Kärcher EDI 4 User Manual

your product
Register
www.kaercher.com/welcome
001
EDI 4
59684580 (06/19)
EL . . . . . . . . . .__-___977
BG . . . . . . . . . 19292
EN . . . . . . . . . . 144
FR . . . . . . . . . . 2222
IT . . . . . . . . . . . 31
NL . . . . . . . . . . 40
ES . . . . . . . . . . 4848
PT . . . . . . . . . . 577
DA . . . . . . . . . . 66
NO . . . . . . . . . . 744
SV . . . . . . . . . . 81
FI . . . . . . . . . . . 899
2
TR . . . . . . . . . 107
RU . . . . . . . . . 115
HU . . . . . . . . . 125
CS . . . . . . . . . 13434
SK . . . . . . . . . 14242
PL . . . . . . . . . .150
RO . . . . . . . . . 1599
SL . . . . . . . . . 1688
HR . . . . . . . . ..176
SR . . . . . . . . ..18484
ET . . . . . . . . . 2022
LV . . . . . . . . . 210
LT . . . . . . . . . 2188
UK . . . . . . . . . 226
A 4B C D
3
E F G
H
5
Inhalt
Allgemeine Hinweise ..................................................... 6
Sicherheitshinweise ....................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung............................... 10
Umweltschutz ................................................................ 10
Zubehör und Ersatzteile................................................. 10
Lieferumfang.................................................................. 11
Gerätebeschreibung ...................................................... 11
Inbetriebnahme.............................................................. 11
Betrieb ........................................................................... 12
Lagerung........................................................................ 12
Pflege und Wartung ....................................................... 12
Hilfe bei Störungen ........................................................ 12
Garantie ......................................................................... 13
Technische Daten .......................................................... 13
EU-Konformitätserklärung ............................................. 14
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge­räts diese Originalbetriebsanleitung und das Kapitel Sicherheitshinweise. Handeln Sie da nach. Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar dro-
hende Gefahr, die zu schweren Kör­perverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu leich­ten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu Sach­schäden führen kann.
Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netzste- cker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Explosions­gefahr. Keine nicht-wiederauflad­baren Batterien aufladen.
● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Um­gebung. ● Stecken Sie niemals lei­tende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts. WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladege­rät. ● Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen. ● Ver- wenden Sie das Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks.
● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüg­lich durch ein Originalteil. ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen laden. VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten Sie die Lüftungsschlitze des Lade­geräts frei. ● Ziehen Sie den Netz­stecker nicht am Netzkabel aus der
Deutsch 7
Steckdose. ● Tragen / transportie­ren Sie das Gerät nicht am Netzan­schlusskabel. ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kontakte des Akk­uhalters vor Metallteilen. ● Verwen- den und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Akku
GEFAHR ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.
● Setzen Sie den Akku keiner star­ken Sonneneinstrahlung, Hitze so­wie Feuer aus. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen
8 Deutsch
Sie die Flüssigkeit bei Kontakt so­fort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zu­sätzlich einen Arzt. ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
Sicherer Umgang
WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht ver­traut sind, verwendet zu werden.
● Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt be­aufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person bezüglich der si­cheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Be­aufsichtigen Sie Kinder, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Be­achten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechen-
den Sicherheitsvorschriften. Betrei­ben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen.
● Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt mit der rotierenden Abtragscheibe. Bringen Sie die Schutzkappe an, wenn Sie das Ge­rät nicht verwenden. VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor he­runtergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät nur entspre­chend der Beschreibung bzw. Ab­bildung. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. WARNUNG ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile,
Deutsch 9
reinigen Sie das Gerät nicht unter
PS02PS02
fließendem Wasser. ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen von
-20°C bis +40°C. ● Das Gerät ent- hält Li-Ionen Akkus. Lagern Sie das Gerät nur bei Temperaturen von
-20°C bis +40°C. ● Schützen Sie das Gerät vor Wärme und Kälte. Lagern Sie das Gerät nicht für län­gere Zeit im Auto. ● Verwenden Sie das Gerät nicht am Rand der Fahr­zeugscheibe, um Schäden an der Dichtung oder dem Lack zu vermei­den.
Symbole auf dem Gerät
Den Akkupack nur mit beiliegendem Origi­nalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden.
