Deutsch 6
English 17
Français 28
Italiano 40
Nederlands 52
Español 63
Português 75
Dansk 87
Norsk 98
Svenska109
Suomi120
Ελληνικά131
Türkçe144
Русский155
Magyar168
Čeština179
Slovenščina190
Polski201
Româneşte213
Slovenčina225
Hrvatski236
Srpski247
Български259
Eesti271
Latviešu282
Lietuviškai293
Українська304
5965732004/16
2
3
9
11
4
1
3
22
5
18
30
27
28
12
10
15
16
14
17
24
25
19
6
7
2
21
13
14
23
2
1
20
8
29
26
32
31
4
2
3
12
4
+
5
6
7
8
9
5
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen!
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
– Packungsinhalt beim Auspacken prü-
fen. Lieferumfang siehe Abbildung 1.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE2
Symbole auf dem Gerät . . . . . DE2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE3
Sicherheitseinrichtungen. . . . . DE3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE3
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE8
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE10
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE10
EU-Konformitätserklärung. . . . DE10
Technische Daten . . . . . . . . . . DE11
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
prozess sind gelb.
– Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
Symbole auf dem Gerät
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch
gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, akti-
ve elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Der Hochdruckreiniger darf nur senkrecht
stehend betrieben werden.
Gerät mit Schlauchtrommel:
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen,
Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden,
Terrassen, Gartengeräten, etc.
– Der Hochdruckreiniger darf nur senk-
recht stehend betrieben werden.
– Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange es in Betrieb ist.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbereichen
entsprechende Sicherheitsvorschriften beachten.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Motorenwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder
Ablagerungen im Gerät und im Zubehör.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen
folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden.
Eisen< 0,5 mg/l
Mangan< 0,05 mg/l
Kupfer< 2 mg/l
Aktivchlor< 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 µS/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
Sicherheitshinweise
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
– Die Heizeinrichtung des Gerätes ist
eine Feuerungsanlage. Feuerungsanlagen müssen regelmäßig nach den jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers überprüft werden.
– Am Gerät/Zubehör dürfen keine Verän-
derungen vorgenommen werden.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Druckschalter
Der Druckschalter schaltet das Gerät beim
Schließen der Handspritzpistole ab und
beim Öffnen wieder ein.
Sicherheitsventil
– Das Sicherheitsventil öffnet bei Kessel-
überdruck oder wenn das Überströmventil bzw. der Druckschalter defekt ist.
– Das Sicherheitsventil ist werkseitig ein-
gestellt und plombiert. Einstellung nur
durch den Kundendienst.
Wassermangelsicherung
Die Wassermangelsicherung verhindert,
dass der Brenner bei Wassermangel einschaltet.
Abgastemperaturbegrenzer
Der Abgastemperaturbegrenzer schaltet
das Gerät bei Erreichen einer zu hohen Abgastemperatur ab.
Wicklungsschutzkontakt
Der Wicklungsschutzkontakt in der Motorwicklung des Pumpenantriebs schaltet den
Motor bei thermischer Überbelastung ab.
Sicherungsraste
Die Sicherungsraste an der Handspritzpistole verhindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Inbetriebnahme
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zuleitungen und Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät
nicht benutzt werden.
8DE
– 3
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse
und Hochdruckschlauch montieren
Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin-
det Komponenten durch ein Schnellgewinde mit nur einer Umdrehung schnell und sicher.
Strahlrohr mit Handspritzpistole verbin-
den und handfest anziehen (EASY!Lock).
Düse auf das Strahlrohr montieren
(Markierung auf dem Stellring oben)
und handfest anziehen (EASY!Lock).
Gerät ohne Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole und Hochdruckanschluss des Gerätes verbinden und handfest anziehen
(EASY!Lock).
Gerät mit Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole verbinden und handfest anziehen
(EASY!Lock).
Brennstoff auffüllen
GEFAHR
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder
leichtes Heizöl einfüllen. Der Betrieb mit
Biodiesel nach EN 14214 (ab 6 °C Außentemperatur) ist möglich. Ungeeignete
Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht verwendet werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Gerät niemals mit
leerem Brennstofftank betreiben. Die
Brennstoffpumpe wird sonst zerstört. Dies
gilt auch bei Kaltwasserbetrieb.
– Nur Kärcher-Produkte verwenden.
– Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Azeton, Verdünner etc.) ansaugen.
– Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
– Sicherheits- und Handhabungshinwei-
se des Reinigungsmittel-Herstellers beachten.
Kärcher bietet ein individuelles Reinigungs- und Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
Externen Reinigungsmittelbehälter auf-
füllen/austauschen.
Wasseranschluss
몇 WARNUNG
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Gemäß gültigen Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Stellen Sie sicher, dass
der Anschluss Ihrer Hauswasseranlage, an
dem der Hochdruckreiniger betrieben wird,
mit einem Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA ausgestattet ist.
