Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 74
Suomi 82
Ελληνικά 90
Türkçe 99
Русский107
Magyar116
Čeština124
Slovenščina132
Polski140
Româneşte148
Slovenčina156
Hrvatski164
Srpski172
Български180
Eesti189
Latviešu197
Lietuviškai205
Українська213
5966549001/19
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt lesen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
– Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen.
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . DE1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE2
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE3
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE3
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE5
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE6
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE6
EU-Konformitätserklärung. . . . DE7
Technische Daten . . . . . . . . . . DE8
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes
sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung
zugeführt werden sollten. Batterien
und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in
die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgeräte sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
몇 WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
– Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. auf Baustellen, in Werkstätten, Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Verwendbare Akkupacks
Mit diesem Gerät dürfen nur 18 V Akkupacks vom Typ Kärcher BP verwendet werden.
Ladegerät
Ladegerät vor Nässe schützen und trocken
lagern. Gerät ist nur zur Verwendung in
Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
Akkupack
Verwenden Sie den beiliegenden Akkupack nur mit diesem Gerät. Die Verwendung in anderen Geräten ist nicht zugelassen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauch
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Nehmen Sie den Akkupack vor allen
Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem
Gerät.
Sicherheitshinweise Ladegerät
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Ladegeräts die
Betriebsanleitung 5.968-456.0 (liegt dem
Ladegerät bei) und handeln Sie danach.
Sicherheitshinweise Akkupack
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Akkupacks die
Sicherheitshinweise 5.968-453.0 (liegen
dem Akkupack bei) und handeln Sie danach.
Schutzschaltung
Die eingebaute Schutzschaltung schützt
den Akkupack vor
Überhitzung
Überladung
Kurzschluss
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts und kann
durch den Benutzer ohne weitere Auflagen
im öffentlichen Verkehrsraum transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (Transportunternehmen) sind besondere Anforderungen
an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Versenden Sie den Akku nur, wenn das
Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offenliegende Kontakte ab und verpacken
Sie den Akku fest und sicher. Er darf sich in
der Verpackung nicht bewegen können.
4DE
– 2
Defekte Akkus dürfen nicht versendet wer-
2
Lithium-Ion
Power
den.
Bei defekten Akkupacks autorisierten Kundendienst kontaktieren.
Bitte beachten Sie auch die nationalen Vorschriften.
Kippgefahr! Bei Verwendung des flexiblen
Saugschlauchs Gerät nicht abstellen. Behalten Sie das Gerät während der Reinigung in der Hand.
Akkupack in die Aufnahme des Gerätes
schieben bis er hörbar einrastet.
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
Geräteschalter halb drücken, Gerät
läuft an.
Geräteschalter loslassen, Gerät stoppt.
Geräteschalter bis zum Einrasten drü-
cken: Dauerbetrieb.
Geräteschalter erneut drücken - Raste
wird gelöst, Gerät stoppt.
Eco-Taste (Energiesparmodus)
Eco-Modus (Energiesparmodus): Das Gerät arbeitet mit reduzierter Saugleistung.
Die Akkulaufzeit verlängert sich.
Eco-Modus einschalten: Eco-Taste be-
tätigen.
Eco-Modus ausschalten: Eco-Taste
wiederholt betätigen.
Der zuletzt gewählte Modus bleibt beim
Ausschalten des Geräts gespeichert
und wird beim Wiedereinschalten aktiviert.
Ladestandsanzeige Akkupack
Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkupacks.
Der Akkupack ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet.
Befindet sich der Akkupack im Sauger oder
Ladegerät, wird der aktuelle Ladestand angezeigt.
Beim Verwenden wird die verbleibende
Restladung angezeigt.
– 3
5DE
AnzeigeLadestand
Vollständig geladen
87% - 58%
57% - 28%
Akkupack entladen (unter
27% Restkapazität)
Beim Laden wird der Ladefortschritt an-
gezeigt.
AnzeigeLadestand
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Vollständig geladen
Zum Prüfen des aktuellen Ladestands
kann auch jederzeit die Prüftaste (Power) am Akkupack betätigt werden.
Schmutzbehälter entleeren
Hinweis
Großes Zubehör, wie zum Beispiel die
Saugrohre, sollten vor dem Entnehmen
des Schmutzbehälters vom Saugstutzen
abgenommen werden.
Entriegelung Schmutzbehälter auf bei-
den Seiten drücken.
Schmutzbehälter nach oben kippen.
Schmutzbehälter zur Entleerung aus
dem Gerät nehmen.
Filter aus dem Schmutzbehälter neh-
men.
