KÄRCHER K1102 User Manual [fr]

3
Sommaire
Page
1. Description de l’appareil 18
2. Mise en service 18
3. Conseils d’utilisation 20
4. Utilisation des accessoires 20
6. Organes de sécurité 23
7. Consignes générales 23
8. Accessoires et pièces de rechange 24
9. Données techniques 24
10. N° de référence des pièces détachées 157
1. Description de l’appareil
A1 Prise femelle A2 Bouchon de sécurité A3 Entonnoir de remplissage A4 Roulettes directrices A5 Commutateur du chauffage A6 Témoin de contrôle du manque d’eau
C1 Pistolet à vapeur C2 Touche de déverrouillage C3 Gâchette à vapeur C4 Régler le débit de vapeur C5 Flexible à vapeur C6 Connecteur
D1 Rallonge D2 Touche de déverrouillage
E1 Buse à jet crayon E2 Brosse ronde
F1* Buse manuelle F2* Revêtement en tissu éponge
G1 Buse de sol G2 Agrafes de retenue G3 Grand essuie-tout
K1* Fer à repasser K2 Commutateur du repassage à la vapeur K3 Témoin de contrôle du chauffage du fer à repasser K4 Thermostat K5 Connecteur du fer à repasser
* Disponible comme accessoire en option
18 - Français
2. Mise en service
2.1 Déballage de l’appareil
Lors du déballage, vérifiez si tous les accessoires sont au complet. Si des pièces manquent, veuillez vous adresser à votre revendeur. Si lors du déballage vous constatez des dégâts dûs au transport, veuillez en informer votre trans­porteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réserves nécessaires sur le bon de transport (article 105 du Code du Commerce). Ne jetez pas l’emballage tout simplement aux ordures ménagères car il est recyclable. Rappo­rez cet emballage à un point de collecte appro­prié.
2.2 Montage des accessoires
• Retournez l’appareil. Dans les orifices prévus à cet effet, enfoncez les quatre roulettes direc­trices jusqu’à ce qu’elles encrantent.
• Branchez le connecteur (C6) fermement dans la prise (A1).
• Montez l’accessoire désiré contre le pistolet à vapeur (C1).
• Pour ce faire, introduisez l’extrémité en forme de tuyau de chacun de ces accessoires dans le pistolet à vapeur (C1). Emmanchez l’accessoire sur le pistolet jusqu’à ce que la touche de déverrouillage (C2) du pistolet à vapeur encrante (voir la fig. 1).
Fig. 1: emmancher un accessoire sur le pistolet à vapeur
• Si nécessaire, utilisez les tuyaux-rallonges (D1). Montez l’une ou les deux rallonges (D1) contre le pistolet à vapeur. Emmanchez l’accessoire désiré sur l’extrémité restée libre du tuyau-rallonge.
• Pour débrancher les accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage (C2 et D2) puis déboîtez ces pièces.
• Pour améliorer le rendement de nettoyage lors des travaux avec la buse à jet crayon (E1), vous pouvez la combiner avec la brosse ronde (E2).
Pour ce faire, emboîtez les deux creux de la bros­se ronde (E2) sur les saillies de la buse à jet cray­on. Tournez la brosse ronde dans le sens des ai­guilles d’une montre jusqu’à la butée.
• Pour débrancher la brosse ronde de la buse à jet crayon, tournez la première en sens inverse des aiguilles d’une montre puis déboîtez ces pièces.
De l’eau très chaude peut goutter lors du dé­branchement des accessoires. Ne débranchez jamais les accessoires pendant que la vapeur jaillit. Vous risquez de vous ébouillanter.
2.3 Remplissage de l’eau
• De l’appareil, dévissez le bouchon de sécurité (A2).
• Versez au maximum 1,2 litre d’eau du robinet dans la chaudière. Appareil bien à l’horizontale, le ni­veau d’eau peut arriver env. 2 centimètres en-des­sous du bord de l’orifice de remplissage. Vous pouvez verser de l’eau chaude dans l’appareil pour raccourcir la durée de chauffage.
