Kärcher FC 7 Cordless User Manual

FC 7 Cordless FC 7 Cordless Premium
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
294
Register your product
www.kaercher.com/welcome
001
59687390
(07/20)
2
1
3
4
7
8
9
10
11
12
13
13
16
17
18
14
15
RM 537
RM 536
5
6
9
10
21
11
23 24
20
13
19
16
17
18
14
15
RM 536
25
22
14
A
A
2
a
b
B
a
b
4 h
b
c
a
a
c
a
ON
b
MIN
C
D
E F
b
a
H
K
G
I
L
J
a
M
MAX
b
+ +
3
N
a
b
3
sec
ca. 2 min
a
c
b
a
b
a
c
b
O
P
b
200 ml
a
W
Q
T
~ 5 min
~ 1,5
min
R S
U
b
a
V
c
X Y
4
Z AA AB
a
b
AC AD AE
a
b
AF AG AH
a
b
AI
AJ
5
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Garantie............................................................... 6
Sicherheitshinweise............................................. 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 10
Gerätebeschreibung ............................................ 10
Montage .............................................................. 10
Inbetriebnahme ................................................... 10
Betrieb ................................................................. 11
Pflege und Wartung............................................. 12
Hilfe bei Störungen.............................................. 14
Technische Daten ................................................ 15
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was­serfesten Hartböden. Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehan­delte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit eindringen und den Boden beschädigen kann. Das Gerät eignet sich zur Reinigung von PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett, Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbelägen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingun­gen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material­oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garan­tiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benut­zung des Geräts dieses Sicher­heitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung. Han­deln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits­und Unfallverhütungsvor­schriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den ge­fahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
6 Deutsch
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
GEFAHR ● Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. ● Ste- cken Sie niemals leitende Ge­genstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnli­ches, in die Ladebuchse des Geräts. ● Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. ● Ver- letzen oder beschädigen Sie die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen oder Ziehen über scharfe Kan­ten. ● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die angege­bene Spannung auf dem Typen­schild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
● Betreiben Sie das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA). WARNUNG ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten aus und zie­hen Sie den Netzstecker. ● Das Gerät enthält elektrische Bautei­le, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen An-
schluss an, der von einer Elekt­ro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. VORSICHT ● Lassen Sie Re- paraturarbeiten nur vom autori­sierten Kundendienst durchführen. ● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbe­sondere Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor je­dem Betrieb auf ordnungsgemä­ßen Zustand und Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den Netzste­cker und verwenden Sie das Gerät nicht.
Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netz- stecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Ver- wenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung. WARNUNG ● Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, schar­fen Kanten, Öl und sich bewe­genden Geräteteilen. ● Decken Sie den Akkupack während des Ladevorgangs nicht ab und hal­ten Sie die Lüftungsschlitze frei.
Öffnen Sie nicht das Ladege­rät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen.
Laden Sie den Akkupack nur mit den zugelassenen Ladege­räten. ● Ersetzen Sie ein be­schädigtes Ladegerät mit
Deutsch 7
Ladekabel unverzüglich durch
PS07
ein Originalteil. VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand.
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel. ● Betreiben Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten an Verlän­gerungskabeln mit Mehrfach­steckdosen. ● Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ACHTUNG ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Akku
GEFAHR ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonnenein­strahlung, Hitze sowie Feuer aus. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
Verwenden Sie folgenden Adapter:
WARNUNG ● Kurzschlussge- fahr. Den Akku nicht öffnen. Zu­sätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssig­keiten austreten. ACHTUNG ● Dieses Gerät ent- hält Akkus, die nicht austausch­bar sind.
Akkupack
Gilt nicht für Geräte mit austauschbarem
Sicherer Umgang
GEFAHR ● Erstickungsge- fahr. Halten Sie Verpackungsfo­lien von Kindern fern. WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsge­mäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbeson­dere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tank­stellen) die entsprechenden Si­cherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Gerät nie in explosions­gefährdeten Räumen. ● Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht betrei­ben. Lokale Bestimmungen kön­nen das Alter des Bedieners einschränken. ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin­der oder Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht ver­traut sind, verwendet zu werden.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch ei­ne für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unter-
8 Deutsch
wiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie­len. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außer­halb der Reichweite von Kin­dern, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist oder wenn es abkühlt. ● Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen.
Schützen Sie das Verbin­dungskabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegen­den Geräteteilen. ● Halten Sie Körperteile (z. B. Finger, Haare) von den rotierenden Reini­gungswalzen fern ● Verlet- zungsgefahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter). Schützen Sie Ihre Hände wäh­rend der Reinigung des Boden­kopfs. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar be­schädigt oder undicht ist. ● Be- treiben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Be­schreibung bzw. Abbildung.
Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher­heit herstellen. ● Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG ● Geräteschaden. Füllen Sie niemals Lösungsmit­tel, lösungsmittelhaltige Flüssig­keiten oder unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Aceton) in den Wassertank. ● Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frisch­wassertank und Schmutzwas­sertank eingesetzt sind.
Nehmen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● Füllen Sie kei­ne Essigsäure, Entkalker, äthe­rische Öle oder ähnliche Stoffe in den Frischwasserbehälter. Achten Sie auch darauf, diese Stoffe nicht mit dem Gerät auf­zunehmen. ● Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung, wie z. B. lackiertes Parkett, email­lierte Fliesen oder Linoleum.
rwenden Sie das Gerät
Ve nicht zur Reinigung von Teppi­chen oder Teppichböden. ● Füh- ren Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von Konvektor-Hei­zungen. Das Gerät kann das austretende Wasser nicht auf­nehmen, wenn es über das Git­ter geführt wird. ● Schalten Sie das Gerät bei längeren Arbeits­pausen und nach Gebrauch am Hauptschalter / Geräteschalter
Deutsch 9
aus und ziehen Sie den Netzste­cker des Ladegeräts. ● Betrei- ben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C.
Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Symbole auf dem Gerät
Warnhinweis für Gerät nicht unter
Wasser halten befindet sich:
auf der Unterseite des Bodenkop-
fes.
Symbole für Gerätereinigungsmodus nach Beendi-
gung der Arbeit befinden sich:
eingraviert in die Schale der Reinigungsstation,als Aufkleber auf der Rückseite des Frischwas-
sertanks.
Symbole für Entriegelung des Schmutzwassertanks
/ Parkstation befinden sich:
als Aufkleber auf der Entriegelungstaste für
Schmutzwassertank / Parkstation. Die Anwendung und Beschreibung der Symbole (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang).
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite. Abbildung A
1 EIN- / AUS-Schalter 2 Taster Boost-Funktion
Erhöht die Walzendrehzahl und Wassermenge für hartnäckige Verschmutzungen
3 Taster zum Einstellen des Reinigungslevels
Umschalten zwischen Reinigunglevel 1 und 2
4 Displayanzeige “Reinigungslevel 2”
Erhöhte Walzendrehzahl und Wassermenge
5 Displayanzeige “Reinigungslevel 1”
Normale Walzendrehzahl und Wassermenge
6 Displayanzeige “MAX” (rot)
Schmutzwassertank ist voll
7 Displayanzeige “MIN” (blau)
Frischwassertank ist leer
8 Displayanzeige “Akku” (grün)
Ladezustandsanzeige des Akkus
9 Wandrutschsicherung Handgriff 10 Handgriff 11 Frischwassertank 12 Entnehmbare Haarfilter
13 Entriegelungstaste für Schmutzwassertank und
Parkstation
14 Reinigungswalzen (4 x)
15 Schmutzwassertank 16 * LED-Beleuchtung 17 Entriegelungstaste für Haarfilter 18 Ladebuchse 19 Parkstation 20 Reinigungsstation mit Reinigungsbürste 21 Ladegerät mit Ladekabel 22 * Reinigungswalzen für Steinböden (4 x) 23 Reinigungsmittel RM 536 (30 ml) 24 * Reinigungsmittel RM 537 (30 ml) 25 * Reinigungsmittel RM 536 (500 ml)
* FC 7 Premium
Montage
1. Das Grundgerät festhalten.
2. Das Kabel in die Führung des Kunststoffverbinders
3. Die Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grund-
Handgriffleiste montieren
einlegen und fixieren.
gerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Die Hand­griffleiste muss fest im Gerät sitzen.
Abbildung B
Inbetriebnahme
1. Das Ladekabel des Ladegeräts in die Ladebuchse am Gerät stecken.
Abbildung C
2. Den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose stecken. Die LED-Kontrollleuchten zeigen den aktuellen La­dezustand des Akkus an.