Schmutzbehälter entleeren.
Filterelemente wieder einsetzen.
Schmutzbehälter wieder einsetzen und
einrasten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Betreiben Sie das
Gerät nicht ohne die Filterelemente.
Saugstutzen drehen
Entriegelung Saugstutzen drücken.
Saugstutzen bis zum Einrasten in die
gewünschte Richtung drehen.
Bodendüsen
Die Bodendüse kann für den Einsatz auf
verschiedenen Böden umgerüstet werden.
Einsatz mit Bürsten geeignet für Hart-
Bei entladenem Akkupack wird das Gerät
automatisch abgeschaltet um eine Tiefentladung des Akkupacks zu vermeiden.
Laden Sie in diesem Fall den Akkupack so
schnell wie möglich wieder auf.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Tiefentladung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Raste Geräteschalter
gelöst) wenn Sie das Gerät lagern ohne
den Akkupack vorher aufzuladen.
6DE
– 4
Ladevorgang
Hinweis
Bitte lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts.
Entriegelung Akkupack betätigen.
Akkupack aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und
müssen vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Netzstecker einstecken.
Akkupack auf die Aufnahme des Lade-
geräts schieben.
Ladegerät führt einen Selbsttest aus
und der Ladevorgang beginnt automatisch.
Der Fortschritt der Ladung wird in der
Ladestandsanzeige angezeigt.
Der Akkupack ist vollständig geladen,
wenn alle LED der Ladestandsanzeige
dauerhaft leuchten.
Nach dem Laden, Akkupack aus dem
Ladegerät nehmen.
Netzstecker ziehen.
Hinweis
Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks
vor der Benutzung nachladen.
Bei niedrigenTemperaturen sinkt die Leistungsfähigkeit eines Akkupacks.
Lange Lagerung bei Temperaturen über
40 °C verringert die Kapazität eines Akkupacks.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur
Verwendung auf dem Ladegerät bleiben.
Es besteht keine Gefahr der Überladung.
Um unnötigen Energieverbauch zu vermeiden, sollte das Ladegerät jedoch ausgesteckt werden, sobald der Akkupack vollständig geladen ist.
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Akkupacks nur in
Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und
unter 20 °C lagern.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Akkupack entnehmen.
Vorfilter vom Patronenfilter abziehen.
Filterelemente reinigen, bei Bedarf er-
setzen.
– 5
7DE
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Reinigen Sie die Filterelemente vorsichtig. Setzen Sie die Filterfläche keiner mechanischen Belastung
aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filterelemente.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
Gerät schaltet während des
Betriebs ab
– Akkupack entladen.
Akkupack aufladen.
– Überhitzungsschutz des Akkupacks hat
– Akkupack entladen.
Akkupack aufladen.
– Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak-
kuhalter aufgesetzt.
Akkupack bis zum Einrasten in das Ge-
rät drücken.
– Akkupack am Ende seiner Lebensdau-
er.
Akkupack austauschen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
8DE
– 6
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
5.957-678
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249.0!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
– When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing
and that none of the package contents
have been damaged.
Contents
Environmental protection . . . . EN1
Danger or hazard levels . . . . . EN1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN2
Device elements . . . . . . . . . . . EN3
Accessories. . . . . . . . . . . . . . EN3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN5
Care and maintenance . . . . . . EN5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN6
Accessories and Spare Parts . EN6
EU Declaration of Conformity . EN7
Technical specifications . . . . . EN8
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please arrange for the environmentally appropriate disposal of the
packaging.
Electrical and electronic devices often
contain components which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled
or disposed of incorrectly. However,
these components are necessary for
the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must
not be disposed of with regular household rubbish.
Old appliances contain valuable recyclable materials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain substances that must not
enter the environment. Please dispose
of old devices and batteries or accumulators in an environmentally friendly
way.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger or hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
– 1
11EN
Proper use
몇 WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
ATTENTION
Risk of damage!
The appliance is not suitable for sucking in
liquids.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
– This vacuum cleaner is meant for dry
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suitable for commer-
cial use, e.g. on construction sites, in
workshops, hotels, schools, hospitals,
factories, stores, offices and letting
businesses.
Usable battery packs
Only 18 V rechargeable battery packs of
type Kärcher BP my be used with this device.
Charger
Protect the charger against moisture and
store it dry. The device is only suitable for
use in rooms; do not expose the device to
rain.
Rechargeable battery pack
Use the provided battery pack only with this
device. Use in other devices is prohibited.
