Kärcher HV 1-1 Bp As operation manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
HV 1/1 Bp As
HV 1/1 Bp Fs HV 1/1 Bp Cs
Deutsch 3 English 11 Français 19 Italiano 27 Nederlands 35 Español 43 Português 51 Dansk 59 Norsk 67 Svenska 74 Suomi 82 Ελληνικά 90 Türkçe 99 Русский 107 Magyar 116 Čeština 124 Slovenščina 132 Polski 140 Româneşte 148 Slovenčina 156 Hrvatski 164 Srpski 172 Български 180 Eesti 189 Latviešu 197 Lietuviškai 205 Українська 213
59665490 01/19
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt le­sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
– Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . DE 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 2
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 3
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 3
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 6
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 7
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 8

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recy­clebar. Bitte Verpackungen umweltge­recht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei fal­schem Umgang oder falscher Entsor­gung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Um­welt darstellen können. Für den ord­nungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch not­wendig. Mit diesem Symbol gekenn­zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte enthalten wertvolle recycle­bare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Alt­geräte sowie Batterien oder Akkus um­weltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In­nenräumen bestimmt.
– Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen be­stimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. auf Baustel­len, in Werkstätten, Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Bü­ros und Vermietergeschäften.

Verwendbare Akkupacks

Mit diesem Gerät dürfen nur 18 V Akku­packs vom Typ Kärcher BP verwendet wer­den.

Ladegerät

Ladegerät vor Nässe schützen und trocken lagern. Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.

Akkupack

Verwenden Sie den beiliegenden Akku­pack nur mit diesem Gerät. Die Verwen­dung in anderen Geräten ist nicht zugelas­sen.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

– Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauch
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
– Nehmen Sie den Akkupack vor allen
Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.

Sicherheitshinweise Ladegerät

Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Ladegeräts die Betriebsanleitung 5.968-456.0 (liegt dem Ladegerät bei) und handeln Sie danach.

Sicherheitshinweise Akkupack

Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Akkupacks die Sicherheitshinweise 5.968-453.0 (liegen dem Akkupack bei) und handeln Sie da­nach.

Schutzschaltung

Die eingebaute Schutzschaltung schützt den Akkupack vor
ÜberhitzungÜberladungKurzschluss

Sicherheitshinweise zum Transport

Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den An­forderungen des Gefahrgutrechts und kann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen Verkehrsraum transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (Transportun­ternehmen) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu be­achten. Versenden Sie den Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie of­fenliegende Kontakte ab und verpacken Sie den Akku fest und sicher. Er darf sich in der Verpackung nicht bewegen können.
4 DE
– 2
Defekte Akkus dürfen nicht versendet wer-
2
Lithium-Ion
Power
den. Bei defekten Akkupacks autorisierten Kun­dendienst kontaktieren. Bitte beachten Sie auch die nationalen Vor­schriften.

Geräteelemente

Abbildung siehe Umschlagseite
1 Eco-Taste (Energiesparmodus) 2 Geräteschalter 3 Entriegelung, Schmutzbehälter 4 Schmutzbehälter 5 Akkupack 6 Saugstutzen 7 Entriegelung, Saugstutzen 8 Entriegelung, Akkupack 9 Ladestandsanzeige / Prüftaste, Akku-
pack

Bedienelemente Akkupack

1 Ladestandsanzeige 2 Prüftaste (Power)

Zubehör

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Standard-Liefer­umfang und ist von der Ausstattungsvari­ante abhängig.
Ausstattungsvariante: Fs As Cs
Ladegerät X X X Akkupack X X X Saugrohr 2x Bodendüse X Polsterdüse X Saugpinsel X X Autosaugdüse X Flexibler Saugschlauch X X Fugendüse X X X Tragegurt X

Inbetriebnahme

Gewünschtes Zubehör wählen und auf
Saugrohre bzw. direkt auf das Gerät aufstecken.
ACHTUNG
Kippgefahr! Bei Verwendung des flexiblen Saugschlauchs Gerät nicht abstellen. Be­halten Sie das Gerät während der Reini­gung in der Hand.
Akkupack in die Aufnahme des Gerätes
schieben bis er hörbar einrastet.

Bedienung

Gerät ein- / ausschalten

Geräteschalter halb drücken, Gerät
läuft an.
Geräteschalter loslassen, Gerät stoppt.Geräteschalter bis zum Einrasten drü-
cken: Dauerbetrieb.
Geräteschalter erneut drücken - Raste
wird gelöst, Gerät stoppt.

Eco-Taste (Energiesparmodus)

Eco-Modus (Energiesparmodus): Das Ge­rät arbeitet mit reduzierter Saugleistung. Die Akkulaufzeit verlängert sich. Eco-Modus einschalten: Eco-Taste be-
tätigen.
Eco-Modus ausschalten: Eco-Taste
wiederholt betätigen.
Der zuletzt gewählte Modus bleibt beim Ausschalten des Geräts gespeichert und wird beim Wiedereinschalten akti­viert.