Abbildung D
Beim Laden des komplett leeren Akkus blinken alle
3 LED-Kontrollleuchten von unten nach oben nach­einander auf.
Bei 1/3 Akkuaufladung leuchtet die unterste LED
dauerhaft, die beiden oberen LEDs blinken weiter­hin.
Bei 2/3 Akkuaufladung leuchten die beiden unteren
LEDs dauerhaft, die oberste LED blinkt weiterhin.
Nach 4 Stunden ist der Akku vollständig aufgeladen.Nach der Akkuaufladung leuchten die 3 LED-Kont-
rollleuchten 60 Minuten konstant weiter. Nach die­ser Zeit erlöschen die LED-Kontrollleuchten.
3. Nach der Aufladung den Netzstecker des Ladege­räts aus der Steckdose ziehen.
Abbildung E
4. Das Ladekabel aus dem Gerät ziehen.
Schmutzwassertank einsetzen
1. Das Gerät mittig auf den Schmutzwassertank set­zen, so dass dieser zwischen den Walzen positio­niert ist und anschließend hörbar einrastet. Die Lage des Tanks ist hierbei nicht wichtig, da er in bei-
Ladevorgang
10 Deutsch
den Längsrichtungen im Gerät eingesetzt werden kann.
Abbildung F
Der Schmutzwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Frischwassertank füllen
1. Den Frischwassertank an den seitlichen Griffmul­den greifen und aus dem Gerät entnehmen.
2. Den Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung G
3. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser füllen.
4. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit­tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw. Pflegemittel
Kann zu schlechten Reinigungsergebnissen führen. Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini­gungs- bzw. Pflegemittel.
5. Den Tankverschluss schließen.
6. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Abbildung H
Der Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Feuchtigkeit
Sachschaden an empfindlichen Böden Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Geräts den Boden an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkeit. Reinigen Sie keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkböden, da Feuchtigkeit eindrin­gen und den Boden beschädigen kann.
ACHTUNG
Sachschaden
Sachschaden am Gerät durch spitze, große, sperrige Gegenstände. Das Gerät darf nicht auf harten Grobschmutz und Ge­genständen gelagert und verwendet werden, da sich die Teile unter dem Schmutzwassertank verklemmen und Kratzer auf Boden und Tank verursachen können. Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine, Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden.
Abbildung AH
Hinweis
Arbeiten Sie rückwärts Richtung Tür, damit keine Fuß­abdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen.
Abbildung AI
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbe-
wegung des Geräts in einer Geschwindigkeit wie beim Staubsaugen.
Bei stärkeren Verschmutzungen die Boost-Funktion
aktivieren. Dazu den Taster Boost-Funktion ge­drückt halten. Bei aktivierter Boost-Funktion werden Walzendrehzahl und die Wassermenge erhöht. Die Boost-Funktion kann bei Reinigungslevel 1 und Reinigungslevel 2 zugeschaltet werden. Bei akti­vierter Boost-Funktion blinkt die Displayanzeige des entsprechenden Reinigungslevels. Das Gerät lang­sam über den Boden gleiten lassen, ohne Druck auf das Gerät auszuüben.
Abbildung K
Je nach Lieferumfang stehen unterschiedliche Wal-
zen zur Verfügung. Die Farbe der Walzen zeigt an, für welche Anwendung sie speziell geeignet sind.
Graue / gelbe Universalwalzen: vielseitig ein-
setzbar
Walzen mit schwarzen Streifen: Reinigung von
unempfindlichen Hartböden (z. B. Stein, Kera­mik); nicht geeignet für empfindliche Naturstein­böden (z. B. Marmor, Terrakotta)
Hinweis
Für ein optimales Reinigungsergebnis die Walzen vor dem ersten Gebrauch bei 60 °C in der Waschmaschine waschen.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Unkontrollierte Fortbewegung
Geräte- und Sachschaden Sobald das Gerät eingeschaltet wird, beginnen sich die Reinigungswalzen zu drehen. Halten Sie den Handgriff fest, damit sich das Gerät nicht von selbst fortbewegt.
ACHTUNG
Nicht eingesetzter Frisch- oder Schmutzwassertank
Sachschaden Stellen Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten sicher, dass der Frischwassertank mit Wasser gefüllt und der Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Abbildung I
Das Gerät schaltet ein. Die Displayanzeige Reinigungslevel 1 für normale Walzendrehzahl und Wassermenge leuchtet.
2. Die Walzen befeuchten. a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten. b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
3. Bei Bedarf mit dem Taster zum Einstellen des Reini­gungslevels auf Reinigungslevel 2 umschalten.
Abbildung J
Die Walzendrehzahl und die Wassermenge werden erhöht. Die Displayanzeige Reinigungslevel 2 leuchtet.
Hinweis
Die Einstellung von Reinigungslevel 1 oder Reinigungslevel 2 richtet sich nach der zu reinigenden Oberfläche (z. B. Holz oder Steinboden). Bei der Erstinbetriebnahme ist das Gerät auf Reini­gungslevel 1 eingestellt. Nach einer Arbeitsunterbrechung bzw. Wiederinbetrieb­nahme wird immer die letzte Reinigungslevel-Einstel­lung aktiviert.
4. Bei Bedarf die Boost-Funktion zum Reinigen von hartnäckigen Verschmutzungen aktivieren (siehe auch Kapitel Allgemeine Hinweise zur Bedienung).
Abbildung K
Akkulaufzeit
Die Displayanzeige “Akku” zeigt die Akkulaufzeit an:
3 LEDs leuchten - 3/3 (volle) Akkulaufzeit 2 LEDs leuchten - 2/3 Akkulaufzeit1 LED leuchtet - 1/3 Akkulaufzeit
Abbildung N
Akustische bzw. optische Signale warnen vor einem leeren Akku. Ca. 5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt.
Deutsch 11
Ca. 1,5 Minuten bevor der Akku leer ist, ertönt 2 Mal
ein akustisches Signal und die unterste LED blinkt weiterhin.
Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abge-
schaltet hat, blinkt die unterste LED 60 Sekunden lang schneller.
Schmutzwassertank leeren
Ist der Schmutzwassertank voll, leuchtet die Dis-
playanzeige “MAX” (rot) auf und es ertönt ein akus­tisches Signal.
Abbildung M
Nach 60 Sekunden ertönt zum zweiten Mal ein
akustisches Signal und das Gerät schaltet sich aus.
Sobald das Gerät ausgeschaltet ist, blinkt die Dis-
playanzeige “MAX” (rot) 10 Sekunden lang.
Solange der Schmutzwassertank voll ist und die
Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet, startet der Pro­zess von neuem und die beiden folgenden Schritte wiederholen sich: a Das Gerät lässt sich wieder einschalten. b Das Gerät läuft für weitere 60 Sekunden und
schaltet sich dann wieder aus.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Mit dem Fuß die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank drücken und das Gerät anhe­ben.
Abbildung O
Der Schmutzwassertank löst sich vom Gerät.
3. Zur Entleerung den Schmutzwassertank nicht am oberen Deckel, sondern mit beiden Händen waag­recht an den schmalen Seiten transportieren.
4. Den Schmutzwassertank durch die Öffnung im De­ckel leeren. Bei festsitzenden Verschmutzungen den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen und den Schmutzwassertank mit Leitungswasser ausspülen.
5. Den Schmutzwassertank einsetzen (siehe Kapitel Schmutzwassertank einsetzen).
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Ist der Frischwassertank leer, leuchtet die Display-
anzeige “MIN” (blau) und ein akustisches Signal er­tönt.
Abbildung L
Zur Erinnerung ertönt das akustische Signal einmal
pro Minute.
1. Den Frischwassertank füllen (siehe Kapitel Frisch- wassertank füllen).
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Feuchte Walzen
Feuchtigkeitsschäden an empfindlichen Böden Stellen Sie bei längeren Arbeitspausen das Gerät auf die Parkstation, um Schäden an sensiblen Böden durch feuchte Walzen zu vermeiden.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Hinweis
Wenn das Gerät ohne Schmutzwassertank auf die Parkstation gestellt wird, muss zur Geräteabnahme die Entriegelungstaste gedrückt werden.
Abbildung AF
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AB
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung vollständig zu reinigen.
3. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Pflege und War­tung).