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft.
몇 VORSICHT
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerät anschließen.
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 1/2“) mit
Schlauchschelle am WasseranschlussSet befestigen.
Zulaufschlauch am Wasseranschluss
des Gerätes und am Wasserzulauf (zum
Beispiel Wasserhahn) anschließen.
Hinweis: Der Zulaufschlauch und die
Schlauchschelle sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
Wasser aus Behälter ansaugen
Saugschlauch (Durchmesser mindes-
tens 1/2“) mit Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschließen.
– Max. Saughöhe: 0,5 m
– 4
9DE
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Saugen Sie niemals Wasser aus einem
Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie
Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät
sind nicht lösungsmittelbeständig. Der
Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hochentzündlich, explosiv und giftig.
Stromanschluss
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten und Typenschild.
– Der elektrische Anschluss muss von ei-
nem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 60364-1 entsprechen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Netzstecker einstecken.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag!
– Ungeeignete elektrische Verlänge-
rungsleitungen können gefährlich sein.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
– Verlängerungsleitungen immer voll-
ständig abrollen.
– Stecker und Kupplung einer verwende-
ten Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein.
ACHTUNG
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
Bedienung
GEFAHR
Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne montiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor
jeder Benutzung auf festen Sitz überprüfen. Verschraubung des Strahlrohrs muss
handfest angezogen sein.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten
Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden
Händen halten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Der Abzugshebel und
der Sicherungshebel dürfen bei Betrieb
nicht festgeklemmt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Bei defektem Sicherungshebel Kundendienst aufsuchen.
ACHTUNG
– Beschädigungsgefahr! Gerät niemals
mit leerem Brennstofftank betreiben.
Die Brennstoffpumpe wird sonst zerstört. Dies gilt auch bei Kaltwasserbetrieb.
– Beschädigungsgefahr! Gerät niemals
ohne Filter im Wasseranschluss betreiben.
– Beschädigungsgefahr! Keine Gegen-
stände (Schlauch usw.) in bzw. über
den Kamin legen.
– Gerät mit Schlauchtrommel:
Beschädigungsgefahr! Hochdruckschlauch immer vollständig abrollen.
Gerätehaube öffnen/schließen
Abbildung
Haubenverschluss mit Schraubendre-
her entriegeln, Gerätehaube nach vor-
ne klappen und aushängen.
Abbildung
Gerätehaube einhängen (siehe Pfeile),
nach oben klappen und Haubenver-
schluss einrasten.
Handspritzpistole öffnen/schließen
Handspritzpistole öffnen: Sicherungs-
hebel und Abzugshebel betätigen.
Handspritzpistole schließen: Siche-
rungshebel und Abzugshebel loslas-
sen.
10DE
– 5
Düse wechseln
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche-
rungsraste nach vorne schieben.
Düse wechseln.
Betriebsarten
Abbildung
0/OFF = Aus
1 Betrieb mit Kaltwasser
2 Betrieb mit Heißwasser
Gerät einschalten
Geräteschalter auf gewünschte Be-
triebsart stellen.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, sobald der Arbeitsdruck erreicht ist.
Handspritzpistole entsichern, dazu Si-
cherungsraste nach hinten schieben.
Bei Betätigung der Handspritzpistole schaltet das Gerät wieder ein.
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hochdruckdüse, Pumpe entlüften.
Pumpe entlüften:
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät
mit Geräteschalter mehrfach ein- und
ausschalten.
Hinweis: Durch Demontieren des Strahlrohrs von der Handspritzpistole wird der
Entlüftungsvorgang beschleunigt.
Betrieb unterbrechen
Abzugshebel loslassen, das Gerät
schaltet ab.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche-
rungsraste nach vorne schieben.
Handspritzpistole entsichern, dazu Si-
cherungsraste nach hinten schieben.
Abzugshebel erneut ziehen, das Gerät
schaltet wieder ein.
Strahlart wählen
Handspritzpistole schließen.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche-
rungsraste nach vorne schieben.
Gehäuse der Düse drehen, bis das ge-
wünschte Symbol mit der Markierung
übereinstimmt:
Hochdruck-Rundstrahl (0°) für
besonders hartnäckige Verschmutzungen
Niederdruck-Flachstrahl
(CHEM) für den Betrieb mit
Reinigungsmittel oder Reinigen mit geringem Druck
Hochdruck-Flachstrahl (25°)
für großflächige Verschmutzungen
Betrieb mit Reinigungsmittel
– Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen.
– Das Reinigungsmittel muss für die zu
reinigende Oberfläche geeignet sein.
Abbildung
Reinigungsmittel-Saugschlauch her-
ausziehen.
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch drehen, um das Reinigungs-
mittel zu dosieren.
Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen
Behälter mit Reinigungsmittel hängen.