Ladestandsanzeige Akkupack

Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebs­anleitung des Akkupacks.
Der Akkupack ist mit einer Ladestandsan­zeige ausgestattet. Befindet sich der Akkupack im Sauger oder Ladegerät, wird der aktuelle Ladestand an­gezeigt. Beim Verwenden wird die verbleibende
Restladung angezeigt.
– 3
5DE
Anzeige Ladestand
Vollständig geladen
87% - 58%
57% - 28%
Akkupack entladen (unter 27% Restkapazität)
Beim Laden wird der Ladefortschritt an-
gezeigt.
Anzeige Ladestand
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Vollständig geladen
Zum Prüfen des aktuellen Ladestands kann auch jederzeit die Prüftaste (Pow­er) am Akkupack betätigt werden.

Schmutzbehälter entleeren

Hinweis
Großes Zubehör, wie zum Beispiel die Saugrohre, sollten vor dem Entnehmen des Schmutzbehälters vom Saugstutzen abgenommen werden.
Entriegelung Schmutzbehälter auf bei-
den Seiten drücken.
Schmutzbehälter nach oben kippen.Schmutzbehälter zur Entleerung aus
dem Gerät nehmen.
Filter aus dem Schmutzbehälter neh-
men.
Schmutzbehälter entleeren.Filterelemente wieder einsetzen.Schmutzbehälter wieder einsetzen und
einrasten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die Filterelemente.

Saugstutzen drehen

Entriegelung Saugstutzen drücken.Saugstutzen bis zum Einrasten in die
gewünschte Richtung drehen.

Bodendüsen

Die Bodendüse kann für den Einsatz auf verschiedenen Böden umgerüstet werden. Einsatz mit Bürsten geeignet für Hart-
böden
Einsatz ohne Bürsten geeignet für Tep-
piche
Verriegelung lösen.Teppicheinsatz herausnehmen.Hartbodeneinsatz einsetzen.Verriegelung schließen.
und umgekehrt.

Nach jedem Betrieb

Schmutzbehälter leeren.Akkupack aufladen.
Automatische Abschaltung bei
entladenem Akkupack
Bei entladenem Akkupack wird das Gerät automatisch abgeschaltet um eine Tiefent­ladung des Akkupacks zu vermeiden. Laden Sie in diesem Fall den Akkupack so schnell wie möglich wieder auf.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Tiefentla­dung! Vergewissern Sie sich, dass das Ge­rät ausgeschaltet ist (Raste Geräteschalter gelöst) wenn Sie das Gerät lagern ohne den Akkupack vorher aufzuladen.
6 DE
– 4

Ladevorgang

Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebs­anleitung des Ladegeräts.
Entriegelung Akkupack betätigen.Akkupack aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor der ersten Benutzung vollstän­dig aufgeladen werden.
Netzstecker einstecken.Akkupack auf die Aufnahme des Lade-
geräts schieben.
Ladegerät führt einen Selbsttest aus
und der Ladevorgang beginnt automa­tisch.
Der Fortschritt der Ladung wird in der
Ladestandsanzeige angezeigt.
Der Akkupack ist vollständig geladen,
wenn alle LED der Ladestandsanzeige dauerhaft leuchten.
Nach dem Laden, Akkupack aus dem
Ladegerät nehmen.
Netzstecker ziehen.
Hinweis
Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Benutzung nachladen. Bei niedrigenTemperaturen sinkt die Leis­tungsfähigkeit eines Akkupacks. Lange Lagerung bei Temperaturen über 40 °C verringert die Kapazität eines Akku­packs.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Es besteht keine Gefahr der Überladung. Um unnötigen Energieverbauch zu vermei­den, sollte das Ladegerät jedoch ausge­steckt werden, sobald der Akkupack voll­ständig geladen ist.

Transport

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Akkupacks nur in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20 °C lagern.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Akkupack entnehmen.

Filterelemente reinigen / erneuern

1 Schmutzbehälter 2 Vorfilter 3 Patronenfilter Schmutzbehälter entriegeln und abneh-
men.
Patronenfilter aus dem Schmutzbehäl-
ter ziehen.
Vorfilter vom Patronenfilter abziehen.Filterelemente reinigen, bei Bedarf er-
setzen.
– 5
7DE
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie die Fil­terelemente vorsichtig. Setzen Sie die Fil­terfläche keiner mechanischen Belastung aus. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter­elemente.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Akku entnehmen.
Gerät schaltet während des
Betriebs ab
– Akkupack entladen. Akkupack aufladen. – Überhitzungsschutz des Akkupacks hat
angesprochen.
Akkupack abkühlen lassen.

Saugkraft lässt nach

Schmutzbehälter leeren.Filterelemente reinigen.
Keine oder ungenügende
Saugleistung
Eco-Funktion eingeschaltet. Für volle
Saugkraft Eco-Funktion ausschalten.
Verstopfungen aus Saugdüse oder
Saugrohr entfernen.
Filterelemente reinigen.

