KÄRCHER K55 User Manual [fr]

K 55 K 55 pet
Deutsch 3Deutsch 3Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3
Deutsch 3 English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7
English 7 Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11
Français 11 Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15
Italiano 15 Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19
Nederlands 19 Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23
Español 23 Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27
Português 27 Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31
Dansk 31 Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35
Norsk 35 Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39
Svenska 39 Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43
Suomi 43 Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47
Ελληνικά 47 Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51
Türkçe 51 Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55
Русский 55 Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59
Magyar 59 Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63
Čeština 63 Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67
Slovenščina 67 Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71
Polski 71 Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75
Româneşte 75 Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79
Slovenčina 79 Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83
Hrvatski 83 Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87
Srpski 87 Български 91
Български 91
Български 91
Български 91
Български 91
Български 91
Български 91
Български 91
Български 91 Eesti 95
Eesti 95
Eesti 95
Eesti 95
Eesti 95
Eesti 95
Eesti 95 Latviešu 99
Latviešu 99
Latviešu 99
Latviešu 99
Latviešu 99 Lietuviškai 103
Lietuviškai 103
Lietuviškai 103 Українська 107
59618330 03/09
2
2
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
– Verwenden Sie dieses akkubetriebene
Gerät ausschließlich für private Einsatz­zwecke, zum Reinigen von Innenräu­men, mit von KÄRCHER zugelassenen Zubehör-, und Ersatzteilen.
– Das Gerät ist nicht geeignet für hochflo-
rige Teppiche sowie nasse Bodenbelä­ge.
– Das Gerät ist nicht geeignet für Wasch-
beton, Schotter oder ähnlichem.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak­kus deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Sicherheitshinweise
– Erlauben Sie Kindern und Jugendlichen
den Umgang mit dem Gerät nur unter Aufsicht.
Verletzungsgefahr
– Gerät enthält drehende Bürstenwalze,
auf keinen Fall während des Betriebes mit Fingern oder Werkzeug hineinfas­sen!
– Bei Pflege- und Wartungsarbeiten am
Gerät vorher den Akku entfernen!
Hinweise zum Akku
– Das Laden des Akkus ist nur mit beilie-
gendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt.
Kurzschlussgefahr! Keine leitenden
Gegenstände (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse ste­cken.
Akku nicht starker Sonneneinstrah-
lung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr.
Hinweise zum Ladegerät
– Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer
Beschädigung unverzüglich durch Origi­nalteil ersetzen.
– Die Angabe der Spannung auf dem Ty-
penschild muss mit der Versorgungs­spannung übereinstimmen.
– Ladegerät nur in trockenen Räumen ver-
wenden und lagern, Umgebungstempe­ratur 5 - 40° C.
– Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungs­inhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädi­gungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
Hinweis: Abbildungen von Gerät und Bedie­nung befinden sich auf Seite 2. Abbildung
1 Gelenk am Gerät 2 Ein-/Aus Fußschalter 3 Akku, herausnehmbar 4 Entriegelungsknopf, Akku 5 Ladebuchse 6 Ladebetriebsanzeige 7 Schmutzbehälter, herausnehmbar 8 Entriegelung, Schmutzbehälterab-
deckung
Deutsch 3
9 Gehäuse 10 Lieferumfang K 55:
Bürstenwalze, auswechselbar
11 Lieferumfang K 55 pet:
Bürstenwalze mit Reinigungshülse (Tier-
haarbürste), auswechselbar
12 Entriegelungsknopf, Bürstenwalze 13 Teleskopstiel, höhenverstellbar 14 Drehgriff 15 Handgriff 16 Ladegerät mit Ladekabel 17 Wandhalter mit Befestigungsmaterial
Wandhalter montieren
Abbildung Der Wandhalter dient zur Aufbewahrung des Gerätes und des Ladegerätes. Î Beiliegenden Wandhalter an einer gut
zugänglicher Stelle in der Nähe einer
Steckdose montieren; Befestigungsma-
terial liegt bei.
Bürstenwalze einsetzen
Abbildung Die Bürstenwalze ist bei Auslieferung noch nicht im Gerät eingesetzt. Vor der Inbetrieb­nahme bitte einsetzen.
Î Gehäuse drehen. Î Bürstenwalze in seitliche Aufnahme ein-
setzen.
Î Halter der Bürstenwalze in Aufnahme
eindrücken und auf richtigen Sitz prüfen.
Teleskopstiel und Handgriff
montieren und Höhe einstellen
Abbildung Der Teleskopstiel besteht aus 3 Teilen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass die Teile einrasten. Î Handgriff auf den längeren Stiel mit
Drehgriff aufstecken.
Î Längeren und kürzeren Stiel zusammen-
stecken, dazu die Raste beim Zusam-
menstecken drücken.
Î Kompletten Stiel mit Raste nach vorne in
das Gelenk am Gerät stecken.
Î Drehgriff lösen und Stiel auf gewünschte
Arbeitshöhe ausziehen, Handgriff in die richtige Stellung drehen und Drehgriff festdrehen.
Akku einsetzen und aufladen
Abbildung
Der Akku ist bei Auslieferung noch nicht im Gerät eingesetzt. Vor der Inbetriebnahme bitte einsetzen.
Î Akku aus Verpackung entnehmen. Î Akku in Aufnahme einschieben bis er
einrastet.
Î Akku aufladen: Das Laden des Akkus
kann in entnommenem oder eingebau­tem Zustand erfolgen. Hinweis: Nachfol­gend wird das Laden mit eingebautem Akku beschrieben.
Î Mitgeliefertes Ladegerät in einer ord-
nungsgemäßen Steckdose einstecken.
Î Wichtiger Hinweis zum Laden: Gerät
unbedingt ausschalten, sonst wird der Akku nicht geladen.
Î Ladekabel in die Ladebuchse am Akku
einstecken.
Î Leuchtet die Betriebsanzeige auf be-
ginnt der Ladevorgang. Die Ladezeit bei leerem Akku liegt bei ca. 14 Stunden.
Hinweis: Leuchtet die Betriebsanzeige nicht, bitte das Gerät ausschalten, da sonst der Ladevorgang nicht beginnen kann.
Î Nach abgeschlossenem Ladevorgang,
Ladekabel aus der Ladebuchse ziehen und Ladegerät vom Netz trennen.
Bedienung
Arbeit beginnen
Abbildung
Î Gerät einschalten, dazu Ein-/Aus Fuß-
schalter drücken.
Î Zum Reinigen das Gerät vorwärts und
rückwärts bewegen.
4 Deutsch
4 Deutsch
Î K 55: für randnahes Reinigen die rechte
Seite benutzen (Seite mit Entriegelungs­knopf der Wechselbürste).
Arbeit unterbrechen
Abbildung
Î Gerät ausschalten, dazu Ein-/Aus Fuß-
schalter drücken.
Î Bei Arbeitspausen, Teleskopstiel senk-
recht stellen, eine Arretierung hält ihn in dieser Position.
Arbeit beenden
Î Bei Arbeitsende das Gerät ausschalten. Î Schmutzbehälter nach jeder Reinigung
entleeren.
Schmutzbehälter entleeren
Abbildung
Die Entnahme des Schmutzbehälters kann auf 2 Arten erfolgen:
1) Sie halten das Gerät mit einer Hand am Gelenk hoch und entriegeln die Schmutzbe­hälterabdeckung. Hinweis: Dabei das Ge­häuse festhalten, damit es nicht zu schnell nach unten klappt.
2) Sie stellen das Gerät am Boden ab und entriegeln die Schmutzbehälterabdeckung. Hinweis: Dabei den Teleskopstiel festhal­ten, damit dieser nicht unkontrolliert nach unten klappt. Î Schmutzbehälterabdeckung entriegeln
und nach oben klappen.
Î Schmutzbehälter am Handgriff nach
oben entnehmen und entleeren.
Î Schmutzbehälter wieder einsetzen und
Abdeckung schließen.
Gerät aufbewahren
Abbildung
Î Gerät in Wandhalter hängen. Î Alternativ dazu lässt sich das Gerät auch
am Handgriff aufhängen, wenn notwen­dig Handgriff drehen (siehe dazu Kapitel „Teleskopstiel und Handgriff einstellen“).
Î Akku aufladen.
Pflege, Wartung
Achtung
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten am Gerät Akku entfernen.
Gerät reinigen
Î Gerät außen mit einem feuchten Tuch
abwischen. Keine aggressiven Mittel wie z. B. Scheuerpulver verwenden.
Bürstenwalze wechseln/reinigen
K 55: Bürstenwalze
Abbildung
Î Entriegelungsknopf drücken und Bürs-
tenwalze herausnehmen.
Î Umwickelte Haare entfernen Sie am
besten mit Messer bzw. Schere. Fahren Sie damit an der Schnittkante entlang und entfernen dann die gelösten Haare.
Î Gereinigte bzw. neue Bürstenwalze ein-
setzen und auf richtigen Sitz prüfen.
K 55 pet: Bürstenwalze mit Reinigungs­hülse (Tierhaarbürste) reinigen Hinweis: Tierhaarbürste bitte nach jedem
Gebrauch reinigen!
Abbildung
Î Entriegelungsknopf drücken und Bürs-
tenwalze herausnehmen. Umwickelte Tierhaare können auf einfache Weise entfernt werden:
Î Ziehen Sie die Reinigungshülse von der
Bürstenwalze ab, die gelösten Haare
bleiben daran hängen, und können im
Hausmüll entsorgt werden.