Safety instructions
General notes on safety
– This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance.
– Remove the battery pack from the de-
vice before carrying out any maintenance and care work.
Charger safety instructions
Read and adhere to the oper-
ating instructions 5.968-456.0
(provided with the charger) before using
the charger for the first time.
Battery pack safety instructions
Read and adhere to the safety
instructions 5.968-453.0 (provided with the charger) before using the
battery for the first time.
Protective circuit
The installed protective circuit protects the
battery pack against
Overheating
Overcharge
Short-circuit
Safety instructions for transport
The lithium-ion battery is subject to the requirements of dangerous goods regulations and can be transported by the user in
public traffic areas without any further restrictions.
When shipping by third parties (transport
companies), special requirements for packaging and labelling must be observed.
Only send the battery if the casing is undamaged. Tape off open contacts and pack
the battery tightly and securely. It must not
be able to move in the packaging.
Defective rechargeable batteries must not
be shipped.
Contact the authorised Customer Service if
you have a defective battery pack.
Please also observe the national regulations.
12EN
– 2
Device elements
2
Lithium-Ion
Power
Illustration on the inside of the front
cover
1 Eco button (energy saver mode)
2 Power switch
3 Unlocking mechanism for dirt container
4 Dirt receptacle
5 Battery pack
6 Suction support
7 Suction hose port release mechanism
8 Battery pack release mechanism
9 Charge level display / Test button, bat-
tery pack
Battery pack control elements
1 Charge level display
2 Test button (power)
Accessories
Some of the illustrated or described accessories are not included in the standard
scope of delivery and depend on the equipping variant.
onto the suction pipe or directly into the
device.
ATTENTION
Danger of tipping over! Do not set the device down when using the flexible suction
hose. Hold the device in one hand during
cleaning.
Push the battery pack into the mounting
in the device until it audibly latches into
place.
Operation
Switching the device on/off
Press the power switch halfway, the de-
vice starts up.
Release the power switch, device
stops.
Press the power switch until it latches
into place: Continuous operation.
Press the power switch - latch disen-
gages and the device stops.
Eco button (energy-saving mode)
Eco mode (energy saver mode): The appliance works with reduced suction performance. The battery life will extend.
To switch on eco mode: Press the eco
button.
To switch off eco mode: Press the eco
button again.
The most recently selected mode remains stored when the device is
X
switched off and is reactivated when the
device is switched on again.
Battery pack charge level display
Note
Please read and adhere to the battery pack
operating instructions.
The battery pack is equipped with a charge
level display.
The current charge state is displayed when
the battery pack is in the vacuum cleaner or
charger.
– 3
13EN
The remaining charge is displayed
when the battery is in use.
DisplayCharge level
Fully charged
87% - 58%
57% - 28%
Battery pack discharges
(less than 27% remaining
capacity)
The charging progress is displayed
when charging.
DisplayCharge level
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Fully charged
The test button (power) on the battery
pack can be pressed at any time to
check the current charge state.
Emptying the dirt container
Note
Large accessories, such as e.g. the suction
pipe, should be removed from the suction
hose port before removing the dirt receptacle.
Press the dirt receptacle release mech-
anisms on both sides.
Pivot the dirt receptacle upwards.
Remove the dirt receptacle from the de-
vice for cleaning.
Remove the filter element from the dirt
receptacle.
Empty the dirt container.
Reinsert the filter element.
Insert and lock into place the dirt con-
tainer.
ATTENTION
Risk of damage! Do not operate the device
without the filter element.
Turn the suction hose port
Press the suction hose port release
mechanism.
Turn the suction hose port in the de-
sired direction until it latches into position.
Floor nozzle
The floor nozzle can be converted for use
on various different types of floor.
Use with brushes suitable for hard
floors
Use without brushes suitable for car-
pets
Unlock the lock.
Remove the carpet insert.
Insert the hard floor insert.
Close the lock.
And vice-versa.
After each operation
Empty the dirt receptacle.
Charge battery pack.
Automatic switch off when the
battery pack is discharged
To prevent deep discharging of the battery
pack, the device switches off automatically
when the battery pack is discharged.
In this case, recharge the battery as soon
as possible.
ATTENTION
Risk of damage due to deep discharge! Ensure that the device is switched off (power
switch latch released) when you store the
device without first charging the battery
pack.
14EN
– 4
Charging process
Note
Please read and adhere to the charger operating instructions.
Press the battery release mechanism.
Remove the battery from the device.
Note
New battery packs are only pre-charged
and must be completely charged prior to
the initial use.
Plug in the mains plug.