Saugturbine läuft nicht

– Akkupack entladen. Akkupack aufladen. – Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak-
kuhalter aufgesetzt.
Akkupack bis zum Einrasten in das Ge-
rät drücken.
– Akkupack am Ende seiner Lebensdau-
er.
Akkupack austauschen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
8 DE
– 6

EU-Konformitätserklärung

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312-1: 2017
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
5.957-678
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 7
9DE

Technische Daten

HV 1/1 Bp
Ladegerät
Netzspannung V~ 220-240 Frequenz Hz 1~ 50-60
Akkupack
Akkuspannung V = 18 Nennkapazität (nach IEC/EN 61690) mAh 2500 Akkulaufzeit (Normalbetrieb) Minuten 21 Akkulaufzeit (Eco-Modus / Energiesparbetrieb) Minuten 35
Gerät
Behälterinhalt l 0,9 Luftmenge (max.) l/s 33 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 4,7 (47) Schutzklasse III
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35 Länge x Breite x Höhe mm 306x116x290 Typisches Betriebsgewicht kg 1,8 Umgebungstemperatur °C 0...40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s Nennleistungsaufnahme W 115
dB(A) 70 dB(A) 1
2
2
< 2,5 1
10 DE
– 8
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. – Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249.0!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
– When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.

Contents

Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Device elements . . . . . . . . . . . EN 3
Accessories. . . . . . . . . . . . . . EN 3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Care and maintenance . . . . . . EN 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Accessories and Spare Parts . EN 6 EU Declaration of Conformity . EN 7
Technical specifications . . . . . EN 8

Environmental protection

The packaging material can be recy­cled. Please arrange for the environ­mentally appropriate disposal of the packaging.
Electrical and electronic devices often contain components which could po­tentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. De­vices marked with this symbol must not be disposed of with regular house­hold rubbish. Old appliances contain valuable recy­clable materials that should be recy­cled properly. Batteries and accumula­tors contain substances that must not enter the environment. Please dispose of old devices and batteries or accu­mulators in an environmentally friendly way.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Danger or hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
– 1
11EN

Proper use

WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
ATTENTION
Risk of damage! The appliance is not suitable for sucking in liquids.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
– This vacuum cleaner is meant for dry
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suitable for commer-
cial use, e.g. on construction sites, in workshops, hotels, schools, hospitals, factories, stores, offices and letting businesses.

Usable battery packs

Only 18 V rechargeable battery packs of type Kärcher BP my be used with this de­vice.

Charger

Protect the charger against moisture and store it dry. The device is only suitable for use in rooms; do not expose the device to rain.

Rechargeable battery pack

Use the provided battery pack only with this device. Use in other devices is prohibited.

Safety instructions

General notes on safety

– This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in­volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli­ance.
– Remove the battery pack from the de-
vice before carrying out any mainte­nance and care work.

Charger safety instructions

Read and adhere to the oper-
ating instructions 5.968-456.0 (provided with the charger) before using the charger for the first time.

Battery pack safety instructions

Read and adhere to the safety
instructions 5.968-453.0 (pro­vided with the charger) before using the battery for the first time.

Protective circuit

The installed protective circuit protects the battery pack against
OverheatingOverchargeShort-circuit

Safety instructions for transport

The lithium-ion battery is subject to the re­quirements of dangerous goods regula­tions and can be transported by the user in public traffic areas without any further re­strictions. When shipping by third parties (transport companies), special requirements for pack­aging and labelling must be observed. Only send the battery if the casing is un­damaged. Tape off open contacts and pack the battery tightly and securely. It must not be able to move in the packaging. Defective rechargeable batteries must not be shipped. Contact the authorised Customer Service if you have a defective battery pack. Please also observe the national regula­tions.
12 EN
– 2

Device elements

2
Lithium-Ion
Power
Illustration on the inside of the front cover
1 Eco button (energy saver mode) 2 Power switch 3 Unlocking mechanism for dirt container 4 Dirt receptacle 5 Battery pack 6 Suction support 7 Suction hose port release mechanism 8 Battery pack release mechanism 9 Charge level display / Test button, bat-
tery pack

Battery pack control elements

1 Charge level display 2 Test button (power)

Accessories

Some of the illustrated or described acces­sories are not included in the standard scope of delivery and depend on the equip­ping variant.
Equipment variants: Fs As Cs
Charger X X X Battery pack X X X Suction pipe 2x Floor nozzle X Upholstery nozzle X Dusting brush X X Car interior suction noz-
zle Flexible suction hose X X Crevice nozzle X X X Carrying belt X

Start up

Select the desired accessory and plug it
onto the suction pipe or directly into the device.
ATTENTION
Danger of tipping over! Do not set the de­vice down when using the flexible suction hose. Hold the device in one hand during cleaning.
Push the battery pack into the mounting
in the device until it audibly latches into place.

Operation

Switching the device on/off

Press the power switch halfway, the de-
vice starts up.
Release the power switch, device
stops.
Press the power switch until it latches
into place: Continuous operation.
Press the power switch - latch disen-
gages and the device stops.

Eco button (energy-saving mode)

Eco mode (energy saver mode): The appli­ance works with reduced suction perfor­mance. The battery life will extend. To switch on eco mode: Press the eco
button.
To switch off eco mode: Press the eco
button again.
The most recently selected mode re­mains stored when the device is
X
switched off and is reactivated when the device is switched on again.