Ne versez aucun détergent ni d’autres additifs dans l’appareil.
• Revissez le bouchon de sécurité (A2) sur l’appareil.
2.4 Enclenchement de l’appareil
• Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une pri­se de courant.
N’enclenchez jamais l’appareil si la chaudière ne contient pas d’eau. L’appareil risquerait sinon de
surchauffer. A titre de sécurité, l’appareil éteint au­tomatiquement le chauffage et le témoin de contrôle du manque d’eau (A6) s’allume. Pour remettre l’appareil en état de servir, laissez-le refroidir pen­dant 10 minutes environ. Ensuite, remplissez-le avec de l’eau (voir la section 2.6 intitulée „Ad­jonction d’eau“).
• Enclenchez l’appareil par le commutateur com­mandant le chauffage (A5). Le témoin de contrôle lumineux intégré dans l’interrupteur doit s’allumer.
• Environ 7 minutes plus tard, le nettoyeur à vapeur est prêt.
• Pendant le transport, éteignez le chauffage par le commutateur (A5).
• Lorsque vous actionnez la gâchette (C3), de la vapeur jaillit. Commencez toujours par braquer le pistolet à vapeur sur une serviette jusqu’à ce que le jet de vapeur se régularise.
2.5 Régulation du débit de vapeur
• La molette (C3) du pistolet à vapeur sert à ajuster
le débit de vapeur suivant besoins.
• La régulation du débit de vapeur (C4) vous per­met trois réglages supplémentaires: Curseur en avant - Pas de vapeur Curseur au milieu - Demi-quantité de vapeur Curseur en arrière - Quantité maximum de
vapeur
2.6 Adjonction d’eau
Remarque:
la chaudière, le témoin de contrôle rouge (A6) indiquant le manque d’eau s’allume. Le bouchon de sécurité (A2) demeure impossible à ouvrir tant que la chaudière n’est pas revenue à la pression atmosphérique.
une fois consommée l’eau présente dans
• Eteignez le chauffage par le commutateur (A5).
• Appuyez sur la gâchette (C3) du pistolet (C1) jusqu’à ce qu’il ne sorte plus de vapeur. La chau­dière de l’appareil revient ainsi à la pression at­mosphérique.
• Dévissez le bouchon de sécurité (A2) de l’appareil.
Si vous travaillez assez longtemps avec le nettoy­eur à vapeur, la vanne de sécurité (A2) équipant le bouchon peut s’échauffer.
• Versez prudemment 1,2 litre maximum d’eau du robinet dans la chaudière.
Si la chaudière est très chaude, risque de vous ébouillanter, l’eau pouvant gicler lors du remplis-
sage.
• Revissez fermement le bouchon de sécurité (A2) sur l’appareil. Réenclenchez le chauffage par le commutateur (A5).
2.7 Eteindre l’appareil
• Eteignez l’appareil par le biais des commutateurs du chauffage (A5).
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
• Abaissez la touche de déverrouillage située au­dessus de la prise de l’appareil (A1). Débranchez ensuite la fiche mâle (C6) (voir fig. 2).
Fig. 2: Débranchez le connecteur
• L’eau encore présente dans l’appareil peut y re­ster.
Français - 19
3. Conseils d’utilisation
3.1 Nettoyage des textiles
Avant de traiter les textiles avec le nettoyeur à va­peur, vérifiez toujours préalablement s’ils sont in­altérables à la vapeur. Faites un essai à un endroit occulté de la pièce en textile. Donnez un jet intense sur la surface concernée puis laissez-la ensuite sécher. Vérifiez ensuite si le coloris et la forme de la surface ont changé.
3.2 Nettoyage des surfaces à revêtement ou peintes
Ne braquez jamais la vapeur sur les bords en­collés de ces surfaces, car la baguette en lisière
risquerait de se décoller. Ne passez jamais les sols en bois et parquetés au nettoyeur à vapeur.
