Kärcher EDI 4 User Manual

EDI 4

Register

001

your product

59684580 (06/19)

www.kaercher.com/welcome

DE . . . . . . . . . .

06

EL . . . . . . . . .

. 977

BG . . . . . . . . .

19292

EN . . . . . . . . . .

144

TR . . . . . . . . .

107

ET . . . . . . . . .

2022

FR . . . . . . . . . .

2222

RU . . . . . . . . .

115

LV . . . . . . . . .

210

IT . . . . . . . . . . .

31

HU . . . . . . . . .

125

LT . . . . . . . . .

2188

NL . . . . . . . . . .

40

CS . . . . . . . . .

13434

UK . . . . . . . . .

226

ES . . . . . . . . . .

4848

SK . . . . . . . . .

14242

 

 

PT . . . . . . . . . .

577

PL . . . . . . . . . .

150

 

 

DA . . . . . . . . . .

66

RO . . . . . . . . .

1599

 

 

NO . . . . . . . . . .

744

SL . . . . . . . . .

1688

 

 

SV . . . . . . . . . .

81

HR . . . . . . . . ..

176

 

 

FI . . . . . . . . . . .

899

SR . . . . . . . . ..

18484

 

 

2

A

3

Kärcher EDI 4 User Manual

B

C

D

E

F

G

4

H

5

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise .....................................................

6

Sicherheitshinweise.......................................................

6

Bestimmungsgemäße Verwendung...............................

10

Umweltschutz ................................................................

10

Zubehör und Ersatzteile.................................................

10

Lieferumfang..................................................................

11

Gerätebeschreibung......................................................

11

Inbetriebnahme..............................................................

11

Betrieb ...........................................................................

12

Lagerung........................................................................

12

Pflege und Wartung.......................................................

12

Hilfe bei Störungen........................................................

12

Garantie.........................................................................

13

Technische Daten..........................................................

13

EU-Konformitätserklärung .............................................

14

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und das Kapitel Sicherheitshinweise. Handeln Sie da

nach.

Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

6

Deutsch

Ladegerät

GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine nicht-wiederauflad- baren Batterien aufladen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B.

Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.

WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden

Originalladegerät oder einem von

KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.

● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal ausführen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nur zum

Laden zugelassener Akkupacks.

● Ersetzen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Das

Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als

24 Stunden ununterbrochen laden.VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ladegeräts frei. ● Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der

Deutsch

7

Steckdose. ● Tragen / transportieren Sie das Gerät nicht am Netzanschlusskabel.

ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr.

Schützen Sie die Kontakte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Akku

GEFAHR ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.

● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus. ● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen

Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.

ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält

Akkus, die nicht austauschbar sind.

Sicherer Umgang

WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.

● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät

8

Deutsch

nur benutzen, wenn sie korrekt be-

den Sicherheitsvorschriften. Betrei-

aufsichtigt werden oder wenn sie

ben Sie das Gerät nie in

durch eine für ihre Sicherheit zu-

explosionsgefährdeten Räumen.

ständige Person bezüglich der si-

● Verletzungsgefahr. Vermeiden

cheren Anwendung des Geräts

Sie den Kontakt mit der rotierenden

unterwiesen wurden und wenn sie

Abtragscheibe. Bringen Sie die

die daraus resultierenden Gefahren

Schutzkappe an, wenn Sie das Ge-

verstanden haben. ● Kinder dürfen

rät nicht verwenden.

mit dem Gerät nicht spielen. ● Be-

VORSICHT ● Verwenden Sie

aufsichtigen Sie Kinder, um sicher-

das Gerät nicht, wenn es zuvor he-

zustellen, dass sie nicht mit dem

runtergefallen, sichtbar beschädigt

Gerät spielen. ● Verwenden Sie

oder undicht ist. ● Betreiben oder

das Gerät nur bestimmungsgemäß.

lagern Sie das Gerät nur entspre-

Berücksichtigen Sie die örtlichen

chend der Beschreibung bzw. Ab-

Gegebenheiten und achten Sie

bildung. ● Lassen Sie das Gerät

beim Arbeiten mit dem Gerät auf

niemals unbeaufsichtigt, solange

Dritte, insbesondere Kinder. ● Be-

es in Betrieb ist. WARNUNG ● Das

achten Sie in Gefahrenbereichen

Gerät enthält elektrische Bauteile,

(z. B. Tankstellen) die entsprechen-

 

Deutsch

9

reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.

ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen von

-20 °C bis +40 °C. ● Das Gerät enthält Li-Ionen Akkus. Lagern Sie das Gerät nur bei Temperaturen von

-20 °C bis +40 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Wärme und Kälte. Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Auto. ● Verwenden Sie das Gerät nicht am Rand der Fahrzeugscheibe, um Schäden an der Dichtung oder dem Lack zu vermeiden.

Symbole auf dem Gerät

 

 

 

 

 

 

PS02

DenAkkupack nur mit beiliegendem Origi-

 

 

 

 

 

 

nalladegerät oder einem von KÄRCHER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zugelassenen Ladegerät laden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie den Eiskratzer ausschließlich für den Privathaushalt.

Das akkubetriebene Gerät ist zum Entfernen von Nebelfrostablagerungen (Raureif, Raueis, Klareis) auf Autoscheiben bestimmt.

Verwenden Sie niemals das Gerät mit derAbtragscheibe zur Reinigung von Autolack.

Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Ver-

packungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang

oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

NurOriginal-ZubehörundOriginal-Ersatzteileverwenden,sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

10

Deutsch

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Gerätebeschreibung

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Grafikseite

Abbildung A

1 Ladegerät

2 Geräteschalter

3 Ladebuchse

4 Ladezustandsanzeige

5 Auslöseschalter

6 Typenschild

7 Abtragscheibe

8 Schutzkappe

Blinkcodes

LED leuchtet permanent: Das Gerät ist im Betrieb.

LED leuchtet für 1 h: Das Gerät ist mit der Stromversorgung verbunden und der Akku ist vollständig geladen.

Während des Betriebs: Warnung vor geringerAkkuspannung.

Der Akku ist entladen.

Während des Ladevorgangs: Der Akku wird geladen.

EineStörung istaufgetreten (siehe Kapitel Hilfe bei Störungen).

Inbetriebnahme

Akku laden

1. Den Akku laden.

Abbildung B

Hinweis

Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet sie dauernd für 1 Stunde. Die Dauer der Ladezeit siehe Kapitel Technische Daten.

Deutsch

11

 

 

1.

Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.

 

Betrieb

 

 

2.

Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Geräts

3.

Die Schutzkappe anbringen.

Vor jeder Benutzung das Gerät reinigen (siehe Kapitel

4.

Das Gerät innerhalb der erlaubten Umgebungstempera-

 

Gerät reinigen).

 

 

tur lagern (siehe Kapitel Technische Daten).

Die Autoscheiben regelmäßig von Schmutz befreien, um

5.

Wird das Gerät längere Zeit gelagert (z. B. über die Som-

 

Kratzer zu vermeiden.

 

 

mermonate), den Akku vollständig laden (siehe Kapitel

Das Gerät langsam und mit leichtem Druck über die

 

 

Akku laden).

 

Scheibe führen.

 

 

 

 

 

 

Pflege und Wartung

Bei Bereichen mit dickerem Eis das Gerät auf der selben

 

 

 

Stelle belassen, bis das Eis bricht.

 

Das Gerät ist wartungsfrei, d. h. Sie müssen keine regelmä-

Hinweis

 

ßigen Wartungsarbeiten durchführen.

Die zusätzliche Verwendung eines Enteisungsmittels ist nicht

 

 

 

 

 

Gerät reinigen

notwendig.

 

 

 

Vor jeder Benutzung des Geräts die Abtragscheibe von Ver-

 

 

 

 

Gerät in Betrieb nehmen

 

schmutzungen befreien, um Kratzer auf der Autoscheibe zu

1.

Den Geräteschalter drücken.

 

vermeiden.

 

Abbildung C

1.

Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.

 

Das Gerät ist eingeschaltet und im Stand-by Betrieb.

2.

Das Gerät von Schnee, Eis und sonstigen Verschmutzun-

2.

Die Schutzkappe durch seitliches Drücken abziehen.

 

 

gen reinigen.

 

Abbildung D

 

 

 

3.