Gerät aufbewahren
Betrieb beenden
ACHTUNG
Flüssigkeiten / feuchter Schmutz
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten / feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs­entwicklung führen. Leeren Sie bei Lagerung des Geräts Frischwasser- und Schmutzwassertank vollständig. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Haare und Schmutzpartikel aus dem Haarfilter der Bodenkopfab­deckung. Lassen Sie die gereinigten Walzen an der Luft trocken, z. B am Gerät montiert auf der Parkstation. Die nassen Walzen zum Trocknen nicht in geschlossene Schränke stellen.
1. Den leeren Schmutzwassertank zum Trocknen in die Reinigungsstation geben. a Das Gerät auf die Parkstation stellen und einras-
ten lassen.
b Danach das Gerät mit der Parkstation auf die
Reinigungsstation stellen.
Abbildung AB
2. Die gereinigten Walzen zum Trocknen ans Gerät montieren.
Abbildung AC
3. Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang).
4. Das Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Abbildung AE
Pflege und Wartung
Bodenkopfreinigung durch Spülvorgang
ACHTUNG
Schmutz- oder Reinigungsmittelrückstände
Damit sich kein Schmutz im Tank oder in den Haarfiltern festsetzt, müssen der Schmutzwassertank und die Haarfilter regelmäßig gereinigt werden. Wird das Gerät nach Beendigung des Betriebs nicht gereinigt, können Schmutzpartikel die Haarfilter und die Schlitze verstop­fen. Des Weiteren kann durch die Schmutz- und Bakte­rienansammlung ein unangenehmer Geruch im Gerät entstehen. Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit das Gerät in die Reinigungsstation und starten Sie den Spülvorgang. Reinigen Sie den Bodenkopf in der Reinigungsstation ausschließlich mit dem automatischen Spülvorgang und nicht durch separates Einfüllen von Wasser in die Station. Achten Sie darauf, dass der Schmutzwasser­tank angebracht ist. Halten Sie die Unterseite des Bodenkopfs nicht unter
Wasser.
 
12 Deutsch
Hinweis
Solange die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet und der Schmutzwassertank nicht entleert wurde, kann der Spülvorgang nicht gestartet werden.
Hinweis
Die LED Beleuchtung am Bodenkopf ist während des Spülvorgangs ausgeschaltet.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Den Schmutzwassertank leeren und wieder einset­zen (siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren).
3. Das Gerät mit leerem Schmutzwassertank in die Reinigungsstation stellen.
4. Den Frischwassertank mit 200 ml Frischwasser oh­ne Reinigungs- oder Pflegemittel füllen (siehe Kapi­tel Frischwassertank füllen).
Abbildung P
Hinweis
Eine Zugabe von Reinigungsmitteln ist beim Spülvor­gang nicht erforderlich.
5. 3 Sekunden gleichzeitig den EIN- / AUS-Schalter sowie den Taster zum Einstellen des Reinigungsle­vels gedrückt halten. Es ertönt ein Signalton.
Abbildung Q
6. Die Displayanzeigen leuchten wiederholt von oben nach unten auf. Der Spülvorgang beginnt und dauert ca. 2 Minuten.
Abbildung R
Hinweis
Zu Beginn des Spülvorgangs läuft ca. 80 Sekunden das Wasser vom Frischwassertank auf die Walzen. Wäh­rend dieser Zeit verhält sich das Gerät geräuschlos. Erst am Ende des Spülvorgangs beginnen sich die Wal­zen für ca. 30 Sekunden zu drehen.
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs ertönt ein Sig­nalton und die Displayanzeige “MAX” (rot) leuchtet.
Abbildung S
8. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank drücken und das Gerät auf die Parkstation stellen. Der Schmutzwassertank bleibt in der Reinigungs­station.
Hinweis
Beim Versuch, das Gerät bei vollem Schmutzwasser­tank wieder einzuschalten, blinkt die Displayanzeige “MAX” (rot) für 10 Sekunden. Eine Fortsetzung der Reinigungsarbeiten ist nicht mög­lich.
9. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in­nen schieben. Die Haarfilter lösen sich.
10. Die Haarfilter in die Reinigungsstation legen.
Abbildung U
11. Die Walzen entnehmen und in die Reinigungsstati­on legen.
Abbildung V
12. Die Reinigungsstation mit Schmutzwassertank, Haarfilter und Walzen, je nach Bedarf zu WC, Waschbecken oder Mülleimer transportieren.
Abbildung W
13. Den Schmutzwassertank reinigen (siehe Kapitel Schmutzwassertank reinigen).
14. Die Walzen reinigen (siehe Kapitel Walzen reini- gen).
15. Die Haarfilter reinigen (siehe Kapitel Haarfilter rei- nigen).
16. Die Reinigungsstation leeren und trocknen.
17. Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befin­det, den Frischwassertank herausnehmen und lee­ren.
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Displayanzeige des Schmutz­wassertanks und die Vorgehensweise beim Schmutz­wassertank reinigen, siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren.
1. Den Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen.
Abbildung X
2. Den Schmutzwassertank und den Deckel mit Lei­tungswasser reinigen.
3. Alternativ kann der Schmutzwassertank in der Spül­maschine gereinigt werden.
Hinweis
Die Gummierung der Schmutzwassertankklappe kann durch das Reinigen in der Spülmaschine klebrig wer­den. Die Dichtheit wird aber nicht beeinträchtigt.
Walzen reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in den Walzen
Schaumbildung Waschen Sie die Walzen nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walzen in der Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walzen mit Weich­spüler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi­ne keinen Weichspüler. Geben Sie die Walzen nicht in den Wäschetrockner.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AB
3. Die Reinigungswalzen an der Griffmulde herausdre­hen.
Abbildung V
4. Die Reinigungswalzen unter fließendem Wasser rei­nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C waschen.
Abbildung Y
5. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reini­gen.
6. Die Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung drehen. Auf die farbliche Zuord­nung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau zu blau).
Abbildung AC
7. Die Walzen am Gerät und auf der Parkstation trock­nen lassen.
Abbildung AE
Haarfilter reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung vollständig zu reinigen.
Deutsch 13
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be­schädigen. Reinigen Sie beide Haarfilter regelmäßig mit der Reini­gungsbürste.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen der Haarfilter in der Spül­maschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifkante ver­ziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walzen drü­cken. Dadurch verschlechtert sich das Reinigungsergebnis. Reinigen Sie die Haarfilter nicht in der Spülmaschine, sondern unter fließendem Wasser.
1. Den EIN- / AUS-Schalter drücken. Das Gerät schaltet aus.
2. Das Gerät auf die Parkstation stellen.
Abbildung AB
3. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in­nen schieben.
Abbildung U
Die Haarfilter lösen sich und können entnommen werden.
4. Beide Haarfilter unter fließendem Wasser reinigen.
5. Festsitzenden Schmutz z. B. im Filterkamm mit der Reinigungsbürste entfernen.
Abbildung AA Abbildung Z
6. Die Haarfilter in den Bodenkopf einsetzen und ein­rasten lassen. Beide Haarfilter müssen fest im Gerät sitzen.
Abbildung AD
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege­mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege­mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus­schluss von Garantieleistungen führen. Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel. Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini­gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs­oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle­gemittel lassen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Hinweis
Sobald ein Fehler auftritt, wird das Gerät für 3 Sekunden gesperrt. Das Gerät kann erst nach der Fehlerbehebung wieder eingeschaltet werden.
Der Akku wird nicht geladen
Der Ladestecker / Netzstecker ist nicht korrekt ange­schlossen. Den Ladestecker / Netzstecker korrekt anschließen.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”) blinkt beim Einschalten des Geräts und das Gerät läuft nicht an
Der Akku ist leer. Den Akku laden (siehe Kapitel Ladevorgang). Es wird ein falsches oder defektes Netzteil genutzt.
Das Original Netzteil verwenden.Das defekte Netzteil ersetzen.
Die LED-Fehleranzeige (Displayanzeige “Akku”) blinkt während des Betriebs
Das Geräts überhitzt während des Betriebs (z. B. bei hohen Umgebungstemperaturen). Den Betrieb unterbrechen und das Gerät abkühlen
lassen.
Wenn sich das Gerät abschaltet, das Gerät abküh-
len lassen. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn es entsprechend abgekühlt ist.
Die Walzen drehen sich nicht und die Displayanzei­gen Reinigungslevel 1 und Reinigungslevel 2 blin­ken gleichzeitig
Das Gerät hat eine Motorblockade, z. B. auf Grund von zu starkem Druck auf die Walzen oder vom Fahren ge­gen eine Wand oder Ecke. Das Gerät aus- und einschalten. Die Walzen werden blockiert. Die Walzen entnehmen und prüfen, ob sich ein Ge-
genstand in den Walzen verklemmt hat.
