átkapcsolóját keménypadló bur-
2. Végezze el a tisztítást.
1. Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval.
2. Húzza ki a hálózati dugaszt.
1. Ürítse ki a tartályt.
2. Tisztítsa meg a készüléket belül és kívül porszívó-
Készülék bekapcsolása
Tisztítóüzem
kolatra vagy padlószőnyegre.
A készülék kikapcsolása
Minden használat után
zással és egy nedves kendővel való letörléssel.
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
1. Járműben történő szállítás esetén a készüléket a
mindenkori érvényes irányelvek szerint biztosítsa
csúszás és felborulás ellen.
Tárolás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára.
A készüléket csak belső terekben szabad tárolni.
Ápolás és karbantartás
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
A fő szűrőkosár megtisztítása
FIGYELEM
Veszély a nedves fő szűrőkosár miatt
A készülék károsodásának veszélye
Soha ne helyezze be a fő szűrőkosarat, ha az nedves.
1. Ha szükséges, tisztítsa meg a fő szűrőkosarat
(mosható) folyó víz alatt.
Csak T 11/1 Classic:
1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet.
2. Távolítsa el a motorvédő szűrőt.
3. Helyezzen be új motorvédő szűrőt.
4. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet.
Csak T 11/1 Classic HEPA:
1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet.
2. A HEPA-szűrőt fordítsa el az óramutató járásával el-
3. Helyezze az új HEPA-szűrőt az adapter lemezre, és
4. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet.
Motorvédő szűrő cseréje
A HEPA-szűrő cseréje
lentétes irányba, majd vegye le.
fordítsa megállásig az óramutató járásával megegyező irányban.
Segítség üzemzavarok esetén
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
A készülék üzem közben leáll
A motor hővédő működésbe lépett
1. Cserélje ki a vliesszűrő tasakot.
2. Csak T 11/1 Classic: Cserélje ki a motorvédő szűrőt.
3. Csak T 11/1 Classic HEPA: Cserélje ki a HEPA-szű-
rőt.
4. Ellenőrizze az összes alkatrészt, hogy nincsenek-e
eltömődve.
5. Hagyja a motor turbináját kb. 30-40 percig hűlni.
Kapcsolja be ismét a készüléket.
Szívóturbina nem működik
1. Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot és az áramellátás
biztosítékát.
2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készülék hálózati
csatlakozóját.
3. Kapcsolja be a készüléket.
A szívóerő csökken
1. Távolítsa el az elzáró szennyeződéseket a szívófejből, szívócsőből vagy a szívótömlőből.
2. Cserélje ki a vliesszűrő tasakot.
3. Tisztítsa meg a fő szűrőkosarat folyó víz alatt és
szárítsa meg.
4. A szívófejet megfelelően helyezze fel/reteszelje.
5. Cserélje ki a hibás szívótömlőt.
6. Csak T 11/1 Classic: Cserélje ki a motorvédő szűrőt.
7. Csak T 11/1 Classic HEPA: Cserélje ki a HEPA-sz
rőt.
Por kilépése szívás közben
1. Cserélje ki a vliesszűrő tasakot.
2. Ellenőrizze a vliesszűrő tasak rögzítettségét.
3. A szívófejet megfelelően helyezze fel/reteszelje.
4. Helyezzen be sértetlen fő szűrőkosarat.
5. Megfelelően helyezze be a motorvédő szűrőt.
6. Csak T 11/1 Classic HEPA: Rögzítse megfelelően a
HEPA-szűrőt.
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket
az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által biztosított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
ű-
50Magyar
Beépítő készlet
MegnevezésRendelési szám
HEPA szűrő beépítő készlet a
T 11/1 Classic-hoz
Megjegyzés
A HEPA-szűrő sikeres beszerelése után a használati
utasítás T 11/1 Classic HEPA-szűrőre vonatkozó útmutatásait kell alkalmazni.
2.889-310.0
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek
alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás
esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Száraz porszívó
Típus: 1.527-xxx
Příslušenství a náhradní díly ...............................53
EU prohlášení o shodě........................................54
Technické údaje...................................................54
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro
dalšího vlastníka.
● V případě nedodržování návodu k použití a
bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na
přístroji a nebezpečí pro obsluhu a další osoby.
● Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
● Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
návodu k použití a přiložené
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Použití v souladu s určením
몇 VAROVÁNÍ
Zdravotní riziko
Vdechnutí prachu nebezpečného pro zdraví
Přístroj není určen k odsávání prachu nebezpečného
pro zdraví.
POZOR
Poškození přístroje
Zkrat z důvodu vysoké vlhkosti vzduchu
Přístroj používejte a skladujte pouze ve vnitřních
prostorech.
● Tento univerzální vysavač je vhodný pro suché a
mokré čištění podlah a stěn.
● Tento p řístroj je vhodný k průmyslovému použití,
např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách,
obchodech, v kancelářích a pohostinských
zařízeních.
9 Síťový kabel
10 Sací hlava
11 Zajištění sací hlavy
12 Zapuštěné madlo
13 Řiditelné kolečko
14 Nádoba na nečistoty
15 Uchycení podlahové hubice
16 Hlavní vypínač
17 Přepínač tvrdá podlaha/kobercová podlaha
18 Podlahová hubice
19 Sací hubice
20 Hlavní filtrační koš (T 11/1 Classic HEPA)
21 Koleno
22 Hlavní filtrační koš (T 11/1 Classic)
23 Adaptérová deska (jen T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filtr (jen T 11/1 Classic HEPA)
25 Ochranný filtr motoru
Příprava
Popis přístroje
1. Vybalte přístroj a namontujte příslušenství.
Ilustrace B
Uvedení do provozu
1. Kontrola, zda je hlavní filtrační koš nasazený do
přístroje.
Provozní režimy
1 Provoz se sáčkovým filtrem
2 Provoz bez sáčkového filtru
Vložení sáčkového filtru
1. Odjistěte a sundejte sací hlavu.
2. Vyjměte hlavní filtrační koš.
3. Nasaďte rounový filtrační sáček.
4. Nasaďte hlavní filtrační koš.
5. Nasaďte a zajistěte sací hlavu.
Obsluha
1. Připojte síťovou zástrčku.
2. Zapněte přístroj na hlavním vypínači.
Zapněte přístroj
52Čeština
1. Přepínač podlahové hubice postavte na tvrdou
podlahu nebo kobercovou podlahu.
2. Proveďte čištění.
Vypnutí přístroje
Režim čištění
1. Vypněte přístroj hlavní vypínačem.
2. Vytáhněte síťovou zástrčku.
Po každém provozu
1. Vyprázdněte nádobu.
2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením
vlhkým hadříkem.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje.
1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle
příslušných platných směrnic proti sklouznutí a
převržení.
Skladování
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje.
Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru.
Péče a údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým
proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
Čištění hlavního filtračního koše
POZOR
Nebezpečí hrozící mokrým hlavním filtračním
košem
Nebezpečí poškození přístroje
Nikdy nevsazujte mokrý hlavní filtrační koš.
1. Hlavní filtrační koš (pratelný) čistěte pod tekoucí
vodou v případě potřeby.
Výměna ochranného filtru motoru
Jen T 11/1 Classic:
1. Odjistěte a sundejte sací hlavu.
2. Vyjměte ochranný filtr motoru.
3. Vložte nový ochranný filtr motoru.
4. Nasaďte a zajistěte sací hlavu.
Jen T 11/1 Classic HEPA:
1. Odjistěte a sundejte sací hlavu.
2. Otočte HEPA filtrem proti směru chodu hodinových
ručiček a vyjměte jej.