Prudence pendant le nettoyage des meubles de cuisine, le mobilier de séjour, les portes, le parquet, les surfaces peintes ou recouvertes d’un revête­ment en plastique. Sous l’effet prolongé de la vapeur, la cire, les produits à polir les meubles, les revêtements en plastique ou la peinture risquent de se décoller ou des taches ris­quent d’apparaître. Pour cette raison, n’appliquez sur ces surfaces qu’un chiffon préalablement passé sous le jet de vapeur, ou ne passez le jet que sur la sur­face protégée par un chiffon plié en deux.
3.3 Nettoyage des vitres
– Dépoussiérage des plantes:
Tenez le jet à 20–40 cm des feuilles.
– Pour essuyer la poussière:
Passez d’abord un chiffon brièvement au jet de vapeur puis passez le chiffon sur les meubles.
4.2 Buse à jet crayon (E1)
Plus vous tenez la buse près d’une zone encras­sée et plus les salissures partiront facilement. La température et la pression de la vapeur sont les plus élevées directement à la sortie de la buse.
Domaines d’application:
– Zones difficilement accessibles telles que par
ex. les angles et les joints – Robinetteries, bouches d’évier – Lavabos, WC, cabines de douche – Persiennes, radiateurs. – Acier inoxydable, surfaces émaillées – Décollage des taches
Avant de passer le jet de vapeur sur les dépôts
de tartre, appliquez préalablement du vinaigre
dessus et laissez-le agir pendant 5 minutes.
4.3 Buse de sol (G1)
• Fixez l’essuie-tout (G3) contre la buse de sol
(G1). A cette fin, pliez l’essuie-tout dans le sens
de la longueur puis appliquez la buse de sol des-
sus. Passez l’une après l’autre les extrémités dé-
bordantes de l’essuie-tout sous les agrafes de
retenue (G2) (voir la fig. 3).
Ne braquez jamais le jet de vapeur sur les bords scellés du cadre de fenêtre car cela pourrait
endommager le mastic de scellement.
Pendant l’hiver surtout, lorsque les fenêtres sont fro­ides, échauffez d’abord légèrement la fenêtre en pas­sant d’assez loin le jet sur toute sa surface. Cette pré­caution compense les différences de température et évite l’apparition de tensions mécaniques à la surface du verre. C’est important: un échauffement inégal des vitres pourrait les faire casser.
4. Utilisation des accessoires
4.1 Pistolet à vapeur (C1)
Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans acces­soires.
Domaines d’application:
– Elimination des mauvaises odeurs et déplissa-
ge des vêtements: Sur le vêtement pendu, passez le jet de vapeur à une distance de 10 à 20 cm.
20 - Français
Fig. 3: mise en place de l’essuie-tout
• Pour défaire l’essuie-tout, appuyez sur les agra-
fes de retenue (G2) puis sortez-le.
• Retournez l’essuie-tout et changez-le régulière-
ment. Vous améliorez ainsi la saisie des salissu-
res.
• Travaillez lentement sur les surfaces très sales
afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
• Si la surface à nettoyer comporte encore des
résidus de détergent ou des produits d’entretien
du sol, (par ex. de la cire, des émulsions qui bril-
lent sans frotter), des stries risquent de se for-
mer pendant le nettoyage; elles disparaissent
généralement après plusieurs passage au net­toyeur à vapeur.
Domaines d’utilisation:
– Toutes surfaces murales et au sol lavables, par
ex. les sols en pierre, carrelés ou en PVC.
4.4 Buse manuelle
La buse manuelle est vendue comme accessoire spé­cial (son numéro de référence figure à la page 24).
Domaines d’application:
– Petites surfaces lavables, par ex. les plans de
travail en plastique, les murs carrelés. – Fenêtres, miroirs – Tissus d’ameublement – Habitacles de véhicule, pare-brise – Baignoire
4.5 Fer à repasser
Le fer à repasser est vendu comme accessoire spéci­al (son numéro de référence figure à la page 24).
• Branchez la fiche mâle du fer à repasser dans
une prise de courant.
