Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und das
Kapitel Sicherheitshinweise. Handeln Sie da
nach.
Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
6Deutsch
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar dro-
hende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netzste-
cker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen.
● Verwenden Sie das Ladegerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B.
Schraubendreher oder Ähnliches,
in die Ladebuchse des Geräts.
몇 WARNUNG ● Laden Sie das
Gerät nur mit dem beiliegenden
Originalladegerät oder einem von
KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie das Netzkabel
vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und
sich bewegenden Geräteteilen.
● Öffnen Sie nicht das Ladegerät.
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachpersonal ausführen. ● Ver-
wenden Sie das Ladegerät nur zum
Laden zugelassener Akkupacks.
● Ersetzen Sie ein beschädigtes
Ladegerät mit Ladekabel unverzüglich durch ein Originalteil. ● Das
Gerät enthält elektrische Bauteile,
reinigen Sie das Gerät nicht unter
fließendem Wasser. ● Sie dürfen
den Akkupack nicht länger als
24 Stunden ununterbrochen laden.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
das Ladegerät nicht in nassem oder
verschmutztem Zustand. ● Halten
Sie die Lüftungsschlitze des Ladegeräts frei. ● Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Deutsch7
Steckdose. ● Tragen / transportieren Sie das Gerät nicht am Netzanschlusskabel.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr.
Schützen Sie die Kontakte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Verwen-
den und lagern Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
Akku
GEFAHR ● Stecken Sie niemals
leitende Gegenstände, z. B.
Schraubendreher oder Ähnliches,
in die Ladebuchse des Geräts.
● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus. ● Vermeiden Sie
den Kontakt mit aus defekten Akkus
austretender Flüssigkeit. Spülen
8Deutsch
Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren
Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält
Akkus, die nicht austauschbar sind.
Sicherer Umgang
몇 WARNUNG ● Das Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
● Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts
unterwiesen wurden und wenn sie
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. ● Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. ● Verwenden Sie
das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie
beim Arbeiten mit dem Gerät auf
Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen
(z. B. Tankstellen) die entsprechen-
den Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Gerät nie in
explosionsgefährdeten Räumen.
● Verletzungsgefahr. Vermeiden
Sie den Kontakt mit der rotierenden
Abtragscheibe. Bringen Sie die
Schutzkappe an, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt
oder undicht ist. ● Betreiben oder
lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung. ● Lassen Sie das Gerät
niemals unbeaufsichtigt, solange
es in Betrieb ist. WARNUNG ● Das
Gerät enthält elektrische Bauteile,
Deutsch9
reinigen Sie das Gerät nicht unter
PS02PS02
fließendem Wasser.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das
Gerät nur bei Temperaturen von
-20°C bis +40°C. ● Das Gerät ent-
hält Li-Ionen Akkus. Lagern Sie das
Gerät nur bei Temperaturen von
-20°C bis +40°C. ● Schützen Sie
das Gerät vor Wärme und Kälte.
Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Auto. ● Verwenden Sie
das Gerät nicht am Rand der Fahrzeugscheibe, um Schäden an der
Dichtung oder dem Lack zu vermeiden.
Symbole auf dem Gerät
Den Akkupack nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER
zugelassenen Ladegerät laden.
10Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Eiskratzer ausschließlich für den Privathaushalt.
Das akkubetriebene Gerät ist zum Entfernen von Nebelfrostablagerungen (Raureif, Raueis, Klareis) auf Autoscheiben
bestimmt.
Verwenden Sie niemals das Gerät mit der Abtragscheibe zur
Reinigung von Autolack.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden bei
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie
Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang
oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für
die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie
bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter
www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerät ist mit der Stromversorgung verbunden und der
Akku ist vollständig geladen.
Während des Betriebs: War-
nung vor geringer Akkuspannung.
Der Akku ist entladen.
Während des Ladevor-
gangs: Der Akku wird geladen.
Eine Störung ist aufgetreten (siehe Kapitel Hilfe bei Störungen).