Hinweis: Lange, um die Hülse gewickel-
ten Tier- oder Menschenhaare zuerst mit
Messer bzw. Schere durchtrennen, dann
Hülse abziehen. Î Nach der Reinigung Hülse wieder auf-
schieben. Î Gereinigte bzw. neue Bürstenwalze ein-
setzen und auf richtigen Sitz prüfen.
Deutsch 5
Service
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in­nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur­sache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienst­stelle.
Hilfe bei Störungen
Betriebsanzeige leuchtet nicht
Î Gerät ist während des Ladevorgangs
eingeschaltet. Gerät mit Ein/Aus Schalter ausschalten.
Gerät reinigt nicht zuverlässig
Î Bürstewalze reinigen bzw. wechseln
(siehe Kapitel „Bürstenwalze wechseln/ reinigen“).
Î Akku aufladen (siehe Kapitel „Akku auf-
laden“).
Schmutz wird aus Gerät geschleudert
Î Vollen Schmutzbehälter entleeren (siehe
Kapitel „Schmutzbehälter entleeren“).
Sonderzubehör
Schnellladegerät
für deutlich kürzere Ladezeit
Bestell-Nr. EU 2.810-002.0
Zur Bestellung von Sonderzubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unse­re KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. Adresse siehe Rückseite.
Technische Daten
Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag)
Arbeitsspannung Akku 4,8 V Ladezeit bei leerem Akku 14 h Spannung des Ladegerä-
tes Ladestrom 130 mA Schalldruckpegel
(EN 60704-2-1) Gewicht (inkl. Akku) 2,0 kg Akkutyp NiMH (NiCd*)
* nur bei 1.258-505.0 und 1.258-510.0
max. 30 min
5,8 V
60 dB(A)
Altgerät und Akku entsorgen
Î Ausgedientes Gerät einer umweltge-
rechten Entsorgung zuführen. Vor der Entsorgung bitte den herausnehmbaren Akku entnehmen.
Î Akku mit Akkugehäuse umweltgerecht
entsorgen (Sammelstellen oder Händ­ler), ein Zerlegen des Kunststoffgehäu­ses ist nicht notwendig.
Warnung
Akku nicht öffnen, es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
6 Deutsch
6 Deutsch
Dear Customer,
Please read and comply with
these original operating instruc­tions prior to the initial operation of your ap­pliance and store them for later use or subsequent owners.
Proper use
– Use this battery operated appliance only
for personal use, for cleaning rooms; use only the accessories and spare parts ap­proved by KÄRCHER for such use.
– The appliance is not suitable for clean-
ing deep-pile carpets and wet floors.
– The appliance is not suitable for washing
concrete, gravel, etc.
The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable mate-
rials that can be recycled. Please ar-
range for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators con­tain substances that must not enter the envi­ronment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us­ing appropriate collection systems.
Safety instructions
– Allow children and young persons to use
the appliance only under supervision.
Risk of injury
– The appliance contains rotary brush roll-
er; please never touch them with the fin­gers or any other tool when the appliance is in operation!
– Remove the batteries before starting any
maintenance jobs or repairs to the ma­chine!
Information regarding the battery
– You may recharge the battery using only
the original charger provided with the ap­pliance or a charger approved by KÄRCHER.
Short circuit hazard! Do not insert con-
ductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charger plug.
Do not expose the battery to direct
sunlight, heat or fire, there is a risk of explosion.
Tips for using the battery charger
– In case of visual damage, replace the
charger with charger cable immediately by original parts.
– The voltage indicated on the type plate
must correspond to the supply voltage.
– Only use and store the charger in dry
rooms, ambient temperature 5 - 40° C.
– Never touch the mains plug with wet
hands.
Start up
Description of the Appliance
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam­ages please contact your dealer.
Note: Please refer to page 2 for figures of the appliance and the operation. Illustration
1 Joint at the appliance 2 ON/OFF foot switch 3 Rechargeable battery, detachable 4 Unlocking button, battery 5 Charging box 6 Charging display 7 Dirt container, detachable 8 Unlocking the lid of dirt container 9Casing 10 Scope of delivery K 55:
Brush roller, changeable
English 7
11 Scope of delivery K 55 pet:
Brush roller with cleaning cover (animal
hair brush), can be interchanged
12 Unlocking button for the changeable
brush
13 Telescopic strut, adjustable height 14 Turning handle 15 Handle 16 Charger with charging cable 17 Wall mount with fasteners
Installing the wall unit
Illustration
The wall mount is to be used for storing the appliance and the charger. Î Mount the enclosed wall mount at an
easily accessible point near to a socket -
the fastener is enclosed.
Insert the brush roller
Illustration
The brush roller has not yet been inserted in the appliance at the time of delivery. Please insert the brush roller before starting the ap­pliance.
Î Turn the casing. Î Insert the brush roller in the side-intake. Î Press in the holder of the brush roller into
the intake and check that it is sitting
properly.
Installing the telescopic handle and the handle and adjusting the height
Illustration
The telescopic strut consists of 3 parts. While assembling it, make sure that the parts lock into each other. Î Insert the handle on the longer strut with
turning handle.
Î Insert together the longer and shorter
struts; while assembling it, press the
locking button.
Î Insert the entire strut with the locking but-
ton into the joint on the appliance.
Î Loosen the handle and pull out the strut
to the desired working height; turn the
handle to the correct position and tighten using the turning handle.
Inserting and charging the battery
Illustration
The battery has not yet been inserted in the appliance at the time of delivery. Please in­sert the battery before commissioning the appliance. Î Remove the rechargeable battery from
its packing.
Î Insert the battery into the intake until it
locks.
Î Charge the battery: The battery can be
charged when it in the applianced or re­moved out of it. Note: The following sec­tion describes the charging process when the battery is in the appliance.
Î Insert the charger delivered with the ap-
pliance into a proper socket.
Î Important note for charging: Always
switch off the appliance otherwise the battery will not get charged.
Î Insert the charging cable in the charging
box at the battery.
Î When the operating display glows, it
means the charging process has started. The charging time for an empty battery is approx. 14 hours.
Note: If the operating display does not glow, switch off the machine because otherwise the charging process cannot start.
Î Remove the plug from the charger sock-
et and disconnect the charger from mains power after you have finished charging.
Operations
Starting the work
Illustration
Î Switch on the appliance; press the on/off
foot switch to do so.
Î Move the appliance forward and back-
ward to clean it.
8 English
4 Deutsch
Î K 55: Use the right side (the side with an
unlocking button for the changeable brush) for cleaning close to the edges.
Interrupting the work
Illustration
Î Switch off the appliance; press the on/off
foot switch to do so.
Î Place the telescopic strut in an upright
position during breaks; there is a stopper that that holds it in position.
Finishing your work
Î Switch off the appliance when finished. Î Empty dirt container after each cleaning.
Emptying the dirt container
Illustration
The dirt container can be removed in 2 ways:
1) Hold the appliance high at the joint with one hand and unlock the lid of the dirt con­tainer. Note: Hold the casing firmly so that it doesn't open downward too fast.
2) Place the appliance on the floor and un­lock the lid of the dirt container. Note: Hold the telescopic strut firmly so that it doesn't just fall down. Î Unlock lid of the dirt container and pull it
upward.
Î Lift the dirt container upward at the han-
dle and empty it.
Î Reinsert the dirt container and close the
lid.
Storing the appliance
Illustration
Î Mount the appliance in the wall mount. Î Alternatively, you can also mount the de-
vice at the handle; if required, turn the handle (refer section "Adjust telescopic strut and handle").
Î Charge the battery.
Maintenance and Care
Caution
Remove the battery prior to any care and maintenance work.
Cleaning the device
Î Wipe the appliance using a damp cloth.
Do not use any aggressive agents, such as cleaning powder.
Change/ clean the brush roller
K 55: Brush roller
Illustration
Î Press the unlocking button and remove
the brush roller.
Î Remove wound up hair using a knife or
scissors by using a knife or scissors. Move the knife along the defined cutting edge and then remove the loosened hair.
Î Insert the cleaned or new brush roller
and ensure that it sits properly.
K 55 pet: Clean the brush roller with the cleaning cover (animal hair brush) Note: Please clean animal hair brush after
each use!
Illustration
Î Press the unlocking button and remove
the brush roller. Animal hair that has wounded can be re­moved in the most simple way:
Î Pull out the cleaning cover from the
brush roller; the hair that has come off re-
mains stuck there and can be disposed
off in the household garbage.
Note: First cut the long animal or human
hair that has got wounded with the help
of a knife or scissors; then remove the
cover.
Î After cleaning, insert back the cover. Î Insert the cleaned or new brush roller
and ensure that it sits properly.
English 9
Service
Warranty
The terms of the guarantee that is applicable in each country have been published by our respective national distributors. Any fault that occurs with your appliance during the guarantee period will be repaired free of charge, provided that it has been caused by a material or manufacturing defect. Guaran­tee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service depot, and supported by documen­tary evidence of purchase.
Troubleshooting
Operating display does not glow
Î The appliance is switched on during the
charging process. Switch off the appliance using the On/Off switch.
Appliance does not clean properly
Î Clean or replace the brush rollers (refer
chapter "Replace/ clean brush roller").
Î Charge the battery (refer chapter "Carg-
ing the battery).
Dirt is being thrown out of the appliance
Î Empty the full dirt container (refer chap-
ter "Empty dirt container").