• Introduisez le connecteur (K5) du fer dans la pri-
se (A1).
Repassage à la vapeur:
• Nous recommandons d’utiliser la table de repassa-
ge Kärcher à système d’aspiration active de la va-
peur. Cette table convient optimalement à l’appareil
que vous venez d’acheter. Elle facilite et accélère
donc radicalement les travaux de repassage. Quel
que soit le cas, il faudrait toujours utiliser une table
perméable à la vapeur, dont la surface de repassage
est formée par une plaque ajourée.
• Pour repasser tous les tissus, réglez le thermostat
(K4) au moins sur le niveau ••• (repassage à la va-
peur). En jaillissant, la vapeur empêche le tissu de
surchauffer.
• Lorsque le témoin (K3) du fer s’éteint, cela signifie
que le fer à repasser est prêt à marcher. Il faut que
la semelle du fer soit très chaude pour que la va-
peur ne se condense pas contre elle et qu’elle ne
goutte pas sur le linge à repasser.
• Losque vous actionnez le commutateur à vapeur du
fer à repasser, la vapeur afflue vers sa semelle.
Vous pouvez faire sortir la vapeur en permanence:
poussez le commutateur vers l’arrière, ce qui le fait
encranter. Poussez le commutateur brièvement
vers l’avant et un bref jet de vapeur sort.
• Ne dirigez le premier jet de vapeur que sur une
serviette et attendez que le flux de vapeur se sta-
bilise.
• Pour passer les rideaux, vêtements, etc., à la vapeur, vous pouvez également tenir le fer à la verticale.
Repassage à sec:
• Si vous voulez repasser sans vapeur, coupez le commutateur du chauffage (A5).
• Suivant la nature du tissu, réglez le thermostat (K4) sur la température désirée. Les points im­primés sur le thermostat ont la signification sui­vante: – Fibre synthétique:
– Laine: •• – Lin: •••
4.6 Buse pour fenêtres
La buse pour fenêtre est vendue comme acces­soire spécial (son numéro de référence figure à la page 24).
• Avant d’effectuer le premier nettoyage avec la buse pour fenêtres, effectuez un premier dé­graissage à fond avec la buse manuelle revêtue d’une garniture en tissu-éponge.
• Traitez uniformément la surface vitrée à la vapeur en promenant la buse à 20 cm de distance envi­ron. Maintenant, passez la râclette en caoutc­houc de haut en bas, par laies successives. Au bas de chaque laie, essuyez la râclette et le bas de la fenêtre avec un chiffon pour les sécher.
Domaines d’application:
– Fenêtres, Miroir, Autres surfaces en verre
4.7 Décolleur de tapisserie
Le décolleur de tapisserie est disponible comme accessoire spécial (son numéro de référence figu­re à la page 24).
• Appliquez le décolleur au bord d’une laie de ta­pisserie, sur toute sa surface. Appuyez sur la gâchette à vapeur (C3) puis laissez la vapeur agir le temps nécessaire pour que la tapisserie ramollise (10 secondes environ).
• Déplacez le décolleur de tapisserie sur le morceau suivant de tapisserie collée, maintenez ce faisant la gâchette à vapeur (C3) enfoncée. A l’aide d’une spatule, décollez le morceau de ta­pisserie ramolli puis arrachez-le du mur. Dépla­cez ainsi successivement le décolleur de tapis­serie et arrachez la tapisserie par laies entières.
• En présence d’une tapisserie à fibres apparentes recouverte de plusieurs couches de peinture, il peut arriver que la vapeur ne parvienne pas à y pénétrer dedans. Pour cette raison, nous recom­mandons de prétraiter la tapisserie avec un rou­leau-hérisson.
Français - 21
5. Entretien
5.1 Nettoyage de la chaudière
Remarque:
déminéralisée ou distillée, la chaudière ne deman­de aucun nettoyage.
Rinçage de la chaudière:
Rincez le générateur de vapeur au plus tard tous les cinq pleins, la dureté de l'eau dépasse 1,8 mmol/l (soit 10° dH). Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, adressez-vous à votre compagnie distributrice des eaux ou à l'administration municipale.