Battery pack charge level display

Note
Please read and adhere to the battery pack operating instructions.
The battery pack is equipped with a charge level display. The current charge state is displayed when the battery pack is in the vacuum cleaner or charger.
– 3
13EN
The remaining charge is displayed
when the battery is in use.
Display Charge level
Fully charged
87% - 58%
57% - 28%
Battery pack discharges (less than 27% remaining capacity)
The charging progress is displayed
when charging.
Display Charge level
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Fully charged
The test button (power) on the battery pack can be pressed at any time to check the current charge state.

Emptying the dirt container

Note
Large accessories, such as e.g. the suction pipe, should be removed from the suction hose port before removing the dirt recepta­cle.
Press the dirt receptacle release mech-
anisms on both sides.
Pivot the dirt receptacle upwards.Remove the dirt receptacle from the de-
vice for cleaning.
Remove the filter element from the dirt
receptacle.
Empty the dirt container.Reinsert the filter element.Insert and lock into place the dirt con-
tainer.
ATTENTION
Risk of damage! Do not operate the device without the filter element.

Turn the suction hose port

Press the suction hose port release
mechanism.
Turn the suction hose port in the de-
sired direction until it latches into posi­tion.

Floor nozzle

The floor nozzle can be converted for use on various different types of floor. Use with brushes suitable for hard
floors
Use without brushes suitable for car-
pets
Unlock the lock.Remove the carpet insert.Insert the hard floor insert.Close the lock.
And vice-versa.

After each operation

Empty the dirt receptacle.Charge battery pack.
Automatic switch off when the
battery pack is discharged
To prevent deep discharging of the battery pack, the device switches off automatically when the battery pack is discharged. In this case, recharge the battery as soon as possible.
ATTENTION
Risk of damage due to deep discharge! En­sure that the device is switched off (power switch latch released) when you store the device without first charging the battery pack.
14 EN
– 4

Charging process

Note
Please read and adhere to the charger op­erating instructions.
Press the battery release mechanism.Remove the battery from the device.
Note
New battery packs are only pre-charged and must be completely charged prior to the initial use.
Plug in the mains plug.Push the battery pack into the mounting
on the charger.
The charger performs a self test and the
charging process starts automatically.
The charging progress is shown in the
charge level display.
The battery pack is fully charged when
all LEDs in the charge level display light up continuously.
After charging, remove the battery pack
from the charger.
Pull out the mains plug.
Note
Charge batteries that have not been used for a long time before use. The capacity of a battery pack decreases at low temperatures. Long periods of storage at temperatures above 40 °C will reduce the capacity of the battery pack.
Note
The charged battery pack can remain on the charger till it is to be used. There is no risk of over-charging. In order to avoid unnecessary energy con­sumption, the charger should, however, be unplugged as soon as the battery pack has been fully charged.

Transport

CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
ATTENTION
Risk of damage! Store the battery packs in rooms with low humidity and below 20 °C only.

Care and maintenance

DANGER
Switch the device off and remove the bat­tery before working on the device.

Clean/replace the filter element

1 Dirt receptacle 2 Pre-filter 3 Cartridge filter
Unlock and remove the dirt receptacle.Pull the cartridge filter out of the dirt re-
ceptacle.
Pull the pre-filter off the cartridge filter.Clean the filter element or replace if
necessary.
– 5
15EN
ATTENTION
Risk of damage! Clean the filter element carefully. Do not subject the filter area to mechanical stress. Do not operate the device without the filter element.

Troubleshooting

DANGER
Turn the appliance off and remove the ac­cumulator prior to performing any tasks on the appliance.
The appliance shuts off during the
operation
– Discharge battery pack. Charge battery pack. – Battery pack overheating protection has
triggered.
Allow battery pack to cool down.

Suction capacity decreases

Empty the dirt receptacle.Clean the filter element.

No or insufficient suction

Eco function switched on. Switch the
Eco function off for full suction power.
Remove clogging from the suction noz-
zle or suction pipe.
Clean the filter element.

Suction turbine does not run

– Discharge battery pack. Charge the battery pack. – Battery pack has not been placed cor-
rectly on the battery holder.
Press the battery pack into the device
until it locks in place.
– Battery pack at the end of its service
life.
Replace battery pack.

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer ser­vice.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaerch­er.com.
16 EN
– 6

EU Declaration of Conformity

Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312-1: 2017
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
5.957-678
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 7
17EN

Technical specifications

HV 1/1 Bp
Charger
Mains voltage V~ 220-240 Frequency Hz 1~ 50-60
Battery pack
Battery voltage V = 18 Rated capacity (according to IEC/EN 61690) mAh 2500 Battery run time (normal operation) Minutes 21 Battery run time (Eco mode / power saving mode) Minutes 35
Device
Container capacity l 0,9 Air volume (max.) l/s 33 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 4,7 (47) Protective class III
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35 Length x width x height mm 306x116x290 Typical operating weight kg 1,8 Ambient temperature °C 0...40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s Rated power input W 115
dB(A) 70 dB(A) 1
2
2
< 2,5 1
18 EN
– 8
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser­ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
– Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man­quants ou des dommages.