Push the battery pack into the mounting
on the charger.
The charger performs a self test and the
charging process starts automatically.
The charging progress is shown in the
charge level display.
The battery pack is fully charged when
all LEDs in the charge level display light
up continuously.
After charging, remove the battery pack
from the charger.
Pull out the mains plug.
Note
Charge batteries that have not been used
for a long time before use.
The capacity of a battery pack decreases at
low temperatures.
Long periods of storage at temperatures
above 40 °C will reduce the capacity of the
battery pack.
Note
The charged battery pack can remain on
the charger till it is to be used. There is no
risk of over-charging.
In order to avoid unnecessary energy consumption, the charger should, however, be
unplugged as soon as the battery pack has
been fully charged.
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
몇 CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
ATTENTION
Risk of damage! Store the battery packs in
rooms with low humidity and below 20 °C
only.
Care and maintenance
DANGER
Switch the device off and remove the battery before working on the device.
Clean/replace the filter element
1 Dirt receptacle
2 Pre-filter
3 Cartridge filter
Unlock and remove the dirt receptacle.
Pull the cartridge filter out of the dirt re-
ceptacle.
Pull the pre-filter off the cartridge filter.
Clean the filter element or replace if
necessary.
– 5
15EN
ATTENTION
Risk of damage! Clean the filter element
carefully. Do not subject the filter area to
mechanical stress.
Do not operate the device without the filter
element.
Troubleshooting
DANGER
Turn the appliance off and remove the accumulator prior to performing any tasks on
the appliance.
Empty the dirt receptacle.
Clean the filter element.
No or insufficient suction
Eco function switched on. Switch the
Eco function off for full suction power.
Remove clogging from the suction noz-
zle or suction pipe.
Clean the filter element.
Suction turbine does not run
– Discharge battery pack.
Charge the battery pack.
– Battery pack has not been placed cor-
rectly on the battery holder.
Press the battery pack into the device
until it locks in place.
– Battery pack at the end of its service
life.
Replace battery pack.
Customer Service
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaercher.com.
16EN
– 6
EU Declaration of Conformity
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Dry vacuum cleaner
Type:1.394-xxx
Relevant EU Directives
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
5.957-678
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 7
17EN
Technical specifications
HV 1/1 Bp
Charger
Mains voltageV~220-240
FrequencyHz1~ 50-60
Battery pack
Battery voltageV =18
Rated capacity (according to IEC/EN 61690)mAh2500
Battery run time (normal operation)Minutes21
Battery run time (Eco mode / power saving mode)Minutes35
Suction hose connection (C-DN/C-ID)mm35
Length x width x heightmm306x116x290
Typical operating weightkg1,8
Ambient temperature°C0...40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Rated power inputW115
dB(A)70
dB(A)1
2
2
< 2,5
1
18EN
– 8
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249.0 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi
que toute tierce personne sont exposés
à des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
– Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires manquants ou des dommages.
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal
utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon
fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les anciens modèles contiennent des
matériaux précieux recyclables qui
doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne
devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les
accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
– 1
19FR
Niveaux de danger
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
L’appareil n'est pas approprié pour aspirer
des liquides.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un
usage intérieur.
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec des sols et des murs.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple sur des chantiers,
dans des ateliers, des hôtels, des
écoles, des hôpitaux, des usines, des
magasins, des bureaux et des agences
de location.
Batteries utilisables
Utiliser, avec cet appareil, uniquement des
batteries 18 V de type Kärcher BP.
Chargeur
Protéger l'appareil de charge de l'humidité
et déposer dans un endroit sec. L'utilisation
de l'appareil est appropriée uniquement
pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à
la pluie.
Batterie
Utiliser, avec cet appareil, uniquement la
batterie fournie. L'utilisation dans d'autres
appareils est interdite.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
– Le présent appareil peut être manipulé
par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne
disposant d'aucune expérience ou
connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes
pour l'utilisation fiable de l'appareil et
des risques qui en émanent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être faits par des enfants sans surveillance.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– Sortez la batterie de l'appareil avant
tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
Consignes de sécurité chargeur
Veuillez lire le manuel d'utili-
sation 5.968-456.0 (fournie
avec le chargeur) avant la première utilisation de votre chargeur et agissez conformément.
Consignes de sécurité pour la
batterie
Veuillez lire les consignes de
sécurité 5.968-453.0 (fournies
avec le chargeur) avant la première utilisation de votre batterie et agissez conformément.