Special accessories
Quick charger
for much lesser charging time
Order No. EU 2.810-002.0
To order the special accessories, please contact your dealer or the nearest author­ised Customer Service Centre.
Spare parts
You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. To order the spare parts, please contact your dealer or the nearest authorised Cus­tomer Service Centre.
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
Specifications
Operating time when bat­tery is fully charged (de­pends on the flooring)
Working voltage of the bat­tery
Charging current for empty battery
Voltage of the charger 5,8 V Charging current 130 mA Sound pressure level
(EN 60704-2-1) Weight (incl. battery) 2,0 kg Battery type NiMH (NiCd*)
* for 1.258-505.0 and 1.258-510.0 only
max. 30 min
4,8 V
14 h
60 dB(A)
Disposing of old charger and
battery pack
Î Arrange for the proper environmentally
friendly disposal of the old device. Please remove the removable battery pack prior to disposing of the charger.
Î Remove the battery pack with its casing
and dispose of properly (at a collection site or the dealer). There is no need to disassemble the plastic casing.
Warning
Do not open the battery, as there is a
risk of an electrical short; also, irritating or caustic vapors can escape.
10 English
6 Deutsch
Cher client,
Lire ces instructions de service
d'origine avant la première utilisa­tion de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu­tur.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique, pour nettoyer à l'inté­rieur avec des accessoires et des pièces de rechange tolerées par Kärcher
®
Cet appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des tapis à longues fibres ansi que des sols mouillés.
Cet appareil n'est pas approprié pour net-
toyer du béton lavé, du cailloutis ou des
choses semblables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non confor­me ou incorrecte de l'appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage
sont recyclables. Ne pas jeter les embal­lages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des ma-
tériaux précieux recyclables lesquels
doivent être apportés à un système de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Consignes de sécurité
Les enfants et les jeunes gens doivent être
sous surveilance lorsqu'ils utilisent cet ap­pareil.
Risque de blessures
L'appareil contient un rouleau rotatif de
brosse, en aucun cas mettre les doigts ou les outils dedans pendant qu'il est en servi­ce.
En cas de travaux d'entretien et mainte-
nance à l'appareil, tirer l'accumulateur avant!
Remarques relatives à l'accumulateur
Le chargement de l'accumulateur n'est per-
mis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autori­sé par Kärcher
®
.
Risque de court-circuit ! Ne pas enficher
d'objets conducteurs (par ex. tournevis ou équivalent) dans la douille de chargement.
Ne pas soumettre l'accumulateur à un
fort rayonnement du soleil, à la chaleur ainsi qu'au feu, il existe un risque d'explo-
sion.
Remarques relatives au chargeur
Remplacer le chargeur avec le câble de
chargement cas d'endommagement immé­diatement par des pièces d'origine.
La tension indiquée sur la plaque signaléti-
que doit correspondre à la tension d'ali­mentation.
Utiliser et entreposer le chargeur unique-
ment dans des locaux secs, à une tempé­rature ambiante comprise entre 5 et 40° C.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Mise en service
Description de l’appareil
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
Remarque : Voir page 2 pour les illustrations d’utilisation et des éléments de l’appareil. Illustration
1 Joint à l'appareil 2 Interrupteur à pied- Marche/Arrêt 3 Accumulateur, amovible 4 Bouton de déverrouillage, accumulateur 5 Prise de charge 6 Affichage d'état de service de charge 7 Poubelle, amovible 8 Déverrouillage, couvercle de la poubelle 9 Boîtier 10 Contenu de livraison K 55 :
Rouleau de brosse, échangeable
11 Contenu de livraison K 55 pet :
rouleau de brosse avec douille de nettoyage (brosse en poils d'animaux), échangeable
Français 11
12
Bouton de déverrouillage, brosse d'échange
13 Manche à téléscope, réglable en hauteur 14 Poignée rotative 15 Poignée 16 Appareil de charge avec câble de charge 17 Support mural avec matérial de fixation
Monter le support mural
Illustration
Le support mural sert à maintenir l'appareil et l'appareil de charge.
Î Monter le support mural ci-joint à un endroit
bien accessible près d'une prise de courant
- le matérial de fixation est joint.
Installation du rouleau de brosse
Illustration
Lors de la livraison, le rouleau de brosse n'est pas encore installé sur l'appareil. L'installer avant la mise en marche.
Î Faire tourner le boîtier. Î Installer le rouleau de brosse dans le loge-
ment latéral.
Î Insérer le support du rouleau de brosse
dans le logement et vérifier qu'il est correc-
tement placé.
Monter le manche télescopique et la poi-
gnée; en régler la hauteur
Illustration
Le manche à téléscope se compose de 3 piè­ces. Faire attention au montage que les pièces s'enclenchent.
Î Mettre la poignée sur le manche plus long
avec la poignée rotative.
Î Assembler le manche plus long et le man-
che plus court, pour cela presser l'encoche.
Î Mettre le manche complet avec l'encoche
dans la charnièrs de l'appareil.
Î Desserrer la poignée rotative et allonger le
manche à la hauteur souhaitée, tourner la
poignée à la position correcte et serrer la
poignée rotative.
Mettre l'accumulateur en place et le charger
Illustration
A la livraisons, l'accumulateur n'est pas encore poser dans l'appareil. Veuillez le poser avant la mise en service.
Î Retirer l'accumulateur de l'emballage.
Î Mettre l'accumulateur dans l’entrée. Î Charger l'accumulateur: Le charge de l'ac-
cumulateur peut être effectué en état mon­té ou demonté. Remarque : Ci-dessous il est décrit le chargement avec un accumu­lateur monté.
Î Brancher l'appareil de charge qui est livré
avec réglementairement dans une prise de courant.
Î Remarque important pour le charge-
ment: Eteindre absolument l'appareil, si­non l’accumulateur ne sera pas chargé.
Î Brancher le câble de charge dans la prise
de charge à l'accumulateur.
Î Si l'affichage de service est allumé, le pro-
cessus de charge commence. Le temps de chargement d'un accumulateur vide est d'environ 14 heures. Remarque :Si l'affichage de service n’est pas allumé, veuillez éteindre l'appareil.
Î Une fois le processus de charge achevé,
débrancher le câble de charge de la prise de charge et séparer le chargeur du sec­teur.
Utilisation
Commencer le travail
Illustration
Î Mettre l'appareil en marche. Pour cela ap-
puyer sur l'interrupteur à pied Marche/Ar­rêt.
Î Pour le nettoyage, bouger l'appareil en
avant et en arrière.
Î K 55 : pour le nettoyage près du bord, utili-
ser le côté droit (côté où se trouve le bou­ton de déverrouillage de la brosse d'échange).
Interrompre le travail
Illustration
Î Eteindre l'appareil. Pour cela appuyer sur
l'interrupteur à pied Marche/Arrêt.
Î En cas de pause, mettre le manche à télés-
cope en position verticale. une fixée main­tient le manche dans cette position.
12 Français
4 Deutsch
Fin des travaux
Î En fin de service éteindre l'appareil. Î Vider la poubelle après chaque nettoyage.
Vider le récipient collecteur
Illustration
Le prélèvement de la poubelle peut être effec­tué de 2 façon:
1) Lever l'appareil avec une main au niveau de la charnière et déverrouiller la couvercle de la poubelle. Remarque : Tenir l'appareil pour que ne s'ouvre pas si vite.
2) Poser l'appareil au sol et déverrouiller le couvercle de la poubelle. Remarque : Tenir le manche à téléscope pour qu’il ne s'ouvre pas sans contrôle de uté.
Î Deverrouiller la couvercle de la poubelle et
relever.
Î Retirer la poubelle à la poignée vers le haut
et vider.
Î Poser de nouveau la poubelle et fermer la
couvercle.
Rangement de l’appareil
Illustration
Î Mettre l'appareil dans le support mural. Î L'appareil peut être aussi accroché à la poi-
gnée, si nécessaire tourner la poignée (cf. le chapitre "Régler le manche à téléscope et la poignée").
Î Charger l'accumulateur.
Entretien, maintenance
Attention :
Retirer l'accumulateur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
Î Essuyer l'extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de produits agressifs (des poudres à récurer par exem­ple).
Changer/nettoyer le rouleau de brosse
K 55 : rouleau de brosse
Illustration
Î Appuyer sur le le bouton de déverrouillage
et retirer le rouleau de brosse.
Î Des cheveux ernoulés sont avec un cou-
teau ou un ciseaux. Passer avec ceux-ci à eliminer les cheveux dé liés.
Î Poser le rouleau de brosse nettoyé ou nou-
veau et vérifier s'il est bien mis.
K 55 pet : nettoyage du rouleau de brosse et de la douille de nettoyage (brosse en poils d'animaux) Remarque : nettoyer la brosse à animaux
après chaque utilisation!
Illustration
Î Appuyer sur le le bouton de déverrouillage
et retirer le rouleau de brosse. Il est possible de retirer facilement les poils d'animaux coincés :
Î Retirer la douille de nettoyage du rouleau
de brosse, les poils coincés restent sus-
pendus et peuvent être mis au rebut avec
les ordures ménagères.
Remarque : les longs poils humains ou
d'animaux coincés autour de la douille doi-
vent d'abord être découpés à l'aide d'un
couteau ou de ciseaux, par exemple.
Î Réinstaller la douille après nettoyage. Î Poser le rouleau de brosse nettoyé ou nou-
veau et vérifier s'il est bien mis.