Düse auf „CHEM“ stellen.
Reinigen
Reinigungsmittelkonzentration entspre-
chend der zu reinigenden Oberfläche
einstellen.
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst
aus größerer Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schäden durch zu
hohen Druck zu vermeiden.
eintrocknen lassen.
– Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
abspülen.
– 6
11DE
Betrieb mit Kaltwasser
Entfernen von leichten Verschmutzungen
und Klarspülen, z.B: Gartengeräte, Terrasse, Werkzeuge, etc.
Geräteschalter auf „1“ stellen.
Betrieb mit Heißwasser
GEFAHR
Verbrühungsgefahr!
Geräteschalter auf „2“ stellen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch ganz zudrehen (-).
Geräteschalter auf „1“ stellen.
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
mindestens 1 Minute klarspülen.
Gerät ausschalten
GEFAHR
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!
Nach dem Betrieb mit Heißwasser muss
das Gerät zur Abkühlung mindestens zwei
Minuten mit Kaltwasser bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Handspritzpistole schließen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
aus Steckdose ziehen.
Wasseranschluss entfernen.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche-
rungsraste nach vorne schieben.
Gerät aufbewahren
Handspritzpistole in den Halter stecken.
Gerät ohne Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch aufwickeln und
über die Schlauchablage hängen.
Gerät mit Schlauchtrommel:
Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Griff der Kurbel
einschieben, um die Schlauchtrommel
zu blockieren.
12DE
Anschlusskabel um den Kabelhalter wi-
ckeln.
Stecker mit montiertem Clip befestigen.
Frostschutz
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Frost zerstört das
nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort abstellen.
Ist das Gerät an einem Kamin angeschlossen, ist folgendes zu beachten:
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch über den Kamin eindringende Kaltluft.
Gerät bei Außentemperaturen unter
0 °C vom Kamin trennen.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich,
Gerät stilllegen.
Stilllegung
Bei längeren Betriebspausen oder wenn
eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist:
Wasser ablassen.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspü-
len.
Wasser ablassen
Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-
schlauch abschrauben.
Abbildung
Gerät auf den Rücken legen.
Gerät max. 1 Minute im Kaltwasserbe-
trieb laufen lassen bis Pumpe und Lei-
tungen leer sind.
Gerät mit Frostschutzmittel
durchspülen
Hinweis: Handhabungsvorschriften des
Frostschutzmittelherstellers beachten.
Handelsübliches Frostschutzmittel in
Wasseranschluss einfüllen.
Gerät (ohne Brenner) einschalten, bis
Gerät komplett durchspült ist.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz erreicht.
Lagerung
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
– 7
Transport
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Kippgefahr bei zu großen Steigungen, bei zu großer seitlicher
Neigung und bei instabilem Untergrund.
– Gerät nur auf Steigungen bis maximal
2% bewegen.
– Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
ACHTUNG
Abzugshebel während des Transports vor
Beschädigung schützen.
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Gerät vor dem Transport auf den Rü-
cken legen und Restwasser auslaufen
lassen.
Zum Transport über längere Strecken
Gerät am Schubbügel hinter sich herziehen.
Gerät zum Tragen an den Griffen und
am Schubbügel fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Handspritzpistole schließen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
aus Steckdose ziehen.
Wasseranschluss entfernen.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
Handspritzpistole sichern, dazu Siche-
rungsraste nach vorne schieben.
Gerät abkühlen lassen.
Sicherheitsinspektion/
Wartungsvertrag
Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Wartungsintervalle
Wöchentlich
Filter im Wasseranschluss reinigen.
Monatlich
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch reinigen.
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens
jährlich
Wartung des Gerätes vom Kunden-
dienst durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Hinweis: Ölwechsel an der Hochdruck-
pumpe sind nicht notwendig.
Filter im Wasseranschluss reinigen
Filter entnehmen.
Filter in Wasser reinigen und wieder
einsetzen.
Filter am ReinigungsmittelSaugschlauch reinigen
Filter in Wasser reinigen und wieder
einsetzen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Gerät läuft nicht
– Keine Netzspannung
Netzanschluss/Zuleitung prüfen.
– Motor überlastet/überhitzt
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät einschalten.
Tritt die Störung danach wieder auf,
Gerät durch Kundendienst prüfen las-
sen.
– 8
13DE
– Abgastemperaturbegrenzer hat ausge-
löst, Heizschlange verrußt.
Gerät vom Kundendienst entrußen lassen.
– Abgastemperaturbegrenzer hat ausge-
löst, Abgastemperatur zu hoch.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Nur bei Geräten mit manueller Rück-
stellung:
Abbildung
Rückstelltaste des Abgastemperatur-
begrenzers betätigen.
Gerät einschalten.
Tritt die Störung danach wieder auf, Ge-
rät durch Kundendienst prüfen lassen.