Prüfen, ob die Walzen bis zum Anschlag auf die
Walzenhalterung eingedreht sind.
Prüfen, ob sich in den Haarfiltern im Bodenkopf
Schmutz angesammelt hat und diesen entfernen.
Prüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. Da-
zu die Haarfilter entnehmen und erneut einsetzen. Die Haarfilter blockieren die Walzen. Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet aus. Den Entriegelungstaster für die Haarfilter nach in-
nen schieben und die Haarfilter entnehmen. Den EIN- / AUS-Schalter drücken.
Das Gerät schaltet ein. Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Die Haarfilter einsetzen.
Displayanzeige leuchtet wiederholt von oben nach unten
Das Gerät befindet sich im 2-minütigen Spülvorgang für die Bodenkopfreinigung Ca. 2 Minuten abwarten, danach ist der Spülvor-
gang beendet und die Displayanzeige leuchtet nicht
mehr (siehe Kapitel Bodenkopfreinigung durch
Spülvorgang).
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Der Akku ist leer. Den Akku laden. Das Ladekabel steckt noch im Gerät. Das Ladekabel entfernen, da kein Betrieb bei einge-
stecktem Ladekabel möglich ist.
14 Deutsch
Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf
Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Die Dis­playanzeige “MIN” (blau) leuchtet und es ertönt ein Signal. Wasser im Frischwassertank nachfüllen. Der Frischwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Den Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im
Gerät sitzt. Der Schmutzwassertank fehlt oder sitzt nicht richtig im Gerät. Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet. Kontrollieren, ob der Deckel des Schmutzwasser-
tanks korrekt aufgesetzt ist (Ausfülllasche muss in
die vorgesehene Aussparung gesetzt werden). Die Haarfilter fehlen oder sitzen nicht richtig im Gerät. Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen. Die Walzen fehlen oder sitzen nicht richtig in Gerät. Die Walzen einsetzen bzw. die Walzen bis zum An-
schlag auf die Walzenhalterung drehen. Die Walzen sind verschmutzt oder abgenutzt. Die Walzen reinigen oder ersetzen.
Die Walzen sind zu trocken
Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet. Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten.
b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind. Der Frischwasserfilter ist verschmutzt. Den Frischwasserfilter reinigen.
a Frischwassertank entnehmen und Frischwasser-
filter herausnehmen.
Abbildung AG
b Frischwasserfilter unter fließendem Wasser reinigen. c Frischwasserfilter wieder einsetzen.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Walzen wurden vor dem ersten Gebrauch nicht gewaschen. Walzen bei 60 °C in der Waschmaschine waschen. Die Walzen sind verschmutzt. Die Walzen reinigen. Die Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet. Die Walzen befeuchten.
a Den Taster Boost-Funktion gedrückt halten. b Mit dem Gerät solange vor und zurück fahren, bis
die Walzen ausreichend befeuchtet sind. Ein falsches Reinigungsmittel oder eine falsche Dosie­rung verwendet. Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten. Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmit­teln auf dem Boden. Die Walzen gründlich mit Wasser von Reinigungs-
mittelrückständen befreien. Den Boden mehrmals mit dem Gerät und sauberen
Walzen reinigen, ohne Reinigungsmittel zu verwenden.
Die Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden
werden entfernt.
Die Wasseraufnahme ist nicht optimal
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät. Die Haarfilter korrekt ins Gerät einsetzen. Die Walzen sind abgenutzt. Die Walzen ersetzen.
Das Gerät verliert Schmutzwasser
Der Schmutzwassertank ist voll. Den Schmutzwassertank sofort leeren. Der Schmutzwassertank sitzt nicht richtig im Gerät. Den Schmutzwassertank so ins Gerät einsetzen,
dass er hörbar einrastet. Der Schmutzwassertank
muss fest im Gerät sitzen.
Deutsch 15
Die Haarfilter sitzen nicht richtig im Gerät. Überprüfen, ob die Haarfilter richtig eingesetzt sind. Der Schmutzwassertank ist beschädigt. An den autorisierten Kundendienst wenden.
Das Gerät schaltet sich ab
Sobald der Schmutzwassertank ein Volumen von 200 ml überschritten hat, wird die automatische Geräteab­schaltung aktiviert. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln anderer Her­steller kann es zu einer starken Schaumbildung kom­men und die Geräteabschaltung aktiviert sich vor Erreichung der 200 ml.
Schmutzwassertank entleeren.Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und
auf die richtige Dosierung achten.
Das Gerät hakt bei der Anwendung in Fugen ein
Die Noppen an der Unterseite des Schmutzwasser­tanks sind beschädigt oder abgenutzt. An den autorisierten Kundendienst wenden.
Wasser auf dem Boden unter der Reinigungsstation
Es wurde zu viel Wasser in die Reinigungsstation ge­füllt. Um Geräteschaden zu vermeiden ist das Fas­sungsvermögen auf 200 ml begrenzt worden. Das Fassungsvermögen der Reinigungsstation
(200 ml) darf nicht überschritten werden.
Abnahme des Handgriffs
ACHTUNG
Häufige Abnahme des Handgriffs
Die Bauteile des Handgriffs können durch eine häufige Abnahme beschädigt werden. Nehmen Sie den Handgriff nach dem Zusammenbau nicht mehr vom Grundgerät ab. Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät darf nur er­folgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet wird.
ACHTUNG
Unsachgemäßes Entfernen des Handgriffs
Geräteschaden Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel zwi­schen Grundgerät und Handgriff nicht beschädigt wird.
Den Schraubendreher im 90° Winkel in die kleine
Öffnung an der Rückseite des Handgriffs stecken und den Handgriff abnehmen.
Abbildung AJ
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung V 100- 240 Phase ~ 1 Frequenz Hz 50 - 60 Schutzart IPX4 Schutzklasse Gerät III Schutzklasse Ladegerät II Nennleistung Gerät W 80 Nennspannung Akku V Akkutyp Li-Ion Betriebszeit bei voller Akkuladung min 45 Ladezeit bei leerem Akku h 4 Ausgangsspannung Ladegerät V 30 Ausgangsstrom Ladegerät A 0,6
25,55
Leistungsdaten Gerät
Walzenumdrehungen pro Minute Reinigungslevel 1
Walzenumdrehungen pro Minute Reinigungslevel 2
Walzenumdrehungen pro Minute Boost-Funktion
Füllmenge
Volumen Frischwassertank ml 400 Volumen Schmutzwassertank ml 200
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör und Rei­nigungsflüssigkeiten)
Länge mm 310 Breite mm 230 Höhe mm 1210
Technische Änderungen vorbehalten.
U/min 450
U/min 490
U/min 530
kg 4,3
Contents
Intended use........................................................ 16
Environmental protection..................................... 16
Accessories and spare parts ............................... 16
Scope of delivery ................................................. 16
Warranty.............................................................. 16
Safety instructions ............................................... 16
Symbols on the maschine ................................... 19
Description of the device ..................................... 20
Installation ........................................................... 20
Initial startup ........................................................ 20
Operation............................................................. 20
Care and service ................................................. 22
Troubleshooting guide......................................... 23
Technical data ..................................................... 25
Intended use
Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in your private household and only on waterproof hard floors. Do not clean water-sensitive floor coverings such as e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene­trate and damage the floor. The device is suitable for cleaning PVC, linoleum, tiled, stone, oiled and waxed parquet, laminate and all water­resistant floor coverings.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Safety instructions
Read this safety chapter and these original instructions be­fore using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the original instruc­tions for future reference or for future owners. In addition to the notes in the
operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Warnings and information no-
tices attached to the device provide important information for hazard-free operation.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat
of danger that will lead to severe injuries or even death.
16 English
WARNING
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
Electrical components
DANGER ● Do not immerse the device in water. ● Never in­sert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appli­ance. ● Never touch contacts or lines. ● Do not damage the mains connection cable by run­ning it over, crushing it or pulling it across sharp edges. ● Only connect the device to alternating current. The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the power source.
Only operate the device via a fault current protection switch (maximum 30 mA). WARNING ● Immediately re- place a damaged charger to­gether with charging cable with an original part. ● Switch off the device immediately and remove the mains plug before perform­ing any care and service work.