Français 13
Service
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre socié­té de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appa­reil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabri­cation en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
Assistance en cas de panne
L'affichage de service n'éclaire pas
Î L'appareil est mis en service pendant le
processus de charge. Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/ Arrêt.
L'appareil ne nettoye pas bien
Î Nettoyer ou changer le rouleau de brosse
(cf. le chapitre "Changer/nettoyer le rou­leau de brosse").
Î Charger l'accumulateur (cf. le chapitre
"Charger l'accumulateur").
La salissure est rejetteé de l'appareil
Î Vider la poubelle pleine (cf. le chapitre "Vi-
der la poubelle").
Accessoires en option
L'appareil décharge rapide
pour une durée de chargement beaucoup plus courte
N° de réf. EU 2.810-002.0
En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pièces de rechange
Vous trouverez une liste des pièces de rechan­ges à la fin de cette notice. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Service après-vente
Notre succursale Kärcher tière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
®
se tient à votre en-
Caractéristiques techniques
Temps de service d'un accu­mulateur plein (dependa­ment du sol)
Tension locale de l'accumu­lateur
Temps de charge d'un accu­mulateur vide
Tension de l'appareil de charge
Courant de charge 130 mA Niveau de pression acousti-
que (EN 60704-2-1) Poids (y compris l'accumula-
teur) Type d'accumulateur NiMH (NiCd*)
* uniquement sur 1.258-505.0 et 1.258-510.0
max. 30 min
4,8 V
14 h
5,8 V
60 dB(A)
2,0 kg
Eliminer l'ancienne appareil et la
batterie
Î Mener l'appareil mis au rebut à une élimi-
nation dans le respect de l'environnement. Enlever la batterie amovible avant l'élimi­nation.
Î Eliminer la batterie avec son logement
dans le respect de l'environnement (points de collecte ou revendeurs), un désassem­blage n'est pas nécessaire.
Avertissement
Ne pas ouvrir l'accumulateur, il existe un
risque de court-circuit ; il est en outre pos­sible que des vapeurs irritantes s'échap­pent ou des fluides agressifs fuient.
14 Français
6 Deutsch
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali, seguirle e conser­varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
Questo apparecchio viene alimentato da
un accumulatore ed è destinato ad uso esclusivamtente privato per la pulizia di ambienti interni utilizzando accessori e ri­cambi autorizzati dalla KÄRCHER.
L'apparecchio tappeti con fibra lunga e pavimenti bagnati.
non
si adatta alla pulizia di
L'apparecchio non è idoneo alla pulizia di
calcestruzzo lavato, pietrisco o simili. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destina­zione.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im-
ballaggi non vanno gettati nei rifiuti do­mestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono ma-
teriali riciclabili preziosi e vanno conse-
gnati ai relativi centri di raccolta. Sia le batterie che gli accumulatori contengono so­stanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dismessi, le batterie e gli accumulato­ri mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Norme di sicurezza
Permettete l'utilizzo dell'apparecchio a
bambini e adolescenti solo sotto sorve­glianza.
Rischio di lesioni
L'apparecchio contiene un rullo spazzola
rotante. Non introdurre in nessun caso le dita o utensili durante il funzionamento del­lo stesso!
Prima di ogni intervento di cura e di manu-
tenzione staccare l'accumulatore dall'ap­parecchio!
Accumulatore
La carica dell'accumulatore è consentita
solo con l'utilizzo del caricabatterie origina­le o con caricabatterie autorizzati dalla KÄRCHER.
Pericolo di corto circuito! Non introdurre
oggetti conduttori (p.es. giraviti o simili) nel­la presa di carica.
Non esporre l'accumulatore a forti raggi
solari, calore o fuoco, rischio di esplosio­ni.
Indicazioni per quanto riguarda l'accumula­tore
Se un accumulatore con rispettivo cavo do-
vesse risultare visibilmente danneggiato, sostituirlo immediatamente con un pezzo di ricambio originale.
L'indicazione della tensione sulla targhetta
deve corrispondere alla tensione di alimen­tazione.
Usare e conservare il caricabatterie solo in
ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 ­40° C.
Non toccare mai la spina di alimentazione
con le mani bagnate.
Messa in funzione
Descrizione dell’apparecchio
Durante il disimballaggio controllare l'eventua­le mancanza di accessori o la presenza di dan­ni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediata­mente il proprio rivenditore.
Avviso: Le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si trovano a pagina 2. Figura
1 Snodo 2 Interruttore on/off a pedale 3 Accumulatore rimovibile 4 Tasto di sbloccaggio, accumulatore 5 Presa del caricabatterie 6 Indicatore stato di carica 7 Contenitore dello sporco, rimovibile 8 Sbloccaggio, coperchio contenitore dello
sporco 9Carter 10 Fornitura K 55:
Rullo della spazzola, intercambiabile
Italiano 15
11 Fornitura K 55 pet:
Rullo della spazzola con bussola di pulizia (spazzola di pelo), sostituibile
12 Tasto di sbloccaggio, spazzola intercam-
biabile 13 Manico regolabile in altezza 14 Manopola 15 Impugnatura 16 Caricabatteria con rispettivo cavo
Supporto a muro con materiale di fissaggio
17
Montare il supporto a muro
Figura
Il supporto a muro serve per depositare l'appa­recchio con il rispettivo caricabatterie.
Î Il supporto a muro in dotazione va montato
in un punto accessibile vicino ad una presa
di corrente - Il materiale di fissaggio è inclu-
so nella fornitura.
Inserimento del rullo della spazzola
Figura
Il rullo della spazzola non è inserito nell'appa­recchio al momento della consegna. Inserirlo prima della messa in funzione.
Î Ruotare l'alloggiamento. Î Inserire il rullo della spazzola nella sede la-
terale.
Î Spingere il sostegno del rullo della spazzo-
la nella sede e verificare che sia corretta-
mente collocato.
Montare sia il manico allungabile, sia l'im-
pugnatura e regolarne l'altezza
Figura
Il manico allungabile si compone di 3 parti. Fare attenzione che durante il montaggio le parti scattino in posizione.
Î Inserire l'impugnatura sul manico più lungo
dotato di manopola.
Î Unire il manico più lungo con quello più cor-
to, premendo il dispositivo di arresto.
Î Inserire il manico completo nello snodo
dell'apparecchio (il dispositivo di arresto
deve essere rivolto in avanti).
Î Staccare l'impugnatura ed allungare il ma-
nico per ottenere l'altezza operativa desi-
derata. Girare l'impugnatura nella corretta
direzione e stringere la manopola.
Introdurre e caricare l'accumulatore
Figura
L'accumulatore non è inserito nell'apparecchio al momento della consegna. Inserirlo prima della messa in funzione.
Î Rimuovere l'accumulatore dall'imballaggio. Î Spingere la batteria nell'alloggiamento, fin-
ché non si innesta.
Î Caricare l'accumulatore: L'accumulatore
può essere caricato sia all'esterno che all'interno della sede. Avviso: Qui di segui­to troverete la spiegazione del procedimen­to di carica ad accumulatore inserito in sede.
Î Inserire l'accumulatore in dotazione in una
presa conforme alle normative vigenti.
Î Avviso importante per il procedimento
di carica: Spegnere sempre l'apparecchio, altrimenti l'accumulatore non si carica.
Î Inserire il cavo di carica nella presa della
batteria.
Î Se la spia di esercizio si accende, significa
che il processo di carica è iniziato. Il tempo di carica con batteria scarica è di circa 14 ore. Avviso: se la spia di esercizio non si ac­cende, spegnere l'apparecchio in quanto non è possibile procedere con la carica.
Î Al termine della ricarica, estrarre la spina di
ricarica dall'attacco e scollegare il carica­batterie dalla rete.
Uso
Messa in funzione
Figura
Î Accendere l'apparecchio premendo l'inter-
ruttore on/off a pedale.
Î Spostare l'apparecchio in avanti e indietro
per effettuare la pulizia.
Î K 55: usare il lato destro per pulire le zone
vicine ai bordi (lato con il tasto di sbloccag­gio della spazzola intercambiabile).
Interrompere i lavori
Figura
Î Spegnere l'apparecchio premendo l'inter-
ruttore on/off a pedale.
16 Italiano
4 Deutsch
Î Collocare il manico allungabile in posizione
verticale durante le interruzioni di lavoro. Un apposito dispositivo di bloccaggio prov­vederà a tenerlo in posizione.
A lavoro terminato
Î Spegnere l'apparecchio a lavoro terminato. Î Svuotare il contenitore dello sporco dopo
ogni pulizia.
Svuotare il contenitore dello sporco
Figura
Si può procedere in due diversi modi per toglie­re il contenitore dello sporco:
1) Alzare l'apparecchio con una mano tenen­dolo allo snodo. Sbloccare il coperchio del con­tenitore dello sporco. Avviso: Contemporaneamente tenere il carter per fare sì che questo non si ribalti verso il basso.
2) Posizionare l'apparecchio a terra e sblocca­re la copertura del serbatoio rifiuti. Avviso: du- rante questa operazione tenere fermo il manico telescopico, in modo che non possa abbassarsi in modo accidentale.
Î Sbloccare il coperchio del contenitore dello
sporco ed aprirlo verso l'alto.
Î Estrarre il contenitore dello sporco e svuo-
tarlo.
Î Reinserire il contenitore dello sporco e
chiudere il coperchio.
Deposito dell’apparecchio
Figura
Î Agganciare l'apparecchio al supporto a
muro.