3. Umístěte nový HEPA filtr na desku adaptéru a
utáhněte jej ve směru hodinových ručiček až na
doraz.
4. Nasaďte a zajistěte sací hlavu.
Vyměňte HEPA filtr.
Nápověda při poruchách
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým
proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj se vypíná během provozu
Tepelný protektor motoru reaguje
1. Vyměňte rounový filtrační sáček.
2. Jen T 11/1 Classic: Vyměňte ochranný filtr motoru.
3. Jen T 11/1 Classic HEPA: Vyměňte HEPA filtr.
4. Zkontrolujte všechny díly, zda nejsou ucpané.
5. Motorovou turbínu nechte vychladnout po dobu cca
30-40 minut. Přístroj zase zapněte.
Neběží sací turbína
1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektrického
napájení.
2. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou zástrčku
přístroje.
3. Zapněte přístroj.
Klesá sací síla
1. Uvolněte ucpání sací hubice, sací trubice nebo sací
hadice.
2. Vyměňte rounový filtrační sáček.
3. Hlavní filtrační koš očistěte pod tekoucí vodou a
vysušte.
4. Nasaďte/zajistěte správně sací hlavu.
5. Vyměňte vadnou sací hadici.
6. Jen T 11/1 Classic: Vyměňte ochranný filtr motoru.
7. Jen T 11/1 Classic HEPA: Vyměň
Únik prachu při vysávání
1. Vyměňte rounový filtrační sáček.
2. Zkontrolujte umístění rounového filtračního sáčku.
3. Nasaďte/zajistěte správně sací hlavu.
4. Nasaďte nepoškozený hlavní filtrační koš.
5. Nasaďte správně ochranný filtr motoru.
6. Jen T 11/1 Classic HEPA: Správně upevněte HEPA
filtr.
te HEPA filtr.
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje
provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Doplňková sada
OznačeníObjednací číslo
Doplňková sada HEPA filtru pro
T 11/1 Classic
2.889-310.0
Čeština53
Upozornění
Po provedené instalaci HEPA filtru platí upozornění
uvedená v Návodu k použití pro T 11/1 Classic HEPA.
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě
svého provedení a druhu konstrukce, jakož i
v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním
požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení
svoji platnost.
Výrobek: Vysávání za sucha
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Aplikované národní normy
-
Aplikované(á) nařízení
666/2013
Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním
představenstva společnosti.
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
Zmocněnec pro dokumentaci:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Technické údaje
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Elektrické připojení
Napětí sítěV220-240220-240220-240
Fáze~111
Síťová frekvenceHz50-6050-6050-60
Třída krytíIIIIII
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Jmenovitý příkonW850850850
Výkonnostní údaje přístroje
Obsah nádržel111111
Množství vzduchu (max.)l/s404040
Podtlak (max.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Rozměry a hmotnosti
Délka x šířka x výškamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Typická provozní hmotnostkg3,84,24,6
Průměr sací hadicemm353535
Okolní podmínky
Teplota prostředí (max.)°C+40+40+40
Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
pA
Hladina akustického výkonu L
pA
WA
Hodnota vibrací rukou/pažím/s
Nejistota Km/s
Síťový kabel
Typ síťového kabelumm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Objednací číslo (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Objednací číslo (GB)6.650-649.06.650-649.0
Objednací číslo (CH)6.650-837.06.650-837.0
Délka kabelum7,57,515
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in prilo-
vajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
●Če navodil za uporabo in varnostnih navodil ne upo-
števate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevarnosti za upravljavca in druge osebe.
●Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor-
tom, takoj obvestite prodajalca.
● Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
žena varnostna navodila ter jih upošte-
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Namenska uporaba
몇 OPOZORILO
Nevarnost za zdravje
Vdihavanje prahov, nevarnih za zdravje
Naprave ne uporabljajte za sesanje prahov, nevarnih za
zdravje.
POZOR
Poškodovanje naprave
Kratek stik zaradi visoke vlažnosti zraka
Napravo uporabljajte in skladiščite samo v notranjih
prostorih.
● Ta univerzalni sesalnik je primeren za suho čiščenje
talnih in stenskih površin.
● Ta naprava je predvidena za industrijsko uporabo,
npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in posredniških trgovinah.
Slika A
1 Filtrirna vrečka iz flisa
2 Sesalni nastavek
3 Sesalna gibka cev
4 Tipska ploščica
5 Držalo za dodatno opremo
6 Nosilni ročaj
7 Držalo gibke cevi
8 Držalo za kabel
9 Omrežni kabel
10 Sesalna glava
11 Zaklep sesalne glave
12 Prijemna vdolbina
13 Krmilno kolesce
14 Posoda za umazanijo
15 Držalo za talno šobo
16 Glavno stikalo
17 Preklopno stikalo »trda površina/preprogasta talna
3. Košaro glavnega filtra očistite pod tekočo vodo in
posušite.
4. Pravilno namestite/zaklenite sesalno glavo.
5. Zamenjajte okvarjeno sesalno gibko cev.
6. Samo T 11/1 Classic: Zamenjajte zaščitni filter motorja.
7. Samo T 11/1 Classic HEPA: Zamenjajte filter HEPA.
Med sesanjem izstopa prah.
1. Zamenjajte filtrirno vrečko iz flisa.
2. Preverite prileganje filtrirne vrečke iz flisa.
3. Pravilno namestite/zaklenite sesalno glavo.
4. Vstavite nepoškodovano košaro glavnega filtra.
5. Pravilno vstavite zaščitni filter motorja.
6. Samo T 11/1 Classic HEPA: Filter HEPA pravilno
pritrdite.
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregledati servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali najbližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Priključni komplet
ImeŠtevilka za naro-
Priključni komplet filtra HEPA za
T 11/1 Classic
Napotek
Po namestitvi filtra HEPA veljajo napotki v navodilih za
uporabo T 11/1 Classic HEPA.
čilo
2.889-310.0
56Slovenščina
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara-
Izjava EU o skladnosti
di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno
dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta
izjava izgubi veljavnost.
Izdelek: Sesalnik za suho sesanje
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Uporabljeni nacionalni standardi
-
Uporabljena(-e) uredba(-e)
666/2013
Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
Pooblaščena oseba za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Tehnični podatki
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Električni priključek
Napetost omrežjaV220-240220-240220-240
Število faz~111
Omrežna frekvencaHz50-6050-6050-60
Razred zaščiteIIIIII
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Poraba nazivne močiW850850850
Podatki o zmogljivosti naprave
Vsebina posodel111111
Količina zraka (maks.)l/s404040
Podtlak (maks.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Mere in mase
Dolžina x širina x višinamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Tipična delovna masakg3,84,24,6
Premer sesalne gibke cevimm353535
Okoljski pogoji
Okoljska temperatura (maks.)°C+40+40+40
Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-69
Raven tlaka hrupa L
Negotovost K
Raven zvokovne moči L
pA
pA
WA
Vrednost tresljajev za dlani/rokem/s
Negotovost Km/s
Omrežni kabel
Tip omrežnega kablamm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Številka sestavnega dela (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Številka sestavnega dela (GB)6.650-649.06.650-649.0
Številka sestavnega dela (CH)6.650-837.06.650-837.0
Dolžina kablam7,57,515
Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podatkov.
Dane techniczne..................................................60
Ogólne wskazówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla
osoby obsługującej oraz innych osób.
● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-
zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
strukcję obsługi oraz załączone
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
몇 OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla zdrowia
Wdychanie pyłów szkodliwych dla zdrowia
Nie używać urządzenia do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia
Zwarcie na skutek za wysokiej wilgotności powietrza
Urządzenie może być używane i składowane tylko wewnątrz pomieszczeń.
● Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest
do czyszczenia na sucho powierzchni podłogowych
i ściennych.
● To urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem.
Opis urządzenia
Rysunek A
1 Worek włókninowy
2 Króciec ssawny
3 Wąż ssący
4 Tabliczka znamionowa
5 Mocowanie do akcesoriów
6 Uchwyt do noszenia
7 Uchwyt węża
8 Uchwyt kabla
9 Przewód zasilający
10 Głowica ssąca
11 Blokada głowicy ssącej
12 Uchwyt
13 Kółko skrętne
14 Zbiornik zanieczyszczeń
15 Mocowanie dyszy podłogowej
16 Wyłącznik główny
17 Przełącznik Powierzchnia twarda/dywan
18 Dysza podłogowa
19 Rura ssąca
20 Główny kosz filtra (T 11/1 Classic HEPA)
21 Krzywka
22 Główny kosz filtra (T 11/1 Classic)
23 Płyta adaptera (tylko T 11/1 Classic HEPA)
24 Filtr HEPA (tylko T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtr ochronny silnika
Przygotowanie
1. Rozpakować urządzenie i zamontować akcesoria.
Rysunek B
Uruchamianie
1. Sprawdzić, czy kosz filtra głównego jest włożony do
urządzenia.
1 Praca z torebką filtracyjną
2 Praca bez torebki filtracyjnej
1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
2. Wyjąć główny kosz filtra.
3. Założyć worek włókninowy.
4. Włożyć główny kosz filtra.
5. Założyć i zablokować głowicę ssącą.
Tryby pracy
Montaż torebki filtracyjnej
58Polski
Obsługa
1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
2. Włączyć urządzenie głównym wyłącznikiem.
1. Ustawić przełącznik dyszy podłogowej na twardą
powierzchnię lub wykładzinę dywanową.
6. Tylko T 11/1 Classic HEPA: Zamocować prawidłowo
filtr HEPA.
dzenie.
Serwis
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie musi zostać skontrolowane w serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Polski59
Zestaw do montażu
NazwaNumer katalogo-
Zestaw montażowy filtra HEPA do
T 11/1 Classic
Wskazówka
Po prawidłowym montażu filtra HEPA obowiązują instrukcje dla T 11/1 Classic HEPA zawarte w instrukcji
obsługi.
wy
2.889-310.0
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na sucho
Typ: 1.527-xxx
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
Zastosowane rozporządzenie(a)
666/2013
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ-
nienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Dane techniczne
Kärcher T 11/1
Classic/
Przyłącze elektryczne
Napięcie siecioweV220-240220-240220-240
Faza~111
Częstotliwość sieciowaHz50-6050-6050-60
Klasa ochronyIIIIII
Pobór mocy znamionowejW850850850
Wydajność urządzenia
Pojemność zb iorni kal111111
Ilość powietrza (maks.)l/s404040
Podciśnienie (maks.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Wymiary i masa
Dł. x szer. x wys.mm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Typowy ciężar roboczykg3,84,24,6
Średnica węża ssącegomm353535
Warunki otoczenia
Temperatura otoczenia (maks.)°C+40+40+40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
Niepewność pomiaru K
Poziom mocy akustycznej L
Drgania przenoszone przez kończyny górnem/s
Niepewność pomiaru Km/s
Kabel sieciowy
Typ kabla sieciowegomm
Numer części (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Numer części (GB)6.650-649.06.650-649.0
Numer części (CH)6.650-837.06.650-837.0
Długość kablam7,57,515
Zmiany techniczne zastrzeżone.
pA
pA
WA
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
Re!Plast
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
60Polski
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Cuprins
Indicaţii generale .................................................61
Accesorii şi piese de schimb ...............................62
Declaraţie de conformitate UE ............................63
Date tehnice ........................................................63
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
Respectaţi aceste instrucţiuni.
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară
sau pentru viitorul posesor.
● Dacă nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare şi
indicaţiile de siguranţă, pot apărea defecţiuni la nivelul aparatului şi pericole pentru operator şi alte
persoane.
● Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imediat distribuitorul.
● La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă
asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
deteriorări.
nale şi indicaţiile de siguranţă aferente.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Utilizarea conform destinaţiei
몇 AVERTIZARE
Pericol pentru sănătate
Inspirarea de particule dăunătoare sănătăţii
Nu utilizaţi aparatul pentru aspirarea de particule dău-
nătoare sănătăţii.
ATEN ŢIE
Deteriorarea aparatului
Scurtcircuitul cauzat de umiditatea ridicată a aerului
Utilizaţi şi depozitaţi aparatul doar în interior.
● Acest aspirator universal este destinat pentru curăţarea uscată a suprafeţelor podelelor şi pereţilor.
● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de
ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi magazine de închiriere.
Descrierea aparatului
Figura A
1 Sac filtrant din material textil
2 Prize de aspirare
3 Furtun de aspirare
4 Plăcuță cu caracteristici
5 Suport pentru accesorii
6 Mâner de tras
7 Suport de furtun
8 Suport de cablu
9 Cablu de rețea
10 Cap de aspirare
11 Blocarea capului de aspirare
12 Concavitatea mânerului
13 Rolă de ghidare
14 Recipient de impurităţi
15 Suport pentru duza pentru podea
16 Comutator principal
17 Comutator suprafaţă rigidă/mochetă
18 Duză pentru pardoseală
19 Tub de aspirare
20 Coș filtru principal (T 11/1 Classic HEPA)
21 Cot
22 Coș filtru principal (T 11/1 Classic)
23 Placă adaptor (numai T 11/1 Classic HEPA)
24 Filtru HEPA (numai T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtru de protecţie a motorului
Pregătirea
1. Dezambaţi aparatul şi montaţi accesoriul.
Figura B
Punerea în funcţiune
1. Verificaţi dacă coşul filtrului principal este introdus în
aparat.
1Funcţionare cu sac filtrant
2Funcţionare fără sac filtrant
1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare.
2. Scoateţi coşul filtrului principal.
3. Ataşaţi sacul filtrant din material textil.
4. Introduceţi coşul filtrului principal.
5. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l.
Regimuri de funcţionare
Montarea sacului filtrant
Româneşte61
Operarea
1. Conectaţi ştecărul de reţea.
2. Porniţi aparatul la comutatorul principal.
1. Setaţi comutatorul duzei pentru podea pe suprafaţa
rigidă sau pe mochetă.
2. Efectuaţi curăţarea.
1. Opriţi aparatul de la comutatorul principal.
2. Trageţi fişa de reţea.
1. Goliţi recipientul.
2. Curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului cu o lavetă
umedă, prin aspirare şi ştergere.
Pornirea aparatului
Operaţiune de curăţare
Oprirea aparatului
După fiecare utilizare
Transport
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
1. La transportarea aparatului în vehicule, ancoraţi-l în
conformitate cu directivele aplicabile, pentru a preveni alunecarea şi răsturnarea.
Depozitarea
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Aparatul poate fi depozitat numai în interior.
Îngrijirea și întreținerea
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
Curăţarea coşului filtrului principal
ATEN ŢIE
Pericol din cauza coşului filtrului principal umed
Pericol de deteriorare a aparatului
Nu puneţi niciodată coşul filtrului principal umed.
1. Dacă este necesar, curăţaţi coşul filtrului principal
(lavabil) sub jet de apă curentă.
Înlocuirea filtrului de protecţie a motorului
Numai T 11/1 Classic:
1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare.
2. Scoateţi filtrul de protecţie a motorului.
3. Introduceţi noul filtru de protecţie a motorului.
4. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l.
