Kärcher DN6 120bar User Manual

Deutsch 3 English 5 Français 7 Italiano 9 Nederlands 11 Español 13 Português 15 Dansk 17 Norsk 19 Svenska 21 Suomi 23 Ελληνικά 25 Türkçe 27 Русский 29 Magyar 31 Čeština 33 Slovenščina 35 Polski 37 Româneşte 39 Slovenčina 41 Hrvatski 43 Srpski 45 Български 47 Eesti 49 Latviešu 51 Lietuviškai 53 Українська 55
59714480 11/16
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Rohrreinigungsset ist nur zur Verwen­dung mit KÄRCHER-Hochdruckreinigern zugelassen. Das Rohrreinigungs-Set eignet sich ideal zum Reinigen von Rohren und Abflüssen mit Grenzabmessungen wie in der Abbil­dung auf der Innenumschlagseite ange­geben.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Sicherheitshinweise

GEFAHR
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Ihres Hochdruckreinigers.
Den Hochdruckstrahl erst auslösen,
wenn sich die Düse mindestens bis zur roten Markierung im zu reinigenden Rohr befindet.
Den eingeführten Rohrreinigungs-
schlauch im Hochdruckbetrieb niemals weiter als bis zu der roten Markierung aus dem zu reinigenden Rohr heraus­ziehen.
Unter ungünstigen Umständen kann
der Rohrreinigungsschlauch im Rohr seine Richtung ändern und aus dem Rohr wieder austreten. Die Gefahr steigt mit dem Durchmesser des zu rei­nigenden Rohres. Tritt dieses Verhalten auf, sofort Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Bei Beendigung des Reinigungsbe-
triebs den Hochdruckreiniger ausschal­ten und den Rohrreiniger von der Hoch­druckpistole trennen.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie­ben werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Maximale Wassertemperatur 60 °C
(beachten Sie die Hinweise ihres Hoch­druckreinigers).
VORSICHT
Bei der Innenreinigung von Rohren mit
einer Schlauchleitung ist die Unfallver­hütungsvorschrift BGR 500, Kapitel
2.3.6 zu beachten!
– 1
3DE

Anwendung

Zum Hochdruckreiniger passende Rei-
nigungsdüse auswählen.
Abbildungen siehe Umschlagseite
Abbildung
Rohrreinigungsdüse auf den Rohrreini-
gungsschlauch aufschrauben.
Rohrreinigungsschlauch mit der
Handspritzpistole des Hochdruckreini­gers verbinden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Rohrreinigungs­schlauch nicht ohne zwischengeschaltete Handspritzpistole mit dem Hochdruckreini­ger verbinden. Vor jedem Gebrauch roten Markierungs­ring auf festen Sitz und korrekten Abstand von 50 cm zur Düse prüfen. Abbildung
Rohrreinigungsschlauch bis zur roten
Markierung in das zu reinigende Rohr einführen.
Abbildung
Hochdruckreiniger einschalten.
Abbildung
Hebel der Handspritzpistole drücken
und den Rohrreinigungsschlauch beim selbstständigen Vortrieb von Hand nachführen.
Hinweis:
Trifft der Rohreiniger auf eine verstopfte Stelle. Hebel der Hochdruckpistole mehrmals
hintereinander drücken und wieder los lassen.
Reinigungsvorgang bei Bedarf oder stärkerer Verschmutzung mehrmals wiederholen!
Rohrreinigungsschlauch bei einge-
schaltetem Hochdruckreiniger nur bis zur roten Markierung aus dem Rohr he­rausziehen.
Abbildung
Hochdruckreiniger ausschalten.
Abbildung
Rohrreinigungsschlauch aus dem Rohr
herausziehen.
4 DE
– 2
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.

Proper use

The pipe cleaning kit is intended for use with KÄRCHER high pressure cleaners on­ly. The pipe cleaning kit is suitable for cleaning pipes and drains with dimensions as seen in the illustration on the interior book sleeve.