The appliance contains electri­cal components - do not clean the appliance under running wa­ter. ● Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. CAUTION ● Have repair work carried out by the authorised customer service only. ● Check the device and the accessories each time before operation, in particular the mains connection and extension cable, to make sure it is safe and working cor­rectly. Pull out the mains plug in case of any damage and do not use the device.
Charger
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Do not charge the bat­tery pack in an explosion-hazard environment. WARNING ● Protect the pow- er cable from heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not cover the battery pack during the charging process and en­sure that the ventilation slits re­main clear. ● Do not open the charger. Repairs are only to be carried out by qualified person­nel. ● Only charge the battery pack with the approved charg­ers. ● Immediately replace a damaged charger together with
English 17
charging cable with an original
PS07
part. CAUTION ● Do not use the battery pack when dirty or wet.
Do not carry the charger by the power cable. ● Do not operate the device together with other devices on an extension cable with multiple power sockets.
Do not pull the mains plug out the socket using the power sup­ply cable. ATTENTION ● Only use and store the charger in dry rooms.
Battery
DANGER ● Do not expose the battery to strong sunlight, heat or fire. WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charg­er approved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
WARNING ● Short circuit haz- ard. Do not open the battery. Irri­tating vapours or corrosive liquids can also escape. ATTENTION ● This device con- tains non-replaceable batteries.
Does not apply to appliances with a replaceable battery pack
Safe handling
DANGER ● Risk of asphyxia- tion. Keep packaging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the de- vice for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in par­ticular children, when working with the device. ● Adhere to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. service sta­tions). Never operate the device in explosive spaces. ● Children and persons unfamiliar with these instructions are not al­lowed to operate the device. The age of the operator may be limit­ed by local restrictions. ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abil­ities or persons unfamiliar with these instructions. ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and per­sons lacking experience and knowledge may only use the ap­pliance if they are properly su­pervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the re­sultant hazards involved. ● Chil- dren must not play with the appliance. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.
Keep the device out of the reach of children when it is con­nected to the mains or when it is cooling down. ● Children may only perform cleaning work and
18 English
user maintenance under super­vision. ● Protect the connection cable against heat, sharp edges, oil and moving unit parts.
Keep all parts your body (e.g. fingers, hair) away from the ro­tating cleaning rollers ● Risk of injury from sharp objects (e.g. splinters). Protect your hands while cleaning the floor head. CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Only operate or store the device in accord­ance with the description or fig­ure. ● Accidents or damage due to the device falling over. Before all actions with or on the device, you must make sure that it is sta­ble. ● Never leave the device unsupervised while it is in oper­ation. ATTENTION ● Device damage. Never fill the water reservoir with solvents, liquids containing sol­vents or undiluted acids (e.g. de­tergents, petrol, paint thinners and acetone). ● Only switch on the device when the fresh water tank and waste water tank are installed. ● Do not pick up sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, grav­el or toy parts. ● Do not fill the fresh water container with vine­gar, decalcification agents, es­sential oils or similar substances. Avoid taking up
these substances with the de­vice. ● Use the device only on hard floors with a watertight coating, such as e.g. varnished parquet, enamelled tiles or lino­leum. ● Do not use the device for cleaning carpets or carpeted floors. ● Do not guide the device over the floor grilles of convec­tion heating systems. The de­vice cannot vacuum up the escaping water when it is guided over a floor grille. ● In case of longer breaks in operation and after use, switch off the device at the main switch / device switch and pull out the charged mains plug. ● Do not operate the de­vice at temperatures below 0 °C. ● Protect the device from rain. Do not store the device out­doors.
Symbols on the maschine
Warning not to keep the device un-
der water is:
on the underside of the floor
head
.
Symbols for device cleaning mode after finishing
work are:
engraved in the bowl of the cleaning station,as a sticker on the back of the fresh water tank.
Symbols for unlocking the dirty water tank / parking
station are located:
as a sticker on the unlocking button for waste wa-
ter tank / parking station. The application and description of the symbols (see chapter Floor head cleaning by a rinsing process).
English 19
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page. Illustration A
1 ON/OFF switch 2 Boost function button
Increased roller speed and additional water quantity for stubborn dirt
3 Button for adjusting the cleaning level
Switching between cleaning level 1 and 2
4 "Cleaning level 2" indicator
Increased roller speed and amount of water
5 "Cleaning level 1" indicator
Normal roller speed and amount of water
6 "MAX" indicator (red)
The waste water tank is full
7 "MIN" indicator (blue)
The fresh water tank is empty
8 "Battery" indicator (green)
Indicates the charging state of the battery
9 Wall anti-slip handle 10 Handle 11 Fresh water tank
12 Removable hair filters 13 Unlocking button for the waste water tank and park-
ing station
14 Cleaning rollers (4 x) 15 Waste water tank 16 * LED lighting 17 Unlocking button for hair filters 18 Charging socket 19 Parking station 20 Cleaning station with cleaning brush 21 Charger with charging cable 22 * Cleaning rollers for stone floors (4 x) 23 Detergent RM 536 (30 ml)
24 * Detergent RM 537 (30 ml) 25 * Detergent RM 536 (500 ml)
* FC 7 Premium
Installation
1. Hold the basic device firmly.
2. Place the cable in the guide of the plastic connector
3. Fit the handle bar all the way to the end stop into the
20 English
Installing the handle bar
and fix it.
basic device until it audibly latches into place. The handle bar must sit tightly in the device.
Illustration B
Initial startup
1. Plug the charging cable of the charger into the charging socket on the device.
Illustration C
2. Plug the mains plug of the charger into the socket. The LED indicator lights display the battery's current charging state.
Illustration D
All 3 LED indicator lights flash from bottom to top
when charging a completely empty battery.
The lowermost LED lights up continuously when the
battery is 1/3 charged, the two upper LEDs continue to fl
Wh
LEDs light up continuously, the uppermost LED con­tinues to flash.
The battery is fully charged after 4 hours.After the battery has been charged, the 3 LED indi-
cator lights remain on constantly for 60 minutes. Af­ter this time, the LED indicator lights go out.
3. Unplug the charger mains plug from the mains sock­et after charging.
Illustration E
4. Unplug the charging cable from the device.
1. Place the device in the middle of the waste water tank so that it is positioned between the rollers and then audibly clicks into place. The position of the tank is not important because it can be inserted in both longitudinal directions in the device.
Illustration F
The waste water tank must sit tightly in the device.
1. Grasp the fresh water tank by the recessed grips at the side and remove it from the device.
2. Open the tank cap and turn it to the side.
Illustration G
3. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap water.
4. Add KÄRCHER detergent or care agent to the fresh water tank as required.
ATT EN TIO N
Overdosing or underdosing of the detergent or care agent
Can result in poor cleaning results. Follow the dosage recommendations for the detergent or care agent.
5. Close the tank cap.
6. Fit the fresh water tank into the device.
Illustration H
The fresh water tank must sit tightly in the device.
Charging process
ash.
en the battery is 2/3 charged, the two lower
Fitting the waste water tank
Filling the fresh water tank
Operation
ATT EN TIO N
Moisture
Material damage to sensitive floors Check the surface to be cleaned for water sensitivity at an inconspicuous location before using the device. Do not clean water-sensitive floor coverings such as e.g. untreated cork floors, since the moisture can pene­trate and damage the floor.
General notes on operation
ATTENTION
Material damage
Damage to the device from pointed, large and/or bulky objects. The device must not be stored and used on hard coarse dirt and objects, as the parts can get stuck under the waste water tank and cause scratches on the floor and tank. Before starting work and storing the device, remove ob­jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from the floor.
Illustration AH
Note
Work backwards towards the door so that no footprints are generated on the freshly washed floor.
Illustration AI
Floor cleaning is performed using a to and fro move-
ment at the same speed as when vacuuming.
Activate the Boost function for heavy soiling. Hold
the Boost function button pressed for this. The roller speed and water volume are increased when the boost function is activated. The Boost function can be activated at cleaning level 1 and cleaning level 2. The indicator for the corresponding cleaning level flashes when the Boost function is activated. Allow the device to slide slowly over the floor without ex­erting any pressure on the device.
Illustration K
Various different rollers are available, depending on
the scope of delivery. The colour of the rollers indi­cates the respective special application for which they are suitable.
Grey / yellow universal rollers: versatileRollers with black stripes: For cleaning insensi-
tive hard floors (e.g. stone, ceramic); not suitable for sensitive natural stone floors (e.g. marble, ter­racotta)
Note
For an optimum cleaning result, wash the rollers in the washing machine at 60° C before initial use.