20FR
– 2
Circuit de protection
2
Lithium-Ion
Power
Le circuit de protection monté protège le
pack de batteries.
Surchauffe
Surcharge
Court-circuit
Consignes de sécurité relatives au
transport
La b att eri e Lit hiu m-Io n es t sou mis e au x exi gences de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l’utilisateur sans autres restrictions dans la zone
de circulation publique.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particulières sur l’emballage ainsi
que la désignation.
Utilisez la batterie uniquement si son boîtier
est intact. Collez les contacts apparents et
emballez la batterie de manière solide et
sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger
d’ans l’emballage.
Ne pas utiliser d'accus défectueux.
Si les batteries sont défectueuses, contacter le service après-vente.
Veuillez respecter également les directives
nationales.
Éléments de l'appareil
Pour les illustrations, voir la page de
garde
1 Touche Eco (mode économie d'éner-
gie)
2 Interrupteur d’appareil
3 Deverrouillage, poubelle
4 Récipient collecteur
5Batterie
6 Raccord d'aspiration
7 Déverrouillage, tubulure d'aspiration
8 Déverrouillage, batterie
9 Affichage du niveau de charge / Touche
de test, batterie
Eléments de commande de la
batterie
1 Affichage du niveau
de charge
2 Touche de test
(Power)
Accessoires
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous parties intégrantes de l'étendue
de livraison standard et dépendent des versions d'équipement.
Version
d'équipement :
ChargeurXXX
BatterieXXX
Tuyau d'aspiration2x
Buse de solX
Suceur à tissusX
Brosse suceuseXX
Buse d'aspiration pour
véhicule
Tuyau d'aspiration
flexible
Buse à jointsXXX
Sangle supportX
FsAsCs
X
XX
Mise en service
Sélectionner les accessoires souhaités
et les enficher sur les tubes d'aspiration
ou directement sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de basculement ! En cas d'utilisation du tuyau d'aspiration flexible, ne pas
arrêter l'appareil. Tenez l'appareil à la main
lors du nettoyage.
Pousser la batterie dans le logement de
l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
– 3
21FR
Utilisation
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Appuyer l'interrupteur principal à moitié,
l'appareil démarre.
Relâcher l'interrupteur principal ; l'ap-
pareil s'arrête.
Appuyer l'interrupteur principal jusqu'à
son enclenchement : Fonctionnement
en continu.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
principal - le cran est libéré, l'appareil
s'arrête.
Touche Eco (mode économie
d'énergie)
Mode Eco (mode écononomie d'énergie) :
l'appareil travaille avec une puissance d'aspiration réduite. L'autonomie de la batterie
augmente en conséquence.
Activer le mode Eco : actionner la
touche Eco.
Désactiver le mode Eco : rappuyer sur
la touche Eco.
Le dernier mode sélectionné est mémorisé à la coupure de l'appareil et est activé de nouveau de la remise en marche.
Affichage du niveau de charge de la
batterie
Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation de la batterie.
La batterie est équipée d'un affichage du
niveau de charge.
Lorsque la batterie est placée dans l'aspirateur ou le chargeur, le niveau de charge actuel est affiché.
La charge résiduelle est affichée pen-
dant l'utilisation.
AffichageNiveau de charge
Pleinement rechargée
AffichageNiveau de charge
Batterie déchargée (endessous de 27% de capacité résiduelle)
La progression de la charge est affi-
chée pendant la charge.
AffichageNiveau de charge
0% - 29%
30% - 59%
60% - 89%
Pleinement rechargée
Pour vérifier le niveau de charge actuel,
vous pouvez également actionner, à
tout moment, la touche de test (Power)
sur la batterie.
Vider La cuve à détritus
Remarque
Les grands accessoires comme, par
exemple, les tubes d'aspiration, doivent
être retirés avant d'enlever le collecteur
d'impuretés de la tubulure d'aspiration.
Appuyer sur le déverrouillage du collec-
teur d'impuretés des deux côtés.
Basculer le collecteur d'impuretés vers
le haut.
Sortir le collecteur d'impuretés de l'ap-
pareil pour le vider.
Sortir le filtre du collecteur d'impuretés.
Vider le collecteur d'impuretés.
Remettre les éléments filtrants en
place.
Remettre la poubelle et encliqueter.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! N'utilisez pas
l'appareil sans les éléments filtrants.
87% - 58%
57% - 28%
22FR
– 4
Tourner la tubulure d'aspiration
Appuyer sur le déverrouillage de la tu-
bulure d'aspiration.
Tourner la tubulure d'aspiration dans le
sens désiré jusqu'à son enclenche-
ment.