Î In alternativa si può appendere l'apparec-
chio tramite l'impugnatura. Se necessario girare l'impugnatura (vedi capitolo "Regola­re il manico allungabile e l'impugnatura“).
Î Caricare l'accumulatore.
Cura e manutenzione
Attenzione
Staccare l'accumulatore dall'apparecchio pri­ma di qualsiasi lavoro di cura e di manutenzio­ne.
Pulizia dell’apparecchio
Î Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno umido. Non usare sostanze aggres­sive come ad esempio polvere abrasiva.
Sostituire/pulire il rullo della spazzola
K 55: rullo della spazzola
Figura
Î Premere il tasto di sbloccaggio e togliere il
rullo della spazzola.
Î Eliminare peli/capelli impigliati usando pre-
feribilmente un coltello o delle forbici. Pas­sarci sopra con la parte tagliente e togliere i peli/capelli così staccati.
Î Inserire il rullo della spazzola pulita/nuova
e controllare la corretta posizione.
K 55 pet: pulizia del rullo della spazzola con bussola di pulizia (spazzola di pelo) Avviso: Dopo ogni impiego, pulire la spazzola
di pelo!
Figura
Î Premere il tasto di sbloccaggio e togliere il
rullo della spazzola.
È possibile togliere facilmente i peli impigliati:
Î estrarre la bussola di pulizia dal rullo della
spazzola: i peli sciolti vi rimangono attacca­ti ed è possibile smaltirli nei rifiuti comuni. Nota: tagliare con le forbici i peli animali o umani lunghi e avvolti intorno alla bussola, quindi estrarre la bussola.
Î Dopo la pulizia, collocare di nuovo la bus-
sola.
Î Inserire il rullo della spazzola pulita/nuova
e controllare la corretta posizione.
Italiano 17
Assistenza
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga­ranzia pubblicate dalla nostra società di vendi­ta competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di ma­teriale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio riven­ditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Guida alla risoluzione dei guasti
La spia di accensione non si accende
Î L'apparecchio è rimasto acceso durante il
procedimento di carica.
Spegnere l'apparecchio tramite l'interrutto-
re on/off.
L'apparecchio non pulisce in modo affidabile
Î Pulire/sostituire il rullo della spazzola (vedi
capitolo "Sostituire/pulire il rullo della spaz-
zola“).
Î Caricare l'accumulatore (vedi capitolo "Ca-
ricare l'accumulatore“).
L'apparecchio espelle lo sporco
Î Svuotare il contenitore dello sporco. (vedi
capitolo "Svuotare il contenitore dello spor-
co.“).
Accessori optional
Caricabatterie rapido
per un tempo di ricarica notevolmente più
breve
Codice N° EU 2.810-002.0
Per ordinare gli accessori speciali rivolgersi al rivenditore di fiducia o al più vicino centro di as­sistenza autorizzato.
Ricambi
La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Per ordinare i ricambi rivolgersi al rivenditore di fiducia o al più vicino centro di assistenza auto­rizzato.
Servizio assistenza clienti
In caso di domande o anomalie la filiale KÄR­CHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Dati tecnici
Tempo di funzionamento a carica massima (indipenden­temente dal tipo di pavimen­to)
Tensione di lavoro, accumu­latore
Tempo di carica, accumula­tore scarico
Tensione caricabatterie 5,8 V Corrente di carica 130 mA Pressione acustica (EN
60704-2-1) Peso (accumulatore incluso) 2,0 kg Tipo accumulatore NiMH (NiCd*)
* solo per 1.258-505.0 e 1.258-510.0
max. 30 min.
4,8 V
14 h
60 dB(A)
Smaltimento dell´apparecchio
dismesso e della batteria
Î Consegnare l'apparecchio dismesso ad un
regolare centro di smaltimento. Prima dello smaltimento rimuovere la batteria.
Î Smaltire a regola d'arte la batteria con l'al-
loggiamento della batteria (centri di raccol­ta o rivenditore), non è necessario smontare l'alloggiamento di plastica.
Attenzione
Non aprire l'accumulatore, sussiste il ri-
schio di corto circuito, inoltre possono fuo­riuscire vapori irritanti o liquidi irritanti.
18 Italiano
6 Deutsch
Beste klant,
Lees vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze originele ge­bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Doelmatig gebruik
– Gebruik dit accugedreven apparaat uit-
sluitend voor privé-doeleinden, voor het reinigen van binnenruimten, met door KÄRCHER toegelaten toebehoren en re­serveonderdelen.
– Het apparaat is niet geschikt voor hoog-
polige tapijten en natte vloerbedekkin­gen.
– Het apparaat is niet geschikt voor was-
beton, split e.d.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor even­tuele schade die ontstaat wanneer het appa­raat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmate­riaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Oude apparaten bevatten waardevolle
recycleerbare materialen die voor re-
cyclage ingediend moeten worden. Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Gelieve oude apparaten, batterijen en accu's in te le­veren op de geschikte inzamelpunten.
Veiligheidsinstructies
– Sta kinderen en jeugdigen alleen het ge-
bruik met het apparaat onder toezicht toe.
Letselrisico
– Het apparaat bevat een draaiende bor-
stelrol, in geen geval tijdens het gebruik vingers of gereedschap ertussen steken!
– Bij onderhouds- en reparatiewerkzaam-
heden van het apparaat eerst de accu verwijderen!
Aanwijzingen over de accu
– Het laden van de accu is uitsluitend toe-
gestaan met het meegeleverde originele laadapparaat of met de door KÄRCHER goedgekeurde laadapparaten.
Kortsluitingsgevaar! Geen geleidende
voorwerpen (bijv. schroevendraaier e.d.) in de laadbus steken.
Accu niet blootstellen aan sterke zo-
neestraling, hiite of vuur, er bestaat explosiegevaar.
Instructies over het laadapparaat
– Laadapparaat met laadkabel bij zichtba-
re beschadiging onmiddellijk vervangen door een origineel onderdeel.
– De opgave van de spanning op het type-
plaatje moet overeenkomen met de voe­dingsspanning.
– Oplaadapparaat alleen in droge ruimten
gebruiken en opslaan, omgevingstem­peratuur 5 - 40° C.
– De stekker nooit met natte handen aan-
raken.
Ingebruikneming
Beschrijving apparaat
Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transportscha­des contact op met uw leverancier.
Opmerking:
paraat en de bediening ervan op pagina 2. Afbeelding
1 Gewricht aan het apparaat 2 Voetschakelaar Aan/Uit 3 Accu, uitneembaar 4 Ontgrendelingsknop, accu 5 Laadbus 6 Laadindicatie 7 Vuilreservoir, uitneembaar 8 Ontgrendeling, afdekking vuilreservoir 9 Behuizing
U vindt afbeeldingen van het ap-
Nederlands 19
10 Levering K 55:
Borstelrol, vervangbaar
11 Levering K 55 pet:
Borstelwals met reinigingshuls (dieren-
haarborstel), verwisselbaar.
12 Ontgrendelingsknop, wisselborstel 13 Teleskopische steel, in hoogte verstel-
baar
14 Draaigreep 15 Handgreep 16 Laadapparaat met laadkabel 17 Wandhouder met bevestigingsmateriaal
Wandhouder monteren
Afbeelding
De wandhouder dient voor de opslag van het apparaat en het laadapparaat. Î De bijgevoegde wandhouder op een
goed toegankelijke plaats en in de buurt
van een stopcontact monteren - bevesti-
gingsmateriaal is bijgeleverd.
Borstelwals aanbrengen
Afbeelding
De borstelwals is bij levering nog niet in het apparaat gezet. Gelieve deze vóór de inbe­drijfstelling aan te brengen.
Î Behuizing draaien. Î Borstelwals in zijdelings bevestigings-
punt aanbrengen.
Î Houder van borstelwals in bevestigings-
punt drukken en controleren, of alles juist
zit.
Teleskopische steel en handgreep
monteren en hoogte instellen
Afbeelding
De teleskopische steel bestaat uit drie de­len. Bij de montage moet erop worden gelet dat de onderdelen vastklikken. Î Handgreep op de langere steel met
draaigreep steken.
Î Lange en korte steel samenbrengen,
daartoe bij het samenbrengen de pallen
indrukken.
Î Volledige steel met pallen naar voren in
het gewricht op het apparaat steken.
Î Draaigreep lossen en steel op gewenste
werkhoogte uittrekken, handgreep in de juiste stand draaien en draaigreep vast­draaien.
Accu plaatsen en opladen
Afbeelding
De accu is bij de levering nog niet in het ap­paraat geplaatst. Gelieve deze vóór de inbe­drijfstelling in te bouwen.
Î Accu uit de verpakking nemen. Î Accu in de opname schuiven tot hij vast-
klikt.
Î Accu opladen: Voor het opladen kan de
accu uit het apparaat genomen of in het apparaat gemonteerd zijn. Aanwijzing: Hierna wordt het opladen met een inge­bouwde accu beschreven.
Î Meegeleverd laadapparaat in een regle-
mentair stopcontact steken.
Î Belangrijke aanwijzing voor het opla-
den: Apparaat in elk geval uitschakelen,
anders wordt de accu niet opgeladen.
Î Laadkabel in de laadbus op de accu ste-
ken.
Î Indien de bedrijfsweergave brandt, start
het laadproces. De laadtijd bij een lege accu bedraagt ongeveer 14 uren.