Gerät baut keinen Druck auf
– Luft im System
Pumpe entlüften:
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät
mit Geräteschalter mehrfach ein- und
ausschalten.
Hinweis: Durch Demontieren des Strahlrohrs von der Handspritzpistole wird der
Entlüftungsvorgang beschleunigt.
Falls externer Reinigungsmittelbehälter
leer, auffüllen/austauschen.
Anschlüsse und Leitungen prüfen.
– Filter im Wasseranschluss verschmutzt
Filter reinigen.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
– Luft im System
Pumpe entlüften:
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät
mit Geräteschalter mehrfach ein- und
ausschalten.
Hinweis: Durch Demontieren des Strahlrohrs von der Handspritzpistole wird der
Entlüftungsvorgang beschleunigt.
– Hochdruckdüse verstopft
Düse reinigen.
– Heizschlange verkalkt
Gerät vom Kundendienst entkalken lassen.
14DE
Gerät schaltet bei geschlossener
Handspritzpistole laufend ein und
aus
– Leckage im Hochdrucksystem
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf
Dichtigkeit prüfen.
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus
Gerät
– Pumpe undicht, Sicherheitsventil un-
dicht.
Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Gerät saugt kein Reinigungsmittel
an
– Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt
Düse auf „CHEM“ stellen.
– Externer Reinigungsmittelbehälter ist
prüfen.
– Wasserzulauftemperatur zu hoch.
Max. 30 °C warmes Wasser einspei-
sen.
Abbildung
– Brennstofffilter verschmutzt
Brennstofffilter wechseln.
– 9
Kundendienst
CEO
Head of Approbation
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the operating instructions and safety indications Nr. 5.951-
949.0!
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
– Check the contents of the pack before
unpacking. For scope of delivery see illustration 1.
Contents
Environmental protection . . . . EN1
Danger or hazard levels . . . . . EN1
Device elements . . . . . . . . . . . EN2
Symbols on the machine. . . . . EN2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN3
Safety Devices . . . . . . . . . . . . EN3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN7
Care and maintenance . . . . . . EN8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN9
Accessories and Spare Parts . EN9
EU Declaration of Conformity . EN10
Technical specifications . . . . . EN11
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appropriate collection systems.
Please do not release engine oil, fuel oil,
diesel and petrol into the environment Protect the ground and dispose of used oil in
an environmentally-clean manner.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger or hazard levels
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇 WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇 CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
– 1
17EN
Device elements
Illustration
1 High pressure hose EASY!Lock
2 Cable clamp
3 Pouring vent for fuel
4 Filling level display
5 Storage compartment for nozzles
6 Power supply
7 High-pressure pump
8 Water supply set
9 High pressure connection EASY!Lock
(HDS 5/xx U only)
10 Storage for spray pipe
11 Water connection with filter
12 Support
13 Output opening of the high pressure
hose (HDS 5/xx U only)
14 Carrying handle
15 Cover
16 Power switch
17 Burner
18 Hose storage (HDS 5/xx U only)
19 Hose drum (HDS 5/xx UX only)
20 Detergent suction hose with filter
21 Support for spray lance
22 Nameplate
23 Cover lock
24 Hand crank for hose drum (HDS 5/xx
UX only)
25 Push handle
26 Marking of the nozzle
27 Triple nozzle EASY!Lock
28 Spray lance EASY!Lock
29 Trigger gun EASY!Lock
30 Safety latch of the hand spray gun
31 Safety lever
32 Triggering lever
Colour coding
– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
Symbols on the machine
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The
jet may not be directed at persons, animals, live electrical
equipment or at the appliance
itself. The high pressure cleaner must only
be used while standing.
Device with hose drum:
Risk of burns on account of hot
surfaces!
Proper use
– Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc-
tures, Tools, Facades, Terraces, Gardening tools, etc.
– The high pressure cleaner must only be
used while standing.
– Never leave the appliance unattended
as long as it is in operation.
DANGER
Risk of injury! Follow the respective safety
regulations when operating at gas stations
or other dangerous areas.
Please do not let mineral oil contaminated
waste water reach soil, water or the sewage system. Perform engine cleaning and
bottom cleaning therefore only on specified places with an oil trap.
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high
pressure medium. Impurities will lead to increased wear and tear or formation of deposits in the appliance and accessories.
If recycled water is used, the following limit
values must not be exceeded.
Iron< 0,5 mg/l
Manganese< 0,05 mg/l
Copper< 2 mg/l
Active chloride< 0,3 mg/l
free of bad odours
* Maximum total 2000 µS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
Safety instructions
– Please follow the national rules and
regulations for fluid spray jets of the respective country.
– Please follow the national rules and
regulations for accident prevention of
the respective country. Fluid spray jets
must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in
writing.
– The heating appliance of the machine is
an ignition plant. All national laws and
regulations about heating systems must
also be followed.