Buses pour sol
Il est possible d'équiper la buse pour sol
pour une utilisation sur différents sols.
Utilisation avec les sabots adaptés pour
les sols durs
Utilisation sans sabot adaptée pour les
tapis
Desserrer le verrouillage.
Sortir l'outil pour tapis.
Insérer l'outil pour les sols durs.
Fermer le verrouillage.
et inversement.
Après chaque mise en service
Vider le collecteur d'impuretés.
Charger le pack de batteries.
Coupure automatique si la batterie
est déchargée
Lorsque la batterie est déchargée, l'appareil est coupé automatiquement pour éviter
la décharge complète de la batterie.
Veuillez, dans ce cas, recharger la batterie
le plus rapidement possible.
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à une décharge complète ! Assurez-vous que l'appareil est coupé (cran de l'interrupteur principal desserré) pour stocker l'appareil sans
recharger la batterie au préalable.
Processus de charge
Remarque
Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation du chargeur.
Actionner le déverrouillage de la batte-
rie.
Sortir la batterie de l'appareil.
Remarque
Les nouveaux packs de batteries ne sont
que préchargés et doivent être entièrement
chargés avant la première utilisation.
Brancher la fiche secteur.
Pousser la batterie dans le logement du
chargeur.
Le chargeur effectue un autotest et le
cycle de charge démarre automatiquement.
La progression de la charge est affi-
chée sur l'affichage du niveau de
charge.
La batterie est pleinement chargée
lorsque toutes les LED de l'affichage du
niveau de charge sont allumées en
continu.
Après le chargement, retirer le pack de
batteries du chargeur.
Retirer la fiche secteur.
Remarque
Recharger les batteries qui n'ont pas été
utilisées sur une période prolongée avant
de les utiliser.
La puissance d'une batterie baisse en cas
de températures basses.
Un stockage prolongé à une température
au-dessus de 40 °C diminue la capacité de
la batterie.
Remarque
Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisation sur le chargeur. Il n'existe
pas de risque de surcharge.
Pour éviter une consommation d'énergie
inutile, le chargeur doit toutefois être débranché dès que le pack de batteries est totalement chargé.
– 5
23FR
Transport
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Stocker des
packs de batteries uniquement dans des
pièces avec une humidité de l'air basse et
inférieures à 20 °C.
Entretien et maintenance
DANGER
Pour tous les travaux sur l'appareil, couper
l'appareil et retirer la batterie.
Nettoyer / remplacer les éléments
filtrants
1 Récipient collecteur
2 Préfiltre
3 Filtre-cartouche
Déverrouiller et retirer le collecteur d'im-
puretés.
Sortir la cartouche filtrante du collecteur
d'impuretés.
Sortir le préfiltre de la cartouche fil-
trante.
Nettoyer les éléments filtrants, les rem-
placer si besoin.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Nettoyez les
éléments filtrants avec attention. Ne soumettez pas la surface de filtration à des
charges mécaniques.
N'utilisez pas l'appareil sans les éléments
filtrants.
Assistance en cas de panne
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et retirer
l'accumulateur.
L'appareil s'éteint en cours
d'utilisation
– Décharger le pack de batteries.
Charger le pack de batteries.
– La protection contre les surchauffes de
la batterie s'est déclenchée.
Faire refroidir le pack de batteries.
La force d'aspiration diminue
Vider le collecteur d'impuretés.
Nettoyer les éléments filtrants.
Puissance d'aspiration absente ou
insuffisante
Fonction Eco en service. Pour une
pleine puissance d'aspiration, couper la
fonction Eco.
Retirer les colmatages de la buse d'as-
piration ou du tube d'aspiration.
Nettoyer les éléments filtrants.
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
– Décharger le pack de batteries.
Charger la batterie.
– Le group d'accumulateur n'est pas cor-
rectement poser sur le support d'accumulateur.
Pousser la batterie dans l'appareil jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche.
24FR
– 6
– Pack de batteries à la fin de sa durée de
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
vie.
Remplacer le pack de batteries.