T 11/1 Numai HEPA clasic:
1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare.
2. Rotiți filtrul HEPA în sensul acelor de ceasornic și
3. Așezați noul filtru HEPA pe placa adaptorului și
4. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l.
Înlocuirea filtrului HEPA
scoateți-l.
strângeți-l în sensul acelor de ceasornic până la
opritor.
Remedierea defecţiunilor
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
Aparatul se opreşte în timpul funcţionării
Termoprotectorul motorului a răspuns
1. Înlocuiţi sacul filtrant din material textil.
2. Numai T 11/1 Classic: Înlocuiţi filtrul de protecţie a
motorului.
3. T 11/1 Numai HEPA clasic: Înlocuiți filtrul HEPA.
4. Verificaţi toate componentele pentru a vă asigura că
nu sunt înfundate.
5. Lăsaţi turbina motorului să se răcească aproximativ
30-40 minute. Porniţi din nou aparatul.
Turbina de aspirare nu funcţionează
1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimentarea cu curent.
2. Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea ale aparatului.
3. Porniţi aparatul.
Puterea de aspirare scade
1. Îndepărtaţi blocajele din duza de aspiraţie, tubul de
aspirare sau furtunul de aspirare.
2. Înlocuiţi sacul filtrant din material textil.
3. Curăţaţi co
tăşi uscaţi-l.
4. Aşezaţi corect/blocaţi capul de aspirare.
5. Înlocuiţi furtunul de aspirare defect.
6. Numai T 11/1 Classic: Înlocuiţi filtrul de protecţie a
motorului.
7. T 11/1 Numai HEPA clasic: Înlocuiți filtrul HEPA.
Evacuare praf la aspirare
1. Înlocuiţi sacul filtrant din material textil.
2. Verificați suportul sacului filtrant din pâslă.
3. Aşezaţi corect/blocaţi capul de aspirare.
4. Introduceţi coşul filtrului principal nedeteriorat.
5. Introduceţi corect filtrul de protecţie a motorului.
6. T 11/1 Numai HEPA clasic: Fixați corect filtrul HEPA.
şul filtrului principal sub jet de apă curen-
Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie verificat de departamentul de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de accesorii
DenumireNumăr de co-
Set filtru HEPA pentru T 11/1 Classic 2.889-310.0
mandă
62Româneşte
Indicaţie
După montarea filtrului HEPA, sunt valabile indicațiile
pentru T 11/1 Classic HEPA din instrucțiunile de funcți-
onare.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi
sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin
proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a
aparatului care nu a fost convenită cu noi, această de-
claraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator pentru mediu uscat
Tip: 1.527-xxx
Lungime x Lăţime x Înălţimemm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Greutate tipică în timpul funcţionăriikg3,84,24,6
Diametru furtun de aspiraremm353535
Condiţii de mediu
Temperatura ambientală (max.)°C+40+40+40
Valori calculate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
Incertitudine K
Nivel de putere acustică L
Valoarea vibraţiilor mână-braţm/s
pA
pA
WA
Incertitudine Km/s
Cablu de reţea
Tip cablu de reţeamm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Număr piesă (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Număr piesă (GB)6.650-649.06.650-649.0
Număr piesă (CH)6.650-837.06.650-837.0
Lungime cablum7,57,515
Príslušenstvo a náhradné diely ...........................65
EÚ vyhlásenie o zhode........................................66
Technické údaje...................................................66
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majiteľa.
● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnost-
ných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a
ohrozeniu obsluhy a iných osôb.
● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in-
formujte predajcu.
● Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadis-
ka chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Používanie v súlade s účelom
몇 VÝSTRAHA
Ohrozenie zdravia
Vdýchnutie zdraviu škodlivých prachov
Prístroj nie je určený na odsávanie zdraviu škodlivých
prachov.
POZOR
Poškodenie prístroja
Skrat zapríčinený vysokou vlhkosťou vzduchu
Prístroj používajte a skladujte len vo vnútorných priestoroch.
● Tento univerzálny vysávač je určený na suché čiste-
nie povrchov podláh a stien.
● Tento prístroj je vhodný na priemyselné použitie, na-
pr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach,
obchodoch, kanceláriách a nájomných priestoroch.
Obrázok A
1 Filtračné vrecko z netkanej textílie
2 Nasávacie hrdlo
3 Nasávacia hadica
4 Typový štítok
5 Miesto na odloženie príslušenstva
6 Držadlo
7 Držiak hadice
8 Držiak kábla
9 Sieťový kábel
10 Nasávacia hlava
11 Zaistenie nasávacej hlavy
12 Priehlbina rukoväte
13 Otočné koliesko
14 Nádoba na nečistoty
15 Držiak podlahovej dýzy
16 Hlavný spínač
17 Prepínač tvrdá plocha/kobercová podlaha
18 Podlahová hubica
19 Nasávacia trubica
20 Hlavný filtračný kôš (T 11/1 Classic HEPA)
21 Koleno
22 Hlavný filtračný kôš (T 11/1 Classic)
23 Adaptérová platňa (iba T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filter (iba T 11/1 Classic HEPA)
25 Ochranný filter motora
Príprava
Popis prístroja
1. Vybaľte prístroj a namontujte príslušenstvo.
Obrázok B
Uvedenie do prevádzky
1. Kontrola toho, či je v prístroji vložený hlavný filtračný
kôš.
Prevádzkové režimy
1 Prevádzka s filtračným vreckom
2 Prevádzka bez filtračného vrecka
Montáž filtračného vrecka
1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu.
2. Vyberte hlavný filtračný kôš.
3. Nasaďte filtračné vrecko z netkanej textílie.
4. Vložte hlavný filtračný kôš.
5. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu.
Obsluha
1. Zasuňte sieťovú zástrčku.
2. Prístroj zapnite hlavným vypínačom.
Zapnutie prístroja
64Slovenčina
1. Prepínač podlahovej hubice nastavte na tvrdú plochu alebo na kobercovú podlahu.
2. Vykonajte čistenie.
Vypnutie prístroja
Čistiaca prevádzka
1. Prístroj vypnite pomocou hlavného spínača.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Po každej prevádzke
1. Vyprázdnite nádrž.
2. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povysávaním a
umytím vlhkou utierkou.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Prístroj pri preprave vo vozidlách zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu v súlade s príslušne platnými smernicami.
Skladovanie
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja.
Prístroj sa smie skladovať iba vo vnútorných priestoroch.
Starostlivosť a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čistenie hlavného filtračného koša
POZOR
Nebezpečenstvo v dôsledku mokrého hlavného filtračného koša
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Do prístroja nikdy nevkladajte mokrý hlavný filtračný
kôš.
1. Hlavný filtračný kôš (umývateľný) v prípade potreby
vyčistite pod tečúcou vodou.
Výmena ochranného filtra motora
Iba T 11/1 Classic:
1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu.
2. Vyberte ochranný filter motora.
3. Vložte nový ochranný filter motora.
4. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu.
Iba T 11/1 Classic HEPA:
1. Odistite a odoberte nasávaciu hlavu.
2. Otočte HEPA filter proti smeru chodu hodinových ručičiek a odoberte ho.
3. Nový HEPA filter nasaďte na adaptérovú platňu a až
na doraz ho otočte v smere chodu hodinových ruči-čiek.
4. Nasaďte a zaistite nasávaciu hlavu.
Výmena HEPA filtra
Pomoc pri poruchách
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Prístroj sa počas prevádzky vypne
Došlo k aktivácii tepelnej ochrany motora
1. Vymeňte filtračné vrecko z netkanej textílie.
2. Iba T 11/1 Classic: Vymeňte ochranný filter motora.
3. Iba T 11/1 Classic HEPA: Vymeňte HEPA filter.
4. Skontrolujte všetky diely z hľadiska ich upchatia.
5. Turbínu motora nechajte cca 30-40 minút vychladnúť. Znovu zapnite prístroj.
Nasávacia turbína nebeží
1. Skontrolujte zásuvku a poistku napájania prúdom.
2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zástrčku prístroja.
