HV 1/1 Bp As
HV 1/1 Bp Fs
HV 1/1 Bp Cs
|
|
|
|
|
Deutsch |
3 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
English |
11 |
|
|
|
|
|
Français |
19 |
|
|
|
|
|
Italiano |
27 |
|
|
|
|
|
Nederlands |
35 |
|
|
|
|
|
Español |
43 |
|
|
|
|
|
Português |
51 |
|
|
|
|
|
Dansk |
59 |
|
|
|
|
|
Norsk |
67 |
|
|
|
|
|
Svenska |
74 |
|
|
|
|
|
Suomi |
82 |
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
90 |
|
|
|
|
|
Türkçe |
99 |
|
|
|
|
|
Русский |
107 |
|
|
|
|
|
Magyar |
116 |
|
|
|
|
|
Čeština |
124 |
|
|
|
|
|
Slovenščina |
132 |
|
|
|
|
|
Polski |
140 |
|
|
|
|
|
Româneşte |
148 |
|
|
|
|
|
Slovenčina |
156 |
|
|
|
|
|
Hrvatski |
164 |
|
|
|
|
|
Srpski |
172 |
|
|
|
|
|
Български |
180 |
|
|
|
|
|
Eesti |
189 |
|
|
|
|
|
Latviešu |
197 |
|
|
|
|
|
Lietuviškai |
205 |
|
|
|
|
|
Українська |
213 |
Register |
59665490 01/19 |
your product |
|
|
001 |
www.kaercher.com/welcome
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt lesen!
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
–Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Bestimmungsgemäße Verwen- |
|
|
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . |
DE |
2 |
Geräteelemente . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Pflege und Wartung . . . . . . . . |
DE |
5 |
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . |
DE |
6 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
6 |
Zubehör und Ersatzteile . . . . . |
DE |
6 |
EU-Konformitätserklärung. . . . |
DE |
7 |
Technische Daten . . . . . . . . . . |
DE |
8 |
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien
undAkkusenthaltenStoffe,dienichtin die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgeräte sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
DE – 1 |
3 |
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
–Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.
–Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. auf Baustellen, in Werkstätten, Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Mit diesem Gerät dürfen nur 18 V Akkupacks vom Typ Kärcher BP verwendet werden.
LadegerätvorNässeschützen und trocken lagern. Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Verwenden Sie den beiliegenden Akkupack nur mit diesem Gerät. Die Verwendung in anderen Geräten ist nicht zugelassen.
–Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauch
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
–Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Nehmen Sie den Akkupack vor allen Wartungsund Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Ladegeräts die Betriebsanleitung 5.968-456.0 (liegt dem Ladegerät bei) und handeln Sie danach.
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Akkupacks die Sicherheitshinweise 5.968-453.0 (liegen dem Akkupack bei) und handeln Sie da-
nach.
Die eingebaute Schutzschaltung schützt den Akkupack vor
Überhitzung
Überladung
Kurzschluss
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den AnforderungendesGefahrgutrechtsundkann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen Verkehrsraum transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (Transportunternehmen)sindbesondereAnforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Versenden Sie den Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offenliegende Kontakte ab und verpacken SiedenAkku festundsicher.Erdarfsich in der Verpackung nicht bewegen können.
4 |
DE – 2 |
Defekte Akkus dürfen nicht versendet werden.
Bei defekten Akkupacks autorisierten Kundendienst kontaktieren.
Bitte beachten Sie auch die nationalen Vorschriften.
Abbildung siehe Umschlagseite
1 Eco-Taste (Energiesparmodus)
2Geräteschalter
3 Entriegelung, Schmutzbehälter
4 Schmutzbehälter
5Akkupack
6Saugstutzen
7 Entriegelung, Saugstutzen
8Entriegelung, Akkupack
9Ladestandsanzeige / Prüftaste, Akkupack
1Ladestandsanzeige
Lithium-Ion |
Power 2 Prüftaste (Power) |
1 |
2 |
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Standard-Liefer- umfang und ist von der Ausstattungsvariante abhängig.
Ausstattungsvariante: |
Fs |
As |
Cs |
Ladegerät |
X |
X |
X |
Akkupack |
X |
X |
X |
Saugrohr |
2x |
|
|
Bodendüse |
X |
|
|
Polsterdüse |
X |
|
|
Saugpinsel |
X |
|
X |
Autosaugdüse |
|
X |
|
Flexibler Saugschlauch |
|
X |
X |
Fugendüse |
X |
X |
X |
Tragegurt |
|
|
X |
Gewünschtes Zubehör wählen und auf Saugrohre bzw. direkt auf das Gerät aufstecken.
ACHTUNG
Kippgefahr! Bei Verwendung des flexiblen Saugschlauchs Gerät nicht abstellen. Behalten Sie das Gerät während der Reinigung in der Hand.
AkkupackindieAufnahmedesGerätes schieben bis er hörbar einrastet.
Geräteschalter halb drücken, Gerät läuft an.
Geräteschalter loslassen, Gerät stoppt.
Geräteschalter bis zum Einrasten drücken: Dauerbetrieb.