Table des matières

Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 2
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 2
Consignes de sécurité . . . . . . FR 2
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 3
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Mise en service. . . . . . . . . . . . FR 3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 6
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 6
Entretien et maintenance . . . . FR 6
Assistance en cas de panne . . FR 6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Déclaration UE de conformité . FR 7 Caractéristiques techniques . . FR 8
Protection de
l’environnement
Les matériels d'emballage sont recy­clables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environne­ment.
Les appareils électriques et électro­niques renferment souvent des com­posants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité phy­sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les ap­pareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les dé­chets ménagers. Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recy­clage. Les batteries et les accumula­teurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement je­tées. Veuillez éliminer les anciens ap­pareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respec­tueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
– 1
19FR

Niveaux de danger

DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten­tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! L’appareil n'est pas approprié pour aspirer des liquides.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec des sols et des murs.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple sur des chantiers, dans des ateliers, des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des agences de location.

Batteries utilisables

Utiliser, avec cet appareil, uniquement des batteries 18 V de type Kärcher BP.

Chargeur

Protéger l'appareil de charge de l'humidité et déposer dans un endroit sec. L'utilisation de l'appareil est appropriée uniquement
pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Batterie

Utiliser, avec cet appareil, uniquement la batterie fournie. L'utilisation dans d'autres appareils est interdite.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales

– Le présent appareil peut être manipulé
par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits phy­siques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont sur­veillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est inter­dit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans sur­veillance.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
– Sortez la batterie de l'appareil avant
tous les travaux de maintenance et d'entretien.

Consignes de sécurité chargeur

Veuillez lire le manuel d'utili-
sation 5.968-456.0 (fournie avec le chargeur) avant la première utilisa­tion de votre chargeur et agissez conformé­ment.
Consignes de sécurité pour la
batterie
Veuillez lire les consignes de
sécurité 5.968-453.0 (fournies avec le chargeur) avant la première utilisa­tion de votre batterie et agissez conformé­ment.
20 FR
– 2

Circuit de protection

2
Lithium-Ion
Power
Le circuit de protection monté protège le pack de batteries.
SurchauffeSurchargeCourt-circuit
Consignes de sécurité relatives au
transport
La b att eri e Lit hiu m-Io n es t sou mis e au x exi ­gences de la loi sur les marchandises dan­gereuses et peut être transportée par l’utili­sateur sans autres restrictions dans la zone de circulation publique. En cas d’expédition par des tiers (entre­prises de transport), observer les exi­gences particulières sur l’emballage ainsi que la désignation. Utilisez la batterie uniquement si son boîtier est intact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d’ans l’emballage. Ne pas utiliser d'accus défectueux. Si les batteries sont défectueuses, contac­ter le service après-vente. Veuillez respecter également les directives nationales.

Éléments de l'appareil

Pour les illustrations, voir la page de garde
1 Touche Eco (mode économie d'éner-
gie) 2 Interrupteur d’appareil 3 Deverrouillage, poubelle 4 Récipient collecteur 5Batterie 6 Raccord d'aspiration 7 Déverrouillage, tubulure d'aspiration 8 Déverrouillage, batterie 9 Affichage du niveau de charge / Touche
de test, batterie
Eléments de commande de la
batterie
1 Affichage du niveau
de charge
2 Touche de test
(Power)

Accessoires

Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous parties intégrantes de l'étendue de livraison standard et dépendent des ver­sions d'équipement.
Version
d'équipement :
Chargeur X X X Batterie XXX Tuyau d'aspiration 2x Buse de sol X Suceur à tissus X Brosse suceuse X X Buse d'aspiration pour
véhicule Tuyau d'aspiration
flexible Buse à joints X X X Sangle support X
Fs As Cs
X
XX

Mise en service

Sélectionner les accessoires souhaités
et les enficher sur les tubes d'aspiration ou directement sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de basculement ! En cas d'utilisa­tion du tuyau d'aspiration flexible, ne pas arrêter l'appareil. Tenez l'appareil à la main lors du nettoyage.
Pousser la batterie dans le logement de
l'appareil jusqu'à ce que son enclen­chement soit audible.
– 3
21FR

Utilisation

Mise en marche/arrêt de l'appareil

Appuyer l'interrupteur principal à moitié,
l'appareil démarre. Relâcher l'interrupteur principal ; l'ap-
pareil s'arrête. Appuyer l'interrupteur principal jusqu'à
son enclenchement : Fonctionnement
en continu. Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
principal - le cran est libéré, l'appareil
s'arrête.
Touche Eco (mode économie
d'énergie)
Mode Eco (mode écononomie d'énergie) : l'appareil travaille avec une puissance d'as­piration réduite. L'autonomie de la batterie augmente en conséquence. Activer le mode Eco : actionner la
touche Eco. Désactiver le mode Eco : rappuyer sur
la touche Eco.
Le dernier mode sélectionné est mémo­risé à la coupure de l'appareil et est ac­tivé de nouveau de la remise en marche.
Affichage du niveau de charge de la
batterie
Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisa­tion de la batterie.
La batterie est équipée d'un affichage du niveau de charge. Lorsque la batterie est placée dans l'aspira­teur ou le chargeur, le niveau de charge ac­tuel est affiché. La charge résiduelle est affichée pen-
dant l'utilisation.
Affichage Niveau de charge
Pleinement rechargée
Affichage Niveau de charge
Batterie déchargée (en­dessous de 27% de capa­cité résiduelle)
La progression de la charge est affi-
chée pendant la charge.
Affichage Niveau de charge
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Pleinement rechargée
Pour vérifier le niveau de charge actuel, vous pouvez également actionner, à tout moment, la touche de test (Power) sur la batterie.