Starting work
ATTENTION
Uncontrolled motion
Damage to the device and material damage The cleaning rollers start rotating as soon as the device is switched on. Hold the handle tight to prevent the device from moving away independently.
ATTENTION
Fresh water tank or waste water tank not installed
Material damage Before starting cleaning work, ensure that the fresh wa­ter tank is filled with water and the waste water tank is fitted in the device.
1. Press the ON/OFF switch.
Illustration I
The device switches on. The cleaning level 1 indicator for normal roller speed and normal water quantity is lit.
2. Moisten the rollers. a Hold the Boost function button pressed. b Move the device back and forth until the rollers
are sufficiently moistened.
3. If necessary, switch to cleaning level 2 using the but­ton for adjusting the cleaning level.
Illustration J
This increases the roller speed and water volume. The Cleaning level 2 indicator lights up.
Note
Selection of cleaning level 1 or cleaning level 2 de­pends on the type of floor to be cleaned (e.g. wooden or stone floor). The device is set to cleaning level 1 after initial start-up. The cleaning level setting last used always remains ac­tivated after interrupting and resuming work.
4. If necessary, activate the boost function for cleaning stubborn dirt (see also Chapter General notes on operation).
Illustration K
Battery run time
The "Battery" indicator shows the remaining battery run time:
3 LEDs illuminated - 3/3 (full) battery run time 2 LEDs illuminated - 2/3 battery run time1 LED illuminated - 1/3 battery run time
Illustration N
Acoustic or optical signals warn of a flat battery. An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
LED flashes approx. 5 minutes before the battery is empty.
An acoustic signal sounds 2 times and the lowest
LED continues to flash approx. 1.5 minutes before the battery is empty.
The last LED flashes quicker for 60 seconds when
the battery is empty and the device has switched off.
Emptying the waste water tank
The "MAX" indicator (red) lights up and an acoustic
signal sounds when the waste water tank is full.
Illustration M
After 60 seconds, an acoustic signal sounds again
and the device switches off.
The "MAX" indicator (red) flashes for 10 seconds
once the device is switched off.
As long as the waste water tank is full and the (red)
“MAX” display lights up, the process restarts and the following two steps are repeated: a The device can be switched on again. b The device runs for another 60 seconds and then
switches off again.
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Press the unlocking button for the waste water tank with your foot and lift the device.
Illustration O
The waste water tank releases from the device.
3. For draining, do not transport the waste water tank by the top cover, but horizontally with both hands at the narrow sides.
4. Empty the waste water tank through the opening in the cap. In the case of adhering dirt deposits, re­move the cover of the waste water tank and rinse the waste water tank with tap water.
5. Fit the waste water tank (see Chapter Fitting the waste water tank).
Refilling with detergent
The "MIN" indicator (blue) lights up and an acoustic
signal sounds when the fresh water tank is empty.
Illustration L
The acoustic signal sounds once a minute as a re-
minder.
1. Fill the fresh water tank (see Chapter Filling the fresh water tank).
English 21
ATTENTION
Damp rollers
Moisture damage to sensitive floors To prevent damage to sensitive floors through wet roll­ers, place the device in the parking station during longer work breaks.
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Note
If the device is placed on the parking station without a waste water tank, the unlocking button must be pressed to remove the device.
Illustration AF
Ending operation
Interrupting operation
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AB
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. It is recommended to clean the device completely after each application.
3. Clean the device (see Chapter Care and service).
Storing the device
ATTENTION
Liquids/moist dirt
Unpleasant odours can develop if the device contains liquids/moist dirt when stored. Completely empty the fresh water tank and waste water tank before storing the device. Use the cleaning brush to remove hair and dirt particles from the hair filters in the floor head cover. Allow the cleaned rollers to dry in the air, e.g. mounted in the device on the parking station. Do not place the wet rollers in an enclosed cupboard to dry.
1. Put the empty waste water tank in the cleaning sta­tion to dry. a Place the device on the parking station and let it
snap into place.
b Then place the device with the parking station on
the cleaning station.
Illustration AB
2. Fit the cleaned rollers on the device for drying.
Illustration AC
3. Charge the battery (see Chapter Charging pro­cess).
4. Store the device in a dry room.
Illustration AE
Care and service
Floor head cleaning by a rinsing process
ATTENTION
Dirt or detergent residues
The waste water tank and the hair filters must be cleaned regularly to ensure that dirt does not accumu­late in the tank and hair filters. Dirt particles can clog the hair filters and slots if the device is not cleaned after use. The accumulation of dirt and bacteria can also result in the development of unpleasant odours in the device. On completion of work, place the device in the cleaning station and start the rinsing process.
Clean the floor head in the cleaning station only by us­ing the automatic rinsing process and not by pouring water into the station separately. Make sure that the waste water tank is attached. Do not hold the underside of the floor head under water.
Note
The rinsing process cannot be started while the "MAX" indicator (red) is lit and the waste water tank has not been emptied.
Note
The LED lighting on the floor head remains switched off during the rinsing process.
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Empty the waste water tank and reinsert it (see chapter Emptying the waste water tank).
3. Place the device with an empty waste water tank in the parking station.
4. Fill the fresh water tank with at least 200 ml of fresh water without a detergent or care agent (see chapter Filling the fresh water tank).
Illustration P
Note
It is not necessary to add detergent for the rinsing pro­cess.
5. Hold the ON/OFF switch and the cleaning level ad­justment button simultaneously pressed for 3 seconds. An acoustic signal sounds.
Illustration Q
6. The indicators light up repeatedly from top to bot­tom. The rinsing process starts and takes approx. 2 min­utes.
Illustration R
Note
At the start of the rinsing process, the water runs from the fresh water tank onto the rollers for approx. 80 sec­onds. During this time the device is silent. Only at the end of the rinsing process do the rollers start to turn for approx. 30 seconds.
7. When the rinsing process is finished, a signal tone sounds and the (red) “MAX” display lights up.
Illustration S
8. Press the unlocking button for the waste water tank and place the device on the parking station. The waste water tank remains in the cleaning station.
Note
The (red) "MAX" display flashes for 10 seconds if an at­tempt is made to switch the device on again with a full waste water tank. Cleaning work cannot be continued.
9. Press the unlocking button for the hair filters in­wards. The hair filters are released.
10. Place the hair filters in the cleaning station.
Illustration U
11. Remove the rollers and place them in the cleaning station.
Illustration V
12. Transport the cleaning station with waste water tank, hair filters and rollers to the toilet, sink or waste container as required.
Illustration W
13. Clean the waste water tank (see Chapter Cleaning the waste water tank).
14. Clean the rollers (see Chapter Cleaning the rollers).
22 English
15. Clean the hair filters (see Chapter Cleaning the hair filters).
16. Empty and dry the cleaning station.
17. If water is still present in the fresh water tank, re­move and drain the fresh water tank.
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. Clean the waste water tank regularly.
For information on the waste water tank indicator and the procedure for cleaning the waste water tank, see Chapter Emptying the waste water tank.
1. Remove the waste water tank cap.
Illustration X
2. Clean the waste water tank and cap with tap water.
3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in a dishwasher.
Note
The rubber inlays of the waste water tank flap can be­come sticky when cleaned in a dishwasher. This does not affect their sealing ability.
Cleaning the rollers
ATTENTION
Detergent residue in the rollers
Foaming Wash the rollers under running water or clean them in a washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage due cleaning the rollers with fabric soften­er or using a clothes dryer
Damage to the microfibres Do not use fabric softener when cleaning in a washing machine. Do not dry the rollers in a clothes dryer.
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AB
3. Unscrew the cleaning rollers via the recessed grip.
Illustration V
4. Clean the cleaning rollers under running water on in a washing machine at max. 60 °C.
Illustration Y
5. Clean the roller drive with a moist cloth.
6. Twist the cleaning rollers as far as they will go onto the roller holder. Pay attention to the colour coding on the inner side of the roller and on the roller holder (e.g. blue to blue).
Illustration AC
7. Allow the rollers to dry on the device and on the parking station.
Illustration AE
Cleaning the hair filters
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term. It is recommended to clean the device completely after each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the long term.
Clean both hair filters regularly with the cleaning brush.
ATT EN TIO N
Damage due to cleaning the hair filters in a dish­washer
The washing process can distort the scraper edge and it will no longer press on the rollers correctly. This wors­ens the cleaning result. Do not clean the hair filters in a dishwasher but rather under running water.