Geräteschalter erneut drücken - Raste wird gelöst, Gerät stoppt.
Eco-Modus (Energiesparmodus): Das Gerät arbeitet mit reduzierter Saugleistung. Die Akkulaufzeit verlängert sich.
Eco-Modus einschalten: Eco-Taste betätigen.
Eco-Modus ausschalten: Eco-Taste wiederholt betätigen.
Der zuletzt gewählte Modus bleibt beim Ausschalten des Geräts gespeichert und wird beim Wiedereinschalten aktiviert.
Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkupacks.
Der Akkupack ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet.
BefindetsichderAkkupackimSaugeroder Ladegerät, wird der aktuelle Ladestand angezeigt.
Beim Verwenden wird die verbleibende Restladung angezeigt.
DE – 3 |
5 |
Anzeige Ladestand
Vollständig geladen
87% - 58%
57% - 28%
Akkupackentladen(unter
27% Restkapazität)
Beim Laden wird der Ladefortschritt angezeigt.
Anzeige Ladestand
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Vollständig geladen
Zum Prüfen des aktuellen Ladestands kann auch jederzeit die Prüftaste (Power) am Akkupack betätigt werden.
Hinweis
Großes Zubehör, wie zum Beispiel die Saugrohre, sollten vor dem Entnehmen des Schmutzbehälters vom Saugstutzen abgenommen werden.
Entriegelung Schmutzbehälter auf beiden Seiten drücken.
Schmutzbehälter nach oben kippen.
Schmutzbehälter zur Entleerung aus dem Gerät nehmen.
Filter aus dem Schmutzbehälter nehmen.
Schmutzbehälter entleeren.
Filterelemente wieder einsetzen.
Schmutzbehälter wieder einsetzen und
einrasten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht ohne die Filterelemente.
Entriegelung Saugstutzen drücken.
Saugstutzen bis zum Einrasten in die gewünschte Richtung drehen.
Die Bodendüse kann für den Einsatz auf verschiedenen Böden umgerüstet werden.
Einsatz mit Bürsten geeignet für Hartböden
Einsatz ohne Bürsten geeignet für Teppiche
Verriegelung lösen.
Teppicheinsatz herausnehmen.
Hartbodeneinsatz einsetzen.
Verriegelung schließen.
und umgekehrt.
Schmutzbehälter leeren.
Akkupack aufladen.
Bei entladenem Akkupack wird das Gerät automatisch abgeschaltet um eine Tiefentladung des Akkupacks zu vermeiden.
Laden Sie in diesem Fall den Akkupack so schnell wie möglich wieder auf.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Tiefentladung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Raste Geräteschalter gelöst) wenn Sie das Gerät lagern ohne den Akkupack vorher aufzuladen.
6 |
DE – 4 |
Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts.
Entriegelung Akkupack betätigen.
Akkupack aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Netzstecker einstecken.
Akkupack auf die Aufnahme des Ladegeräts schieben.
Ladegerät führt einen Selbsttest aus und der Ladevorgang beginnt automatisch.
Der Fortschritt der Ladung wird in der Ladestandsanzeige angezeigt.
Der Akkupack ist vollständig geladen, wenn alle LED der Ladestandsanzeige dauerhaft leuchten.
Nach dem Laden, Akkupack aus dem Ladegerät nehmen.
Netzstecker ziehen.
Hinweis
Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Benutzung nachladen.
Bei niedrigenTemperaturen sinkt die Leistungsfähigkeit eines Akkupacks.
Lange Lagerung bei Temperaturen über 40 °C verringert die Kapazität eines Akkupacks.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Es besteht keine Gefahr der Überladung.
Um unnötigen Energieverbauch zu vermeiden, sollte das Ladegerät jedoch ausgesteckt werden, sobald der Akkupack vollständig geladen ist.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Akkupacks nur in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20 °C lagern.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Akkupack entnehmen.
1Schmutzbehälter
2Vorfilter
3Patronenfilter
Schmutzbehälter entriegeln und abnehmen.
Patronenfilter aus dem Schmutzbehälter ziehen.
Vorfilter vom Patronenfilter abziehen.
Filterelemente reinigen, bei Bedarf ersetzen.
DE – 5 |
7 |
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie die Filterelemente vorsichtig. Setzen Sie die Filterfläche keiner mechanischen Belastung aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filterelemente.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
–Akkupack entladen. Akkupack aufladen.
–ÜberhitzungsschutzdesAkkupackshat angesprochen.
Akkupack abkühlen lassen.
Schmutzbehälter leeren.
Filterelemente reinigen.
Keine oder ungenügende
Saugleistung
Eco-Funktion eingeschaltet. Für volle Saugkraft Eco-Funktion ausschalten.
Verstopfungen aus Saugdüse oder Saugrohr entfernen.
Filterelemente reinigen.
–Akkupack entladen. Akkupack aufladen.
–Akkupack ist nicht korrekt auf den Akkuhalter aufgesetzt.
Akkupack bis zum Einrasten in das Gerät drücken.
–Akkupack am Ende seiner Lebensdau-
er.