Vider La cuve à détritus

Remarque
Les grands accessoires comme, par exemple, les tubes d'aspiration, doivent être retirés avant d'enlever le collecteur d'impuretés de la tubulure d'aspiration.
Appuyer sur le déverrouillage du collec-
teur d'impuretés des deux côtés.
Basculer le collecteur d'impuretés vers
le haut.
Sortir le collecteur d'impuretés de l'ap-
pareil pour le vider.
Sortir le filtre du collecteur d'impuretés.Vider le collecteur d'impuretés.Remettre les éléments filtrants en
place.
Remettre la poubelle et encliqueter.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! N'utilisez pas l'appareil sans les éléments filtrants.
87% - 58%
57% - 28%
22 FR
– 4

Tourner la tubulure d'aspiration

Appuyer sur le déverrouillage de la tu-
bulure d'aspiration. Tourner la tubulure d'aspiration dans le
sens désiré jusqu'à son enclenche-
ment.

Buses pour sol

Il est possible d'équiper la buse pour sol pour une utilisation sur différents sols. Utilisation avec les sabots adaptés pour
les sols durs Utilisation sans sabot adaptée pour les
tapis
Desserrer le verrouillage.Sortir l'outil pour tapis.Insérer l'outil pour les sols durs.Fermer le verrouillage.
et inversement.

Après chaque mise en service

Vider le collecteur d'impuretés.Charger le pack de batteries.
Coupure automatique si la batterie
est déchargée
Lorsque la batterie est déchargée, l'appa­reil est coupé automatiquement pour éviter la décharge complète de la batterie. Veuillez, dans ce cas, recharger la batterie le plus rapidement possible.
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à une dé­charge complète ! Assurez-vous que l'ap­pareil est coupé (cran de l'interrupteur prin­cipal desserré) pour stocker l'appareil sans recharger la batterie au préalable.

Processus de charge

Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisa­tion du chargeur.
Actionner le déverrouillage de la batte-
rie.
Sortir la batterie de l'appareil.
Remarque
Les nouveaux packs de batteries ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant la première utilisation.
Brancher la fiche secteur.Pousser la batterie dans le logement du
chargeur.
Le chargeur effectue un autotest et le
cycle de charge démarre automatique­ment.
La progression de la charge est affi-
chée sur l'affichage du niveau de charge.
La batterie est pleinement chargée
lorsque toutes les LED de l'affichage du niveau de charge sont allumées en continu.
Après le chargement, retirer le pack de
batteries du chargeur.
Retirer la fiche secteur.
Remarque
Recharger les batteries qui n'ont pas été utilisées sur une période prolongée avant de les utiliser. La puissance d'une batterie baisse en cas de températures basses. Un stockage prolongé à une température au-dessus de 40 °C diminue la capacité de la batterie.
Remarque
Le pack de batteries chargé peut rester jus­qu'à l'utilisation sur le chargeur. Il n'existe pas de risque de surcharge. Pour éviter une consommation d'énergie inutile, le chargeur doit toutefois être dé­branché dès que le pack de batteries est to­talement chargé.
– 5
23FR

Transport

PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.

Entreposage

PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Stocker des packs de batteries uniquement dans des pièces avec une humidité de l'air basse et inférieures à 20 °C.

Entretien et maintenance

DANGER
Pour tous les travaux sur l'appareil, couper l'appareil et retirer la batterie.
Nettoyer / remplacer les éléments
filtrants
1 Récipient collecteur 2 Préfiltre 3 Filtre-cartouche Déverrouiller et retirer le collecteur d'im-
puretés. Sortir la cartouche filtrante du collecteur
d'impuretés.
Sortir le préfiltre de la cartouche fil-
trante.
Nettoyer les éléments filtrants, les rem-
placer si besoin.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Nettoyez les éléments filtrants avec attention. Ne sou­mettez pas la surface de filtration à des charges mécaniques. N'utilisez pas l'appareil sans les éléments filtrants.

Assistance en cas de panne

DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et retirer l'accumulateur.
L'appareil s'éteint en cours
d'utilisation
– Décharger le pack de batteries. Charger le pack de batteries. – La protection contre les surchauffes de
la batterie s'est déclenchée.
Faire refroidir le pack de batteries.