1. Press the ON/OFF switch. The device switches off.
2. Place the device in the parking station.
Illustration AB
3. Press the unlocking button for the hair filters inwards.
Illustration U
The hair filters are released and can be removed.
4. Clean both hair filters under running water.
5. Remove adhering dirt deposits, e.g. in the filter comb, using the cleaning brush.
Illustration AA Illustration Z
6. Insert the hair filters into the floor head and allow them to latch into place. Both hair filters must sit tightly in the device.
Illustration AD
Cleaning and care agents
ATT EN TIO N
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can damage the device and loss of eligibility for warranty claims. Use only KÄRCHER detergents. Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean­ing as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent when filling with water.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Note
The device is disabled for 3 seconds when a fault occurs. The device cannot be switched on again until the fault has been corrected.
The battery is not charging
The charging plug/mains plug is not connected correctly. Connect the charging plug/mains plug correctly.
The error LED ("Battery" indicator) flashes when the device is switched on and the device does not start
The battery is discharged.
Charge the battery (see Chapter Charging pro-
cess).
An incorrect or faulty charger was used.
Use the original charger.Replace the faulty charger.
English 23
The error LED ("Battery" indicator) flashes while the device is being used
Device has overheated during use (e.g. when operating in high ambient temperatures).
Stop working and allow the device to cool down.Allow the device to cool down if the device switches
off by itself. The device can only be switched on again once it has cooled down enough.
Rollers do not turn and the the cleaning level 1 and cleaning level 2 indicators flash simultaneously
The device has a motor blockage, e.g. due to excessive pressure on the rollers or through movement into a wall/ corner. Switch the device off and on again. The rollers are blocked. Remove the rollers and check if an object has be-
come stuck in the rollers.
Check that the rollers are screwed in as far as they
will go onto the roller holder.
Check if dirt has accumulated in the hair filters in the
floor head and remove any dirt present.
Check that the hair filters are fitted correctly. For
this, remove the hair filters and then fit then back in
place. The hair filters are blocking the rollers. The rollers are not being sufficiently moistened. Press the ON/OFF switch.
The device switches off. Press the unlocking button for the hair filters inwards
and remove the hair filters. Press the ON/OFF switch.
The device switches on. Moisten the rollers.
a Hold the Boost function button pressed.
b Move the device back and forth until the rollers
are sufficiently moistened.
Fit the hair filters.
The display lights up repeatedly from top to bottom
The device is in the 2-minute rinsing process for clean­ing the floor head Wait for about 2 minutes, then rinsing is finished and
the display no longer lights up (see Chapter Floor
head cleaning by a rinsing process).
The device cannot be switched on
The battery is discharged. Charge the battery. The charging cable is still plugged into the device. Unplug the charging cable, operation is not possible
while the charging cable is plugged in.
The device does not absorb dirt
There is no water in the fresh water tank. The "MIN" (blue) indicator lights up and an acoustic signal sounds. Refill the fresh water tank with water. The fresh water tank is not sitting properly in the device. Insert the fresh water tank so that it is firmly seated
in the device. The waste water tank is missing or not sitting properly in the device. Insert the waste water tank in the device so that it
audibly latches into place. Check whether the lid of the waste water tank is cor-
rectly fitted (filler tab must be placed in the recess
provided). The hair filters are missing or are not sitting correctly in the device. Fit the hair filters correctly in the device.
24 English
The rollers are missing or not sitting properly in the de­vice. Fit the rollers or twist the rollers as far as they will go
onto the roller holder. The rollers are dirty or worn out. Clean the rollers or replace if necessary.
The rollers are too dry
The rollers are not being sufficiently moistened. Moisten the rollers.
a Hold the Boost function button pressed.
b Move the device back and forth until the rollers
are sufficiently moistened. Fresh water filter is contaminated Clean the fresh water filter.
a Remove the fresh water tank and take out the
fresh water filter.
llu
stration AG
I
b Clean the fresh water filter under run-ning water. c Reinsert the fresh water filter.
Poor cleaning result
Rollers were not washed before initial use. Wash the rollers in a washing machine at 60°C. The rollers are dirty. Clean the rollers. The rollers are not being sufficiently moistened. Moisten the rollers.
a Hold the Boost function button pressed. b Move the device back and forth until the rollers
are sufficiently moistened. Incorrect detergent or incorrect dosage. Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage. Foreign detergents are present on the floor. Thoroughly remove all detergent residues from the
rollers using water. Clean the floor several times using the device and
clean rollers, without using detergent.
This removes all detergent residues from the floor.
The water absorption is not optimal
The hair filters are not sitting correctly in the device. Fit the hair filters correctly in the device. The rollers are worn out. Replace the rollers.
The device is losing waste water
The waste water tank is full. Empty the waste water tank immediately. The waste water tank is not sitting properly in the de­vice. Insert the waste water tank in the device so that it
audibly latches into place. The waste water tank
must sit tightly in the device. The hair filters are not sitting correctly in the device. Check that the hair filters are fitted correctly. The waste water tank is damaged. Contact the authorised Customer Service.
The device switches on
As soon as the waste water tank has exceeded a vol­ume of 200 ml, automatic device shutdown is activated. If detergents from other manufacturers are used, exces­sive foaming can occur and the device shutdown is ac­tivated before the 200 ml level is reached.
Empty the waste water tank.Use only KÄRCHER detergent and be sure to use
the correct dosage.
The device engages in joints when used
The knobs on the underside of the waste water tank are damaged or worn.
Contact the authorised Customer Service.
Water on the floor under the cleaning station
Too much water has been poured into the cleaning sta­tion. To avoid damage to the device, the capacity has been limited to 200 ml. The capacity of the cleaning station (200 ml) must
not be exceeded.
Removing the handle
ATTENTION
Frequent removal of the handle
The handle components can be damaged by repeated removal. Do not remove the handle from the basic device after assembly. The handle may only be removed from the basic device when the device is sent out for service purposes.
ATTENTION
Incorrect removal of the handle
Device damage Take care to ensure that the connection cable between the basic unit and the handle is not damaged.
Insert a screwdriver at a 90° angle in the small open-
ing at the rear side of the handle and remove the handle.
Illustration AJ
Technical data
Electrical connection
Voltage V 100 -
Phase ~ 1 Frequency Hz 50 - 60 Degree of protection IPX4 Device protection class III Charger protection class II Nominal power of device W 80 Nominal voltage of battery V Battery type Li-Ion Operating time when battery is ful-
ly charged Charging time for an empty bat-
tery Output voltage of charger V 30 Output current of charger A 0,6
Device performance data
Roller rotations per minute at cleaning level 1
Roller rotations per minute at cleaning level 2
Roller rotations per minute with Boost function
Filling quantity
Fresh water tank capacity ml 400 Waste water tank capacity ml 200
Dimensions and weights
Weight (without accessories and cleaning fluids)
min 45
h4
rpm 450
rpm 490
rpm 530
kg 4,3
240
25.55
Length mm 310 Width mm 230 Height mm 1210 Subject to technical modifications.
Contenu
Utilisation conforme............................................. 25
Protection de l'environnement............................. 25
Accessoires et pièces de rechange .................... 25
Etendue de livraison............................................ 25
Garantie .............................................................. 26
Consignes de sécurité......................................... 26
Symboles sur l'appareil ....................................... 29
Description de l'appareil ...................................... 30
Montage .............................................................. 30
Mise en service ................................................... 30
Utilisation............................................................. 31
Entretien et maintenance .................................... 32
Dépannage en cas de défaut.............................. 34
Caractéristiques techniques ................................ 35
Utilisation conforme
Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net­toyage des sols durs dans les ménages et uniquement sur des sols durs résistant à l’eau. Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau, tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de l’humidité peut pénétrer et endommager le sol. L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de lino­léum, de dallage, de pierre, de parquet huilé et ciré, de laminé ainsi que de tous les revêtements de sol strati­fiés résistant à l’eau.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
Français 25
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et la présente notice originale avant la première utili­sation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez la no­tice originale pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous de­vez prendre en compte les di­rectives générales de sécurité et les directives pour la pré­vention des accidents du lé­gislateur.
Les panneaux d’avertisse-
ment et d'instructions appo­sés sur l’appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Composants électriques
DANGER ● Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. ● N'intro­duisez jamais d'objets conduc­teurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du char­geur de l'appareil. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles.