Instructie: Indien de bedrijfsweergave niet brandt, gelieve het apparaat uit te schakelen aangezien anders het laad­proces niet kan beginnen.
Î Wanneer het opladen klaar is, de op-
laadkabel uit de oplaadbus trekken en oplaadapparaat stroomvrij maken.
Bediening
Werk beginnen
Afbeelding
Î Apparaat inschakelen, daartoe de voet-
schakelaar aan/uit indrukken.
Î Voor het reinigen het apparaat vooruit en
achteruit bewegen.
Î K 55: voor reinigen dicht aan randen de
rechte kant gebruiken (kant met ontgren­delingsknop van de wisselborstel).
20 Nederlands
4 Deutsch
Werk onderbreken
Afbeelding
Î Apparaat uitschakelen, daartoe de voet-
schakelaar aan/uit indrukken.
Î Bij werkonderbrekingen de teleskopi-
sche steel verticaal stellen, een vergren­deling houdt hem in die positie.
Werk beëindigen
Î Aan het einde van het werk het apparaat
uitschakelen.
Î Vuilreservoir na elke reiniging leegma-
ken.
Vuilcontainer leegmaken
Afbeelding
Het verwijderen van het vuilreservoir kan op twee manieren gebeuren:
1) U houdt het apparaat met een hand aan het gewricht naar omhoog en ontgrendelt de afdekking van het vuilreservoir. Aanwijzing: Daarbij de behuizing vasthouden, zodat ze niet te snel naar beneden klapt.
2) Zet het apparaat op de grond en ontgren­del de afdekking van het vuilreservoir. In- structie: Daarbij de telescopische steel vasthouden zodat deze niet ongecontro­leerd naar beneden kan klappen. Î Afdekking van het vuilreservoir ontgren-
delen en naar boven klappen.
Î Vuilreservoir aan de handgreep naar bo-
ven wegnemen en leegmaken.
Î Vuilreservoir opnieuw monteren en de
afdekking sluiten.
Apparaat opslaan
Afbeelding
Î Apparaat in de wandhouder hangen. Î Als alternatief kan het apparaat ook aan
de handgreep opgehangen worden, in­dien nodig de handgreep draaien (zie daartoe hoofdstuk „Telescopische steel en handgreep instellen“).
Î Accu opladen.
Reiniging en onderhoud
Let op
Voor alle instandhoudings- en onder­houdswerkzaamheden de accu verwijderen.
Reiniging van het apparaat
Î Wis de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek af. Gebruik geen agressieve middelen, zoals bijvoorbeeld schuurpoeder.
Borstelrol vervangen / reinigen
K 55: Borstelwals
Afbeelding
Î Ontgrendelingsknop indrukken en bor-
stelrol uitnemen.
Î Omwikkeld haar verwijdert u het best
met een mes resp. schaar. Beweeg het mes of de schaar langs de snijkant en verwijder vervolgens de losgemaakte haren.
Î Gereinigde resp. nieuwe borstelrol mon-
teren en op correcte zitting controleren.
K 55 pet: Borstelwals met reinigingshuls (dierenhaarborstel) reinigen Instructie: Gelieve de dierenhaarborstel na
elk gebruik te reinigen!
Afbeelding
Î Ontgrendelingsknop indrukken en bor-
stelrol uitnemen.
Er omheen gewikkelde haren van dieren kunnen eenvoudig verwijderd worden: Î Trek de reinigingshuls van de borstel-
wals, de losgelaten haren blijven eraan hangen en kunnen met het huisvuil mee.
Aanwijzing: Lange, om de huls gewik­kelde dieren- of mensenharen eerst met een mes of een schaar doorsnijden/­knippen, dan de huls eraf trekken.
Î Na reiniging de huls weer erop schuiven. Î Gereinigde resp. nieuwe borstelrol mon-
teren en op correcte zitting controleren.
Nederlands 21
Service
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde ver­koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten bin­nen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtst­bijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Hulp bij storingen
Bedrijfsindicatie brandt niet
Î Apparaat is tijdens het opladen inge-
schakeld.
Apparaat met schakelaar aan/uit uit-
schakelen.
Apparaat reinigt niet op betrouwbare ma­nier
Borstelrol reinigen resp. vervangen (zie
Î
hoofdstuk „Borstelrol vervangen / reinigen“).
Î
Accu opladen (zie hoofdstuk „Accu opla-
den“).
Vuil wordt uit het apparaat geslingerd
Î Vol vuilreservoir leegmaken (zie hoofd-
stuk „Vuilreservoir leegmaken“).
Extra toebehoren
Snellaadapparaat
voor duidelijk kortere laadtijd
Bestel-nr. EU 2.810-002.0
Voor de bestelling van bijzondere toebehoren, gelieve u te wenden tot uw handelaar of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantendienst.
Reserveonderdelen
Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. Voor de bestelling van reserveonderdelen, gelieve u te wenden tot uw handelaar of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klanten­dienst.
Klantendienst
Bij vragen of storingen helpt onze KÄR­CHER-vestiging u graag verder. Adres zie achterzijde.
Technische gegevens
Bedrijfstijd bij volle accula­ding (afhankelijk van de vloerbedekking)
Werkspanning accu 4,8 V Laadtijd bij lege accu 14 h Spanning van het laadap-
paraat Laadstroom 130 mA Geluidsdrukniveau
(EN 60704-2-1) Gewicht (incl. accu) 2,0 kg Accutype NiMH (NiCd*)
* alleen bij 1.258-505.0 en 1.258-510.0
max. 30 min
5,8 V
60 dB(A)
Oud glas en accu verwijderen
Î Versleten apparaat inleveren bij mi-
lieustraat. Voor de verwijdering de uit­neembare accu eruit halen.
Î Accu met accubehuizing milieuvriende-
lijk verwijderen (milieustraat of handela­ren), demonteren van kunststofbehuizing is niet nodig.
Waarschuwing
Accu niet openen, er bestaat gevaar
van kortsluiting en er kunnen irriterende dampen of bijtende vloeitsoffen vrijko­men.
22 Nederlands
6 Deutsch
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su aparato,
lea este manual de instrucciones original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro­pietario posterior.
Uso previsto
Utilice este aparato que funciona con bate-
ría exclusivamente para fines particulares, para limpiar interiores, con los accesorios y piezas de repuesto autorizadas por KÄR­CHER.
El aparato no es apto para alfombras de
pelo alto ni para pavimentos húmedos.
El aparato no es apto para hormigón lava-
do, grava o similares. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son recicla-
bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba­sura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reci­claje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales
valiosos reciclables que deberían ser en-
tregados para su aprovechamiento pos­terior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Por este mo­tivo, entregue los aparatos usados, las bate­rías y acumuladores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Instrucciones de seguridad
El uso del aparato por niños o adolescen-
tes sólo está permitido bajo vigilancia.
Peligro de lesiones
El aparato tiene cepillos giratorios, ¡no los
toque, bajo ningún concepto, con los de­dos ni con una herramienta mientras estén en funcionamiento!
¡Retire la batería antes de realizar trabajos
de conservación y mantenimiento!
Indicaciones sobre la batería
Sólo está permitido cargar la batería con el
cargador original suministrado o con el car­gador autorizado por KÄRCHER.
Puede provocar un cortocircuito! No in-
serte ningún objeto conductor (p.ej. destor­nillador o similar) en clavija de carga.
No exponer la batería a intensa radia-
ción solar, calor o fuego, hay peligro de explosción.
Indicaciones sobre el cargador
Sustituir inmediatamente el cargador con
el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño.
La tensión de alimentación tiene que coin-
cidir con la indicada en la placa de caracte­rísticas.
Usar y almacenar el cargador solamente
en lugar seco, temperatura ambiente 5 ­40º C.
No toque nunca la clavija con las manos
mojadas.
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Cuando desempaque el contenido del paque­te, compruebe si faltan accesorios o si el apa­rato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados duran­te el transporte.
Nota: Las ilustraciones del aparato y de su ma­nejo se encuentran en la página 2. Figura
1 Articulación del aparato 2 Interruptor de pedal de conexión y desco-
nexión 3 Batería, extraíble 4 Botón de desbloqueo, batería 5 Clavija de carga 6 Indicador de carga 7 Recipiente para suciedad, extraíble 8 Desbloqueo, tapa del recipiente para su-
ciedad 9Carcasa 10 Contenido K 55:
Cepillo rotativo, cambiable
Español 23
11 Contenido K 55 pet:
Cepillos cilíndricos con casquillo de limpie­za (cepillo para pelos de animales), cam-
biable 12 Botón de desbloqueo, cepillo cambiable 13 Mango telescópico, de altura regulable 14 Empuñadura giratoria 15 Mango 16 Cargador con cable 17 Soporte de pared con material de fijación
Montar el soporte de pared
Figura
El soporte de pared sirve para guardar el apa­rato y el cargador.
Î Montar el soporte de pared suministrado
en un lugar que tenga buen acceso y esté
cerca de un enchufe - el material de fijación
viene incluido.
Colocar cepillos rotativos
Figura
El cepillo rotativo no viene colocado en el apa­rato. Colocarlo antes de la puesta en marcha.
Î Gire la carcasa. Î Colocar el cepillo rotativo en la ranura late-
ral.
Î Presionar el soporte del cepillo contra la ra-
nura y comprobar que está bien colocado.
Montar el mango telescópico y el mango de
mano y ajustar la altura
Figura
El mango telescópico tiene 3 partes. Cuando lo monte procure que encajen bien.