Akkupack austauschen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
8 |
DE – 6 |
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581
EN 60312-1: 2017
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
5.957-678
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
DE – 7 |
9 |
|
|
|
|
HV 1/1 Bp |
Ladegerät |
|
|
|
|
Netzspannung |
V~ |
220-240 |
||
Frequenz |
Hz |
1~ 50-60 |
||
Akkupack |
|
|
|
|
Akkuspannung |
V = |
18 |
||
Nennkapazität (nach IEC/EN 61690) |
mAh |
2500 |
||
Akkulaufzeit (Normalbetrieb) |
Minuten |
21 |
||
Akkulaufzeit (Eco-Modus / Energiesparbetrieb) |
Minuten |
35 |
||
Gerät |
|
|
|
|
Behälterinhalt |
l |
0,9 |
||
Luftmenge (max.) |
l/s |
33 |
||
Unterdruck (max.) |
kPa (mbar) |
4,7 (47) |
||
Schutzklasse |
|
|
|
III |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) |
mm |
35 |
||
Länge x Breite x Höhe |
mm |
306x116x290 |
||
Typisches Betriebsgewicht |
kg |
1,8 |
||
Umgebungstemperatur |
°C |
0...40 |
||
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
70 |
||
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
1 |
||
Hand-Arm Vibrationswert |
m/s2 |
< 2,5 |
||
Unsicherheit K |
m/s2 |
1 |
||
Nennleistungsaufnahme |
W |
115 |
10 |
DE – 8 |
Please read and comply with
these original instructions prior totheinitialoperationofyourapplianceand
store them for later use or subsequent owners.
–Before first start-up it is definitely necessarytoread thesafetyindicationsNr. 5.956-249.0!
–The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
–In case of transport damage inform vendor immediately.
–When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.
Contents |
|
|
Environmental protection . . . . |
EN |
1 |
Danger or hazard levels . . . . . |
EN |
1 |
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Safety instructions. . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Device elements . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Accessories. . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Care and maintenance . . . . . . |
EN |
5 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . |
EN |
6 |
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
6 |
Accessories and Spare Parts . |
EN |
6 |
EU Declaration of Conformity . |
EN |
7 |
Technical specifications . . . . . |
EN |
8 |
The packaging material can be recycled. Please arrange for the environmentally appropriate disposal of the packaging.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.
Old appliances contain valuable recyclable materials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain substances that must not entertheenvironment.Pleasedispose of old devices and batteries or accumulatorsinanenvironmentallyfriendly way.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
EN – 1 |
11 |
WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
ATTENTION
Risk of damage!
The appliance is not suitable for sucking in liquids.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
–This vacuum cleaner is meant for dry cleaning of floors and walls.
–This appliance is suitable for commercial use, e.g. on construction sites, in workshops, hotels, schools, hospitals, factories, stores, offices and letting businesses.
Only 18 V rechargeable battery packs of type Kärcher BP my be used with this device.
Protect the charger against moisture and store it dry. The device is only suitable for use in rooms; do not expose the device to rain.
Usetheprovidedbatterypackonlywiththis device. Use in other devices is prohibited.
–This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
–Children should be supervised to prevent them from playing with the appliance.
–Remove the battery pack from the device before carrying out any maintenance and care work.
Read and adhere to the oper-
ating instructions 5.968-456.0
(provided with the charger) before using the charger for the first time.
Readandadheretothesafety
instructions 5.968-453.0 (pro-
vided with the charger) before using the battery for the first time.
The installed protective circuit protects the battery pack against
Overheating
Overcharge
Short-circuit
The lithium-ion battery is subject to the requirements of dangerous goods regulations and can be transported by the user in public traffic areas without any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies), special requirements for packaging and labelling must be observed.
Only send the battery if the casing is undamaged.Tapeoffopencontactsandpack the battery tightly and securely. It must not be able to move in the packaging.
Defective rechargeable batteries must not be shipped.
Contactthe authorisedCustomer Serviceif you have a defective battery pack. Please also observe the national regulations.
12 |
EN – 2 |
Illustration on the inside of the front cover
1 Eco button (energy saver mode)
2Power switch
3 Unlocking mechanism for dirt container
4 Dirt receptacle
5Battery pack
6Suction support
7 Suction hose port release mechanism
8Battery pack release mechanism
9Charge level display / Test button, battery pack
1Charge level display
Lithium-Ion |
Power 2 Test button (power) |
1 |
2 |
Some of the illustrated or described accessories are not included in the standard scope of delivery and depend on the equipping variant.
Equipment variants: |
Fs |
As |
Cs |
Charger |
X |
X |
X |
Battery pack |
X |
X |
X |
Suction pipe |
2x |
|
|
Floor nozzle |
X |
|
|
Upholstery nozzle |
X |
|
|
Dusting brush |
X |
|
X |
Car interior suction noz- |
|
X |
|
zle |
|
|
|
Flexible suction hose |
|
X |
X |
Crevice nozzle |
X |
X |
X |
Carrying belt |
|
|
X |
Selectthedesiredaccessoryandplugit onto the suction pipe or directly into the device.
ATTENTION
Danger of tipping over! Do not set the device down when using the flexible suction hose. Hold the device in one hand during cleaning.