10 Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Eiskratzer ausschließlich für den Privat­haushalt. Das akkubetriebene Gerät ist zum Entfernen von Nebelfrost­ablagerungen (Raureif, Raueis, Klareis) auf Autoscheiben bestimmt. Verwenden Sie niemals das Gerät mit der Abtragscheibe zur Reinigung von Autolack. Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benut­zer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Ver­packungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wert­volle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang
oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen kön­nen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind die­se Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll ent­sorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Be­trieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebil­det. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig­keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Ladegerät 2 Geräteschalter 3 Ladebuchse 4 Ladezustandsanzeige 5 Auslöseschalter 6 Typenschild 7 Abtragscheibe 8 Schutzkappe
Gerätebeschreibung
Blinkcodes
LED leuchtet permanent:
Das Gerät ist im Betrieb.
LED leuchtet für 1 h: Das
Gerät ist mit der Stromver­sorgung verbunden und der Akku ist vollständig geladen.
Während des Betriebs: War-
nung vor geringer Akkuspan­nung.
Der Akku ist entladen.Während des Ladevor-
gangs: Der Akku wird gela­den.
Eine Störung ist aufgetreten (sie­he Kapitel Hilfe bei Störungen).
Inbetriebnahme
1. Den Akku laden.
Abbildung B
Hinweis
Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet sie dauernd für 1 Stunde. Die Dauer der Ladezeit siehe Kapitel Technische Daten.
Deutsch 11
Akku laden
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Geräts
Vor jeder Benutzung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
Die Autoscheiben regelmäßig von Schmutz befreien, um
Kratzer zu vermeiden.
Das Gerät langsam und mit leichtem Druck über die
Scheibe führen.
Bei Bereichen mit dickerem Eis das Gerät auf der selben
Stelle belassen, bis das Eis bricht.
Hinweis
Die zusätzliche Verwendung eines Enteisungsmittels ist nicht notwendig.
Gerät in Betrieb nehmen
1. Den Geräteschalter drücken.
Abbildung C
Das Gerät ist eingeschaltet und im Stand-by Betrieb.
2. Die Schutzkappe durch seitliches Drücken abziehen.
Abbildung D
3. Das Gerät auf die Autoscheibe setzen. Dabei Abstand zu den Dichtungen und dem Autolack halten.
Abbildung E
4. Den Auslöseschalter betätigen.
Abbildung F
Die Abtragscheibe beginnt zu rotieren.
Lagerung
ACHTUNG
Unsachgemäße Lagerung
Beschädigung von Gerät und Akku Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Fahrzeug.
12 Deutsch
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
3. Die Schutzkappe anbringen.
4. Das Gerät innerhalb der erlaubten Umgebungstempera­tur lagern (siehe Kapitel Technische Daten).
5. Wird das Gerät längere Zeit gelagert (z. B. über die Som­mermonate), den Akku vollständig laden (siehe Kapitel Akku laden).
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei, d. h. Sie müssen keine regelmä­ßigen Wartungsarbeiten durchführen.
Gerät reinigen
Vor jeder Benutzung des Geräts die Abtragscheibe von Ver­schmutzungen befreien, um Kratzer auf der Autoscheibe zu vermeiden.
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät von Schnee, Eis und sonstigen Verschmutzun­gen reinigen.
Abtragscheibe ersetzen
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät mit einer Hand fixieren.
3. Die Abtragscheibe mit der anderen Hand abziehen.
Abbildung G
4. Die neue Abtragscheibe in die Halterung drücken.
Abbildung H
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Berührung von stromführenden Teilen
Verletzung durch Stromschlag
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und trennen Sie es vom Ladegerät. Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.
Die Ladezustandsanzeige blinkt schnell.
Die Lade-/Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Zulässige Temperaturbereiche beachten (siehe Kapitel
Technische Daten).
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken. Die Abtragscheibe blockiert. Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken. Das Gerät auf Blockierungen prüfen und diese ggf. entfer-
nen.
a Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
b Die Blockierungen vorsichtig entfernen. Die Last ist zu hoch. Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Die Abtragscheibe rotiert, ohne dass der Auslöseschal­ter aktiviert ist.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Das Abtragergebnis ist unbefriedigend.
Die Abtragscheibe ist beschädigt. Die Abtragscheibe ersetzen (siehe Kapitel Abtragschei-
be ersetzen).