Safety instructions

Hazard levels

DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Safety instructions

DANGER
Please observe the safety instructions
of your high pressure cleaner.
Only trigger the high-pressure jet when
the nozzle has been inserted into the pipe to be cleaned at least up to the red marking.
Never pull the inserted pipe cleaning
hose out of the pipe to be cleaned any further than the red mark during the high-pressure operation.
In unfavourable conditions, the pipe
cleaning hose can change direction in­side the pipe and come back out of it. This risk grows with the diameter of the pipe to be cleaned. If this occurs, imme­diately release the lever of the hand spray gun.
If the cleaning operation has been com-
pleted turn off the high-pressure clean­er and disconnect the pipe cleaner from the high-pressure gun.
WARNING
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities. The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly. Children should be supervised to pre­vent them from playing with the appli­ance.
Maximum water temperature 60 °C
(please observe the instructions of your high pressure cleaner).
CAUTION
When cleaning the insides of pipes with
a hose line, the accident prevention regulation BGR 500, Chapter 2.3.6 must be adhered to!
– 1
5EN

Application

Select the cleaning nozzle to match the
high pressure cleaner.
Illustrations on the inside of the front cover
Illustration
Screw the pipe cleaning nozzle onto the
pipe cleaning hose.
Connect the pipe cleaning hose with the
hand spray gun of the high pressure cleaner.
DANGER
Risk of injury! Do not connect the pipe cleaning hose to the high pressure cleaner unless a hand spray gun is installed. Before each use, check that the red mark­ing ring is tight and is at the correct distance of 50 cm to the nozzle. Illustration
Insert the pipe cleaning hose into the
pipe to be cleaned up to the red mark.
Illustration
Turn on the high-pressure cleaner.
Illustration
Press the lever of the hand spray gun
and manually guide the pipe cleaning hose with the automatic advance.
Note:
If the pipe cleaner encounters a clogged spot: Press the lever of the high-pressure
gun repeatedly and release again.
Repeat this cleaning process if neces­sary or with severe contamination!
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe up to the red mark with the high pressure cleaner running.
Illustration
Switch off the high pressure cleaner.
Illustration
Pull the pipe cleaning hose out of the
pipe.
6 EN
– 2
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.

Utilisation conforme

Le kit de nettoyage de tuyau n'est autorisé que pour une utilisation avec les nettoyeurs haute pression de KÄRCHER. Le kit de nettoyage de tuyaux convient de façon idéale au nettoyage de conduits et canalisations ayant les dimensions limites indiquées dans la figure sur la partie in­térieure de la page de garde.

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten­tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité

DANGER
Observez les consignes de sécurité de
votre nettoyeur haute pression.
Enclencher le jet haute pression uni-
quement lorsque la buse se trouve au moins jusqu’au niveau du repère rouge dans le tuyau à nettoyer.
Ne jamais insérer le flexible de net-
toyage de tuyaux au-delà du repère rouge dans le tuyau à nettoyer, en mode haute pression.
Dans des conditions défavorables, le
flexible de nettoyage risque de changer de direction dans le tuyau et d'en res­sortir. Plus le diamètre du tuyau à net­toyer est important, plus le risque aug­mente. Dans un tel cal, relâcher immé­diatement le levier de la poignée pisto­let.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service et détacher le flexible du pistolet haute pression à la fin des travaux.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou men­tales restreintes. L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
Température d’eau maximale 60 °C
(observer les instructions de votre net­toyeur haute pression).
PRÉCAUTION
Lors du nettoyage intérieur de conduits
à l'aide d'un flexible, respecter le cha­pitre 2.3.6 de la réglementation pour la prévention des accidents (BGR 500 en Allemagne) !
– 1
7FR

Application

Sélectionner la buse de nettoyage
adaptée au nettoyeur haute pression.
Pour les illustrations, voir la page de garde
Illustration
Visser la buse de nettoyage de tuyaux
sur le flexible de nettoyage de tuyaux.
Relier le flexible de nettoyage de tuyaux
à la poignée pistolet du nettoyeur haute pression.
DANGER
Risque de blessure ! Ne pas relier le flexible de nettoyage de tuyaux au net­toyeur autre pression sans interconnecter la poignée pistolet. Avant chaque utilisation, contrôler que l'an­neau de marquage rouge est bien en place et à une distance de 50 cm par rapport à la buse. Illustration
Introduire le flexible de nettoyage de
conduit jusqu'au repère rouge dans le conduit à nettoyer.
Illustration
Activer le nettoyeur à haute pression.
Illustration
Appuyer sur le levier du de la poignée
pistolet et guider manuellement le flexible de nettoyage de tuyaux à la main, s'il avance automatiquement.
Remarque :
Si la buse du flexible se heurte à un obstacle. Appuyez plusieurs fois sur la manette du
pistolet haute pression et relâchez la.
Répéter plusieurs fois le nettoyage si né­cessaire ou si l'encrassement est important !
Lorsque le nettoyeur haute pression est
enclenché, ne retirer le flexible de net­toyage de tuyaux que jusqu'au repère rouge hors du tuyau.
Illustration
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Illustration
Retirer le flexible de nettoyage de
tuyaux hors du tuyau.
8 FR
– 2
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.