Pushthebatterypackintothemounting in the device until it audibly latches into place.
Press the power switch halfway, the device starts up.
Release the power switch, device stops.
Press the power switch until it latches into place: Continuous operation.
Press the power switch - latch disengages and the device stops.
Eco mode (energy saver mode): The appliance works with reduced suction performance. The battery life will extend.
To switch on eco mode: Press the eco button.
To switch off eco mode: Press the eco button again.
The most recently selected mode remains stored when the device is switched off and is reactivated when the device is switched on again.
Note
Please read and adhere to the battery pack operating instructions.
The battery pack is equipped with a charge level display.
The current charge state is displayed when thebatterypackisinthevacuumcleaneror charger.
EN – 3 |
13 |
The remaining charge is displayed when the battery is in use.
Display |
Charge level |
|
Fully charged |
|
87% - 58% |
|
57% - 28% |
Battery pack discharges (lessthan 27% remaining capacity)
The charging progress is displayed when charging.
Display |
Charge level |
|
0% - 29% |
|
30% - 59% |
|
60% - 89% |
|
Fully charged |
The test button (power) on the battery pack can be pressed at any time to check the current charge state.
Note
Large accessories, such as e.g. the suction pipe, should be removed from the suction hose port before removing the dirt receptacle.
Press the dirt receptacle release mechanisms on both sides.
Pivot the dirt receptacle upwards.
Remove the dirt receptacle from the device for cleaning.
Remove the filter element from the dirt receptacle.
Empty the dirt container.
Reinsert the filter element.
Insert and lock into place the dirt con-
tainer.
ATTENTION
Risk of damage! Do not operate the device without the filter element.
Press the suction hose port release mechanism.
Turn the suction hose port in the desired direction until it latches into position.
The floor nozzle can be converted for use on various different types of floor.
Use with brushes suitable for hard floors
Use without brushes suitable for carpets
Unlock the lock.
Remove the carpet insert.
Insert the hard floor insert.
Close the lock.
And vice-versa.
Empty the dirt receptacle.
Charge battery pack.
To prevent deep discharging of the battery pack, the device switches off automatically when the battery pack is discharged.
In this case, recharge the battery as soon as possible.
ATTENTION
Risk of damage due to deep discharge! Ensure that the device is switched off (power switch latch released) when you store the device without first charging the battery pack.
14 |
EN – 4 |
Note
Please read and adhere to the charger operating instructions.
Press the battery release mechanism.
Remove the battery from the device.
Note
New battery packs are only pre-charged and must be completely charged prior to the initial use.
Plug in the mains plug.
Pushthebatterypackintothemounting on the charger.
Thechargerperformsaselftestandthe charging process starts automatically.
The charging progress is shown in the charge level display.
The battery pack is fully charged when all LEDsinthe chargelevel displaylight up continuously.
Aftercharging,removethebatterypack from the charger.
Pull out the mains plug.
Note
Charge batteries that have not been used for a long time before use.
The capacity of a battery pack decreases at low temperatures.
Long periods of storage at temperatures above 40 °C will reduce the capacity of the battery pack.
Note
The charged battery pack can remain on the charger till it is to be used. There is no risk of over-charging.
In order to avoid unnecessary energy consumption, the charger should, however, be unplugged as soon as the battery pack has been fully charged.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
ATTENTION
Risk of damage! Store the battery packs in rooms with low humidity and below 20 °C only.
DANGER
Switch the device off and remove the battery before working on the device.
1Dirt receptacle
2Pre-filter
3Cartridge filter
Unlock and remove the dirt receptacle.
Pull the cartridge filter out of the dirt receptacle.
Pull the pre-filter off the cartridge filter.
Clean the filter element or replace if necessary.
EN – 5 |
15 |
ATTENTION
Risk of damage! Clean the filter element carefully. Do not subject the filter area to mechanical stress.
Do not operate the device without the filter element.
DANGER
Turn the appliance off and remove the accumulator prior to performing any tasks on the appliance.
–Discharge battery pack. Charge battery pack.
–Batterypackoverheatingprotectionhas triggered.
Allow battery pack to cool down.
Empty the dirt receptacle.
Clean the filter element.
Eco function switched on. Switch the Eco function off for full suction power.
Remove clogging from the suction nozzle or suction pipe.
Clean the filter element.
–Discharge battery pack. Charge the battery pack.
–Battery pack has not been placed correctly on the battery holder.
Press the battery pack into the device until it locks in place.
–Battery pack at the end of its service
life.