Das Gerät auf dieAutoscheibe setzen. DabeiAbstand zu

 

 

Abtragscheibe ersetzen

1.

Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.

 

den Dichtungen und dem Autolack halten.

 

Abbildung E

2.

Das Gerät mit einer Hand fixieren.

4.

Den Auslöseschalter betätigen.

3.

Die Abtragscheibe mit der anderen Hand abziehen.

 

Abbildung F

 

 

Abbildung G

 

Die Abtragscheibe beginnt zu rotieren.

4.

Die neue Abtragscheibe in die Halterung drücken.

 

 

 

 

Abbildung H

 

Lagerung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hilfe bei Störungen

ACHTUNG

 

 

 

GEFAHR

Unsachgemäße Lagerung

 

Beschädigung von Gerät und Akku

 

Berührung von stromführenden Teilen

Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Fahrzeug.

 

Verletzung durch Stromschlag

12

Deutsch

 

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und

Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstel-

trennen Sie es vom Ladegerät.

lungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden

Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen

SiesichbittemitKaufbeleganIhrenHändleroderdienächste

Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.

autorisierte Kundendienststelle.

 

 

Die Ladezustandsanzeige blinkt schnell.

(Adresse siehe Rückseite)

 

 

Die Lade-/Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.

 

 

 

Technische Daten

Zulässige Temperaturbereiche beachten (siehe Kapitel

Technische Daten).

 

 

 

Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt

Elektrischer Anschluss / Batterie

 

 

oder den Geräteschalter 3 s drücken.

Nennspannung Akku

V

7,2

Die Abtragscheibe blockiert.

Stromaufnahme max.

A

14

Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt

 

 

 

Schutzart

 

IPX1

oder den Geräteschalter 3 s drücken.

 

Schutzklasse

 

III

Das Gerät auf Blockierungen prüfen und diese ggf. entfer-

 

nen.

Ladegerät

 

 

a Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Netzspannung Ladegerät

V

100 - 240

b Die Blockierungen vorsichtig entfernen.

 

 

 

Ausgangsspannung

V

9,5

Die Last ist zu hoch.

Ausgangsstrom

A

0,6

Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt

oder den Geräteschalter 3 s drücken.

Phase

~

1

Die Abtragscheibe rotiert, ohne dass der Auslöseschal-

Frequenz

Hz

50 - 60

ter aktiviert ist.

 

 

 

Leistungsdaten Gerät

 

 

Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt

 

 

Ladezeit bei leerem Akku

h

3

oder den Geräteschalter 3 s drücken.

Das Abtragergebnis ist unbefriedigend.

Betriebsdauer mit voll geladenem

min

15

Die Abtragscheibe ist beschädigt.

Akku

 

 

Die Abtragscheibe ersetzen (siehe Kapitel Abtragschei-

Umgebungsbedingungen

 

 

be ersetzen).

Umgebungstemperatur

°C

-20 - +40

 

 

Garantie

 

Aufladetemperatur

°C

5 - 40

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-

Lagertemperatur

°C

-20 - +40

gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwai-

 

 

 

Relative Luftfeuchtigkeit

%

20 - 90

ge Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

13

Maße und Gewichte

Länge x Breite x Höhe

mm

133 x 110 x 124

Gewicht

g

540

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

65

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

Schallleistungspegel LWA +

dB(A)

79

Unsicherheit KWA

 

 

Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Eiskratzer Typ: EDI 4

Einschlägige EU-Richtlinien

2014/35/EU

2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 61558-1

EN 61558-2-16 EN 50581

EN 50563

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

S. Reiser

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2019/02/01

 

Contents

General notes................................................................

15

Safety instructions.........................................................

15

Intended use..................................................................

18

Environmental protection...............................................

18

Accessories and spare parts.........................................

19

Scope of delivery...........................................................

19

Device description .........................................................

19

Initial startup..................................................................

19

Operation.......................................................................

20

Storage..........................................................................

20

14

English

Care and service............................................................

20

Troubleshooting guide ...................................................

20

Warranty ........................................................................

21

Technical data................................................................

21

EU Declaration of Conformity........................................

22

General notes

Read these original operating instructions and thesafetyinstructionschapterbeforeusingthe device for the first time.Act in accordance with

them.

Keep them safe for future reference or for future owners.