Uso conforme a destinazione

Il kit per la pulizia dei tubi è omologato solo per l'impiego con idropulitrici KÄRCHER. Il kit per la pulizia dei tubi è indicato in modo ideale per la pulizia di tubi e scarichi con di­mensioni limite come illustrato nella figura
della pagina di copertina interna.

Norme di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi­na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Norme di sicurezza

PERICOLO
Osservare le norme di sicurezza della
Vostra idropulitrice.
Azionare il getto ad alta pressione solo
quando l'ugello si trova almeno fino al contrassegno rosso nel tubo da pulire.
Il tubo flessibile introdotto per la pulizia
del tubo in modalità ad alta pressione non deve essere mai estratto oltre la marcatura rossa dal tubo da pulire.
In circostanze sfavorevoli il tubo flessi-
bile per la pulizia nel tubo può modifica­re la sua direzione e fuorizscire di nuo­vo dal tubo. Il pericolo aumenta in fun­zione del diametro del tubo da pulire. Nel caso questo comportamento do­vesse presentarsi, lasciare subito la leva della pistola a spruzzo manuale.
Una volta terminata la pulizia, spegnere
l’idropulitrice e scollegare il detergente del tubo dalla lancia dell'idropulitrice.
AVVERTIMENTO
Questo apparecchio non è indicato ad
essere utilizzato da persone con limita­te capacità fisiche, sensoriali o mentali. L'apparecchio non deve essere utilizza­to da bambini e da persone non autoriz­zate. I bambini devono essere sorvegliati af­finché non giochino con l'apparecchio.
Massima temperatura dell’acqua 60 °C
(si prega di osservare le istruzioni della Vostra idropulitrice)
PRUDENZA
Per la pulizia interna di tubature con un
tubo flessibile va assolutamente osser­vata la norma antinfortunistica BGR, Capitolo 2.3.6!
– 1
9IT

Impiego

Scegliere una bocchetta di pulizia adat-
ta all'idropulitrice.
Figure riportate sulla copertina
Figura
Avvitare la bocchetta di pulizia sul tubo
flessibile di pulizia tubi.
Collegare il tubo flessibile di pulizia tubi
con la pistola a spruzzo manuale dell'idropulitrice.
PERICOLO
Rischio di lesioni! Non collegare il tubo fles­sibile di pulizia tubi con l'idropulitrice senza aver collegato tra loro la pistola a spruzzo manuale. Prima di ogni uso verificare che l'anello di marcatura rosso sia ben fisso e abbia la di­stanza corretta di 50 cm dall'ugello. Figura
Introdurre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino al contrassegno rosso nel tubo da pulire.
Figura
Accendere l'idropulitrice.
Figura
Premere la leva della pistola a spruzzo
manuale dell'idropulitrice e guidare ma­nualmente il tubo flessibile per la pulizia dei tubi durante il suo avanzamento.
Avviso:
Se il detergente del tubo incontra un osta­colo. Premere più volte in successione la
leva della lancia dell'idropulitrice e rila­sciare.
Non ripetere la pulizia all'occorrenza o in caso di sporco intenso!
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi fino alla marcatura rossa dal tubo da pulire.
Figura
Disattivare l'idropulitrice.
Figura
Estrarre il tubo flessibile per la pulizia
dei tubi dal tubo.
10 IT
– 2
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.

Doelmatig gebruik

De reinigingsset voor buizen is alleen voor het gebruik met KÄRCHER-hogedrukreini­gers toegestaan. De reinigingsset voor buizen is ideaal voor het reinigen van buizen en afvoeren met grensafmetingen zoals in de afbeelding
op de binnenomslagpagina is aangege-
ven.