Inbetriebnahme
1. Den Akku laden.
Abbildung B
Hinweis
Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige.
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet sie dauernd für 1
Stunde. Die Dauer der Ladezeit siehe Kapitel Technische
Daten.
Deutsch11
Akku laden
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Geräts
Vor jeder Benutzung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
Die Autoscheiben regelmäßig von Schmutz befreien, um
Kratzer zu vermeiden.
Das Gerät langsam und mit leichtem Druck über die
Scheibe führen.
Bei Bereichen mit dickerem Eis das Gerät auf der selben
Stelle belassen, bis das Eis bricht.
Hinweis
Die zusätzliche Verwendung eines Enteisungsmittels ist nicht
notwendig.
Gerät in Betrieb nehmen
1. Den Geräteschalter drücken.
Abbildung C
Das Gerät ist eingeschaltet und im Stand-by Betrieb.
2. Die Schutzkappe durch seitliches Drücken abziehen.
Abbildung D
3. Das Gerät auf die Autoscheibe setzen. Dabei Abstand zu
den Dichtungen und dem Autolack halten.
Abbildung E
4. Den Auslöseschalter betätigen.
Abbildung F
Die Abtragscheibe beginnt zu rotieren.
Lagerung
ACHTUNG
Unsachgemäße Lagerung
Beschädigung von Gerät und Akku
Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Fahrzeug.
12Deutsch
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
3. Die Schutzkappe anbringen.
4. Das Gerät innerhalb der erlaubten Umgebungstemperatur lagern (siehe Kapitel Technische Daten).
5. Wird das Gerät längere Zeit gelagert (z. B. über die Sommermonate), den Akku vollständig laden (siehe Kapitel
Akku laden).
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei, d. h. Sie müssen keine regelmäßigen Wartungsarbeiten durchführen.
Gerät reinigen
Vor jeder Benutzung des Geräts die Abtragscheibe von Verschmutzungen befreien, um Kratzer auf der Autoscheibe zu
vermeiden.
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät von Schnee, Eis und sonstigen Verschmutzungen reinigen.
Abtragscheibe ersetzen
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät mit einer Hand fixieren.
3. Die Abtragscheibe mit der anderen Hand abziehen.
Abbildung G
4. Die neue Abtragscheibe in die Halterung drücken.
Abbildung H
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Berührung von stromführenden Teilen
Verletzung durch Stromschlag
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und
trennen Sie es vom Ladegerät.
Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen
Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.
Die Ladezustandsanzeige blinkt schnell.
Die Lade-/Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Zulässige Temperaturbereiche beachten (siehe Kapitel
Technische Daten).
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Die Abtragscheibe blockiert.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Das Gerät auf Blockierungen prüfen und diese ggf. entfer-
nen.
a Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
b Die Blockierungen vorsichtig entfernen.
Die Last ist zu hoch.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Die Abtragscheibe rotiert, ohne dass der Auslöseschalter aktiviert ist.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Das Abtragergebnis ist unbefriedigend.
Die Abtragscheibe ist beschädigt.
Die Abtragscheibe ersetzen (siehe Kapitel Abtragschei-
be ersetzen).
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der
Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Länge x Breite x Höhemm133 x 110 x 124
Gewichtg540
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
WA
+
dB(A) 65
dB(A) 2
dB(A) 79
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Eiskratzer
Typ: EDI 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
14English
EN 61558-1
EN 61558-2-16
EN 50581
EN 50563
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht
des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/02/01
Contents
General notes ................................................................ 15
EU Declaration of Conformity ........................................ 22
General notes
Read these original operating instructions and
the safety instructions chapter before using the
device for the first time. Act in accordance with
Keep them safe for future reference or for future owners.
them.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially danger-
ous situation that may lead to
damage to property.
Charger
DANGER ● Never touch the
mains plug and socket with wet
hands. ● Danger of explosion. Do
not charge any non-rechargeable
battery. ● Do not charge the battery
pack in an explosion-hazard environment. ● Never insert conductive
objects, e.g. screwdrivers or similar,
into the charging socket on the appliance.