• Remplissez la chaudière avec de l’eau puis agi­tez-la vigoureusement. Ceci dissout les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chau­dière. Ensuite, évacuez cette eaux en renver­sant l’appareil dans l’angle où se trouve l’entonnoir de remplissage (A3) (voir la fig. 4).
Fig. 4: nettoyage de la chaudière
si vous utilisez en permanence de l’eau
• Avant de détartrer le nettoyeur à vapeur, com­mencez toujours par débrancher sa fiche mâle de la prise de courant.
• Videz complètement l’eau restée dans l’appareil (voir la fig. 4).
• Nous recommandons de détartrer la chaudière avec le bio-détartrant Kärcher RM 511. Ce pro­duit est fabriqué à base d’acide citrique, il est donc entièrement biodégradable.
Utilisez exclusivement des produits autorisés par Kärcher pour exclure tout endommagement
de l’appareil.
• Versez le contenu d’un sachet de biodétartrant Kärcher RM 511 dans un litre d’eau chaude puis faites dissoudre complètement le produit.
• Versez cette solution dans la chaudière puis lais­sez-la agir pendant 8 heures environ.
Ne vissez jamais le bouchon de sécurité (A2) sur l’appareil en cours de détartrage. N’utilisez
jamais le nettoyeur à vapeur tant que la chau­dière contient du détartrant.
• Ensuite, videz la solution détartrante. Il en reste encore une petite quantité dans la chaudière, raison pour laquelle il faudra rincer la chaudière deux à trois fois avec de l’eau froide pour élimi­ner tous les résidus de détartrant.
• Le nettoyeur à vapeur est désormais prêt à marcher.
Détartrage de la chaudière:
Le tartre se déposant aussi contre les parois de la chaudière, nous vous recommandons de la détar­trer selon la périodicité suivante:
FterudedegalPHd°l/lomm
001I eruduepuae703,1–0
09Iterudeduae
57IIIeruduae12418,3–5,2
05VIerudsèrtua
Tableau 1: nettoyage de la chaudière
enneyom
e12>8,3>
4175,2–3,1
22 - Français
5.2 Entretien des accessoires
• Avant de ranger les accessoires, attendez qu’ils aient complètement séché.
• Pendant qu’elles refroidissent et sèchent, ne posez jamais la buse de sol (G1) et la brosse ronde (E1) sur leurs crins car ils risqueraient de se déformer.
• Les essuie-tout et garnitures sales peuvent se laver en machine à 60 °C puis passer au sèche­linge. N’utilisez pas de produit adoucisseur pour qu’ils puissent bien absorber les salissures.
5.3 Que faire en cas de dérangement?
• En cas de dérangement, prévenez le service après-vente Kärcher (voir le répertoire ci-joint des services après-vente).
6. Organes de sécurité
Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs dis­positifs de sécurité assurant une protection multi­ple. Vous pourrez lire la description des principaux d’entre eux aux paragraphes suivants.
6.1 Manorégulateur
Pendant le service, le manorégulateur maintient la pression la plus constante possible dans la chau­dière. Une fois atteinte la pression maximum de service dans la chaudière, cet organe coupe le chauffage et provoque son réenclenchement une fois que, après consommation de vapeur, la pres­sion a baissé dans la chaudière.
6.2 Thermostat de manque d’eau
Lorsque la réserve d’eau arrive à sa fin dans la chaudière, la température du chauffage augmente. Le thermostat de manque d’eau coupe le chauffage et le témoin de contrôle rouge de manque d’eau (A6) s’allume. Impossible de réenclencher le chauf­fage tant que la chaudière n’a pas refroidi ou que vous ne l’avez pas à nouveau remplie d’eau.
6.3 Thermostat de sécurité
Si le thermostat de manque d’eau tombe en panne et que l’appareil surchauffe, ce thermostat éteint l’appareil. Pour le réarmer, veuillez vous adresser au service après-vente Kärcher compétent.