Veiligheidsinstructies

Gevarenniveaus

GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li­chaamsverwondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li­chaamsverwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si­tuatie die tot lichte verwondingen kan lei­den.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Veiligheidsinstructies

GEVAAR
Neem de veiligheidsaanwijzingen van
uw hogedrukreiniger in acht.
De hogedrukstraal pas aanzetten wan-
neer de sproeier zich tenminste tot de rode markering in de te reinigen buis bevindt.
De naar binnen gevoerde reinigings-
slang voor buizen bij het werken met hogedruk nooit verder dan tot de rode markering uit de te reinigen buis trek­ken.
Onder ongunstige omstandigheden kan
de reinigingsslang voor buizen in de buis van richting veranderen en weer uit de buis komen. Het gevaar neemt toe met de diameter van de te reinigen buis. Wanneer dit gevaar optreedt, di­rect hendel van het handspuitpistool loslaten.
Bij beëindiging van het reinigingswerk
de hogedrukreiniger uitschakelen en de rioolreiniger van het hogedrukpistool halen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld om door
personen met beperkte psychische, sensorische of geestelijke vaardighe­den te worden gebruikt. Kinderen of niet-geïnstrueerd perso­neel mogen het apparaat niet gebrui­ken. Kinderen moeten onder toezicht blijven om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
Maximale watertemperatuur 60 °C
(neem de instructies van uw hogedruk­reiniger in acht).
VOORZICHTIG
Bij het reinigen van de binnenkant van
buizen met een slangleiding moet het voorschrift voor het voorkomen van on­gevallen BGR 500, Hoofdstuk 2.3.6 in acht genomen worden!
– 1
11NL

Gebruik

Voor de hogedrukreiniger passende rei-
nigingssproeier kiezen.
Afbeeldingen zie omslagpagina
Afbeelding
Reinigingssproeier voor buizen op de
reinigingsslang voor buizen schroeven.
Reinigingsslang voor buizen met het
handspuitpistool van de hogedrukreini­ger verbinden.
GEVAAR
Gevaar voor letsels! Reinigingsslang voor buizen niet zonder tussengeschakeld handspuitpistool met de hogedrukreiniger verbinden. Voor elk gebruik controleren of de rode markeringsring goed vastzit en zich op 50 cm afstand van de sproeier bevindt. Afbeelding
Pijpreinigingsset tot de rode markering
in de te reinigen pijp brengen.
Afbeelding
Hogedrukreiniger inschakelen.
Afbeelding
Op de hendel van het hogedrukpistool
drukken en de reinigingsslang voor bui­zen bij de zelfstandige voortbeweging met de hand volgen.
Instructie:
Wanneer de rioolreiniger op een verstopte plaats stoot. Meermaals achter elkaar op hendel van
hogedrukpistool drukken en weer losla­ten.
Reinigingsproces zo nodig of bij nogal erge vervuiling meermaals herhalen!
Reinigingsslang voor buizen bij inge-
schakelde hogedrukreiniger alleen tot de rode markering uit de buis trekken.
Afbeelding
Hogedrukreiniger uitschakelen.
Afbeelding
Reinigingsslang voor buizen uit de buis
trekken.
12 NL
– 2
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Uso previsto

El set de limpieza de tuberías solo está di­señado para usar con limpiadoras a alta presión de KÄRCHER. El set de limpieza de tuberías es ideal para limpiar tuberías y desagües con dimensio­nes límites como en la ilustración de la contraportada.

Indicaciones de seguridad

Niveles de peligro

PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor­porales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate­riales.