English15
몇 WARNING ● Only charge the
appliance using the original charger
enclosed or with a charger approved by KÄRCHER. ● Protect the
power cable from heat, sharp edges, oil and moving parts. ● Do not
open the charger. Repairs are only
to be carried out by qualified personnel. ● Only use the charger for
charging approved battery packs.
● Immediately replace a damaged
charger together with charging cable with an original part. ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running water. ● You
may not charge the battery pack for
longer than 24 hours without interruption.
16English
몇 CAUTION ● Do not use the bat-
tery pack when dirty or wet. ● Keep
the charger ventilation slits free of
obstructions. ● Do not pull the
mains plug out the socket using the
power supply cable. ● Do not carry/
transport the device using the power supply cable.
ATTENTION ● Short circuit hazard.
Protect the contacts of the battery
pack from metal parts. ● Only use
and store the charger in dry rooms.
Battery
DANGER ● Never insert con-
ductive objects, e.g. screwdrivers
or similar, into the charging socket
on the appliance. ● Do not expose
the battery to strong sunlight, heat
or fire. ● Avoid contact with fluid
leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using
water if contact is made, and also
consult a doctor in the event of contact with the eyes.
ATTENTION ● This device contains
non-replaceable batteries.
Safe handling
몇 WARNING ● The device is not
intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons
unfamiliar with these instructions.
● Persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and
persons lacking experience and
knowledge may only use the appli-
ance if they are properly supervised, have been instructed on use
of the appliance safely by a person
responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. ● Children must not play
with the appliance. ● Children must
be supervised to prevent them from
playing with the appliance. ● Only
use the device for its proper use.
Take into account the local conditions and beware of third parties, in
particular children, when working
with the device. ● Adhere to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. service stations).
Never operate the device in explosive spaces. ● Risk of injury. Avoid
contact with the rotating scraper
English17
disc. Fit the protective cap when not
PS02
using the device.
몇 CAUTION ● Do not use the ap-
pliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it
is leaking. ● Only operate or store
the device in accordance with the
description or figure. ● Never leave
the device unsupervised while it is
in operation. WARNING ● The appliance contains electrical components - do not clean the appliance
under running water.
ATTENTION ● Operate the device
only at temperatures from -20 °C to
+40 °C. ● The device contains Liion batteries. Store the device only
at temperatures from -20 °C to
+40 °C. ● Protect the device from
18English
heat and cold. Do not store the device in a vehicle for longer periods
of time. ● To avoid damage to the
seal or paint, do not use the device
at the edge of the windscreen.
Symbols on the device
Charge the battery pack only using the
PS02
original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
Intended use
Use the ice scraper in private households only.
The battery-operated device is intended for the removal of
fog-frost deposits (hoar frost, hoar ice, clear ice) from automobile windscreens.
Never use the device with the scraper disc for cleaning automobile paintwork.
Any other use is prohibited. The user carries full liability for
damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose
of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable,
recyclable materials and often components such as
batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the environment. However, these
components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to
be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at:
www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They
ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at
www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking.
If any accessories are missing or in the event of any shipping
damage, please notify your dealer.
vice is connected to the power supply and the battery is
fully charged.
During operation: Low bat-
tery voltage warning.
The battery is discharged.
During charging: Battery is
being charged.
A fault has occurred (see Chapter Troubleshooting guide).
Initial startup
1. Charge the battery.
Illustration B
Note
The charge indicator flashes during the charging procedure.
It lights up continuously for 1 hour when the battery is fully
charged. For information on the charging time, see Chapter
Technical data.
English19
Battery charging
Operation
General information on handling the device
Clean the device each time before use (see Chapter
Cleaning the device).
Regularly clean dirt from the windscreen to avoid scratch-
es.
Guide the device slowly over the surface while pressing
lightly.
At regions with thicker ice, leave the device at the same
position until the ice breaks.
Note
Extra de-icing agents are not required.
Starting up the device
1. Press the power switch.
Illustration C
The device is switched on and is in standby mode.