3. Zapnite prístroj.
Sacia sila klesá
1. Odstráňte predmety, ktoré upchávajú nasávaciu hubicu, nasávaciu trubicu alebo nasávaciu hadicu.
2. Vymeňte filtračné vrecko z netkanej textílie.
3. Hlavný filtračný kôš očistite pod tečúcou vodou a
osušte ho.
4. Správne nasaďte/zaistite nasávaciu hlavicu.
5. Vymeňte poškodenú nasávaciu hadicu.
6. Iba T 11/1 Classic: Vymeňte ochranný filter motora.
7. Iba T 11/1 Classic HEPA: Vymeňte HEPA filter.
Vystupovanie prachu pri vysávaní
1. Vymeňte filtračné vrecko z netkanej textílie.
2. Skontrolujte umiestnenie a upevnenie filtračného
vrecka z netkanej textílie.
3. Správne nasaďte/zaistite nasávaciu hlavicu.
4. Vložte nepoškodený hlavný filtračný kôš.
5. Správne vložte ochranný filter motora.
6. Iba T 11/1 Classic HEPA: HEPA filter správne upevnite.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí
skontrolovať zákaznícky servis.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Montážna súprava
NázovObjednávacie
Nadstavbová súprava HEPA filtra
pre T 11/1 Classic
číslo
2.889-310.0
Slovenčina65
Upozornenie
Po namontovaní HEPA filtra platia v návode na obsluhu
pokyny pre T 11/1 Classic HEPA.
EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do
prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Suchý vysávač
Typ: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Aplikované vnútroštátne normy
-
Aplikované nariadenie(-a)
666/2013
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou
vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Technické údaje
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Elektrická prípojka
Sieťové napätieV220-240220-240220-240
Fáza~111
Sieťová frekvenciaHz50-6050-6050-60
Trieda ochranyIIIIII
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Menovitý príkonW850850850
Výkonové údaje prístroja
Objem nádobyl111111
Množstvo vzduchu (max.)l/s404040
Podtlak (max.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Rozmery a hmotnosti
Dĺžka x šírka x výškamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Typická prevádzková hmotnosťkg3,84,24,6
Priemer nasávacej hadicemm353535
Podmienky prostredia
Teplota okolia (max.)°C+40+40+40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
Neistota K
pA
Hladina akustického výkonu L
pA
WA
Hodnota vibrácií ruka-ramenom/s
Neistota Km/s
Sieťový kábel
Typ sieťového káblamm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Číslo súčiastky (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Číslo súčiastky (GB)6.650-649.06.650-649.0
Číslo súčiastky (CH)6.650-837.06.650-837.0
Dĺžka káblam7,57,515
Technické zmeny vyhradené.
66Slovenčina
Sadržaj
Opće napomene..................................................67
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
● U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja uređaja i
opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta
obavijestite trgovca.
● Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj pakiranja
potpun tj nedostaje li pribor i je li oštećen.
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namjenska uporaba
몇 UPOZORENJE
Opasnost po zdravlje
Udisanje prašina opasnih po zdravlje
Uređaj nemojte upotrebljavati za usisavanje prašina koje su opasne po zdravlje.
PAŽNJA
Oštećenje uređaja
Kratki spoj zbog visoke vlažnosti zraka
Uređaj upotrebljavajte i skladištite samo u zatvorenim
prostorijama.
● Ovaj univerzalni usisivač prikladan je za suho čišće-
nje podnih i zidnih površina.
● Ovaj uređaj prikladan je za komercijalnu uporabu,
npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i iznajmljivačkim prostorima.
Slika A
1 Flizelinska filtarska vrećica
2 Usisni nastavak
3 Usisno crijevo
4 Natpisna pločica
5 Prihvatnik za pribor
6 Ručka za nošenje
7 Držač crijeva
8 Držač kabela
9 Mrežni kabel
10 Usisna glava
11 Zapor usisne glave
12 Udubljenje za držanje
13 Upravljački kotačić
14 Spremnik za prljavštinu
15 Prihvatnik za podni nastavak
16 Glavna sklopka
17 Prekidač za prebacivanje između tvrde površine/te-
piha
18 Podni nastavak
19 Usisna cijev
20 Košara glavnog filtra (T 11/1 Classic HEPA)
21 Koljeno
22 Košara glavnog filtra (T 11/1 Classic)
23 Adapterska ploča (samo T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filter (samo T 11/1 Classic HEPA)
25 Filtar za zaštitu motora
Priprema
Opis uređaja
1. Raspakirajte uređaj i montirajte pribor.
Slika B
Puštanje u pogon
1. Provjerite je li glavna košara filtra umetnuta u uređaj.
Načini rada
1 Rad s filtarskom vrećicom
2 Rad bez filtarske vrećice
Umetanje filtarske vrećice
1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je.
2. Izvadite košaru glavnog filtra.
3. Nataknite flizelinsku filtarsku vrećicu.
4. Umetnite košaru glavnog filtra.
5. Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Rukovanje
1. Utaknite strujni utikač.
2. Uključite uređaj na glavnoj sklopki.
Uključivanje uređaja
Hrvatski67
1. Postavite prekidač podne mlaznice na tvrdu površinu ili tepih.
2. Provedite čišćenje.
Isključivanje uređaja
Način rada čišćenja
1. Isključite uređaj na glavnoj sklopki.
2. Izvucite strujni utikač iz utičnice.
Nakon svakog rada
1. Ispraznite spremnik.
2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite
ga vlažnom krpom.
Transport
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od klizanja i prevrtanja prema trenutno važećim direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
Njega i održavanje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
Čišćenje košare glavnog filtra
PAŽNJA
Opasnost uslijed mokre košare glavnog filtra
Postoji opasnost od oštećenja uređaja
Nikada ne stavljajte mokru košaru glavnog filtra.
1. Ako je potrebno, očistite košaru glavnog filtra (koja
se može prati) pod tekućom vodom.
Zamjena filtra za zaštitu motora
Samo T 11/1 Classic:
1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je.
2. Izvadite filtar za zaštitu motora.
3. Umetnite novi filtar za zaštitu motora.
4. Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Samo T 11/1 Classic HEPA:
1. Deblokirajte usisnu glavu i skinite je.
2. HEPA filtar okrećite u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu i skinite ga.
3. Postavite novi HEPA filtar na adaptersku ploču i ruč-
no ga okrenite u smjeru kazaljke na satu do granič-
nika.
4. Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Zamjena HEPA filtra
Pomoć u slučaju smetnji
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
Uređaj se isključuje tijekom rada
Toplinska zaštita motora je reagirala
1. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu.
2. Samo T 11/1 Classic: Zamijenite filtar za zaštitu motora.
3. Samo T 11/1 Classic HEPA: Zamijenite HEPA filtar.
4. Na svim dijelovima provjerite postoje li začepljenja.
5. Pustite da se turbina motora hladi otprilike 30-40 minuta. Ponovno uključite uređaj.
Usisna turbina ne radi
1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja strujom.
2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač uređaja.
3. Uključite uređaj.
Usisna snaga se smanjuje
1. Uklonite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cijevi ili usisnog crijeva.
2. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu.
3. Očistite košaru glavnog filtra pod tekućom vodom i
osušite je.