Indicaciones de seguridad

PELIGRO
Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad de su limpiadora a alta pre­sión.
No dispare el chorro a alta presión
mientras la boquilla no esté introducida en el tubo que se desea limpiar al me­nos hasta la marca roja.
Durante el servicio a alta presión, no
saque nunca la manguera de limpieza de tuberías más allá de la marca roja de la tubería a limpiar.
En condiciones desfavorables, la man-
guera de limpieza de tuberías puede modificar su direción en la tubería y sa­lirse de nuevo de ella. El peligro au­menta con el diámetro de la tubería a limpiar. Si ocurre esto, soltar inmediata­mente la palanca de la pistola pulveri­zadora manual.
Una vez finalizada la limpieza, apague
la limpiadora a alta presión y separe el elemento de limpieza de tubos de la pistola a alta presión.
ADVERTENCIA
Este aparato no es apto para ser utiliza-
do por personas con capacidades físi­cas, sensoriales e intelectuales limita­das. Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara­to. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Temperatura máxima del agua 60 °C
(tenga en cuenta las indicaciones de su limpiadora a alta presión).
PRECAUCIÓN
Cuando se limpie el interior de tuberías
con un conducto de manguera, se debe respetar la directriz de prevención de accidentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
– 1
13ES

Empleo

Seleccionar boquilla de limpieza apropia-
da para la limpiadora de alta presión.
Ilustraciones véase la contraportada
Figura
Enroscar la boquilla de limpieza a la
manguera de limpieza de tuberías.
Conectar la manguera de limpieza de
tuberías con la pistola pulverizadora manual de la limpiadora de alta presión.
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! No conectar la man­guera de limpieza de tuberías a la limpiado­ra de alta presión sin conectar la pistola pulverizadora manual. Antes de cada uso, comprobar que la mar­ca roja en forma de anillo está bien coloca­da y que la distancia es de 50 cm con res­pecto a la boquilla. Figura
Introduzca la manguera de limpieza de
tubos en el tubo a limpiar hasta la mar­ca roja.
Figura
Encienda la limpiadora de alta presión.
Figura
Presione la palanca de la pistola pulve-
rizadora manual y guíe manualmente la manguera de limpieza de tubos en su avance automático.
Nota:
Si el elemento de limpieza de tubos se topa con una zona atascada. Presione la palanca de la pistola a alta
presión varias veces consecutivas y vuelva a soltarla.
Repetir varias veces el proceso de lim­pieza si es necesario o cuando esté muy sucio.
Con la limpiadora de alta presión co-
nectada, extraer la manguera de limpie­za de la tubería solo hasta la marca ro­ja.
Figura
Desconectar la limpiadora a alta pre-
sión.
Figura
Extraer la manguera de limpieza de la
tubería.
14 ES
– 2
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare­lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con­sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.

Utilização conforme as disposições

O conjunto para a limpeza de tubos está apenas homologado para a utilização com lavadoras de alta pressão KÄRCHER. O conjunto para a limpeza de tubos é ideal para a limpeza de tubos e escoamentos com dimensões limite, conforme ilustrado na figura na página desdobrável interior.

Avisos de segurança

Níveis do aparelho

PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri­mentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial­mente perigosa que pode causar ferimen­tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial­mente perigosa que pode causar danos materiais.

Avisos de segurança

PERIGO
Observe os avisos de segurança da
sua máquina de alta pressão.
Premir a pistola de alta pressão apenas
quando o bocal estiver inserido, pelo menos, até à marca vermelha no tubo que pretende limpar.
Nunca retirar a mangueira de limpeza
de tubos, no modo de alta pressão, para além da marca vermelha.
Em condições desfavoráveis a man-
gueira de limpeza de tubos pode mudar a sua direcção no tubo e sair projetada do mesmo. O perigo aumenta com o di­âmetro do tubo que pretende limpar. Se tal acontecer deve largar imediatamen­te a alavanca da pistola de pulveriza­ção manual.
Assim que terminar os trabalhos de lim-
peza deve desligar a máquina de limpe­za a alta pressão e separar o limpador de tubos da pistola de alta pressão.
ATENÇÃO
Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais e psíquicas re­duzidas. Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas. As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Temperatura máxima da água 60 °C
(observe as indicações da sua máquina de alta pressão).
CUIDADO
Durante a limpeza interna de tubos com
uma mangueira deve prestar-se aten­ção à prescrição de prevenção de aci­dentes BGR 500, capítulo 2.3.6!
– 1
15PT