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs­gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwai­ge Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der
Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstel­lungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Elektrischer Anschluss / Batterie
Nennspannung Akku V 7,2 Stromaufnahme max. A 14 Schutzart IPX1 Schutzklasse III
Ladegerät
Netzspannung Ladegerät V 100 - 240 Ausgangsspannung V 9,5 Ausgangsstrom A 0,6 Phase ~ 1 Frequenz Hz 50 - 60
Leistungsdaten Gerät
Ladezeit bei leerem Akku h 3 Betriebsdauer mit voll geladenem
Akku
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C -20 - +40 Aufladetemperatur °C 5 - 40 Lagertemperatur °C -20 - +40 Relative Luftfeuchtigkeit % 20 - 90
Deutsch 13
min 15
Maße und Gewichte
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Länge x Breite x Höhe mm 133 x 110 x 124 Gewicht g 540
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel L Unsicherheit K
WA
WA
+
dB(A) 65 dB(A) 2 dB(A) 79
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Ma­schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägi­gen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde­rungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklä­rung ihre Gültigkeit. Produkt: Eiskratzer Typ: EDI 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
14 English
EN 61558-1 EN 61558-2-16 EN 50581 EN 50563 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/02/01
Contents
General notes ................................................................ 15
Safety instructions ......................................................... 15
Intended use.................................................................. 18
Environmental protection ............................................... 18
Accessories and spare parts ......................................... 19
Scope of delivery........................................................... 19
Device description ......................................................... 19
Initial startup .................................................................. 19
Operation....................................................................... 20
Storage .......................................................................... 20
Care and service............................................................ 20
Troubleshooting guide ................................................... 20
Warranty ........................................................................ 21
Technical data................................................................ 21
EU Declaration of Conformity ........................................ 22
General notes
Read these original operating instructions and the safety instructions chapter before using the device for the first time. Act in accordance with
Keep them safe for future reference or for future owners.
them.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe in­juries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to se­vere injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to damage to property.
Charger
DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any non-rechargeable battery. ● Do not charge the battery pack in an explosion-hazard envi­ronment. ● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the ap­pliance.
English 15
WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger ap­proved by KÄRCHER. ● Protect the power cable from heat, sharp edg­es, oil and moving parts. ● Do not open the charger. Repairs are only to be carried out by qualified per­sonnel. ● Only use the charger for charging approved battery packs.
● Immediately replace a damaged charger together with charging ca­ble with an original part. ● The ap­pliance contains electrical components - do not clean the ap­pliance under running water. ● You may not charge the battery pack for longer than 24 hours without inter­ruption.
16 English
CAUTION ● Do not use the bat- tery pack when dirty or wet. ● Keep the charger ventilation slits free of obstructions. ● Do not pull the mains plug out the socket using the power supply cable. ● Do not carry/ transport the device using the pow­er supply cable. ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the contacts of the battery pack from metal parts. ● Only use and store the charger in dry rooms.
Battery
DANGER ● Never insert con- ductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. ● Do not expose the battery to strong sunlight, heat
or fire. ● Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Im­mediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of con­tact with the eyes. ATTENTION ● This device contains non-replaceable batteries.
Safe handling
WARNING ● The device is not intended for use by children, per­sons with restricted physical, sen­sory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions.
● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appli-
ance if they are properly super­vised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and un­derstand the resultant hazards in­volved. ● Children must not play with the appliance. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Only use the device for its proper use. Take into account the local condi­tions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● Adhere to the re­spective safety regulations in haz­ard zones (e.g. service stations). Never operate the device in explo­sive spaces. ● Risk of injury. Avoid contact with the rotating scraper
English 17
disc. Fit the protective cap when not
PS02
using the device. CAUTION ● Do not use the ap- pliance if it has been dropped be­forehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Only operate or store the device in accordance with the description or figure. ● Never leave the device unsupervised while it is in operation. WARNING ● The ap­pliance contains electrical compo­nents - do not clean the appliance under running water. ATTENTION ● Operate the device only at temperatures from -20 °C to +40 °C. ● The device contains Li­ion batteries. Store the device only at temperatures from -20 °C to +40 °C. ● Protect the device from
18 English
heat and cold. Do not store the de­vice in a vehicle for longer periods of time. ● To avoid damage to the seal or paint, do not use the device at the edge of the windscreen.
Symbols on the device
Charge the battery pack only using the
PS02
original charger enclosed or with a charg­er approved by KÄRCHER.