2. Pull off the protective cap by pressing at the side.
Illustration D
3. Position the device on the windscreen. Take care to en-
sure adequate clearance to seals and paintwork.
Illustration E
4. Actuate the trigger switch.
Illustration F
The scraper disc starts rotating.
Storage
ATTENTION
Improper storage
Damage to the device and battery
Do not store the device in a vehicle for longer periods of time.
1. Switch off the device using the power switch.
20English
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device).
3. Fit the protective cover.
4. Store the device within the permissible temperature range
(see Chapter Technical data).
5. Charge the battery fully before storing the device for
longer periods (e.g. during the summer months) (see
Chapter Battery charging).
Care and service
The device is maintenance-free, i.e. you do not need to perform periodic maintenance work.
Cleaning the device
Clean dirt from the scraper disc each time before using the
device to avoid scratches in the windscreen.
1. Switch off the device using the power switch.
2. Clean snow, ice and other dirt from the device.
Replacing the scraper disc
1. Switch off the device using the power switch.
2. Hold the device firmly in place with one hand.
3. Pull the scraper disc off using your other hand.
Illustration G
4. Press the new scraper disc into the holder.
Illustration H
Troubleshooting guide
DANGER
Touching live parts
Danger of injury from electric shock
Switch off the device and unplug the charger from the device
before performing any work on the device.
Have repair work and work on electrical components carried
out by the authorised customer service only.
The charge indicator flashes quickly.
The charging - / ambient temperature is too low or too high.
Observe the permissible temperature ranges (see Chap-
ter Technical data).
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
The scraper disc is blocked.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Check the device for blockages and remove if necessary.
a Check that the device is switched off.
b Carefully remove any blockages.
The load is too high.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Scraper disc rotates without the trigger switch being
pressed.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Scraping result is unsatisfactory.
The scraper disc is damaged.
Replace the scraper disc (see Chapter Replacing the
scraper disc).
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost,
provided that a material or manufacturing defect is the cause.
In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Electrical connection/Battery
Nominal voltage of batteryV7,2
Power input max.A14
Degree of protectionIPX1
Protection classIII
Length x width x heightmm133 x 110 x 124
Weightg540
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Sound pressure level L
English21
pA
min15
dB(A) 65
Uncertainty K
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Sound power level L
tainty
Subject to technical modifications.
WA
pA
+ K uncer-
WA
dB(A) 2
dB(A) 79
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in
the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that
are not approved by us.
Product: Ice scraper
Type: EDI 4
Currently applicable EU Directives
2014/35/EU
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61558-1
EN 61558-2-16
EN 50581
EN 50563
The signatories act on behalf of and with the authority of the
company management.
22Français
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019-02-01
Déclaration de conformité UE........................................ 30
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions
original et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Suivez ces instructions.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraî-
ner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentielle-
ment dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Chargeur
DANGER ● Ne touchez jamais
aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées.
● Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-rechargeables. ● Ne jamais utiliser le
chargeur dans un environnement
présentant des risques d'explosion.
● N'introduisez jamais d'objets
conducteurs, par ex. tournevis ou
similaire, dans la prise du chargeur
de l'appareil.
Français23
몇 AVERTISSEMENT ● Chargez
l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER.
● Protégez le câble d'alimentation
contre la chaleur, les bords vifs,
l'huile et les pièces mobiles de l'appareil. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter les
réparations uniquement par du personnel qualifié. ● N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de
batteries autorisés. ● Remplacez
immédiatement un chargeur endommagé avec son câble de
charge par une pièce d'origine.
● Ne nettoyez pas l'appareil sous
l'eau courante car il contient des
composants électriques. ● Vous ne
24Français
devez pas charger le bloc-batterie
plus de 24 heures sans interruption.
몇 PRÉCAUTION ● Ne jamais utili-
ser le chargeur dans un état mouillé
ou sale. ● Gardez libres les fentes
d'aération du chargeur. ● Ne pas
débrancher la fiche secteur de la
prise en tirant sur le câble d'alimentation. ● Ne portez/transportez pas
l'appareil par le câble d'alimentation
secteur.