4. Postavite/blokirajte usisnu glavu ispravno.
5. Zamijenite neispravno usisno crijevo.
6. Samo T 11/1 Classic: Zamijenite filtar za zaštitu motora.
7. Samo T 11/1 Classic HEPA: Zamijenite HEPA filtar.
Izlaženje prašine pri usisavanju
1. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu.
2. Provjerite položaj filtarske vrećice.
3. Postavite/blokirajte usisnu glavu ispravno.
4. Umetnite neoštećenu košaru glavnog filtra.
5. Ispravno umetnite filtar za zaštitu motora.
6. Samo T 11/1 Classic HEPA: Ispravno pričvrstite HEPA filtar.
Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati
servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Dodatak
OpisKataloški broj
Dodatak HEPA filtra za T 11/1
Classic
Napomena
Nakon uspješne ugradnje HEPA filtra, u uputama za
uporabu vrijede napomene za T 11/1 Classic HEPA.
2.889-310.0
68Hrvatski
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju
svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi
stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U
slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova
izjava gubi svoju valjanost.
Proizvod: Usisivač za suho usisavanje
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Primijenjene nacionalne norme
-
Primijenjene uredbe
666/2013
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoćenju uprave.
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
skladu sa tim.
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
● Ukoliko se ignorišu uputstvo za rukovanje i
bezbednosne napomene, može doći do oštećenja
uređaja i mogu se javiti opasnosti po rukovaoca i
druge ljude.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta odmah
obavestite prodavca.
● Prilikom raspakivanja proverite da li nedostaju
delovi opreme i da li ima oštećenja.
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namenska upotreba
몇 UPOZORENJE
Opasnost po zdravlje
Udisanje prašina štetnih po zdravlje
Nemojte koristiti uređaj za usisavanje prašina štetnih po
zdravlje.
PAŽNJA
Oštećenje uređaja
Kratki spoj usled prevelike vlažnosti vazduha
Uređaj skladištite i koristite samo u unutrašnjim
prostorima.
● Ovaj univerzalni usisivač je namenjen za suvo
čišćenje podnih i zidnih površina.
● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu,
npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama,
radnjama, kancelarijama i prostorima za
iznajmljivanje.
Opis uređaja
Slika A
1 Flizelinska filterska vrećica
2 Usisni nastavci
3 Usisno crevo
4 Natpisna pločica
5 Prihvatnik za pribor
6 Ručka za nošenje
7 Držač creva
8 Držač kabla
9 Mrežni kabl
10 Usisna glava
11 Blokada usisne glave
12 Udubljenje za držanje
13 Upravljački točkić
14 Posuda za prljavštinu
15 Prihvatnik podnog nastavka
16 Glavni prekidač
17 Prekidač za prebacivanje opcije tvrda površina/
tepih
18 Podni nastavak
19 Usisna cev
20 Korpa glavnog filtera (T 11/1 Classic HEPA)
21 Zakrivljenje
22 Korpa glavnog filtera (T 11/1 Classic)
23 Adapterska ploča (samo T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA filter (samo T 11/1 Classic HEPA)
25 Filter za zaštitu motora
Priprema
1. Raspakujte uređaj i montirajte dodatnu opremu.
Slika B
Puštanje u pogon
1. Provera da li je korpa glavnog filtera postavljena u
uređaj.
1 Rad sa filterskom vrećicom
2 Rad bez filterske vrećice
Postavljanje filterske vrećice
1. Odblokirajte i skinite usisnu glavu.
2. Skinite korpu glavnog filtera.
3. Postavite flizelinsku filtersku vrećicu.
4. Postavite korpu glavnog filtera.
5. Postavite usisnu glavu i zaključajte je.
Načini rada
70Srpski
Rukovanje
1. Utaknite strujni utikač.
2. Uključite uređaj na glavnom prekidaču.
1. Prekidač za prebacivanje podnog nastavka
podesite na tvrdu površinu ili tepih.
2. Izvršite čišćenje.
1. Isključite uređaj preko glavnog prekidača.
2. Izvucite strujni utikač.
1. Ispraznite posudu.
2. Uređaj očistite iznutra i spolja usisavanjem i
brisanjem vlažnom krpom.
Uključivanje uređaja
Pogon čišćenja
Isključivanje uređaja
Nakon svakog rada
Transport
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja.
1. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od
isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim
direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
6. Samo T 11/1 Classic HEPA: Ispravno pričvrstite
HEPA filter.
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se
odnese na proveru u servisnu službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje
na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili
proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se
sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Dodatak
NazivKataloški broj
Komplet ugradnju HEPA filtera za
T 11/1 Classic
2.889-310.0
Srpski71
Napomena
Nakon izvršene ugradnje HEPA filtera važe napomene
za T 11/1 Classic HEPA koje su navedene u uputstvu za
rad.
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u
nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao
i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim
osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU
direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše
saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
Proizvod: Usisivač za suvo usisavanje
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Primenjene nacionalne norme
-
Primenjena(e) odredba(e)
666/2013
Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog
odbora.
Dužina x širina x visinamm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Tipična radna težinakg3,84,24,6
Prečnik usisnog crevamm353535
Uslovi okruženja
Temperatura okoline (maks.)°C+40+40+40
Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-69
Nivo zvučnog pritiska L
Nepouzdanost K
Nivo zvučne snage L
pA
pA
WA
Vrednost vibracije na šaci i rucim/s
Nepouzdanost Km/s
Mrežni kabl
Tip mrežnog kablamm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Broj dela (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Broj dela (GB)6.650-649.06.650-649.0
Broj dela (CH)6.650-837.06.650-837.0
Dužina kablam7,57,515
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
приложените указания за безопасност.
Процедирайте съответно.
Запазете двете книжки за последващо използване
или за следващия собственик.
●При пренебрегване на ръководството за
експлоатация и на указанията за безопасност
могат да възникнат повреди по уреда и
опасности за обслужващото лице и
хора.
●При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
●При разопаковането проверете съдържанието на
опаковката за липсващи принадлежности или
повреди.
ръководство за експлоатация и
за други
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
околната среда. За
Употреба по предназначение
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност за здравето
Вдишване на опасни за здравето прахове
Не използвайте уреда за изсмукване на опасни за
здравето прахове.
Български73
ВНИМАНИЕ
Повреда на уреда
Късо съединение поради висока влажност на
въздуха
Използвайте и съхранявайте уреда само във
вътрешни помещения.
●Тази универсална прахосмукачка е
предназначена за сухо почистване на подови и
стенни повърхности.
●Този уред е подходящ за промишлена употреба,
напр. в хотели, училища, болници, фабрики,
магазини, офиси и помещения под наем.
9 Мрежовзахранващкабел
10 Всмукателна глава
11 Блокировка на всмукателната глава
12 Удълб оч ени е за хващане
13 Водеща ролка
14 Резервоар за отпадъци
15 Поставка за подовата дюза
16 Главен прекъсвач
17 Превключвател твърда повърхност/под с килим
18 Подова дюза
19 Всмукателна тръба
20 Кошничка на главния филтър (T 11/1 Classic
HEPA)
21 Огъната част
22 Кошничка на главния филтър (T 11/1 Classic)
23 Адаптационна плоча (само T 11/1 Classic HEPA)
24 HEPA филтър (само T 11/1 Classic HEPA)
25 Защитен филтър на двигателя
Подготовка
1. Разопаковайте уреда и монтирайте
принадлежностите.
Фигура B
Пускане в експлоатация
1. Проверка дали кошничката на главния филтър е
поставена в уреда.
4. Поставете неповредена кошничка на главния
филтър.
5. Поставете правилно защитния филтър на
двигателя.