Î Insertar el mango para mano sobre el man-
go largo con la empuñadura giratoria.
Î Unir el mango largo y el corto, presionar
para ello la muesca.
Î Insertar el mango completo con la muesca
hacia delante en la parte articulada del
aparato.
Î Soltar la empuñadura giratoria y extraerla
hasta la posición de trabajo deseada, girar
el mango en la posición correcta y apretar
la empuñadura giratoria.
Colocar y cargar la batería
Figura
La batería no viene colocada en el aparato. Colocarla antes de la puesta en marcha.
Î Sacar la batería del embalaje. Î Introducir la batería en el alojamiento hasta
que encaje.
Î Cargar la batería: Se puede cargar la bate-
ría cuando está la batería en el aparato o cuando está fuera del aparato. Indicación: A continuación se describe el proceso de carga con la batería integrada en el apara­to.
Î Introducir el cargador suministrado en el
enchufe de forma correcta.
Î Indicación importante sobre el proceso
de carga: Es importante que se apague el aparato, de lo contrario no se cargará la batería.
Î Insertar el cable del cargador en la clavija
de carga de la batería.
Î Si se ilumina el indicador de funcionamien-
to comenzará el proceso de carga. El tiem­po de carga cuando la batería esté vacía es de aprox. 14 horas. Nota: Si no se ilumina el indicador de fun­cionamiento, apagar el aparato, de lo con­trario no podrá comenzar el proceso de carga.
Î Una vez finalizado el proceso de carga,
desenchufar el cable de carga de la clavija de carga y desenchufar el cargador de la red.
Manejo
Comenzar el trabajo
Figura
Î Encender el aparato, pulse para ello el in-
terruptor de conexión y desconexión.
Î Para limpiar mueva el aparato hacia delan-
te y hacia atrás.
Î K 55: para limpiar las zonas cercanas a las
esquinas, utilice el lateral derecho (lateral con el botón de desbloqueo del cepillo cambiable).
24 Español
4 Deutsch
Interrumpir el trabajo
Figura
Î Apagar el aparato, pulse para ello el inte-
rruptor de conexión y desconexión.
Î Si se realiza pausas en el trabajo, colocar
el mango telescópico verticalmente, un dis­positivo de bloqueo lo mantendrá en esta posición.
Finalizar el trabajo
Î Cuando se finalice el trabajo apagar el
aparato.
Î Vaciar el recipiente para suciedad después
de cada limpieza.
Vaciar el depósito acumulador de suciedad
Figura
Se puede sacar el recipiente acumulador de suciedad de dos formas:
1) Se sujeta el aparato con una mano por la parte articulada y se desbloquea la tapa del re­cipiente para suciedad. Indicación: Para ello sujete bien la carcasa para que no se baje de­masiado rápido.
2) Colocar el aparato en el suelo y desbloquear la tapa del recipiente acumulador de suciedad. Indicación: Al hacerlo sujetar bien el mango telescópico para que no se mueva hacia abajo de forma incontrolada.
Î Desbloquear y levantar la tapa del reci-
piente acumulador de suciedad.
Î Sacar el recipiente por el asa y vaciarlo. Î Colocar de nuevo el recipiente y cerrar con
la tapa.
Almacenamiento del aparato
Figura
Î Colgar el aparato en el soporte de la pared. Î También se puede colgar el aparato del
mango, si es necesario gírelo (véase el ca­pítulo "Ajustar el mango telescópico y el mango de mano").
Î Cargar la batería.
Cuidado y mantenimiento
Atención:
Antes de realizar los trabajos de conservación y mantenimiento en el aparato, quite la batería.
Limpieza del aparato
Î Limpie el exterior del aparato con un paño
húmedo. No utilice agentes abrasivos (co­mo, p. ej., polvos de fregar).
Cambio/limpieza del cepillo rotativo
K 55: cepillo rotativo
Figura
Î Presionar el botón de desbloqueo y extraer
el cepillo rotativo.
Î Para retirar los pelos que estén engancha-
dos se puede utilizar un cuchillo o unas ti­jeras. Cortar a lo largo del canto de corte y quite los pelos sueltos.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotativos
nuevos o limpios y comprobar si está bien encajados.
K 55 pet: Limpiar el cepillo rotativo con el casquillo de limpieza (cepillo para pelos de animales) Nota: limpie los pelos de animal después de
cada uso.
Figura
Î Presionar el botón de desbloqueo y extraer
el cepillo rotativo. Los pelos de animales que queden enredados se pueden quitar muy fácilmente:
Î Extraiga la carcasa de limpieza del cepillo
rotativo, los pelos sueltos quedan colgados
de ella, y se pueden eliminar con la basura
convencional.
Indicación: Cortar primero con un cuchillo
o unas tijeras los pelos largos de animales
o personas que se hayan enredado en el
casquillo y después extraer este último.
Î Introducir de nuevo el casquillo después de
haberlo limpiado.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotativos
nuevos o limpios y comprobar si está bien
encajados.
Español 25
Servicio
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le roga­mos que se dirija con el comprobante de com­pra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Ayuda en caso de avería
El indicador de funcionamiento no se ilu­mina.
Î El aparato está encendido durante el pro-
ceso de carga. Apagar el aparato con el interruptor de co­nexión/desconexión.
El aparato no limpia bien.
Î Limpiar o cambiar el cepillo rotativo (véase
el capítulo "Cambiar/limpiar el cepillo rota­tivo")
Î Cargar la batería (véase el capítulo "Car-
gar la batería").
El aparato lanza suciedad hacia afuera.
Î Vaciar el recipiente cuando esté lleno (véa-
se el capítulo "Vaciar el recipiente acumu­lador de suciedad").
Accesorios especiales
Aparato de carga rápida
para un tiempo de carga bastante más cor­to
Nº referencia EU 2.810-002.0
Para pedir accesorios opcionales, diríjase a su distribuidor o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Piezas de repuesto
Al final de este manual de instrucciones encon­trará un listado resumido de repuestos. Para pedir piezas de repuesto, diríjase a su distribuidor o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Servicio de atención al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Datos técnicos
Tiempo de servicio con la batería llena (dependiendo del tipo de pavimento)
Tensión de trabajo de la ba­tería
Tiempo de carga cuando la batería esté vacía
Tensión del cargador 5,8 V Corriente de carga 130 mA Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1) Peso (incl. batería) 2,0 kg Tipo de batería NiMH (NiCd*)
* sólo en 1.258-505.0 y 1.258-510.0
máx. 30 minu-
tos
4,8 V
14 h
60 dB(A)
Eliminar el aparato usado y la
batería
Î Eliminar el aparato usado de forma ecoló-
gica. Antes de eliminarlo, sacar la batería.
Î Eliminar la batería con su carcasa de forma
ecológica (puntos de recogida o distribui­dor), no es necesario desmontar la carcasa de plástico.
Advertencia
No abrir la batería, hay peligro de que se
produzca un cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida de vapores irri­tantes o líquidos corrosivos.
26 Español
6 Deutsch
Estimado cliente,
Leia o manual de instruções origi-
nal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a que se destina
a máquina
Utilize este aparelho accionado por bateria
acumuladora somente para fins de utiliza­ção privada, para a limpeza de espaços in­teriores, com a utilização dos acessórios e peças sobressalentes autorizados pela KÄRCHER.
O aparelho não é adequado para tapetes
felpudos, assim como, pavimentos molha­dos.
O aparelho não é adequado para betão la-
vado, brita ou similar. O fabricante não se responsabiliza por eventu­ais danos causados por uma utilização indevi­da ou erros de manuseamento.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reciclá-
veis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reci­clagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais
preciosos e recicláveis e deverão ser
reutilizados. Pilhas e baterias acumula­doras contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos, as pilhas e bateri­as acumuladoras (recarregáveis) através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Avisos de segurança
Não permita que crianças e jovens utilizem
o aparelho sem vigilância.
Perigo de lesão
O aparelho está equipado com um cilindro
de escova rotativo. Durante o funciona­mento, não introduza os dedos ou ferra­mentas sob quaisquer circunstâncias!
Remova a bateria acumuladora antes de
efectuar trabalhos de manutenção e con­servação.
Avisos referentes à bateria acumuladora
O carregamento da bateria acumuladora
só é permitido com o carregador original in­cluído no volume de fornecimento, ou com carregadores devidamente autorizados pela KÄRCHER.
Perigo de curto-circuito! Não insira ob-
jectos comutadores (p. ex. chave de fen­das ou similar) no conector de carregamento.
Não expor a bateria acumuladora a for-
tes raios solares, calor ou fogo, devido ao perigo de explosão.
Avisos sobre o carregador
Substitua imediatamente o carregador jun-
tamente com o cabo por uma peça original, sempre que detectar quaisquer danos.
A tensão indicada na placa de característi-
cas tem que estar de acordo com a tensão de alimentação.
Utilizar e guardar o carregador apenas em
espaços fechados com uma temperatura ambiente 5 - 40° C.
Nunca tocar na ficha de rede com as mãos
molhadas.
Colocação em funcionamento
Descrição da máquina
Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados durante o transporte, in­forme o seu revendedor.