ATTENTION ● Risque de court-cir-
cuit. Protégez les contacts de
l'adaptateur de batterie contre les
pièces en métal. ● Utilisez et
stockez le chargeur uniquement
dans une pièce sèche.
Accumulateur
DANGER ● N'introduisez jamais
d'objets conducteurs, par ex.
tournevis ou similaire, dans la prise
du chargeur de l'appareil. ● N’expo-
sez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au
feu. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact,
rincez immédiatement le liquide
avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
ATTENTION ● Cet appareil
contient des batteries qui ne
peuvent pas être remplacées.
Manipulation sûre
몇 AVERTISSEMENT ● L’appareil
ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne
disposent pas de l'expérience et/ou
des connaissances nécessaires.
● Les personnes dont les capacités
physiques sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance
peuvent utiliser l'appareil, si elles
sont correctement surveillées ou si
elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en
résultent. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l’appareil.
Français25
● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à
l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux
tiers, en particulier aux enfants, lors
de travaux avec l’appareil. ● Dans
des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les
consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appareil
dans des locaux à risque d'explosion. ● Risque de blessures. Évitez
tout contact avec le disque d'enlèvement en rotation. Installez le capuchon de protection lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil.
26Français
몇 PRÉCAUTION ● N'utilisez pas
l'appareil s'il est tombé auparavant,
s'il est visiblement endommagé ou
non étanche. ● Utilisez ou stockez
l’appareil uniquement conformément à la description ou à la figure.
● Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il fonctionne.
AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez
pas l'appareil sous l'eau courante
car il contient des composants électriques.
ATTENTION ● Utilisez seulement
l'appareil à des températures comprises entre - 20°C et +40 °C.
● L'appareil contient des batteries
lithium-ions. Stockez uniquement
l'appareil à des températures comprises entre - 20°C et +40 °C.
● Protégez l'appareil de la chaleur
PS02PS02
et du froid. Ne stockez pas l'appareil trop longtemps dans la voiture.
● N'utilisez pas l'appareil sur le bord
de la vitre du véhicule afin d'éviter
d'abîmer le joint ou la peinture.
Symboles sur l'appareil
Charger la batterie uniquement avec le
chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Utilisation conforme
Utilisez le grattoir à glace uniquement pour un usage ménager privé.
L'appareil à batterie est conçu pour éliminer les dépôts de
brouillard gelé (givre) sur les vitres de voitures.
N'utilisez jamais l'appareil avec le disque d'enlèvement pour
nettoyer la peinture de la voiture.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable des dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez
éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent
des matériaux précieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou de l’huile
représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant
nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les
appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange
originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange
sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison
est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Chargeur
Français27
Description de l'appareil
2 Interrupteur principal
3 Prise du chargeur
4 Affichage du niveau de charge
5 Interrupteur de déclenchement
6 Plaque signalétique
7 Disque d'enlèvement
8 Capuchon de protection
Codes de clignotement
La DEL s'allume en perma-
nence : L'appareil est en service.
La DEL s'allume pendant 1 h
: L'appareil est branché à
l'alimentation électrique et la
batterie est entièrement
chargée.
Pendant le fonctionnement :
Avertissement face à une
faible tension de la batterie
La batterie est déchargée.
Durant le cycle de charge :
La batterie est en cours de
chargement.
Un défaut est survenu (voir chapitre Dépannage en cas de défaut).
28Français
Mise en service
1. Charger la batterie.
Illustration B
Remarque
L'affichage d'état de charge clignote durant le cycle de
charge. Une fois la batterie entièrement chargée, elle s'allume pendant 1 heure. Pour la durée du temps de charge voir
chapitre Caractéristiques techniques.
Charger la batterie
Utilisation
Remarques générales pour manipuler l'appareil
Avant chaque utilisation, nettoyer l'appareil (voir le cha-
pitre Nettoyer l'appareil).