Service après-vente
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de
rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit :Aspirateur à sec
Type :1.394-xxx
Directives européennes en vigueur :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Normes nationales appliquées :
-
Décrets appliqués
666/2013
5.957-678
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
– 7
25FR
Caractéristiques techniques
HV 1/1 Bp
Chargeur
Tension du secteurV~220-240
FréquenceHz1~ 50-60
Batterie
Tension de la batterieV =18
Capacité nominale (selon CEI/EN 61690)mAh2500
Autonomie de la batterie (fonctionnement normal)Minutes21
Autonomie de la batterie (mode Eco / mode économie
d'énergie)
Appareil
Capacité de la cuvel0,9
Débit d'air (max.)l/s33
Dépression (max.)kPa (mbar)4,7 (47)
Classe de protectionIII
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)mm 35
Longueur x largeur x hauteurmm 306x116x290
Poids de fonctionnement typiquekg1,8
Température ambiante°C0...40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Incertitude Km/s
Puissance nominale absorbéeW115
Minutes35
dB(A)70
dB(A)1
2
2
< 2,5
1
26FR
– 8
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249.0!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio rivenditore.
– Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la
presenza di danni del contenuto.
Indice
Protezione dell’ambiente. . . . . IT1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT1
Uso conforme a destinazione . IT2
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT2
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . IT3
Messa in funzione. . . . . . . . . . IT3
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT3
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT5
Cura e manutenzione . . . . . . . IT5
Guida alla risoluzione dei guastiIT6
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT7
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT7
Dichiarazione di conformità UE IT7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT8
Protezione dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire a regola d'arte gli imballaggi.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono spesso componenti che,
con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale
pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo
simbolo non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici.
Gli apparecchi dismessi contengono
preziosi materiali riciclabili che devono
essere consegnati al riciclaggio. Sia le
batterie che gli accumulatori contengono sostanze che non devono essere disperse nell’ambiente. Smaltire gli
apparecchi dismessi nonché le batterie e gli accumulatori nel rispetto delle
norme ambientali.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
– 1
27IT
Uso conforme a destinazione
몇 AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione
di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
L'apparecchio non è indicato per aspirare
liquidi.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
– Questo aspiratore è indicato per la puli-
zia a secco di paviemnti e pareti.
– Questo apparecchio è idoneo per l'uso
professionale, p. es. su cantieri, in officine, alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e esercizi noleggiati.
Unità accumulatore utilizzabili
Con questo apparecchio possono essere
utilizzate solo unità accumulatore da 18 V
del tipo Kärcher BP.
Caricabatterie
Proteggere l'accumulatore da umidità e tenerlo in un luogo asciutto. L'apparecchio si
adatta alla pulizia di ambienti interni. Non
va esposto alla pioggia.
Unità accumulatore
Utilizzare l'unità accumulatore in dotazione
solo con questo apparecchio. Non è consentito l'utilizzo in altri apparecchi.
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza generali
– Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni e da
persone con limitate capacità fisiche,
sensoriali e mentali e con poca esperienza solo se sono sorvegliati o se
sono stati istruiti su un uso corretto e sicuro dell'apparecchio e riconoscono i
relativi pericoli. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non deve es-
sere eseguita dai bambini se non sono
sorvegliati.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Prima di qualsiasi intervento di manu-
tenzione e assistenza, rimuovere l’unità
accumulatore dall’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il
caricabatterie
Prima di utilizzare il caricabatterie per la prima volta, legge-
re e seguire le istruzioni per l'uso 5.968-
456.0 (in dotazione con il caricabatterie).
Avvertenze di sicurezza per l'unità
accumulatore
Prima di utilizzare l'unità accu-
mulatore per la prima volta,
leggere e seguire le avvertenze di sicurezza 5.968-453.0 (in dotazione con l'unità accumulatore).
Circuito di protezione
Il circuito di protezione installato protegge il
pacchetto batteria da
surriscaldamento
sovraccarico
Pericolo di cortocircuito
Avvertenze di sicurezza riguardo al
trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del diritto relativo alle merci pericolose e può essere trasportata dall’utente in
ambiente pubblico, senza l’applicazione di
ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di trasporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia di imballo e contrassegno.
Spedire l’unità accumulatore, solo se l’alloggiamento non risulta danneggiato. Fissare i contatti che rimangono aperti e imballare l’unità accumulatore in modo stabile
e sicuro. Il prodotto non deve potersi muovere all’interno della confezione.
Non utilizzare una batteria guasta.
28IT
– 2
In caso di unità accumulatore guasta con-
2
Lithium-Ion
Power
tattare il servizio di assistenza clienti autorizzato.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Parti dell'apparecchio
Figura riportata sulla copertina
1 Tasto Eco (modalità di risparmio ener-
getico)
2 Interruttore dell'apparecchio
3 Sbloccaggio, contenitore dello sporco
4 Contenitore sporcizia
5 Unità accumulatore
6 Raccordo di aspirazione
7 Sbloccaggio, bocchettone di aspirazio-
ne
8 Sblocco, unità accumulatore
9 Indicatore del livello di carica / tasto
test, unità accumulatore
Elementi di comando dell'unità
accumulatore
1 Indicatore del livello
di carica
2 Tasto test (Power)
Accessori
Gli accessori raffigurati o descritti non sono
tutti compresi nella dotazione standard, e
cambiano in funzione della variante di configurazione.