Intended use
Use the ice scraper in private households only. The battery-operated device is intended for the removal of fog-frost deposits (hoar frost, hoar ice, clear ice) from auto­mobile windscreens. Never use the device with the scraper disc for cleaning auto­mobile paintwork. Any other use is prohibited. The user carries full liability for damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental reg­ulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han­dled or disposed of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the ap­pliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at:
www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the pack­aging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1 Charger 2 Power switch 3 Charging socket 4 Charge indicator 5 Trigger switch
Device description
6 Type plate 7 Scraper disc 8 Protective cap
Blink codes
LED lights up permanently:
The device is in operation.
LED lights up for 1 h: The de-
vice is connected to the pow­er supply and the battery is fully charged.
During operation: Low bat-
tery voltage warning.
The battery is discharged.During charging: Battery is
being charged.
A fault has occurred (see Chap­ter Troubleshooting guide).
Initial startup
1. Charge the battery.
Illustration B
Note
The charge indicator flashes during the charging procedure. It lights up continuously for 1 hour when the battery is fully charged. For information on the charging time, see Chapter Technical data.
English 19
Battery charging
Operation
General information on handling the device
Clean the device each time before use (see Chapter
Cleaning the device). Regularly clean dirt from the windscreen to avoid scratch-
es. Guide the device slowly over the surface while pressing
lightly. At regions with thicker ice, leave the device at the same
position until the ice breaks.
Note
Extra de-icing agents are not required.
Starting up the device
1. Press the power switch.
Illustration C
The device is switched on and is in standby mode.
2. Pull off the protective cap by pressing at the side.
Illustration D
3. Position the device on the windscreen. Take care to en-
sure adequate clearance to seals and paintwork.
Illustration E
4. Actuate the trigger switch.
Illustration F
The scraper disc starts rotating.
Storage
ATTENTION
Improper storage
Damage to the device and battery Do not store the device in a vehicle for longer periods of time.
1. Switch off the device using the power switch.
20 English
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device).
3. Fit the protective cover.
4. Store the device within the permissible temperature range (see Chapter Technical data).
5. Charge the battery fully before storing the device for longer periods (e.g. during the summer months) (see Chapter Battery charging).
Care and service
The device is maintenance-free, i.e. you do not need to per­form periodic maintenance work.
Cleaning the device
Clean dirt from the scraper disc each time before using the device to avoid scratches in the windscreen.
1. Switch off the device using the power switch.
2. Clean snow, ice and other dirt from the device.
Replacing the scraper disc
1. Switch off the device using the power switch.
2. Hold the device firmly in place with one hand.
3. Pull the scraper disc off using your other hand.
Illustration G
4. Press the new scraper disc into the holder.
Illustration H
Troubleshooting guide
DANGER
Touching live parts
Danger of injury from electric shock Switch off the device and unplug the charger from the device before performing any work on the device. Have repair work and work on electrical components carried out by the authorised customer service only.
The charge indicator flashes quickly.
The charging - / ambient temperature is too low or too high. Observe the permissible temperature ranges (see Chap-
ter Technical data).
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s. The scraper disc is blocked. Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s. Check the device for blockages and remove if necessary.
a Check that the device is switched off.
b Carefully remove any blockages. The load is too high. Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Scraper disc rotates without the trigger switch being pressed.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Scraping result is unsatisfactory.
The scraper disc is damaged. Replace the scraper disc (see Chapter Replacing the
scraper disc).
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales compa­ny apply in all countries. We shall remedy possible malfunc­tions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the pur­chase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
Electrical connection/Battery
Nominal voltage of battery V 7,2 Power input max. A 14 Degree of protection IPX1 Protection class III
Charger
Charger mains voltage V 100 - 240 Output voltage V 9,5 Output current A 0,6 Phase ~ 1 Frequency Hz 50 - 60
Device performance data
Charging time for an empty battery h 3 Operating duration with a fully
charged battery
Ambient conditions
Ambient temperature °C -20 - +40 Charging temperature °C 5 - 40 Storage temperature °C -20 - +40 Relative humidity % 20 - 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 133 x 110 x 124 Weight g 540
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Sound pressure level L
English 21
pA
min 15
dB(A) 65
Uncertainty K
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Sound power level L tainty
Subject to technical modifications.