La force d'aspiration diminue

Vider le collecteur d'impuretés.Nettoyer les éléments filtrants.
Puissance d'aspiration absente ou
insuffisante
Fonction Eco en service. Pour une
pleine puissance d'aspiration, couper la fonction Eco.
Retirer les colmatages de la buse d'as-
piration ou du tube d'aspiration.
Nettoyer les éléments filtrants.
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
– Décharger le pack de batteries. Charger la batterie. – Le group d'accumulateur n'est pas cor-
rectement poser sur le support d'accu­mulateur.
Pousser la batterie dans l'appareil jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche.
24 FR
– 6
– Pack de batteries à la fin de sa durée de
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
vie. Remplacer le pack de batteries.

Service après-vente

Si la panne ne peut être réparée, l'appa­reil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de
rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives euro­péennes en vigueur. Toute modification ap­portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Aspirateur à sec Type : 1.394-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312-1: 2017
Normes nationales appliquées :
-
Décrets appliqués
666/2013
5.957-678
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01
– 7
25FR

Caractéristiques techniques

HV 1/1 Bp
Chargeur
Tension du secteur V~ 220-240 Fréquence Hz 1~ 50-60
Batterie
Tension de la batterie V = 18 Capacité nominale (selon CEI/EN 61690) mAh 2500 Autonomie de la batterie (fonctionnement normal) Minutes 21 Autonomie de la batterie (mode Eco / mode économie
d'énergie)
Appareil
Capacité de la cuve l 0,9 Débit d'air (max.) l/s 33 Dépression (max.) kPa (mbar) 4,7 (47) Classe de protection III
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35 Longueur x largeur x hauteur mm 306x116x290 Poids de fonctionnement typique kg 1,8 Température ambiante °C 0...40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-main m/s Incertitude K m/s Puissance nominale absorbée W 115
Minutes 35
dB(A) 70 dB(A) 1
2
2
< 2,5 1
26 FR
– 8
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor­ma di sicurezza n. 5.956-249.0!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e pre­sentare pericoli per l'utilizzatore e le al­tre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri­venditore.
– Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.

Indice

Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 2
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 2
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Messa in funzione. . . . . . . . . . IT 3
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 5
Guida alla risoluzione dei guastiIT 6
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 7
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 7
Dichiarazione di conformità UE IT 7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Protezione dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire a regola d'arte gli imballag­gi.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non cor­retti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto fun­zionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Gli apparecchi dismessi contengono preziosi materiali riciclabili che devono essere consegnati al riciclaggio. Sia le batterie che gli accumulatori conten­gono sostanze che non devono esse­re disperse nell’ambiente. Smaltire gli apparecchi dismessi nonché le batte­rie e gli accumulatori nel rispetto delle norme ambientali.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi­na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
– 1
27IT

Uso conforme a destinazione

AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! L'apparecchio non è indicato per aspirare liquidi.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusiva­mente per l'uso in ambienti interni.
– Questo aspiratore è indicato per la puli-
zia a secco di paviemnti e pareti.
– Questo apparecchio è idoneo per l'uso
professionale, p. es. su cantieri, in offi­cine, alberghi, scuole, ospedali, fabbri­che, negozi, uffici e esercizi noleggiati.

Unità accumulatore utilizzabili

Con questo apparecchio possono essere utilizzate solo unità accumulatore da 18 V del tipo Kärcher BP.

Caricabatterie

Proteggere l'accumulatore da umidità e te­nerlo in un luogo asciutto. L'apparecchio si adatta alla pulizia di ambienti interni. Non va esposto alla pioggia.

Unità accumulatore

Utilizzare l'unità accumulatore in dotazione solo con questo apparecchio. Non è con­sentito l'utilizzo in altri apparecchi.

Norme di sicurezza

Norme di sicurezza generali

– Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali e mentali e con poca espe­rienza solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti su un uso corretto e si­curo dell'apparecchio e riconoscono i relativi pericoli. Ai bambini non è con­sentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve es-
sere eseguita dai bambini se non sono sorvegliati.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Prima di qualsiasi intervento di manu-
tenzione e assistenza, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il
caricabatterie
Prima di utilizzare il caricabat­terie per la prima volta, legge-
re e seguire le istruzioni per l'uso 5.968-
456.0 (in dotazione con il caricabatterie).
Avvertenze di sicurezza per l'unità
accumulatore
Prima di utilizzare l'unità accu-
mulatore per la prima volta, leggere e seguire le avvertenze di sicurez­za 5.968-453.0 (in dotazione con l'unità ac­cumulatore).

Circuito di protezione

Il circuito di protezione installato protegge il pacchetto batteria da
surriscaldamentosovraccaricoPericolo di cortocircuito
Avvertenze di sicurezza riguardo al
trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai re­quisiti del diritto relativo alle merci pericolo­se e può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’applicazione di ulteriori requisiti. In caso di spedizione ad opera di terzi (im­presa di trasporti), occorre attenersi a parti­colari requisiti in materia di imballo e con­trassegno. Spedire l’unità accumulatore, solo se l’al­loggiamento non risulta danneggiato. Fis­sare i contatti che rimangono aperti e im­ballare l’unità accumulatore in modo stabile e sicuro. Il prodotto non deve potersi muo­vere all’interno della confezione. Non utilizzare una batteria guasta.
28 IT
– 2
In caso di unità accumulatore guasta con-
2
Lithium-Ion
Power
tattare il servizio di assistenza clienti auto­rizzato. Osservare anche le disposizioni nazionali.