Variante di configura-
zione:
CaricabatterieXXX
Unità accumulatoreXXX
Tubo rigido di aspirazio-ne2x
Bocchetta pavimentiX
Bocchetta mobili imbotti-tiX
Spazzola aspirapolvereXX
Bocchetta di aspirazione
automatica
FsAsCs
Variante di configura-
zione:
Tubo di aspirazione flessibile
Bocchetta per giuntiXXX
CinturaX
FsAsCs
XX
Messa in funzione
Scegliere l'accessorio desiderato e in-
trodurlo sul tubo di aspirazione o direttamente sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di ribaltamento! Non parcheggiare
l'apparecchio mentre si utilizza il tubo flessibile di aspirazione. Durante la pulizia tenere l'apparecchio in mano.
Spingere l'unità accumulatore nell'al-
loggiamento dell'apparecchio, finché
non si sente il rumore d'innesto.
Uso
Accendere/spegnere l’apparecchio
Premere a metà corsa l'interruttore
dell'apparecchio, l'apparecchio si accende.
Rilasciare l’interruttore apparecchio,
l’apparecchio si arresta.
Premere l'interruttore dell'apparecchio
fino all’aggancio: funzionamento continuo.
Premere nuovamente l'interruttore
dell'apparecchio - Il dispositivo di arresto si sblocca e l'apparecchio si ferma.
Tasto Eco (modalità di risparmio
energetico)
Modalità Eco (modalità di risparmio energetico): L'apparecchio lavora con potenza
di aspirazione ridotta. Il tempo di funzionamento batteria si prolunga.
Attivare la modalità Eco: premere il ta-
sto Eco.
Disattivare la modalità Eco: premere ri-
petutamente il tasto Eco.
X
Allo spegnimento dell'apparecchio viene salvata l'ultima modalità di funzionamento scelta, che verrà riattivata alla
nuova accensione.
– 3
29IT
Indicatore del livello di carica, unità
accumulatore
Nota
Leggere e osservare le istruzioni per l'uso
dell'unità accumulatore.
L'unità accumulatore è provvista di un indicatore del livello di carica.
Quando l'unità accumulatore si trova
nell'aspiratore o nel caricabatteria, viene visualizzato l'effettivo livello di carica.
Durante l'utilizzo, mostra la carica resi-
dua.
DisplayStato di carica
Totalmente carica
87% - 58%
57% - 28%
Unità accumulatore scarica (capacità residua inferiore al 27%)
Durante la carica viene visualizzato
l'avanzamento della carica.
DisplayStato di carica
0% - 29%
30% - 59%
Ribaltare verso l'alto il vano raccolta
sporco.
Estrarre il vano raccolta sporco dall'ap-
parecchio.
Estrarre il filtro dal vano raccolta spor-
co.
Svuotare il serbatoio dello sporco.
Reinserire gli elementi filtranti.
Reinserire il contenitore dello sporco
fino allo scatto in posizione.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento! Non utilizzare
l'apparecchio senza elementi filtranti.
Ruotare il bocchettone di
aspirazione
Premere lo sblocco del bocchettone di
aspirazione.
Ruotare il bocchettone di aspirazione
nella direzione desiderata fino a quando si blocca.
Bocchette per pavimenti
La bocchetta per pavimenti può essere attrezzata per essere utilizzata su diversi pavimenti.
Accessorio con spazzola per pavimen-
tazioni dure
Accessorio senza spazzola per tappeti
60% - 89%
Totalmente carica
Per verificare lo stato attuale di carica, è
possibile in qualunque momento premere il tasto test (Power) sull'unità accumulatore.
Svuotare il contenitore dello sporco
Nota
Gli accessori di grandi dimensioni, come ad
esempio i tubi di aspirazione, devono essere rimossi prima di rimuovere il vano raccolta sporco dal bocchettone di aspirazione.
Premere il vano raccolta sporco su en-
trambi i lati.
30IT
Allentare il bloccaggio.
Estrarre l'accessorio per tappeti.
Inserire l'accessorio per pavimentazioni
dure.
Chiudere il bloccaggio.
e viceversa.
– 4
Loading...
+ 194 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.