– The appliance/accessories must not be
modified.
Safety Devices
Safety devices serve for the protection of
the user and must not be put out of operation or bypassed with respect to their function.
Pressure switch
The pressure switch turns the device off
when the handgun is closed and switch on
when the handgun is opened.
Safety valve
– The safety valve opens in case of ex-
cessive pressure in the boiler or if the
overflow valve or the pressure switch is
broken.
– The safety valve is set by the manufac-
turer and sealed. Setting only by customer service.
Water shortage safeguard
The water shortage safeguard prevents the
burner to be turned on when there is water
shortage.
Temperature stop for exhaust gases
The temperature stop switches off the machine when the waste gases have reached
very high temperatures.
Winding protection contact
The winding protection contact in the motor
winding of the pump drive switches off the
engine when there is a thermal overload.
Safety catch
The safety catch on the trigger gun prevents the appliance from being switched on
unintentionally.
Start up
몇 WARNING
Risk of injury! Appliance, accessories, supply lines and connections must be in faultfree condition. If they are not in a perfect
state then the appliance must not be used.
Install the hand-spray gun, the jet
pipe, the nozzle and the high
pressure hose
Note: The EASY!Lock system joins com-
ponents with a quick-fasten thread solidly
and securely with just one turn.
Join the spray lance with the trigger gun
and tighten until hand-tight
(EASY!Lock).
Mount the nozzle on the spray lance
(marking on the adjustment ring at the
top) and hand-tighten it (EASY!Lock).
– 3
19EN
Appliance without hose drum:
Join the high-pressure hose with trigger
gun and high-pressure connection of
the appliance and tighten until handtight (EASY!Lock).
Device with hose drum:
Join the high pressure hose with trigger
gun and tighten until hand-tight
(EASY!Lock).
Refill fuel
DANGER
Danger of explosion! Only refill diesel oil or
light fuel oil. The operation with bio diesel
as per EN 14214 (starting at an outside
temperature of 6 °C) is possible. Inappropriate fuels, e.g. petrol, must not be used.
ATTENTION
Risk of damage! Never operate device with
an empty fuel tank. The fuel pump will otherwise be destroyed. This also applies to
cold water operation.
Open fuel filler cap.
Refill fuel.
Close tank lock.
Wipe off spilled fuel.
Fill/replace detergent container
DANGER
Risk of injury!
– Use Kärcher products only.
– Under no circumstances vacuum sol-
vents (petrol, aceton, diluting agent etc.).
– Avoid eye and skin contact.
– Observe safety and handling instruc-
tions by the detergent manufacturer.
Kärcher offers an individual cleaning
and care appliances program.
Your dealer will consult you gladly.
Fill/replace external detergent container.
Water connection
몇 WARNING
Observe regulations of water supplier.
According to applicable regulations, the appliance must never be
used on the drinking water net
without a system separator. Ensure that the connection of your building
water installation on which the high-pressure cleaner is operated is equipped with a
system separator pursuant to EN 12729
Type BA.
Water that was flowing through a system
separator is considered non-drinkable.
몇 CAUTION
Always connect the system separator to
the water supply, never directly to the appliance!
For connection values refer to technical
specifications
Attach supply hose (minimum length
7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the
water supply set by means of a hose
clamp.
Connect the supply hose to the water
connection point of the machine and at
the water supply point (for e.g. a tap).
Note: The supply hose and the hose clamp
are not included in the scope of delivery.
Suck in water from vessel
Connect suction hose (minimum diame-
ter 1/2“) with filter (accessory) to the
water connection point.
– Max. suck height: 0.5 m
DANGER
Risk of personal injury or damage! Never
suck in water from a drinking water container. Never suck in liquids which contain solvents like lacquer thinner, petrol, oil or unfiltered water. The sealings within the device
are not solvent resistant. The spray mist of
solvents is highly inflammable, explosive
and poisonous.
Power connection
– For connection values, see technical
data and type plate.
– The electrical connections must be
done by an electrician according to IEC
60364-1.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Plug in the mains plug.
20EN
– 4
DANGER
Risk of injury on account of electric shock!
– Unsuitable electrical extension cables
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded. In case of
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
your utilities provider.
Operation
DANGER
Danger of explosion! Do not spray flammable liquids.
DANGER
Risk of injury! Never use the appliance
without the spray lance attached. Check
and ensure proper fitting of the spray lance
prior to each use. The screw connection of
the spray lance must be finger-tight.
DANGER
Risk of injury! Hold the hand spray gun and
the spray pipe firmly with both hands.
DANGER
Risk of injury! The trigger and safety lever
may not be locked during the operation.
DANGER
Risk of injury! Contact Customer Service if
the safety lever is damaged.
ATTENTION
– Risk of damage! Never operate device
with an empty fuel tank. The fuel pump
will otherwise be destroyed. This also
applies to cold water operation.