Ne pas abîmer ni endomma­ger le câble d'alimentation élec­trique en l’écrasant, en le serrant ou en le passant sur des arêtes vives. ● Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alter­natif. La tension sur la plaque si­gnalétique doit correspondre à la tension de la source de cou­rant. ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA). AVERTISSEMENT ● Rem- placez immédiatement un char­geur endommagé avec son
26 Français
câble de charge par une pièce d'origine. ● Couper l’appareil avant tous travaux d’entretien et maintenance puis débrancher la fiche secteur. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Raccordez l’appa­reil uniquement à un raccorde­ment électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. PRÉCAUTION ● Faites réali- ser les travaux de réparation uniquement par le service après-vente autorisé. ● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonc­tionnement de l’appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. En cas de dom­mage, débranchez la fiche sec­teur et n'utilisez pas l'appareil.
Chargeur
DANGER ● Ne touchez ja- mais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un environne­ment présentant des risques d'explosion. AVERTISSEMENT ● Proté- gez le câble d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne couvrez pas le
bloc de batterie pendant le cycle de charge et dégagez les fentes d'aération. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter les ré­parations uniquement par du personnel qualifié. ● Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés.
Remplacez immédiatement un chargeur endommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine. PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un état mouillé ou sale. ● Ne portez ja­mais le chargeur par le câble secteur. ● N'utilisez pas l'appa­reil conjointement avec d'autres appareils sur des câbles de ral­longe équipés de prises multi­ples. ● Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimentation. ATTENTION ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Accumulateur
DANGER ● N’exposez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. AVERTISSEMENT ● Char- gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Utilisez l'adaptateur suivant :
Français 27
AVERTISSEMENT ● Risque de
PS07
court-circuit. Ne pas ouvrir la batterie. De plus, des vapeurs ir­ritantes ou des liquides caus­tiques peuvent s'échapper. ATTENTION ● Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées. Ne
s’applique pas aux appareils avec un bloc de batteries rempla-
çable
Manipulation sûre
DANGER ● Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté­riaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement conformé­ment à l’usage prévu. Respec­tez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité corres­pondantes. N'utilisez pas l'appa­reil dans des locaux à risque d'explosion. ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instruc­tions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions lo­cales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui ne dis­posent pas de l'expérience et/ou des connaissances néces­saires. ● Les personnes dont les capacités physiques senso­rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent uti­liser l'appareil, si elles sont cor­rectement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en ré­sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’ap­pareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne lais­sez pas l’appareil à portée des enfants tant qu’il est alimenté ou en refroidissement. ● Les en­fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'ap­pareil que sous surveillance.
Protéger le câble de liaison contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil. ● Éloignez les parties du corps (p. ex. les doigts, les cheveux) des rouleaux de net­toyage rotatifs ● Risque de bles­sures dû à des objets pointus (p. ex. des éclats). Protégez vos mains pendant le nettoyage de la tête de lavage. PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au-
28 Français
paravant, s'il est visiblement en­dommagé ou non étanche.
Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure.
Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité. ● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lors­qu'il fonctionne. ATTENTION ● Dommages de l’appareil. Ne remplissez jamais de solvants, liquides contenant des solvants ou acides non di­lués (détergent, essence, di­luant pour peinture et acétone, p.ex.) dans le réservoir d'eau.
Ne mettez l’appareil sous ten­sion que lorsque le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés. ● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux, tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de jouets.
Ne remplissez pas d'acide acétique, de produit détartrant, d'huiles essentielles ou de pro­duits analogues dans le réser­voir d'eau propre. Veillez également à ne pas aspirer ces substances avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement sur des sols durs présentant un revêtement imperméable, tels que p. ex. un parquet laqué, des carreaux émaillés ou du lino-
léum. ● N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des tapis ou des moquettes. ● Ne faites pas pas­ser l'appareil sur la grille de sol de chauffages convecteurs. L'appareil ne peut pas absorber l'eau qui s'échappe lorsqu’il passe sur la grille. ● Désactivez l'appareil pendant les longues périodes de pause et après utili­sation à l'aide de l'interrupteur principal/de l’appareil et débran­chez la fiche secteur du char­geur. ● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. ● Protégez l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.
Symboles sur l'appareil
L’avertissement pour ne pas garder
l'appareil sous l'eau se trouve:
sur le bas de la tête de lavage.
Les symboles du mode de nettoyage de l'appareil
après la fin du travail sont:
gravés dans le bol de la station de nettoyage,comme autocollant au dos du réservoir d'eau
propre.
Les symboles pour déverrouiller le bac d'eau sale /
la station de stationnement se trouvent:
comme autocollant sur la touche de déverrouil-
lage du bac d'eau sale / station de stationnement. Application et la description des symboles (voir chapitre Nettoyage de la tête de lavage par rinçage).
Français 29
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com­plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2 Touche de fonction Boost
Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la quantité d'eau pour les encrassements tenaces
3 Touche de réglage du niveau de nettoyage
Commutation entre les niveaux de nettoyage 1 et 2
4 Affichage «niveau de nettoyage 2»
Augmentation de la vitesse des rouleaux et de la quantité d'eau
5 Affichage «niveau de nettoyage 1»
Vitesse normale des rouleaux et quantité d'eau
6 Affichage «MAX» (rouge)
Le bac d'eau sale est plein
7 Affichage «MIN» (bleu)
Le réservoir d'eau propre est vide
8 Affichage «batterie» (vert)
Indicateur de charge de la batterie
9 Poignée de sécurité anti-dérapage 10 Poignée 11 Réservoir d'eau propre 12 Filtres à cheveux amovibles 13 Touche de déverrouillage pour bac d'eau sale et
station de stationnement
14 Rouleaux de nettoyage (4 x) 15 Bac d'eau sale 16 * Éclairage DEL 17 Touche de déverrouillage pour filtre à cheveux 18 Prise du chargeur 19 Station de parking 20 Station de nettoyage avec brosse de nettoyage 21 Chargeur avec câble de charge 22 * Rouleaux de nettoyage pour sols en pierre (4 x) 23 Produit de nettoyage RM 536 (30 ml) 24 * Produit de nettoyage RM 537 (30 ml) 25 * Produit de nettoyage RM 536 (500 ml)
* FC 7 Premium
Montage
1. Maintenir fermement l'appareil de base.
2. Insérer et fixer le câble dans le guide du connecteur en plastique.
3. Introduire la baguette de la poignée jusqu'en butée dans l'appareil de base jusqu'à ce qu'elle s'en-
Monter la poignée
clenche de manière audible. La baguette de la poi­gnée doit être bien positionnée dans l'appareil.
Illustration B
Mise en service
1. Brancher le câble de charge dans le chargeur, dans la prise du chargeur située sur l'appareil.
Illustration C
2. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant. Les témoins de contrôle LED indiquent l’état de chargement actuel de la batterie.
Illustration D
Pendant le chargement de la batterie complètement
déchargée, les 3 témoins de contrôle LED clignotent successivement de bas en haut.
Pendant la recharge de la batterie au 1/3 déchar-
gée, la LED inférieure reste allumée, les deux LED supérieures continuent de clignoter.
Pendant la recharge de la batterie au 2/3 déchar-
gée, les deux LED inférieures restent allumées, la LED supérieure continue de clignoter.
La batterie est complètement chargée au bout de 4
heures.
Une fois la batterie chargée, les 3 témoins lumineux
LED restent allumés pendant 60 minutes. Au bout de ce délai, les témoins lumineux LED s’éteignent.
3. Après la charge, débrancher la fiche du chargeur de la prise murale.
Illustration E
4. Retirer le câble de charge de l'appareil.
1. Placer l'appareil au milieu du bac d'eau sale de ma­nière à ce qu'il soit positionné entre les rouleaux, puis s'enclenche de manière audible. La position du réservoir n'a pas d'importance, car il peut être utilisé dans les deux sens longitudinaux dans l'appareil.
Illustration F
Le bac d'eau sale doit être bien positionné dans l'ap­pareil.
Remplir le réservoir d'eau propre
1. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées en­castrées latérales et le retirer de l'appareil.
2. Ouvrir le verrouillage du réservoir et le tourner sur le côté.
Illustration G
3. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du robinet froide ou tiède.
4. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau propre.
ATT EN TIO N
Surdosage ou sous-dosage de produits de net­toyage ou d'entretien
Peut entraîner de mauvais résultats de nettoyage. Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou d'entretien recommandés.
5. Fermer le bouchon du réservoir.
6. Insérer le réservoir d'eau propre dans l'appareil.
Illustration H
Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné dans l'appareil.
Cycle de charge
Insertion du bac d'eau sale
30 Français
Loading...
+ 266 hidden pages