Aplicação

Seleccionar um bico de limpeza ade-
quado para a lavadora de alta pressão.
Ver figuras no lado desdobrável
Figura
Enroscar o bico de limpeza na man-
gueira de limpeza do tubo.
Conectar a mangueira de limpeza à pis-
tola pulverizadora manual da lavadora de alta pressão.
PERIGO
Perigo de ferimentos! Não conectar a man­gueira de limpeza dos tubos, à lavadora de alta pressão, sem conectar intermedia­mente a pistola pulverizadora manual. Antes de cada utilização, verificar a posi­ção correcta do anel de marcação verme­lho e a distância correcta de 50 cm em re­lação ao bocal. Figura
Inserir a mangueira de limpeza de tu-
bos, até à marca vermelha, no tubo que pretende limpar.
Figura
Ligar a máquina de limpeza de alta
pressão.
Figura
Premir a alavanca da pistola pulveriza-
dora manual e conduzir manualmente o tubo de limpeza durante o avanço autó­nomo.
Aviso:
Assim que o limpador de tubos for confron­tado com um local obstruído: Premir e soltar várias vezes a alavanca
da pistola de alta pressão.
Repetir o processo várias vezes, se tal for necessário, ou em caso de sujidade forte!
Retirar a mangueira de limpeza, com a
lavadora de alta pressão ligada, ape­nas até à marcação vermelha.
Figura
Desligar dispositivo de limpeza de alta
pressão.
Figura
Retirar a mangueira de limpeza do tu-
bo.
16 PT
– 2
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin­gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Rørrengøringssættet er kun godkendt til brugen med KÄRCHER-højtryksrensere. Rørrengøringssættet er ideal til rengøring af rør og afløb med dimensioner som vist i figuren indvendigt på omslaget.

Sikkerhedsanvisninger

Faregrader

FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til lette personskader.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan føre til materiel skade.

Sikkerhedsanvisninger

FARE
Følg højtryksrenserens sikkerhedsan-
visninger
Højtryksstrålen må ikke udløses, før dy-
sen har nået mindst til den røde marke­ring i det rør, der skal renses.
I højtryksdrift må den isatte rørrengø-
ringsslange aldrig trækkes længere ud af røret end op til den røde mærkning.
Ved ugunstige forhold kan rørrengø-
ringsslangen ændre retningen i røret og slippe ud igen. Faren stiger med diame­teren af røret som skal rengøres. Ved dette adfærd, skal der omgående gives slip for håndsprøjtepistolens håndtag.
Sluk for højtryksrenseren, når rengørin-
gen er afsluttet og tag rørrenseren af højtrykspistolen.
ADVARSEL
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer med nedsatte fysiske, sen­soriske eller åndelige evner. Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen. Børn skal være under opsyn, så de ikke har mulighed for at lege med maskinen.
Maksimal vandtemperatur 60 °C (se an-
visningerne til højtryksrenseren).
FORSIGTIG
Ved indvendig rengøring af rør med en
slangeledning skal AT-forskrifterne til forebyggelse af ulykker (i Tyskland BGR 500m kapitel 2.3.6) overholdes!
– 1
17DA

Anvendelse

Udvælg den rengøringsdyse, som pas-
ser til højtryksrenseren.
Figurer, se omslaget
Figur
Skru rørrengøringsdysen på rørrengø-
ringsslangen.
Forbind rørrengøringsslangen med høj-
tryksrenserens håndsprøjtepistol.
FARE
Risiko for tilskadekomst! Forbind rørrengø­ringsslangen ikke med højtryksrenseren uden indkoblet håndsprøjtepistol. Inden hver brug skal den røde markerings­ring kontrolleres. Den skal sidde fast og den korrekte afstand til dysen skal være 50 cm. Figur
Før rørrengøringsslangens dyse ind til
den røde markering i det rør, der skal renses.
Figur
Tænd højtryksrenseren.
Figur
Tryk på højtrykspistolgrebet, tænd høj-
tryksrenseren og hold rørrengørings­slangen i hånden, hvis den går frem af sig selv.
Bemærk:
Hvis rørrenseren rammer et tilstoppet sted: Tryk flere gange efter hinanden på høj-
trykspistolgrebet og slip igen.
Gentag rengøringen flere gange efter behov eller ved stærk tilsmudsning!
Træk rørrengøringsslangen ved tilkob-
let højtryksrenser kun ud af røret op til den røde mærkning.
Figur
Sluk højtryksrenseren.
Figur
Træk rørrengøringsslangen ud af røret.
18 DA
– 2
Loading...
+ 42 hidden pages