– Risk of damage! Never operate the ap-
pliance without a filter in the water con-
nection.
– Risk of damage! Do not place any objects
(hose, etc.) on or over the chimney.
– Device with hose drum:
Risk of damage. Always unwind highpressure hose completely.
Open/close the hood
Illustration
Unlock the hood lock using a screwdriv-
er, pivot the appliance hood forward
and unhook it.
Illustration
Hook in the appliance hood (see arrows),
pivot it up and lock in the hood lock.
Opening/closing the trigger gun
To open the trigger gun: Actuate the
safety lever and trigger.
To close the hand spray gun: Release
the safety lever and trigger.
Replace the nozzle
DANGER
Risk of injury! Switch the appliance off prior
to replacing nozzle and activate hand spray
gun until device is pressureless.
Secure the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the front.
Replacing the nozzle.
Operating modes
Illustration
0/OFF = Off
1 Operating with cold water
2 Operating with hot water
Turning on the Appliance
Set appliance switch to desired operat-
ing mode.
The device starts briefly and turns off, as
soon as the working pressure is reached.
Release the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the back.
When activating the hand spray gun the device switches back on.
Note: If no water comes out of the high
pressure nozzle, vent pump.
Vent pump:
With open hand spray gun turn device
on and off multiple times with the device
switch.
– 5
21EN
Note: By dismantling the spray lance from
the hand spray gun, the venting process is
accelerated.
Interrupting operation
Release the pulling lever; the device will
switch off.
Secure the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the front.
Release the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the back.
Release the pulling lever again; the device will switch on again.
Select spray type
Close the hand spray gun.
Secure the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the front.
Turn the casing of the nozzle till the de-
sired symbol matches the marking.
High pressure circular spray
(0°) for specially stubborn dirt
Flat low pressure spray
(CHEM) for operating using detergents or cleaning at low
pressure.
High pressure flat spray (25°)
for large dirt areas
Operation with detergent
– For considerate treatment of the envi-
ronment use detergent economically.
– The detergent must be suitable for the
surface to be cleaned.
Illustration
Take out detergent suck hose.
Turn filter on the detergent suction hose
in order to dispense the detergent.
Suspend end of suction hose in a con-
tainer filled with detergent.
Set nozzle to "CHEM".
Cleaning
Set the detergent concentration accord-
ing to the surface to be cleaned.
Note: To prevent damage due to too much
pressure, always position high pressure ray
first from a greater distance towards object
to be cleaned.
Recommended cleaning method
– Loosen the dirt:
Spray detergent economically and let it
work for 1...5 minutes but do not let it
dry up.
– Remove the dirt:
Spray off loosened dirt with the high
pressure jet.
Operating with cold water
Removal of light contaminations and clear
rinse, i.e.: Gardening tools, terrace, tools, etc.
Set the appliance switch to "1".
Operating with hot water
DANGER
Scalding danger!
Set the appliance switch to "2".
After operation with detergent
Completely close the filter at the deter-
gent suction hose (-).
Set the appliance switch to "1".
Open the hand spray gun and rinse the
appliance for at least 1 minute.
Turn off the appliance
DANGER
Danger of scalding from hot water! After operation with hot water, the device must be
operated with openend handgun with cold
water for at least two minutes.
Shut off water supply.
Open the hand spray gun.
Switch on the pump with the power
switch and allow to run for about 5-10
seconds.
Close the hand spray gun.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
22EN
– 6
Pull main plug out of socket with dry
hands only.
Remove water connection.
Activate hand spray gun until device is
pressure less.
Secure the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the front.
Storing the Appliance
Insert the hand-spray gun in the holder.
Appliance without hose drum:
Wind up the high-pressure hose and
hang it over the hose storage.
Device with hose drum:
Wind up the high-pressure hose on the
hose drum. Push in the handle of the
crank to block the hose drum.
Wind the connection cable around the
cable holder.
Fasten the plug with the mounted clip.
Frost protection
ATTENTION
Risk of damage! Frost will destroy the appliance if the water has not been completely
drained.
Store in a frost free area.
If the device is connected to a chimney, the
following must be observed:
ATTENTION
Threat of damage by penetrating cold air
through the chimney.
Disconnect device from chimney when
outside temperature drops below 0 °C.
If it is not possible to store frost free, shut
down device.
Shutdown
For longer work breaks or if a frost free storage is not possible:
Drain water.
Flush device with anti-freeze agent.
Dump water
Screw off water supply hose and high
pressure hose.
Illustration
Lay the appliance on its rear.
Operate the appliance for a max. of 1
minute with cold water until the pump
and conduits are empty.
Flush device with anti-freeze agent
Note: Observe handling instructions of the
anti-freeze agent manufacturer.
Fill commercial grade anti-freeze into
the water connection.