Éliminer régulièrement les salissures des vitres de la voi-
ture pour éviter toute rayure.
Conduire l'appareil lentement sur la vitre en exerçant une
légère pression.
Pour les zones présentant une glace plus épaisse, laisser
l'appareil au même endroit jusqu'à ce que la glace se
brise.
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un produit dégivrant supplémentaire.
1. Appuyer sur l'interrupteur principal.
Illustration C
L'appareil est allumé et en mode veille.
2. Retirer le capuchon de protection en appuyant sur le côté.
Illustration D
3. Poser l'appareil sur la vitre de la voiture. Respecter une
Mettre l'appareil en service
distance avec les joints et la peinture de la voiture.
Illustration E
4. Actionner l'interrupteur de déclenchement.
Illustration F
Le disque d'enlèvement se met à tourner.
Stockage
ATTENTION
Stockage non conforme
Dommages sur l'appareil et la batterie
Ne stockez pas l'appareil trop longtemps dans le véhicule.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).
3. Mettre le capuchon de protection en place.
4. Stocker l'appareil à la température ambiante autorisée
(voir chapitre Caractéristiques techniques).
5. Si l'appareil est stocké plus longtemps (par ex. durant les
mois d'été), charger entièrement la batterie (voir chapitre
Charger la batterie).
Entretien et maintenance
L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile
d'effectuer des travaux de maintenance réguliers.
Avant chaque utilisation de l'appareil, nettoyer le disque d'enlèvement de tout encrassement pour éviter les rayures sur la
vitre de la voiture.
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Éliminer la neige, la glace et les autres encrassements de
l'appareil.
Nettoyer l'appareil
Remplacer le disque d'enlèvement
1. Éteindre l'appareil sur l'interrupteur principal.
2. Fixer l'appareil d'une main.
3. Retirer le disque d'enlèvement de l'autre main.
Illustration G
4. Pousser le nouveau disque d'enlèvement dans la fixation.
Illustration H
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Contact avec des pièces sous tension
Danger dû au risque d'électrocution !
Coupez l'appareil et débranchez-le du chargeur avant tous
les travaux sur l'appareil.
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par le SAV
autorisé.
L'affichage de l'état de charge clignote rapidement.
La température de charge/ambiante est trop basse/trop élevée.
Observer les plages de température admissibles (voir le
chapitre Caractéristiques techniques).
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Le disque d'enlèvement se bloque.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Contrôler l'absence de blocages sur l'appareil et éliminez-
les si nécessaire.
a Contrôler que l'appareil est hors tension.
b Éliminer prudemment les blocages.
La charge est trop élevée.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Français29
Le disque d'enlèvement tourne sans que l'interrupteur de
déclenchement n'ait été activé.
Patienter jusqu'à ce que l'affichage de l'état de charge ne
clignote plus ou appuyer sur l'interrupteur principal 3 s.
Le résultat d'enlèvement n'est pas satisfaisant.
Le disque d'enlèvement est endommagé.
Remplacer le disque d'enlèvement (voir chapitre Rem-
placer le disque d'enlèvement).
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous
remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause
du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de
garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au
point de service après-vente autorisé le plus proche avec la
facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique / batterie
Tension nominale de la batterieV7,2
Puissance absorbée max.A14
Type de protectionIPX1
Classe de protectionIII
Chargeur
Tension secteur du chargeurV100 - 240
Tension de sortieV9,5
Courant sortieA0,6
30Français
Phase~1
FréquenceHz50 - 60
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Durée de la charge de la batterie
vide
Autonomie avec une batterie pleine min15
Conditions ambiantes
Température ambiante°C-20 - +40
Température de charge°C5 - 40
Température de stockage°C-20 - +40
Humidité de l'air relative%20 - 90
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm133 x 110 x 124
Poidsg540
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
WA
Sous réserve de modifications techniques.
pA
+ incertitude K
WA
h3
dB(A) 65
pA
dB(A) 2
dB(A) 79
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ciaprès ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des
normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.