Replace battery pack.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use original accessories and spare parts,theyensurethesafeandtrouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
16 |
EN – 6 |
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirementsof the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581
EN 60312-1: 2017
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
5.957-678
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
EN – 7 |
17 |
|
|
|
|
HV 1/1 Bp |
Charger |
|
|
|
|
Mains voltage |
V~ |
220-240 |
||
Frequency |
Hz |
1~ 50-60 |
||
Battery pack |
|
|
|
|
Battery voltage |
V = |
18 |
||
Rated capacity (according to IEC/EN 61690) |
mAh |
2500 |
||
Battery run time (normal operation) |
Minutes |
21 |
||
Battery run time (Eco mode / power saving mode) |
Minutes |
35 |
||
Device |
|
|
|
|
Container capacity |
l |
0,9 |
||
Air volume (max.) |
l/s |
33 |
||
Negative pressure (max.) |
kPa (mbar) |
4,7 (47) |
||
Protective class |
|
|
|
III |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suction hose connection (C-DN/C-ID) |
mm |
35 |
||
Length x width x height |
mm |
306x116x290 |
||
Typical operating weight |
kg |
1,8 |
||
Ambient temperature |
°C |
0...40 |
||
Values determined to EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
70 |
||
Uncertainty KpA |
dB(A) |
1 |
||
Hand-arm vibration value |
m/s2 |
< 2,5 |
||
Uncertainty K |
m/s2 |
1 |
||
Rated power input |
W |
115 |
18 |
EN – 8 |
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-
verpouruneutilisationultérieureoupourle futur propriétaire.
–Avantlapremièremiseenservice,vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !
–En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi quetoutetiercepersonnesontexposés à des dangers potentiels.
–Contactezimmédiatementlerevendeur en cas d'avarie de transport.
–Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages.
Protection de l’environnement |
FR |
1 |
Niveaux de danger . . . . . . . . . |
FR |
2 |
Utilisation conforme . . . . . . . . |
FR |
2 |
Consignes de sécurité . . . . . . |
FR |
2 |
Éléments de l'appareil. . . . . . . |
FR |
3 |
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
3 |
Mise en service. . . . . . . . . . . . |
FR |
3 |
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
6 |
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
6 |
Entretien et maintenance . . . . |
FR |
6 |
Assistance en cas de panne. . |
FR |
6 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
7 |
Accessoires et pièces de re- |
|
|
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
7 |
Déclaration UE de conformité. |
FR |
7 |
Caractéristiques techniques . . |
FR |
8 |
Protection de l’environnement
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
FR – 1 |
19 |
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
L’appareil n'est pas approprié pour aspirer des liquides.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
–Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec des sols et des murs.
–Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple sur des chantiers, dans des ateliers, des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux et des agences de location.
Utiliser, avec cet appareil, uniquement des batteries 18 V de type Kärcher BP.
Protéger l'appareil de charge de l'humidité etdéposerdansunendroitsec.L'utilisation de l'appareil est appropriée uniquement
pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Utiliser, avec cet appareil, uniquement la batterie fournie. L'utilisation dans d'autres appareils est interdite.
–Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
–Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
–Sortez la batterie de l'appareil avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Veuillez lire le manuel d'utili-
sation 5.968-456.0 (fournie avec le chargeur) avant la première utilisa-
tion de votre chargeur et agissez conformément.
Veuillez lire les consignes de
sécurité5.968-453.0(fournies avec le chargeur) avant la première utilisa-
tion de votre batterie et agissez conformément.
20 |
FR – 2 |
Le circuit de protection monté protège le pack de batteries.
Surchauffe
Surcharge
Court-circuit
LabatterieLithium-Ionest soumiseauxexigences de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l’utilisateursansautresrestrictionsdanslazone de circulation publique.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particulières sur l’emballage ainsi que la désignation.
Utilisezlabatterieuniquementsisonboîtier est intact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d’ans l’emballage.
Ne pas utiliser d'accus défectueux.
Si les batteries sont défectueuses, contacter le service après-vente.
Veuillez respecter également les directives nationales.
Pour les illustrations, voir la page de garde
1Touche Eco (mode économie d'énergie)
2 Interrupteur d’appareil
3 Deverrouillage, poubelle
4Récipient collecteur
5Batterie
6Raccord d'aspiration
7 Déverrouillage, tubulure d'aspiration
8Déverrouillage, batterie
9Affichageduniveaudecharge/Touche de test, batterie
1Affichage du niveau
|
Lithium-Ion Power |
de charge |
|
|
2 Touche de test |
|
|
(Power) |
1 |
2 |
|
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous parties intégrantes de l'étendue de livraison standard et dépendent des versions d'équipement.
Version |
Fs |
As |
Cs |
d'équipement : |
|
|
|
Chargeur |
X |
X |
X |
Batterie |
X |
X |
X |
Tuyau d'aspiration |
2x |
|
|
Buse de sol |
X |
|
|
Suceur à tissus |
X |
|
|
Brosse suceuse |
X |
|
X |
Buse d'aspiration pour |
|
X |
|
véhicule |
|
|
|
Tuyau d'aspiration |
|
X |
X |
flexible |
|
|
|
Buse à joints |
X |
X |
X |
Sangle support |
|
|
X |
Sélectionner les accessoires souhaités et les enfichersur lestubesd'aspiration
ou directement sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de basculement ! En cas d'utilisation du tuyau d'aspiration flexible, ne pas arrêter l'appareil. Tenez l'appareil à la main lors du nettoyage.
Pousserlabatteriedanslelogementde l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
FR – 3 |
21 |
Appuyerl'interrupteurprincipalàmoitié, l'appareil démarre.