7. Consignes générales
7.1 Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution Kärcher autorisée. Si pendant la durée de la garantie votre machine présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratui­te.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adres­ser à votre revendeur ou au service après-vente Kärcher le plus proche en vous munissant de l’appareil, de ses accessoires et de la preuve d’achat. Kärcher décline toute responsabilité de dommages imputables à des manipulations inex­pertes du nettoyeur à vapeur ou à l’irrespect de la notice d’instructions.
7.2 Remarques concernant l’élimination
Cet appareil a été construit selon la directive-re­cyclage VDI 2243. Une fois que l’appareil ne sert plus, vous pouvez rapporter les matériaux consti­tutifs de l’appareil à un centre de recyclage.
6.4 Bouchon de sécurité
Ce bouchon empêche la vapeur de jaillir de la chau­dière par l’orifice de remplissage. Néanmoins, si le manorégulateur tombe en panne et que la pression de la vapeur dépasse plus de 4 bars dans la chau­diére, une vanne de surpression s’ouvre dans le bouchon et de la vapeur jaillit. Avant de remettre l’appareil en service, veuillez vous adresser au ser­vice après-vente Kärcher compétent.
Français - 23
8. Accessoires et pièces de rechange
N’utilisez que des accessoires et pièces de rechan­ge autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange d’origine garantissent que l’appareil fonctionnera de manière sûre et sans pan­ne.
A la dernière page, vous trouverez un schéma de l’appareil avec les numéros de référence de ses diverses pièces constitutives.
xuaicépsseriosseccA.féred°N
ruepav
elleunamesuB
uB
noyarc
-ussit
ca stnellecxe
sertênefruopes
napiuqé)sessorb4(
tialnesnirc:noyarc
:IelitxettiK
egnopé
:IIelitxettiK
:IIIelitxettiK
tuot-eiusse3
:ser
biforcimnetiK
g001edstehcas3
ressaperàreF
:ruepavaledevit
rueyottenruopevitatoresuB
cuohctuoacneettelcâR
seiressipatedruellocéD
sednorsessorbedtiK
serussilasedruetpacte
:115MRtnartratédoiB
ednamedrus.féred°N*
-tejàesubalt
notialnesednorsessorbedtiK
-tejàesubaltnapiuqé)sessorb3(
secanetsèrtserussilassel
rellocédruopno
neserutinrag3,tuot-eiussesdnarg2
egnopé-ussitneserutinrag5
-ussitneerutinrag1,tuot-eiusse1 tnabrosbariovuoptrofsèrtàegnopé
*
noitaripsaàegassaperedelbaT
*
enucevaegassaperedstatlusér
elbarédisnocspmetedeimonocé
490-368.2
111-031.4
511-031.4
041-372.6
260-368.2
850-368.2
160-368.2
910-069.6
099-073.6
753-963.6
09.6
129-5
932-092.6
9. Données techniques
Branchement électrique
Tension .......................................... 220 - 240 V
Type de courant .................................... 1~50 Hz
Tension dans la poignée ............................. 0 V
Performances
Serpentin chauffant ............................... 1500 W
Pression de service maxi. ........................ 2,7 bars
Pression de service admissible ................ 4,0 bars
Durée de chauffage (par litre d’eau) ........... 6 min. env.
Débit de vapeur maxi. ............................... 60 g/min.
Dimensions
Poids sans les accessoires ......................2,9 kg
Quantité d’eau remplissable maxi. ........... 1,2 l
Contenance de la chaudière .................... 1,6 l
Largeur .................................................... 350 mm
Longueur .................................................. 235 mm
Hauteur ....................................................290 mm
9.1 Schéma des circuits électriques
E1 Chauffage 1500 W H1 Témoin de contrôle du manque d’eau H2 Témoin de contrôle du commutateur
de chauffage S1 Commutateur de chauffage S2 Pressostat S3 Thermostat de manque d’eau S4 Thermostat de sécurité X1 Connecteur interne
24 - Français
Loading...