Safety instructions

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Charger

DANGER ● Never touch the mains plug and socket with wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any non-rechargeable battery. ● Do not charge the battery pack in an explosion-hazard environment. ● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance.

English

15

WARNING ● Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER. ● Protect the power cable from heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not open the charger. Repairs are only to be carried out by qualified personnel. ● Only use the charger for charging approved battery packs.

● Immediately replace a damaged charger together with charging cable with an original part. ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under running water. ● You may not charge the battery pack for longer than 24 hours without interruption.

CAUTION ● Do not use the battery pack when dirty or wet. ● Keep the charger ventilation slits free of obstructions. ● Do not pull the mains plug out the socket using the power supply cable. ● Do not carry/ transport the device using the power supply cable.

ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the contacts of the battery pack from metal parts. ● Only use and store the charger in dry rooms.

Battery

DANGER ● Never insert conductive objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket on the appliance. ● Do not expose the battery to strong sunlight, heat

16

English

or fire. ● Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes.

ATTENTION ● This device contains non-replaceable batteries.

Safe handling

WARNING ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. ● Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appli-

ance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not play with the appliance. ● Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. ● Only use the device for its proper use.

Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. ● Adhere to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. service stations). Never operate the device in explosive spaces. ● Risk of injury. Avoid contact with the rotating scraper

English

17

disc. Fit the protective cap when not using the device.

CAUTION ● Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ● Only operate or store the device in accordance with the description or figure. ● Never leave the device unsupervised while it is in operation. WARNING ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under running water.

ATTENTION ● Operate the device only at temperatures from -20 °C to

+40 °C. ● The device contains Liion batteries. Store the device only at temperatures from -20 °C to

+40 °C. ● Protect the device from

heat and cold. Do not store the device in a vehicle for longer periods of time. ● To avoid damage to the seal or paint, do not use the device at the edge of the windscreen.

Symbols on the device

 

 

 

 

 

 

PS02

Charge the battery pack only using the

 

 

 

 

 

 

original charger enclosed or with a charg-

 

 

 

 

 

 

 

er approved by KÄRCHER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intended use

Use the ice scraper in private households only.

The battery-operated device is intended for the removal of fog-frost deposits (hoar frost, hoar ice, clear ice) from automobile windscreens.

Never use the device with the scraper disc for cleaning automobile paintwork.

Any other use is prohibited. The user carries full liability for damage resulting from improper use.

Environmental protection

Thepackingmaterials canberecycled.Pleasedispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han- dled or disposed of incorrectly - can pose a potential

18

English

threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance.Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging.Checkthecontentsforcompletenesswhenunpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Device description

Device description

For the illustrations, refer to the graphics page

Illustration A

1 Charger

2 Power switch

3 Charging socket

4 Charge indicator

5 Trigger switch

6 Type plate

7 Scraper disc

8 Protective cap

Blink codes

LED lights up permanently: The device is in operation.

LED lights up for 1 h: The device is connected to the power supply and the battery is fully charged.

During operation: Low battery voltage warning.

The battery is discharged.

During charging: Battery is being charged.

A fault has occurred (see Chapter Troubleshooting guide).

Initial startup

Battery charging

1.Charge the battery.

Illustration B

Note

The charge indicator flashes during the charging procedure. It lights up continuously for 1 hour when the battery is fully charged. For information on the charging time, see Chapter Technical data.

English

19

Operation

General information on handling the device

Clean the device each time before use (see Chapter Cleaning the device).

Regularly clean dirt from the windscreen to avoid scratches.

Guide the device slowly over the surface while pressing lightly.

At regions with thicker ice, leave the device at the same position until the ice breaks.

Note

Extra de-icing agents are not required.

Starting up the device

1.Press the power switch.

Illustration C

The device is switched on and is in standby mode.

2.Pull off the protective cap by pressing at the side.

Illustration D

3.Position the device on the windscreen. Take care to ensure adequate clearance to seals and paintwork.

Illustration E

4.Actuate the trigger switch.

Illustration F

The scraper disc starts rotating.

Storage

ATTENTION

Improper storage

Damage to the device and battery

Do not store the device in a vehicle for longer periods of time.

1. Switch off the device using the power switch.

2.Clean the device (see Chapter Cleaning the device).