Relâcher l'interrupteur principal ; l'appareil s'arrête.
Appuyer l'interrupteur principal jusqu'à son enclenchement : Fonctionnement en continu.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur principal - le cran est libéré, l'appareil s'arrête.
Mode Eco (mode écononomie d'énergie) : l'appareil travaille avec une puissance d'aspiration réduite. L'autonomie de la batterie augmente en conséquence.
Activer le mode Eco : actionner la touche Eco.
Désactiver le mode Eco : rappuyer sur
la touche Eco.
Le dernier mode sélectionné est mémorisé à la coupure de l'appareil et est activé de nouveau de la remise en marche.
Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation de la batterie.
La batterie est équipée d'un affichage du niveau de charge.
Lorsque la batterie est placée dans l'aspirateur ou le chargeur, le niveau de charge actuel est affiché.
La charge résiduelle est affichée pendant l'utilisation.
Affichage |
Niveau de charge |
|
Pleinement rechargée |
|
87% - 58% |
|
57% - 28% |
Affichage |
Niveau de charge |
|
Batterie déchargée (en- |
|
dessous de 27% de capa- |
|
cité résiduelle) |
La progression de la charge est affichée pendant la charge.
Affichage |
Niveau de charge |
|
0% - 29% |
30% - 59%
60% - 89%
Pleinement rechargée
Pour vérifier le niveau de charge actuel, vous pouvez également actionner, à tout moment, la touche de test (Power) sur la batterie.
Remarque
Les grands accessoires comme, par exemple, les tubes d'aspiration, doivent être retirés avant d'enlever le collecteur d'impuretés de la tubulure d'aspiration.
Appuyer sur le déverrouillage du collecteur d'impuretés des deux côtés.
Basculer le collecteur d'impuretés vers le haut.
Sortir le collecteur d'impuretés de l'appareil pour le vider.
Sortir le filtre du collecteur d'impuretés.
Vider le collecteur d'impuretés.
Remettre les éléments filtrants en place.
Remettre la poubelle et encliqueter.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! N'utilisez pas l'appareil sans les éléments filtrants.
22 |
FR – 4 |
Appuyer sur le déverrouillage de la tubulure d'aspiration.
Tourner la tubulure d'aspiration dans le sens désiré jusqu'à son enclenchement.
Il est possible d'équiper la buse pour sol pour une utilisation sur différents sols.
Utilisationaveclessabotsadaptéspour les sols durs
Utilisation sans sabot adaptée pour les tapis
Desserrer le verrouillage.
Sortir l'outil pour tapis.
Insérer l'outil pour les sols durs.
Fermer le verrouillage.
et inversement.
Vider le collecteur d'impuretés.
Charger le pack de batteries.
Lorsque la batterie est déchargée, l'appareil est coupé automatiquement pour éviter la décharge complète de la batterie.
Veuillez, dans ce cas, recharger la batterie le plus rapidement possible.
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à une décharge complète ! Assurez-vous que l'appareil est coupé (cran de l'interrupteur principal desserré) pour stocker l'appareil sans recharger la batterie au préalable.
Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation du chargeur.
Actionner le déverrouillage de la batterie.
Sortir la batterie de l'appareil.
Remarque
Les nouveaux packs de batteries ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant la première utilisation.
Brancher la fiche secteur.
Pousserlabatteriedanslelogementdu chargeur.
Le chargeur effectue un autotest et le cycle de charge démarre automatiquement.
La progression de la charge est affichée sur l'affichage du niveau de charge.
La batterie est pleinement chargée lorsquetouteslesLEDdel'affichagedu niveau de charge sont allumées en continu.
Après le chargement, retirer le pack de batteries du chargeur.
Retirer la fiche secteur.
Remarque
Recharger les batteries qui n'ont pas été utilisées sur une période prolongée avant de les utiliser.
La puissance d'une batterie baisse en cas de températures basses.
Un stockage prolongé à une température au-dessus de 40 °C diminue la capacité de la batterie.
Remarque
Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisation sur le chargeur. Il n'existe pas de risque de surcharge.
Pour éviter une consommation d'énergie inutile, le chargeur doit toutefois être débranché dès que le pack de batteries est totalement chargé.
FR – 5 |
23 |
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Stocker des packs de batteries uniquement dans des pièces avec une humidité de l'air basse et inférieures à 20 °C.
DANGER
Pour tous les travaux sur l'appareil, couper l'appareil et retirer la batterie.
1Récipient collecteur
2Préfiltre
3Filtre-cartouche
Déverrouilleretretirerlecollecteurd'impuretés.
Sortirlacartouchefiltranteducollecteur d'impuretés.
Sortir le préfiltre de la cartouche filtrante.
Nettoyer les éléments filtrants, les remplacer si besoin.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Nettoyez les éléments filtrants avec attention. Ne soumettez pas la surface de filtration à des charges mécaniques.
N'utilisez pas l'appareil sans les éléments filtrants.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et retirer l'accumulateur.
–Décharger le pack de batteries. Charger le pack de batteries.
–La protection contre les surchauffes de
la batterie s'est déclenchée.
Faire refroidir le pack de batteries.