Parti dell'apparecchio

Figura riportata sulla copertina
1 Tasto Eco (modalità di risparmio ener-
getico) 2 Interruttore dell'apparecchio 3 Sbloccaggio, contenitore dello sporco 4 Contenitore sporcizia 5 Unità accumulatore 6 Raccordo di aspirazione 7 Sbloccaggio, bocchettone di aspirazio-
ne 8 Sblocco, unità accumulatore 9 Indicatore del livello di carica / tasto
test, unità accumulatore
Elementi di comando dell'unità
accumulatore
1 Indicatore del livello
di carica
2 Tasto test (Power)

Accessori

Gli accessori raffigurati o descritti non sono tutti compresi nella dotazione standard, e cambiano in funzione della variante di con­figurazione.
Variante di configura-
zione:
Caricabatterie X X X Unità accumulatore X X X Tubo rigido di aspirazio-ne2x
Bocchetta pavimenti X Bocchetta mobili imbotti-tiX
Spazzola aspirapolvere X X Bocchetta di aspirazione
automatica
Fs As Cs
Variante di configura-
zione:
Tubo di aspirazione fles­sibile
Bocchetta per giunti X X X Cintura X
Fs As Cs
XX

Messa in funzione

Scegliere l'accessorio desiderato e in-
trodurlo sul tubo di aspirazione o diret­tamente sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di ribaltamento! Non parcheggiare l'apparecchio mentre si utilizza il tubo fles­sibile di aspirazione. Durante la pulizia te­nere l'apparecchio in mano.
Spingere l'unità accumulatore nell'al-
loggiamento dell'apparecchio, finché non si sente il rumore d'innesto.
Uso

Accendere/spegnere l’apparecchio

Premere a metà corsa l'interruttore
dell'apparecchio, l'apparecchio si ac­cende.
Rilasciare l’interruttore apparecchio,
l’apparecchio si arresta.
Premere l'interruttore dell'apparecchio
fino all’aggancio: funzionamento conti­nuo.
Premere nuovamente l'interruttore
dell'apparecchio - Il dispositivo di arre­sto si sblocca e l'apparecchio si ferma.
Tasto Eco (modalità di risparmio
energetico)
Modalità Eco (modalità di risparmio ener­getico): L'apparecchio lavora con potenza di aspirazione ridotta. Il tempo di funziona­mento batteria si prolunga. Attivare la modalità Eco: premere il ta-
sto Eco.
Disattivare la modalità Eco: premere ri-
petutamente il tasto Eco.
X
Allo spegnimento dell'apparecchio vie­ne salvata l'ultima modalità di funziona­mento scelta, che verrà riattivata alla nuova accensione.
– 3
29IT
Indicatore del livello di carica, unità
accumulatore
Nota
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso dell'unità accumulatore.
L'unità accumulatore è provvista di un indi­catore del livello di carica. Quando l'unità accumulatore si trova nell'aspiratore o nel caricabatteria, viene vi­sualizzato l'effettivo livello di carica. Durante l'utilizzo, mostra la carica resi-
dua.
Display Stato di carica
Totalmente carica
87% - 58%
57% - 28%
Unità accumulatore scari­ca (capacità residua infe­riore al 27%)
Durante la carica viene visualizzato
l'avanzamento della carica.
Display Stato di carica
0% - 29%
30% - 59%
Ribaltare verso l'alto il vano raccolta
sporco.
Estrarre il vano raccolta sporco dall'ap-
parecchio.
Estrarre il filtro dal vano raccolta spor-
co.
Svuotare il serbatoio dello sporco.Reinserire gli elementi filtranti.Reinserire il contenitore dello sporco
fino allo scatto in posizione.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! Non utilizzare l'apparecchio senza elementi filtranti.
Ruotare il bocchettone di
aspirazione
Premere lo sblocco del bocchettone di
aspirazione.

Ruotare il bocchettone di aspirazione

nella direzione desiderata fino a quan­do si blocca.

Bocchette per pavimenti

La bocchetta per pavimenti può essere at­trezzata per essere utilizzata su diversi pa­vimenti. Accessorio con spazzola per pavimen-
tazioni dure
Accessorio senza spazzola per tappeti
60% - 89%
Totalmente carica
Per verificare lo stato attuale di carica, è possibile in qualunque momento pre­mere il tasto test (Power) sull'unità ac­cumulatore.

Svuotare il contenitore dello sporco

Nota
Gli accessori di grandi dimensioni, come ad esempio i tubi di aspirazione, devono esse­re rimossi prima di rimuovere il vano raccol­ta sporco dal bocchettone di aspirazione.
Premere il vano raccolta sporco su en-
trambi i lati.
30 IT
Allentare il bloccaggio.Estrarre l'accessorio per tappeti.Inserire l'accessorio per pavimentazioni
dure. Chiudere il bloccaggio. e viceversa.
– 4
Loading...
+ 194 hidden pages