Switch on appliance (without heater) till
the appliance has been completely
rinsed.
A certain corrosion protection is achieved
with this as well.
Storage
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consider
the weight of the appliance when storing it.
Transport
DANGER
Risk of injury! Risk of tipping with high inclines, if the inclination is too large to the
side and with unstable surfaces.
– The appliance should only be used on
gradients of max. 2%.
– Only use the machine on sound surfaces.
ATTENTION
Protect the trigger from damage during
transport.
몇 CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the
weight of the appliance during transport.
Lay the appliance on its rear prior to
transporting it and drain the residual
water.
Pull the device behind you at the carry-
ing handle for transporting it over longer
distances
To carry, hold the appliance by the han-
dles and the pushing handle.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
– 7
23EN
Care and maintenance
DANGER
Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and electric shock. Prior to all work
on the appliance, switch off the appliance
and pull the power plug.
Shut off water supply.
Open the hand spray gun.
Switch on the pump with the power
switch and allow to run for about 5-10
seconds.
Close the hand spray gun.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Pull main plug out of socket with dry
hands only.
Remove water connection.
Activate hand spray gun until device is
pressure less.
Secure the trigger gun. To do so, push
the safety catch towards the front.
Allow device to cool down.
Safety inspection/ maintenance
contract
You can sign with your dealer a contract for
regular safety inspection or even sign a
maintenance contract. Please take advice
on this matter.
Maintenance intervals
Weekly
Clean filter in the water connection.
Monthly
Clean filter at the detergent suck hose.
Every 500 operating hours, at least
annually
Have the maintenance of the device
performed by the customer service.
Maintenance Works
Note: It is not necessary to perform an oil
change on the high-pressure pump.
Clean filter in the water connection.
Remove the filter.
Clean filter in water and reinstall.
Clean filter at the detergent suck hose
Clean filter in water and reinstall.
Troubleshooting
DANGER
Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and electric shock. Prior to all work
on the appliance, switch off the appliance
and pull the power plug.
Appliance is not running
– No power
Check power connection/conduit.
– Engine overload/overheat
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Allow device to cool down.
Turn on the appliance.
If malfunction still occurs, have device
checked by customer service.
– The exhaust temperature limiter has
been triggered, heating coil is sooted.
Have device de-sooted by customer
service.
– The exhaust temperature limiter has
been triggered, exhaust temperature
too high.
Set the appliance switch to "0/OFF“.
Allow device to cool down.
Only in devices with manual reset:
Illustration
Press reset button of the exhaust tem-
perature limiter.
Turn on the appliance.
If malfunction still occurs, have device
checked by customer service.
Device is not building up pressure
– Air within the system
Vent pump:
With open hand spray gun turn device
on and off multiple times with the device
switch.
Note: By dismantling the spray lance from
the hand spray gun, the venting process is
accelerated.
Fill/replace external detergent contain-
er if empty.
Check connections and conduits.
24EN
– 8
– Filter in the water connection is dirty
Clean filter.
– Amount of water supply is too low.
Check water supply level (refer to tech-
nical data).
– Water tap is closed.
Open tap.
Device continuously turns on and
off while hand spray gun is open
– Air within the system
Vent pump:
With open hand spray gun turn device
on and off multiple times with the device
switch.
Note: By dismantling the spray lance from
the hand spray gun, the venting process is
accelerated.
– High-pressure nozzle clogged
Clean the nozzle.
– Heating coil has heavy calcium deposits
Have the device decalcified by custom-
er service.
Device turns on and off while hand
spray gun is closed
– Leak in the high pressure system
Check high pressure system and con-
nections for tightness.
Device leaks, water drips from the
bottom of the device
– Pump leaks, safety valve not tight.
Note: 3 drops/minute are allowed.
With stronger leak, have device
checked by customer service.
Device is not sucking in detergent
– Nozzle is set to "High pressure"
Set nozzle to "CHEM".
– External detergent container is empty.
Fill/replace external detergent container.
– Filter at the detergent suction hose dirty
Clean filter.
Illustration
– Backflow valve stuck
Remove the detergent hose and loosen
the backflow valve using a blunt object.
Burner does not start
– Fuel tank empty.
Refill fuel.
– Water shortage
Check water supply, check connections.
– Water flow temperature too hot.
Fill in water with a max. temperature of
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaercher.com.