Vider le collecteur d'impuretés.
Nettoyer les éléments filtrants.
Fonction Eco en service. Pour une pleinepuissanced'aspiration,couperla fonction Eco.
Retirer les colmatages de la buse d'aspiration ou du tube d'aspiration.
Nettoyer les éléments filtrants.
–Décharger le pack de batteries. Charger la batterie.
–Le group d'accumulateur n'est pas correctement poser sur le support d'accumulateur.
Pousser la batterie dans l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
24 |
FR – 6 |
–Packdebatteriesàlafindesaduréede vie.
Remplacer le pack de batteries.
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportéeàlamachinesansnotreaccordrend cette déclaration invalide.
Produit : Aspirateur à sec Type : 1.394-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581
EN 60312-1: 2017
Normes nationales appliquées :
-
Décrets appliqués
666/2013
5.957-678
Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
FR – 7 |
25 |
|
|
|
|
HV 1/1 Bp |
Chargeur |
|
|
|
|
Tension du secteur |
V~ |
220-240 |
||
Fréquence |
Hz |
1~ 50-60 |
||
Batterie |
|
|
|
|
Tension de la batterie |
V = |
18 |
||
Capacité nominale (selon CEI/EN 61690) |
mAh |
2500 |
||
Autonomie de la batterie (fonctionnement normal) |
Minutes |
21 |
||
Autonomie de la batterie (mode Eco / mode économie |
Minutes |
35 |
||
d'énergie) |
|
|
|
|
Appareil |
|
|
|
|
Capacité de la cuve |
l |
0,9 |
||
Débit d'air (max.) |
l/s |
33 |
||
Dépression (max.) |
kPa (mbar) |
4,7 (47) |
||
Classe de protection |
|
|
|
III |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) |
mm |
35 |
||
Longueur x largeur x hauteur |
mm |
306x116x290 |
||
Poids de fonctionnement typique |
kg |
1,8 |
||
Température ambiante |
°C |
0...40 |
||
Valeurs définies selon EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
Niveau de pression acoustique LpA |
dB(A) |
70 |
||
Incertitude KpA |
dB(A) |
1 |
||
Valeur de vibrations bras-main |
m/s2 |
< 2,5 |
||
Incertitude K |
m/s2 |
1 |
||
Puissance nominale absorbée |
W |
115 |
26 |
FR – 8 |
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
–Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249.0!
–La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
–Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.
–Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.
Indice |
|
|
Protezione dell’ambiente. . . . . |
IT |
1 |
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . |
IT |
1 |
Uso conforme a destinazione . |
IT |
2 |
Norme di sicurezza. . . . . . . . . |
IT |
2 |
Parti dell'apparecchio . . . . . . . |
IT |
3 |
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
3 |
Messa in funzione. . . . . . . . . . |
IT |
3 |
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
3 |
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
5 |
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
5 |
Cura e manutenzione . . . . . . . |
IT |
5 |
Guida alla risoluzione dei guastiIT |
6 |
|
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
7 |
Accessori e ricambi. . . . . . . . . |
IT |
7 |
Dichiarazione di conformità UE IT |
7 |
|
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
8 |
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire a regola d'arte gli imballaggi.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Gli apparecchi dismessi contengono preziosimaterialiriciclabilichedevono essere consegnatialriciclaggio.Siale batterie che gli accumulatori contengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Smaltire gli apparecchi dismessi nonché le batterie e gli accumulatori nel rispetto delle norme ambientali.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
IT – 1 |
27 |
AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! L'apparecchio non è indicato per aspirare liquidi.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
–Questo aspiratore è indicato per la pulizia a secco di paviemnti e pareti.
–Questo apparecchio è idoneo per l'uso professionale, p. es. su cantieri, in officine, alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e esercizi noleggiati.
Con questo apparecchio possono essere utilizzate solo unità accumulatore da 18 V del tipo Kärcher BP.
Proteggere l'accumulatore da umidità e tenerlo in un luogo asciutto. L'apparecchio si adatta alla pulizia di ambienti interni. Non va esposto alla pioggia.
Utilizzare l'unità accumulatore in dotazione solo con questo apparecchio. Non è consentito l'utilizzo in altri apparecchi.
–Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali e mentali e con poca esperienza solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti su un uso corretto e sicuro dell'apparecchio e riconoscono i relativi pericoli. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve es-
sere eseguita dai bambini se non sono sorvegliati.
–I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
–Prima di qualsiasi intervento di manutenzioneeassistenza,rimuoverel’unità accumulatore dall’apparecchio.
Prima di utilizzare il caricabat-
terie per la prima volta, legge-
re e seguire le istruzioni per l'uso 5.968456.0 (in dotazione con il caricabatterie).
Prima di utilizzare l'unità accu-
mulatore per la prima volta,
leggere e seguire le avvertenze di sicurezza 5.968-453.0 (in dotazione con l'unità accumulatore).
Il circuito di protezione installato proteggeil pacchetto batteria da
surriscaldamento
sovraccarico
Pericolo di cortocircuito
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del diritto relativo alle merci pericolose e può essere trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’applicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno.