3.Fit the protective cover.

4.Storethedevicewithinthepermissibletemperaturerange (see Chapter Technical data).

5.Charge the battery fully before storing the device for longer periods (e.g. during the summer months) (see Chapter Battery charging).

Care and service

The device is maintenance-free, i.e. you do not need to perform periodic maintenance work.

Cleaning the device

Clean dirt from the scraper disc each time before using the device to avoid scratches in the windscreen.

1.Switch off the device using the power switch.

2.Clean snow, ice and other dirt from the device.

Replacing the scraper disc

1.Switch off the device using the power switch.

2.Hold the device firmly in place with one hand.

3.Pull the scraper disc off using your other hand.

Illustration G

4.Press the new scraper disc into the holder.

Illustration H

Troubleshooting guide

DANGER

Touching live parts

Danger of injury from electric shock

Switch off the device and unplug the charger from the device before performing any work on the device.

Have repair work and work on electrical components carried out by the authorised customer service only.

20

English

The charge indicator flashes quickly.

The charging - / ambient temperature is too low or too high.

Observe the permissible temperature ranges (see Chapter Technical data).

Wait until the charge indicator no longer flashes or press and hold the power switch for 3 s.

The scraper disc is blocked.

Wait until the charge indicator no longer flashes or press and hold the power switch for 3 s.

Check the device for blockages and remove if necessary. a Check that the device is switched off.

b Carefully remove any blockages.

The load is too high.

Wait until the charge indicator no longer flashes or press and hold the power switch for 3 s.

Scraper disc rotates without the trigger switch being pressed.

Wait until the charge indicator no longer flashes or press and hold the power switch for 3 s.

Scraping result is unsatisfactory.

The scraper disc is damaged.

Replace the scraper disc (see Chapter Replacing the scraper disc).

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctionsonyourappliancewithinthewarrantyperiodfreeofcost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

Electrical connection/Battery

Nominal voltage of battery

V

7,2

Power input max.

A

14

Degree of protection

 

IPX1

Protection class

 

III

Charger

 

 

Charger mains voltage

V

100 - 240

Output voltage

V

9,5

Output current

A

0,6

Phase

~

1

Frequency

Hz

50 - 60

Device performance data

 

 

Charging time for an empty battery

h

3

Operating duration with a fully

min

15

charged battery

 

 

Ambient conditions

 

 

Ambient temperature

°C

-20 - +40

Charging temperature

°C

5 - 40

Storage temperature

°C

-20 - +40

Relative humidity

%

20 - 90

Dimensions and weights

 

 

Length x width x height

mm 133 x 110 x 124

Weight

g

540

Determined values in acc. with EN 60335-2-79

Sound pressure level LpA

dB(A)

65

English

21

Uncertainty KpA

dB(A)

2

Sound power level LWA + K uncer-

dB(A)

79

taintyWA

 

 

Subject to technical modifications.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complieswiththerelevantbasicsafetyandhealthrequirementsin theEU Directives,bothin itsbasic designandconstructionas well as in the version placed in circulation by us. This declarationisinvalidatedbyanychangesmadetothemachinethat are not approved by us.

Product: Ice scraper Type: EDI 4

Currently applicable EU Directives

2014/35/EU

2011/65/EU

2014/30/EU

Harmonised standards used

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 61558-1

EN 61558-2-16 EN 50581

EN 50563

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

 

Documentation supervisor: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

 

71364 Winnenden (Germany)

 

 

Ph.: +49 7195 14-0

 

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

 

Winnenden, 2019-02-01

 

 

Contenu

 

Remarques générales...................................................

 

23

Consignes de sécurité...................................................

 

23

Utilisation conforme.......................................................

 

27

Protection de l'environnement.......................................

 

27

Accessoires et pièces de rechange...............................

27

Etendue de livraison......................................................

 

27

Description de l'appareil ................................................

 

27

Mise en service..............................................................

 

28

Utilisation.......................................................................

 

28

Stockage........................................................................

 

29

Entretien et maintenance...............................................

 

29

Dépannage en cas de défaut ........................................

 

29

Garantie.........................................................................

 

30

Caractéristiques techniques..........................................

 

30

Déclaration de conformité UE........................................