– 9
25EN
EU Declaration of Conformity
CEO
Head of Approbation
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:High pressure cleaner
Type:1.064-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2000/14/EC
2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2014
HDS 5/11, HDS 5/13:
EN 61000–3–3: 2013
HDS 5/15:
EN 61000–3–11: 2000
Water flow ratel/h (l/min)450 (7.5)500 (8.3)450 (7.5)
Operating pressure of water (using
standard nozzle)
Max. excess operating pressure (safety
valve)
Max. operating temperature of hot water °C808080
Detergent suck inl/h (l/min)0-33 (0-0.6)0-33 (0-0.6)0-33 (0-0.6)
Burner performancekW262926
Maximum consumption of heating oilkg/h2.73.12.7
Max. recoil force of trigger gunN18.121.420.8
Size of standard nozzle (UX)--032 (033)034028
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
Sound pressure level L
K
(UX)
WA
pA
+ Uncertainty
WA
Hand-arm vibration value
Hand spray gunm/s
Spray lancem/s
Uncertainty Km/s
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel
ou l'essence dans la nature. Protéger le sol
et évacuer l'huile usée de façon favorable
à l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Niveaux de danger
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇 PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
28FR
– 1
Éléments de l'appareil
Illustration
1 Flexible haute pression EASY!Lock
2 Attache-câble
3 Orifice de remplissage pour combus-
tible
4 Affichage de l'état de remplissage
5 Récepteur de buse
6 Alimentation électrique
7 Pompe haute pression
8 Kit de raccord d'alimentation en eau
9 Raccord haute pression EASY!Lock
(seulement HDS 5/xx U)
10 Reposoir de tube d'acier
11 Raccordement d'eau avec filtre
12 Support
13 Orifice de sortie du flexible haute pres-
sion (seulement HDS 5/xx UX)
14 Poignée de transport
15 Capot
16 Interrupteur principal
17 Brûleur
18 Support de flexible (seulement HDS 5/xx U)
19 Enrouleur de flexible (seulement HDS 5/xx
UX)
20 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
21 Dispositif de fixation de la lance
22 Plaque signalétique
23 Fermeture du capot
24 Manivelle pour enrouleur de flexible
(seulement HDS 5/xx UX)
25 Guidon de poussée
26 Marquage de la buse
27 Buse triple EASY!Lock
28 Tube d’acier EASY!Lock
29 Pistolet de pulvérisation à main EA-
SY!Lock
30 Cran de sécurité de la poignée-pistolet
31 Manette de sécurité
32 Levier de départ
Repérage de couleur
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris
clair.
Symboles sur l'appareil
Une utilisation incorrecte des
jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne
doit pas être dirigé sur des per-
sonnes, animaux, installations
électriques actives ni sur l'appareil luimême. Le nettoyeur à haute pression ne
doit être exploité que debout, à la verticale.
Appareil doté d'un dévidoir :
Risque de brûlure provoqué par
les pièces chaudes de l'installation!
Utilisation conforme
– Nettoyage de : machines, véhicules,
bâtiments, outils, façades, terrasses,
appareils de jardinage, etc.
– Le nettoyeur à haute pression ne doit
être exploité que debout, à la verticale.
– Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations.
Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur
ou du bas de caisse uniquement aux
postes de lavage appropriés et équipés
d'un séparateur d'huile.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme
fluide haute pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée ou des dépôts
dans l'appareil et les accessoires.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites suivantes ne doivent pas être
dépassées.
– 2
29FR
Valeur de pH6,5...9,5
conductivité électrique *Conductivité
** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30
min
*** pas de substance abrasive
< 0,5 mg/l
< 50 mg/l
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
/l)
CaCO
3
Consignes de sécurité
– Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour les jets de liquide.
– Respecter les dispositions légales na-
tionales respectives pour la prévention
des accidents. Les jets de liquides
doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par
écrit.
– Le dispositif de chauffage de l'appareil
est une installation de combustion. Les
installations d'allumage doivent être
contrôlées régulièrement en concordance avec les dispositions légales nationales respectives.
– Il est interdit d'effectuer des modifica-
tion sur l'appareil/les accessoires.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
Pressostat
Lorsque le pistolet est fermé, le pressostat
désactive l'appareil. Il le réactive lorsque le
pistolet est de nouveau ouvert.
Soupape de sûreté
– La soupape de sûreté s'ouvre en cas de
surpression du caisson ou lorsque le
clapet de décharge ou le pressostat est
défectueux.
– La soupape de sûreté est réglée et
plombée d'usine. Seul le service aprèsvente est autorisé à effectuer le réglage.
Dispositif de sécurité en cas de
manque d'eau
Le dispositif de sécurité en cas de manque
d'eau permet d'éviter que le brûleur se
mette en marche lorsque la quantité d'eau
est insuffisante.
Limiteur de la température de tuyère
Le limiteur de la température de tuyère arrête l'appareil en attendant une température très haute de tuyère.
Disjoncteur de protection moteur
Le contact de protection d'enroulement
dans l'enroulement de moteur de l'actionnement de pompe arrête le moteur en cas
de surcharge thermique.
Cran de sécurité
Le cran de sécurité de la poignée-pistolet
empêche toute mise en marche inopinée
de l'appareil.
30FR
– 3
Loading...
+ 286 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.