WA
pA
+ K uncer-
WA
dB(A) 2 dB(A) 79
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below com­plies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This decla­ration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Ice scraper Type: EDI 4
Currently applicable EU Directives
2014/35/EU 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61558-1 EN 61558-2-16 EN 50581 EN 50563 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
22 Français
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019-02-01
Contenu
Remarques générales ................................................... 23
Consignes de sécurité ................................................... 23
Utilisation conforme....................................................... 27
Protection de l'environnement....................................... 27
Accessoires et pièces de rechange...............................27
Etendue de livraison...................................................... 27
Description de l'appareil ................................................ 27
Mise en service.............................................................. 28
Utilisation ....................................................................... 28
Stockage........................................................................ 29
Entretien et maintenance............................................... 29
Dépannage en cas de défaut ........................................ 29
Garantie......................................................................... 30
Caractéristiques techniques .......................................... 30
Déclaration de conformité UE........................................ 30
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et le chapitre des consignes de sécuri­té avant la première utilisation de l'appareil.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le pro­priétaire suivant.
Suivez ces instructions.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraî­ner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraî-
ner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraî­ner des dommages matériels.
Chargeur
DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de cou­rant avec les mains mouillées.
● Risque d'explosion. Ne pas char­ger de batteries non-rechar­geables. ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion.
● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil.
Français 23
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil uniquement avec le char­geur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
● Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l'ap­pareil. ● Ne jamais ouvrir le char­geur. Faites exécuter les réparations uniquement par du per­sonnel qualifié. ● N'utilisez le char­geur que pour charger les blocs de batteries autorisés. ● Remplacez immédiatement un chargeur en­dommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine.
● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Vous ne
24 Français
devez pas charger le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption. PRÉCAUTION ● Ne jamais utili- ser le chargeur dans un état mouillé ou sale. ● Gardez libres les fentes d'aération du chargeur. ● Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimen­tation. ● Ne portez/transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation secteur. ATTENTION ● Risque de court-cir- cuit. Protégez les contacts de l'adaptateur de batterie contre les pièces en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche.
Accumulateur
DANGER ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo- sez pas l'accu à un rayonnement in­tense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Evitez le contact avec le li­quide s'échappant des batteries dé­fectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un méde­cin en cas de contact avec les yeux. ATTENTION ● Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées.
Manipulation sûre
AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des en­fants ou personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex­périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisa­tion sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Français 25
● Surveillez les enfants pour s’as­surer qu’ils ne jouent pas avec l’ap­pareil. ● Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les condi­tions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Dans des zones dangereuses (p.ex. sta­tions service), respectez les consignes de sécurité correspon­dantes. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'explo­sion. ● Risque de blessures. Évitez tout contact avec le disque d'enlè­vement en rotation. Installez le ca­puchon de protection lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
26 Français
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformé­ment à la description ou à la figure.
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants élec­triques. ATTENTION ● Utilisez seulement l'appareil à des températures com­prises entre - 20°C et +40 °C.
● L'appareil contient des batteries lithium-ions. Stockez uniquement l'appareil à des températures com­prises entre - 20°C et +40 °C.
● Protégez l'appareil de la chaleur
PS02PS02
et du froid. Ne stockez pas l'appa­reil trop longtemps dans la voiture.
● N'utilisez pas l'appareil sur le bord de la vitre du véhicule afin d'éviter d'abîmer le joint ou la peinture.
Symboles sur l'appareil
Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un char­geur autorisé par KÄRCHER.
Utilisation conforme
Utilisez le grattoir à glace uniquement pour un usage ména­ger privé. L'appareil à batterie est conçu pour éliminer les dépôts de brouillard gelé (givre) sur les vitres de voitures. N'utilisez jamais l'appareil avec le disque d'enlèvement pour nettoyer la peinture de la voiture. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est respon­sable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environne­ment.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile
représentant un danger potentiel pour la santé hu­maine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éli­minés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières compo­santes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'embal­lage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dom­mage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Chargeur
Français 27
Description de l'appareil
2 Interrupteur principal 3 Prise du chargeur 4 Affichage du niveau de charge 5 Interrupteur de déclenchement 6 Plaque signalétique 7 Disque d'enlèvement 8 Capuchon de protection
Codes de clignotement
La DEL s'allume en perma-
nence : L'appareil est en ser­vice.
La DEL s'allume pendant 1 h
: L'appareil est branché à l'alimentation électrique et la batterie est entièrement chargée.
Pendant le fonctionnement :
Avertissement face à une faible tension de la batterie
La batterie est déchargée.Durant le cycle de charge :
La batterie est en cours de chargement.
Un défaut est survenu (voir cha­pitre Dépannage en cas de dé­faut).