 

30

22

Français

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et le chapitre des consignes de sécuri-

té avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraî-

ner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Chargeur

DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.

● Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-rechar- geables. ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion. ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil.

Français

23

AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.

● Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter les réparations uniquement par du personnel qualifié. ● N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. ● Remplacez immédiatement un chargeur endommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. ● Vous ne

devez pas charger le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption.PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le chargeur dans un état mouillé ou sale. ● Gardez libres les fentes d'aération du chargeur. ● Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble d'alimentation. ● Ne portez/transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation secteur.

ATTENTION ● Risque de court-cir- cuit. Protégez les contacts de l'adaptateur de batterie contre les pièces en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche.

24

Français

Accumulateur

DANGER ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’exposez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. ATTENTION ● Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées.

Manipulation sûre

AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.

● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.

Français

25

● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d'explosion. ● Risque de blessures. Évitez tout contact avec le disque d'enlèvement en rotation. Installez le capuchon de protection lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.

PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure. ● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.

AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques.

ATTENTION ● Utilisez seulement l'appareil à des températures comprises entre - 20°C et +40 °C.

● L'appareil contient des batteries lithium-ions. Stockez uniquement l'appareil à des températures comprises entre - 20°C et +40 °C.

26

Français

● Protégez l'appareil de la chaleur et du froid. Ne stockez pas l'appareil trop longtemps dans la voiture. ● N'utilisez pas l'appareil sur le bord de la vitre du véhicule afin d'éviter d'abîmer le joint ou la peinture.

Symboles sur l'appareil

 

 

 

 

 

 

PS02

Charger la batterie uniquement avec le

 

 

 

 

 

 

chargeur d'origine fourni ou avec un char-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geur autorisé par KÄRCHER.

Utilisation conforme

Utilisez le grattoir à glace uniquement pour un usage ménager privé.

L'appareil à batterie est conçu pour éliminer les dépôts de brouillard gelé (givre) sur les vitres de voitures.

N'utilisez jamais l'appareil avec le disque d'enlèvement pour nettoyer la peinture de la voiture.

Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile

représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliserexclusivementdesaccessoiresetpiècesderechange originaux.Ceux-ci garantissent lefonctionnement sûret sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage.Lorsdudéballage,vérifiezquelecontenudelalivraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Description de l'appareil

Description de l'appareil

Pour les figures, voir la page des graphiques

Illustration A

1 Chargeur

Français

27

2 Interrupteur principal

3 Prise du chargeur

4 Affichage du niveau de charge

5 Interrupteur de déclenchement

6 Plaque signalétique

7 Disque d'enlèvement

8 Capuchon de protection

Codes de clignotement

La DEL s'allume en permanence : L'appareil est en service.

La DELs'allume pendant 1 h : L'appareil est branché à l'alimentation électrique et la batterie est entièrement chargée.

Pendant le fonctionnement : Avertissement face à une faible tension de la batterie

La batterie est déchargée.

Durant le cycle de charge : La batterie est en cours de chargement.

Un défaut est survenu (voir chapitre Dépannage en cas de défaut).

Mise en service

Charger la batterie

1.Charger la batterie.

Illustration B

Remarque

L'affichage d'état de charge clignote durant le cycle de charge. Une fois la batterie entièrement chargée, elle s'allume pendant 1 heure. Pour la durée du temps de charge voir chapitre Caractéristiques techniques.

Utilisation

Remarques générales pour manipuler l'appareil

Avant chaque utilisation, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

Éliminer régulièrement les salissures des vitres de la voiture pour éviter toute rayure.

Conduire l'appareil lentement sur la vitre en exerçant une légère pression.

Pour les zones présentant une glace plus épaisse,laisser l'appareil au même endroit jusqu'à ce que la glace se brise.

Remarque

Il n'est pas nécessaire d'utiliser un produit dégivrant supplémentaire.

Mettre l'appareil en service

1.Appuyer sur l'interrupteur principal.

Illustration C

L'appareil est allumé et en mode veille.

2.Retirer le capuchon de protection en appuyant sur le côté.

Illustration D

3.Poser l'appareil sur la vitre de la voiture. Respecter une

28

Français

distance avec les joints et la peinture de la voiture.

Illustration E

4.Actionner l'interrupteur de déclenchement.