6. Само T 11/1 Classic HEPA: Закрепете правилно
HEPA филтъра.
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът
трябва да бъде проверен от сервиза.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия
оторизиран дистрибутор гаранционни условия.
Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплатно, ако се
касае за дефект в материалите или производствен
дефект. В случай на предявяване на право на
гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или
-близкия оторизиран сервиз, като
към най
представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Прикачен комплект
ОбозначениеКаталожен
Прикачен комплект HEPA филтър
за T 11/1 Classic
Указание
След успешен монтаж на HEPA филтъра важат
указанията за T 11/1 Classic HEPA в
ръководството за експлоатация.
номер
2.889-310.0
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото декларираме, че посочената по-долу
машина по своята концепция и конструкция, както и
в пуснатото от нас на пазара изпълнение,
съответства на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, определени в
директивите на ЕС. При несъгласувана с нас
промяна на машината тази декларация губи своята
валидност.
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Приложими национални стандарти
-
Приложен(и) регламент(и)
666/2013
Подписващите лица действат от името и като
пълномощници на управителния орган.
Пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Български75
Техническиданни
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Електрическосвързване
Мрежово напрежениеV220-240220-240220-240
Фаза~111
Мрежова честотаHz50-6050-6050-60
Клас защитаIIIIII
Номинална консумирана мощностW850850850
Данни за мощността на уреда
Съдържание на резервоараl111111
Количество въздух (макс.)l/s404040
Вакуум (макс.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Размери и тегла
Дължина x широчина x височинаmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Типично собствено теглоkg3,84,24,6
Диаметър на всмукателния маркучmm353535
Условия на заобикалящата среда
Температура на околната среда (макс.)°C+40+40+40
Установени стойности съгласно EN 60335-2-69
Ниво на звуково налягане L
Неустойчивост K
pA
Нивоназвуковамощност L
pA
WA
Стойност на вибрацията ръка-рамоm/s
Неустойчивост Km/s
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Мрежов захранващ кабел
Типмрежовзахранващкабелmm
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Номер на част (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Номер на част (GB)6.650-649.06.650-649.0
Номер на част (CH)6.650-837.06.650-837.0
Дължина на кабелm7,57,515
Lisavarustus ja varuosad .....................................78
EL vastavusdeklaratsioon....................................79
Tehnilised andmed ..............................................79
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaa-
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
● Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad
tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile
ning teistele inimestele.
● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasimüüjat.
● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
1. Pakkige seade lahti ja monteerige lisavarustus.
Joonis B
Käikuvõtmine
1. Kontroll, kas peafiltrikorv on seadmesse sisestatud.
Töörežiimid
1 Käitamine filterkotiga
2 Käitamine filterkotita
Filtrikoti paigaldamine
1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära.
2. Eemaldage peafiltrikorv.
3. Pistke fliisfilterkott peale.
4. Sisestage peafiltrikorv.
5. Pange imipea peale ja lukustage.
Käsitsemine
1. Pistke võrgupistik sisse.
2. Lülitage seade pealülitist sisse.
Seadme sisselülitamine
Eesti77
1. Seadke põrandadüüsi ümberlüliti kõvale pinnale või
vaipkattele.
2. Viige läbi puhastamine.
Seadme väljalülitamine
Puhastusrežiim
1. Lülitage seade pealülitist välja.
2. Tõmmake võrgupistik välja.
Pärast iga käitust
1. Tühjendage mahuti.
2. Puhastage seade seest ja väljast puhtaksimemise
ja niiske lapiga pühkimise teel.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transportimisel silmas seadme kaalu.
1. Kindlustage seade sõidukites transportimisel vastavalt kehtivatele direktiividele libisemise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Seadet tohib ladustada ainult siseruumides.
Hooldus ja jooksevremont
OHT
Elektrilöögi oht
Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
Peafiltrikorvi puhastamine
TÄHELEPANU
Oht niiske peafiltrikorvi tõttu
Seadme kahjustusoht
Ärge sisestage peafiltrikorvi kunagi niiskena.
1. Puhastage peafiltrikorvi (pestav) vajaduse korral
voolava vee all.
Mootorikaitsefiltri väljavahetamine
Ainult T 11/1 Classic:
1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära.
2. Võtke mootorikaitsefilter välja.
3. Pange uus mootorikaitsefilter sisse.
4. Pange imipea peale ja lukustage.
HEPA-filtri väljavahetamine
Ainult T 11/1 Classic HEPA:
1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära.
2. Keerake HEPA-filtrit vastupäeva ja võtke ära.
3. Asetage uus HEPA-filter adapteriplaadile ja pingutage seda päripäeva kuni lõpuni.
4. Pange imipea peale ja lukustage.
Abi rikete korral
OHT
Elektrilöögi oht
Vigastused voolu juhtivate osade puudutamise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
Seade lülitub käituse ajal välja
Mootori termoprotektor on reageerinud
1. Vahetage fliisfilterkotti.
2. Ainult T 11/1 Classic: Vahetage mootorikaitsefilter
välja.
3. Ainult T 11/1 Classic HEPA: Vahetage HEPA-filter
välja.
4. Kontrollige kõiki detaile ummistuste suhtes.
5. Laske mootoriturbiinil u 30-40 minutit jahtuda. Lülitage seade jälle sisse.
Imiturbiin ei tööta
1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kaitset.
2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võrgupistikut.
3. Lülitage seade sisse.
Imijõud nõrgeneb
1. Eemaldage ummistused imidüüsist, imitorust või
imivoolikust.
2. Vahetage fliisfilterkotti.
3. Puhastage peafiltrikorvi voolava vee all ja kuivatage.
4. Pange imipea õigesti peale/lukustage.
5. Vahetage defektne imemisvoolik välja.
6. Ainult T 11/1 Classic: Vahetage mootorikaitsefilter
välja.
7. Ainult T 11/1 Classic HEPA: Vahetage HEPA-filter
välja.
Tolmu väljatungimine imemisel
1. Vahetage fliisfilterkotti.
2. Kontrollige fliisfilterkoti asetust.
3. Pange imipea õigesti peale/lukustage.
4. Sisestage kahjustamata peafiltrikorv.
5. Pange mootorikaitsefilter õigesti sisse.
6. Ainult T 11/1 Classic HEPA: Kinnitage HEPA-filter
õigesti.
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida
klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Paigalduskomplekt
NimetusTellimisnumber
HEPA-filtri paigalduskomplekt seadmele T 11/1 Classic
Märkus
Pärast HEPA-filtri paigaldamist kehtivad kasutusjuhendis esitatud juhised T 11/1 Classic HEPA kohta.
2.889-310.0
78Eesti
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Kuivimur
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Kohaldatud riiklikud normid
-
Kohaldatud määrus(ed)
666/2013
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Osa number (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Osa number (GB)6.650-649.06.650-649.0
Osa number (CH)6.650-837.06.650-837.0
Kaabli pikkusm7,57,515
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
● Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības no-
rādes, var tikt radīti bojājumi ierīcei un apdraudējums ierīces lietotājam un citām personām.
● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas
laikā, nekavējoties informējiet izplatītāju.
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
6. Tikai T 11/1 Classic HEPA: Pareizi nofiksēt HEPA
filtru.
īkla spraudni.
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams
pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus
mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla
vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Montāžas komplekts
ApzīmējumsPasūtījuma nu-
HEPA filtra montāžas komplekts
T 11/1 Classic
murs
2.889-310.0
Latviešu81
Norādījum
Pēc HEPA filtra uzstādīšanas spēkā ir lietošanas instrukcijā sniegtās norādes attiecībā uz T 11/1 Classic
HEPA.