28 Français
Mise en service
1. Charger la batterie.
Illustration B
Remarque
L'affichage d'état de charge clignote durant le cycle de charge. Une fois la batterie entièrement chargée, elle s'al­lume pendant 1 heure. Pour la durée du temps de charge voir chapitre Caractéristiques techniques.
Charger la batterie
Utilisation
Remarques générales pour manipuler l'appareil
Avant chaque utilisation, nettoyer l'appareil (voir le cha-
pitre Nettoyer l'appareil).
Éliminer régulièrement les salissures des vitres de la voi-
ture pour éviter toute rayure.
Conduire l'appareil lentement sur la vitre en exerçant une
légère pression.
Pour les zones présentant une glace plus épaisse, laisser
l'appareil au même endroit jusqu'à ce que la glace se brise.
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un produit dégivrant supplé­mentaire.
1. Appuyer sur l'interrupteur principal.
Illustration C
L'appareil est allumé et en mode veille.
2. Retirer le capuchon de protection en appuyant sur le côté.
Illustration D
3. Poser l'appareil sur la vitre de la voiture. Respecter une
Mettre l'appareil en service
distance avec les joints et la peinture de la voiture.
Illustration E
4. Actionner l'interrupteur de déclenchement.
Illustration F
Le disque d'enlèvement se met à tourner.
Stockage
ATTENTION
Stockage non conforme
Dommages sur l'appareil et la batterie Ne stockez pas l'appareil trop longtemps dans le véhicule.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).
3. Mettre le capuchon de protection en place.
4. Stocker l'appareil à la température ambiante autorisée (voir chapitre Caractéristiques techniques).
5. Si l'appareil est stocké plus longtemps (par ex. durant les mois d'été), charger entièrement la batterie (voir chapitre Charger la batterie).
Entretien et maintenance
L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers.
Avant chaque utilisation de l'appareil, nettoyer le disque d'en­lèvement de tout encrassement pour éviter les rayures sur la vitre de la voiture.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Éliminer la neige, la glace et les autres encrassements de l'appareil.
Nettoyer l'appareil
Remplacer le disque d'enlèvement
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Fixer l'appareil d'une main.
3. Retirer le disque d'enlèvement de l'autre main.
Illustration G
4. Pousser le nouveau disque d'enlèvement dans la fixation.
Illustration H
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Contact avec des pièces sous tension
Danger dû au risque d'électrocution ! Coupez l'appareil et débranchez-le du chargeur avant tous les travaux sur l'appareil. Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les com­posants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé.
L'affichage de l'état de charge clignote rapidement.
La température de charge/ambiante est trop basse/trop élevée. Observer les plages de température admissibles (voir le
chapitre Caractéristiques techniques).
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s. Le disque d'enlèvement se bloque. Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s. Contrôler l'absence de blocages sur l'appareil et éliminez-
les si nécessaire.
a Contrôler que l'appareil est hors tension.
b Éliminer prudemment les blocages. La charge est trop élevée. Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Français 29
Le disque d'enlèvement tourne sans que l'interrupteur de déclenchement n'ait été activé.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Le résultat d'enlèvement n'est pas satisfaisant.
Le disque d'enlèvement est endommagé. Remplacer le disque d'enlèvement (voir chapitre Rem-
placer le disque d'enlèvement).
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société com­merciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre ap­pareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique / batterie
Tension nominale de la batterie V 7,2 Puissance absorbée max. A 14 Type de protection IPX1 Classe de protection III
Chargeur
Tension secteur du chargeur V 100 - 240 Tension de sortie V 9,5 Courant sortie A 0,6
30 Français
Phase ~ 1 Fréquence Hz 50 - 60
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Durée de la charge de la batterie vide
Autonomie avec une batterie pleine min 15
Conditions ambiantes
Température ambiante °C -20 - +40 Température de charge °C 5 - 40 Température de stockage °C -20 - +40 Humidité de l'air relative % 20 - 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 133 x 110 x 124 Poids g 540
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Niveau de pression acoustique L Incertitude K Niveau de puissance acoustique
L
WA
Sous réserve de modifications techniques.
pA
+ incertitude K
WA
h3
dB(A) 65
pA
dB(A) 2 dB(A) 79
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci­après ainsi que la version que nous avons mise en circula­tion, est conforme, de par sa conception et son type, aux exi­gences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre ac­cord annule cette déclaration.
Loading...
+ 206 hidden pages