Illustration F

Le disque d'enlèvement se met à tourner.

Stockage

ATTENTION

Stockage non conforme

Dommages sur l'appareil et la batterie

Ne stockez pas l'appareil trop longtemps dans le véhicule.

1.Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.

2.Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

3.Mettre le capuchon de protection en place.

4.Stocker l'appareil à la température ambiante autorisée (voir chapitre Caractéristiques techniques).

5.Si l'appareil est stocké plus longtemps (par ex. durant les mois d'été), charger entièrement la batterie (voir chapitre Charger la batterie).

Entretien et maintenance

L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers.

Nettoyer l'appareil

Avant chaque utilisation de l'appareil, nettoyer le disque d'enlèvement de tout encrassement pour éviter les rayures sur la vitre de la voiture.

1.Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.

2.Éliminer la neige, la glace et les autres encrassements de l'appareil.

Remplacer le disque d'enlèvement

1.Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.

2.Fixer l'appareil d'une main.

3.Retirer le disque d'enlèvement de l'autre main.

Illustration G

4.Pousser le nouveau disque d'enlèvement dans la fixation.

Illustration H

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Contact avec des pièces sous tension

Danger dû au risque d'électrocution !

Coupez l'appareil et débranchez-le du chargeur avant tous les travaux sur l'appareil.

Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autorisé.

L'affichage de l'état de charge clignote rapidement.

La température de charge/ambiante est trop basse/trop élevée.

Observer les plages de température admissibles (voir le chapitre Caractéristiques techniques).

Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.

Le disque d'enlèvement se bloque.

Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.

Contrôler l'absence de blocages sur l'appareil et éliminezles si nécessaire.

a Contrôler que l'appareil est hors tension.

b Éliminer prudemment les blocages. La charge est trop élevée.

Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.

Français

29

Ledisqued'enlèvementtournesansquel'interrupteurde

 

 

 

 

 

 

Phase

~

1

 

déclenchement n'ait été activé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fréquence

Hz

50 - 60

 

Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne

 

 

clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.

 

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

Le résultat d'enlèvement n'est pas satisfaisant.

 

Durée de la charge de la batterie

h

3

 

Le disque d'enlèvement est endommagé.

 

 

vide

 

 

 

Remplacer le disque d'enlèvement (voir chapitre Rem-

 

 

 

 

 

 

Autonomie avec une batterie pleine

min

15

 

placer le disque d'enlèvement).

 

 

 

 

 

 

 

Conditions ambiantes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantie

 

 

Température ambiante

°C

-20 - +40

 

Les conditions de garantie publiées par notre société com-

 

Température de charge

°C

5 - 40

 

merciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous

 

 

 

 

 

 

Température de stockage

°C

-20 - +40

 

remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre ap-

 

 

 

Humidité de l'air relative

%

20 - 90

 

pareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause

 

 

dudéfautestunvicedematériauoude fabrication.Encasde

 

Dimensions et poids

 

 

 

garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au

 

Longueur x largeur x hauteur

mm

133 x 110 x 124

 

point de service après-vente autorisé le plus proche avec la

 

Poids

g

540

 

facture d'achat.

 

 

 

 

 

 

 

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

 

(Voir l'adresse au dos)

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique LpA

dB(A)

65

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

 

 

 

 

 

 

Niveau de puissance acoustique

dB(A)

79

 

Raccordement électrique / batterie

 

 

 

Tension nominale de la batterie

V

7,2

 

LWA + incertitude KWA

 

 

 

 

Sous réserve de modifications techniques.

 

 

Puissance absorbée max.

A

14

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de protection

 

IPX1

 

Déclaration de conformité UE

 

Classe de protection

 

III

 

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-

Chargeur

 

 

 

après ainsi que la version que nous avons mise en circula-

Tension secteur du chargeur

V

100 - 240

 

tion, est conforme, de par sa conception et son type, aux exi-

 

gencesfondamentalesdesécuritéetdesantéenvigueurdes

Tension de sortie

V

9,5

 

 

normes UE. Toute modification de la machine sans notre ac-

Courant sortie

A

0,6

 

cord annule cette déclaration.

 

 

 

30

 

Français

 

 

 

Loading...
+ 206 hidden pages