ES atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs
Tips: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Piemērotie valsts standarti
-
Piemērotā(-s) regula(-s)
666/2013
āji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru.
Parakstīt
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju:
S. Reizers (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vācija)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Tehniskie dati
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Strāvas pieslēgums
Tīkla spriegumsV220-240220-240220-240
Fāze~111
Tīkla frekvenceHz50-6050-6050-60
Aizsardzības klaseIIIIII
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Nominālais jaudas patēriņšW850850850
Ierīces veiktspējas dati
Tvertnes satursl111111
Gaisa apjoms (maks.)l/s404040
Vakuuma vērtība (maks.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Izmēri un svars
Garums x platums x augstumsmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Raksturīgais ekspluatācijas svarskg3,84,24,6
Sūkšanas šļūtenes diametrsmm353535
Vides nosacījumi
Vides temperatūra (maks.)°C+40+40+40
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-69
Trokšņa spiediena līmenis L
Nedrošības faktors K
Trokšņa intensitātes līmenis L
● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
trukciją ir pridedamus saugos
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Naudojimas laikantis nurodymų
몇 ĮSPĖJIMAS
Pavojus sveikatai
Įkvėpus sveikatai kenksmingų medžiagų
Nenaudokite prietaiso sveikatai kenksmingoms dulkėms siurbti.
DĖMESIO
Įrenginio pažeidimai
Trumpasis jungimas dėl didelio oro drėgnio
Prietaisą naudokite ir laikykite tik patalpų viduje.
● Šis universalusis siurblys skirtas sausajam grindų ir
sienų paviršių valymui.
● Šis prietaisas skirtas komerciniam naudojimui, pvz.,
viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, gamyklose,
parduotuvėse, biuruose ir nuomos versle.
5. Variklio apsaugos filtrą įdėkite pagal reikalavimus.
6. Tik T 11/1 Classic HEPA: Tinkamai pritvirtinkite HEPA filtrą.
Klientų aptarnavimo centras
Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į
klientų aptarnavimo centrą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Tvirtinimo komplektas
PavadinimasUžsakymo nu-
HEPA filtrų montavimo rinkinys, skirtas T 11/1 Classic
meris
2.889-310.0
84Lietuviškai
Pastaba
Sėkmingai sumontavus HEPA filtrą, galioja naudojimo
instrukcijoje pateikiami nurodymai dėl T 11/1 Classic
HEPA.
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios.
Produktas: Sauso valymo siurblys
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Taikomi nacionaliniai standartai
-
Taikomas (-i) Reglamentas (-ai)
666/2013
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
Techniniai duomenys
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Elektros jungtis
Tinklo įtampaV220-240220-240220-240
Fazė~111
Tinklo dažnisHz50-6050-6050-60
Apsaugos klasėIIIIII
Kärcher T 11/1
Classic HEPA
Var dinė naudojamoji galiaW850850850
Įrenginio galios duomenys
Talpyklos tūri sl111111
Oro kiekis (maks.)l/s404040
Neigiamasis slėgis (maks.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Matmenys ir svoriai
Ilgis x plotis x aukštismm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Tipinis darbinis svoriskg3,84,24,6
Siurbiamosios žarnos skersmuomm353535
Aplinkos sąlygos
Aplinkos temperatūra (maks.)°C+40+40+40
Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69
Garso lygis L
Neapibrėžtis K
Garso galios lygis L
pA
pA
WA
Plaštakos ir rankos vibracijos vertėm/s
Neapibrėžtis Km/s
Tinklo kabelis
Tinklo kabelio tipasmm
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
2
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Dalies numeris (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Dalies numeris (GB)6.650-649.06.650-649.0
Dalies numeris (CH)6.650-837.06.650-837.0
Kabelio ilgism7,57,515
ДеклараціяпровідповідністьстандартамЄС.88
Технічні
характеристики ....................................89
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
додаються. Діяти відповідно до них.
Зберігати обидві брошури для подальшого
використання або для наступного власника.
● Недотримання інструкції з експлуатації та
вказівок з техніки безпеки може призвести до
пошкодження пристрою та небезпеки
травмування оператора та
●У разі виявлення транспортних ушкоджень
відразу проінформувати торгового
представника.
●Під час розпакування пристрою перевірити його
комплектність і цілісність.
оригінальною інструкцією з
інших осіб.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
людини та довкілля. Однак
Використання за призначенням
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека для здоров'я
Вдихання шкідливого для здоров'я пилу
Забороняється експлуатація пристрою для збору
шкідливого для здоров'я пилу.
УВАГА
Пошкодження пристрою
Коротке замикання через високу вологість
Використовувати і зберігати пристрій тільки у
приміщеннях.
●Цей універсальний пилосос призначений для
вологого та сухого очищення підлоги і стін.
●Цей пристрій придатний для професійного
використання, наприклад, в готелях, школах,
лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з
оренди нерухомості.
6. Тільки T 11/1 Classic HEPA: Правильнозакріпитифільтр HEPA.
Сервісна служба
Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно
перевірити пристрій у сервісній службі.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адресидив. назвороті)
торговельноїорганізації, що продала
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Монтажний комплект
ПозначенняНомер для
Монтажний комплект фільтра
для T 11/1 Classic
HEPA
Вказівка
Після успішного встановлення фільтра HEPA в
інструкції з експлуатації застосовуються вказівки
для T 11/1 Classic HEPA.
замовлення
2.889-310.0
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: Пилосос
Тип: 1.527-xxx
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Застосовувані національні стандарти
-
Застосований(-і) регламент(-и)
666/2013
Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за
довіреністю керівництва.
Особа, відповідальна за ведення документації:
Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2020/10/01
длясухогоприбирання
88Українська
Технічніхарактеристики
Kärcher T 11/1
Classic/
Re!Plast
Kärcher T 11/1
Classic HEPA/
Re!Plast
Електричнепідключення
Напруга мережіV220-240220-240220-240
Фаза~111
Частота мережіHz50-6050-6050-60
Клас захистуIIIIII
Номінальна споживана потужністьW850850850
Робочі характеристики пристрою
Місткість бакуl111111
Кількість повітря (макс.)l/s404040
Розрыдження (макс.)kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
Розміри та вага
Довжина x ширина x висотаmm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
Типова робоча вагаkg3,84,24,6
Діаметр всмоктувального шлангаmm353535
Умови навколишнього середовища
Температуранавколишньогосередовища
(макс.)
°C+40+40+40
Розраховані значення згідно з EN 60335-2-69
Рівень звукового тиску L
Похибка К
pA
Рівеньзвуковоїпотужності L
pA
WA
Значення вібрації на руці/кистіm/s
Похибка Кm/s
dB(A)616161
dB(A)222
dB(A)747474
2
<2,5<2,5<2,5
2
0,20,20,2
Мережний кабель
2
Типмережевогокабелюmm
H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75 H05VV-F 2x0,75
Номер деталі (EU)6.650-621.06.650-621.06.652-236.0
Номер деталі (GB)6.650-649.06.650-649.0
Номер деталі (CH)6.650-837.06.650-837.0
Довжина кабелюm7,57,515
Зберігається право на внесення технічних змін.
额定消耗功率W850850850
设备性能
污物桶容量l111111
(最大)空气流量l/s404040
(最大)负压kPa (mbar) 23,5 (235)23,5 (235)23,5 (235)
尺寸和重量
长 x 宽 x 高mm375 x 285 x 385 375 x 285 x 385 375 x 285 x 385
典型的工作重量kg3,84,24,6
抽吸软管直径mm353535
环境条件
环境温度(最高)°C+40+40+40
测量值符合 EN 60335-2-69
声压级 L