Spedire l’unità accumulatore, solo se l’alloggiamento non risulta danneggiato. Fissare i contatti che rimangono aperti e imballarel’unitàaccumulatoreinmodostabile e sicuro. Il prodotto non deve potersi muovere all’interno della confezione.
Non utilizzare una batteria guasta.
28 |
IT – 2 |
In caso di unità accumulatore guasta contattare il servizio di assistenza clienti autorizzato.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Figura riportata sulla copertina
1Tasto Eco (modalità di risparmio ener-
getico)
2Interruttore dell'apparecchio
3 Sbloccaggio, contenitore dello sporco
4 Contenitore sporcizia
5Unità accumulatore
6Raccordo di aspirazione
7Sbloccaggio, bocchettone di aspirazione
8Sblocco, unità accumulatore
9Indicatore del livello di carica / tasto test, unità accumulatore
1Indicatore del livello
Lithium-Ion |
Power |
di carica |
|
|
2 Tasto test (Power) |
1 |
2 |
|
Gli accessori raffigurati o descritti non sono tutti compresi nella dotazione standard, e cambiano in funzione della variante di configurazione.
Variante di configura- |
Fs |
As |
Cs |
zione: |
|
|
|
Caricabatterie |
X |
X |
X |
Unità accumulatore |
X |
X |
X |
Tubo rigido di aspirazio- |
2x |
|
|
ne |
|
|
|
Bocchetta pavimenti |
X |
|
|
Bocchetta mobili imbotti- |
X |
|
|
ti |
|
|
|
Spazzola aspirapolvere |
X |
|
X |
Bocchettadiaspirazione |
|
X |
|
automatica |
|
|
|
Variante di configura- |
Fs |
As |
Cs |
zione: |
|
|
|
Tubo di aspirazione fles- |
|
X |
X |
sibile |
|
|
|
Bocchetta per giunti |
X |
X |
X |
Cintura |
|
|
X |
Scegliere l'accessorio desiderato e introdurlo sul tubo di aspirazione o diret-
tamente sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di ribaltamento! Non parcheggiare l'apparecchio mentre si utilizza il tubo flessibile di aspirazione. Durante la pulizia tenere l'apparecchio in mano.
Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si sente il rumore d'innesto.
Uso
Premere a metà corsa l'interruttore dell'apparecchio, l'apparecchio si accende.
Rilasciare l’interruttore apparecchio, l’apparecchio si arresta.
Premere l'interruttore dell'apparecchio fino all’aggancio: funzionamento continuo.
Premere nuovamente l'interruttore dell'apparecchio - Il dispositivo di arresto si sblocca e l'apparecchio si ferma.
Modalità Eco (modalità di risparmio energetico): L'apparecchio lavora con potenza di aspirazione ridotta. Il tempo di funzionamento batteria si prolunga.
Attivare la modalità Eco: premere il tasto Eco.
Disattivare la modalità Eco: premere ripetutamente il tasto Eco.
Allo spegnimento dell'apparecchio viene salvata l'ultima modalità di funzionamento scelta, che verrà riattivata alla nuova accensione.
IT – 3 |
29 |
Nota
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso dell'unità accumulatore.
L'unità accumulatore è provvista di un indicatore del livello di carica.
Quando l'unità accumulatore si trova nell'aspiratore o nel caricabatteria, viene visualizzato l'effettivo livello di carica.
Durante l'utilizzo, mostra la carica residua.
Display |
Stato di carica |
|
Totalmente carica |
|
87% - 58% |
|
57% - 28% |
Unità accumulatore scarica (capacità residua inferiore al 27%)
Durante la carica viene visualizzato l'avanzamento della carica.
Display |
Stato di carica |
|
0% - 29% |
|
30% - 59% |
60% - 89%
Totalmente carica
Per verificare lo stato attuale di carica, è possibile in qualunque momento premere il tasto test (Power) sull'unità accumulatore.
Nota
Gli accessori di grandi dimensioni, come ad esempio i tubi di aspirazione, devono essere rimossi prima di rimuovere il vano raccolta sporco dal bocchettone di aspirazione.
Premere il vano raccolta sporco su entrambi i lati.
Ribaltare verso l'alto il vano raccolta sporco.
Estrarre il vano raccolta sporco dall'apparecchio.
Estrarre il filtro dal vano raccolta sporco.
Svuotare il serbatoio dello sporco.
Reinserire gli elementi filtranti.
Reinserire il contenitore dello sporco fino allo scatto in posizione.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! Non utilizzare l'apparecchio senza elementi filtranti.
Premere lo sblocco del bocchettone di aspirazione.
Ruotare il bocchettone di aspirazione nella direzione desiderata fino a quando si blocca.
La bocchetta per pavimenti può essere attrezzata per essere utilizzata su diversi pavimenti.
Accessorio con spazzola per pavimentazioni dure
Accessorio senza spazzola per tappeti
Allentare il bloccaggio.
Estrarre l'accessorio per tappeti.
Inserirel'accessorioperpavimentazioni dure.
Chiudere il bloccaggio.
e viceversa.
30 |
IT – 4 |