Aviso: na página 2 encontra ilustrações do aparelho e da utilização. Figura
1 Articulação no aparelho 2 Interruptor de pé Ligar/Desligar 3 Bateria acumuladora amovível 4 Botão de desbloqueio, bateria acumulado-
ra 5 Conector fêmea de carregamento 6 Indicação de funcionamento em carga 7 Recipientes de sujidade, amovível 8 Desbloqueio da cobertura do recipiente de
sujidade
Português 27
9 Carcaça 10 Volume de fornecimento K 55:
Cilindro da escova, substituível
11 Volume de fornecimento K 55 pet:
Cilindro de escova com manga de limpeza (escova para pêlo animal), substituível
12 Botão de desbloqueio da escova de subs-
tituição 13 Barra telescópica, ajustável em altura 14 Manípulo rotativo 15 Punho 16 Carregador com cabo 17 Suporte de parede com material de fixação
Montar suporte de parede
Figura
O suporte de parede destina-se ao armazena­mento do aparelho e do carregador.
Î Montar o suporte de parede num local de
fácil acesso e na proximidade de uma to-
mada - o material de fixação está incluído
no volume de fornecimento.
Aplicar cilindro de escova
Figura
No estado de fornecimento, o cilindro de esco­va não está inserido no aparelho. Insira-o an­tes de proceder à colocação em funcionamento.
Î Rodar a carcaça. Î Encaixar o cilindro de escova no encaixe
lateral.
Î Encaixar o suporte do cilindro de escova
no respectivo encaixe e verificar o posicio-
namento correcto.
Montar a barra telescópica e o punho e
ajustá-los em altura
Figura
A barra telescópica é composta por 3 partes. Durante a montagem deve ter-se em atenção que essas partes encaixem correctamente.
Î Encaixar o punho na barra mais longa com
o manípulo rotativo.
Î Unir a barra mais curta com a barra mais
comprida, premindo para o efeito a peça
de encaixe.
Î Encaixar a barra completa, com o encaixe
virado para a frente, na articulação do apa-
relho.
Î Soltar o manípulo rotativo e puxar a barra
para a altura de trabalho desejada, rodar o punho para a posição correcta e fixar o ma­nípulo rotativo.
Inserir e carregar a bateria acumuladora
Figura
No estado de fornecimento, a bateria não está encaixada no aparelho. Insira a mesma antes de proceder à colocação em funcionamento.
Î Retirar a bateria acumuladora da embala-
gem.
Î Inserir a bateria acumuladora até encaixar. Î Carregar a bateria acumuladora: o carre-
gamento da bateria pode ser efectuado em estado desmontado ou montado. Aviso: de seguida é descrito o carregamento com a bateria incorporada no aparelho.
Î Ligar o carregador incluído no volume de
fornecimento a uma tomada.
Î
Aviso importante sobre o processo de carre­gamento
a bateria acumuladora não é carregada.
: desligue o aparelho, caso contrário,
Î Inserir o cabo no conector fêmea de carre-
gamento da bateria acumuladora.
Î O processo de carga é iniciado assim que
a indicação de funcionamento brilhar. O tempo de carga de uma bateria acumula­dora é de aprox. 14 horas.
Aviso:
Se a indicação de funcionamento não brilhar deve desligar o aparelho visto que, caso contrário, o processo de carga não é iniciado.
Î Retirar o cabo de carregamento do respec-
tivo conector e desconectar o carregador da rede eléctrica, assim que o processo de carregamento estiver concluído.
Manuseamento
Iniciar o trabalho
Figura
Î Ligar o aparelho, premindo para o efeito o
interruptor de pé Ligar/Desligar.
Î Para proceder à limpeza deve-se deslocar
o aparelho para a frente e para trás.
Î K 55: para trabalhos próximos de bordas
deve-se utilizar o lado direito do aparelho (lado com botão de desbloqueio da escova de substituição).
28 Português
4 Deutsch
Interromper trabalho
Figura
Î Desligar o aparelho, premindo para o efeito
o interruptor de pé Ligar/Desligar.
Î Durante intervalos de trabalho deve-se po-
sicionar a barra telescópica na vertical. Um dispositivo de fixação mantém a barra nes­ta posição.
Terminar trabalho
Î Desligar o aparelho no fim do trabalho. Î Esvaziar o recipiente de sujidade após
cada limpeza.
Esvaziar o recipiente de sujidade
Figura
A remoção do recipiente de sujidade pode ser efectuada de duas maneiras:
1) O utilizador eleva o aparelho com uma mão, segurando na articulação, e desbloqueia a co­bertura do recipiente de sujidade. Aviso: Du­rante este processo, segurar a carcaça de modo a evitar que esta abra com demasiada velocidade para baixo.
2) O utilizador coloca o aparelho no chão e desbloqueia a cobertura do recipiente de suji­dade. Aviso: Durante este processo, segurar a barra telescópica para que esta não se deslo­que descontroladamente para baixo.
Î Desbloquear a cobertura do recipiente de
sujidade e abri-la para cima.
Î Puxar o recipiente de sujidade pelo punho
para cima e proceder ao seu esvaziamen­to.
Î Inserir novamente o recipiente de sujidade
e fechar a cobertura.
Guardar a máquina
Figura
Î Suspender o aparelho no suporte de pare-
de.
Î Alternativamente, o aparelho também
pode ser suspenso no punho e, se neces­sário, pode rodar o manípulo (ver o capítu­lo "Ajustar barra telescópica e punho“).
Î Carregar a bateria acumuladora.
Conservação, manutenção
Atenção
Antes de quaisquer intervenções de conserva­ção e manutenção no aparelho deve retirar a bateria acumuladora.
Limpeza do aparelho
Î Limpar o aparelho por fora com um pano
húmido. Não utilize produtos agressivos, como p. ex., pó abrasivo.
Substituir/limpar o cilindro da escova
K 55: cilindro de escova
Figura
Î Premir o botão de desbloqueio e retirar o
cilindro da escova.
Î Cabelos enrolados são facilmente removi-
dos com uma faca ou tesoura. Desloque a mesma na margem de corte e remova os cabelos soltos.
Î Aplicar um cilindro de escova novo ou lim-
po e verificar a sua fixação e posiciona­mento correcto.
K 55 pet: limpar o cilindro de escova com manga de limpeza (escova para pêlo animal) Aviso: limpar a escova para pêlo animal con-
soante a utilização!
Figura
Î Premir o botão de desbloqueio e retirar o
cilindro da escova. Pêlos animais enrolados podem ser facilmente removidos:
Î Retire a manga de limpeza do cilindro de
escova. Os pêlos ou cabelos soltos ficam
presos à mesma e podem ser eliminados
no lixo doméstico.
Aviso: antes de proceder à remoção da
manga, os cabelos humanos ou pêlos de
animais compridos e enrolados em torno
da manga devem ser primeiro cortados
com uma faca ou tesoura e posteriormente
retirados.
Î Voltar a colocar a manga após a limpeza. Î Aplicar um cilindro de escova novo ou lim-
po e verificar a sua fixação e posiciona-
mento correcto.
Português 29
Assistência técnica
Garantia
Em cada país são válidas as condições de ga­rantia emitidas pelas nossas Empresas de Co­mercialização. Eventuais avarias no aparelho, durante o período de garantia, serão repara­das sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do do­cumento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Ajuda em caso de avarias
A indicação de funcionamento não brilha
Î O aparelho está ligado durante o processo
de carga. Desligar o aparelho com o interruptor Li­gar/Desligar.
O aparelho não limpa correctamente
Î Limpar ou substituir o cilindro da escova
(ver capítulo "Substituir/limpar o cilindro da escova“).
Î Carregar a bateria acumuladora (ver capí-
tulo "Carregar a bateria acumuladora“).
O aparelho lança sujidade para fora
Î Esvaziar o recipiente de sujidade cheio
(ver capítulo "Esvaziar o recipiente de suji­dade“).
Acessórios especiais
Aparelho de carregamento rápido
para muito menos tempo de carregamento
Nº de encomenda UE 2.810-002.0
Para encomendar acessórios especiais deve dirigir-se ao seu vendedor especializado ou ao serviço de pós-venda mais próximo.
Peças sobressalentes
No final do presente Manual de instruções, en­contra-se uma lista das peças sobressalentes. Para encomendar peças sobressalentes deve dirigir-se ao seu vendedor especializado ou ao serviço de pós-venda mais próximo.
Assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição. Ende­reços no verso.
Dados técnicos
Tempo de operação com ba­teria totalmente carregada (dependente do pavimento)
Tensão de trabalho da bate­ria acumuladora
Tempo de carga de uma ba­teria acumuladora vazia
Tensão do carregador 5,8 V Corrente de carga 130 mA Nível de pressão acústica
(EN 60704-2-1) Peso (incl. bateria acumula-
dora) Tipo de acumulador NiMH (NiCd*)
* apenas no 1.258-505.0 e 1.258-510.0
máx. 30 mín
4,8 V
14 h
60 dB(A)
2,0 kg
Eliminar o aparelho usado e a
bateria acumuladora
Î Os aparelhos antigos devem ser encami-
nhados para um processo de eliminação compatível com o meio ambiente. Retirar a bateria acumuladora antes de proceder à eliminação.
Î Eliminar a bateria acumuladora e a respec-
tiva carcaça de forma compatível com o meio ambiente (centros de recolha ou ven­dedores), a desmontagem da carcaça em plástico não é necessária.
Advertência
Não abrir a bateria acumuladora, uma
vez que existe o perigo de um curto-circui­to e, adicionalmente, podem ser evacua­dos líquidos ou vapores irritantes ou corrosivos.
30 Português
6 Deutsch
Loading...
+ 82 hidden pages