Kärcher CV 48-2 Professional User Manual

CV 38/2 CV 38/2 Adv CV 48/2 CV 48/2 Adv
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 23 Nederlands 29 Español 35 Português 41 Dansk 47 Norsk 52 Svenska 58 Suomi 64 Ελληνικά 70 Türkçe 76 Русский 82 Magyar 88 Čeština 93 Slovenščina 99 Polski 105 Româneşte 111 Slovenčina 117 Hrvatski 123 Srpski 129 Български 134 Eesti 140 Latviešu 145 Lietuviškai 151 Українська 157
59649020 10/12
29
28
30
27
26
25
24 23
10
11
18
18
12
13
14
19
12
18
22
20
21
2
17 16
15
11
3
2
5
6
1
4
1
3
4
2
3
A
E
1.
B
C
D
2.
F
4.
1.
3.
4
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le­sen!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .3
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .4 EG-Konformitätserklärung . DE . . .5
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In­nenräumen bestimmt.
Der Sauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen be­stimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäf­ten.
– 1
5DE

Geräteelemente

Abbildung siehe Seite 2
1 Kontrolllampe am Gerätegehäuse (rot) 2 Kabelhaken, drehbar 3 Verstellung Handgriff 4 Fugendüse 5 Polsterdüse 6 Typenschild 7 Saugschlauch am Bürstenkopf 8 Verriegelung der Filtertüte 9 Filtertüte 10 Entriegelung Bürstenkopf 11 Motorschutzfilter 12 Filtergehäuse 13 Verriegelung des Motorschutzfilters 14 Verriegelung des Filtergehäuses 15 Abluftfilter 16 Befestigungsschraube des Seitenteils 17 Seitenteil 18 Drehverschluss der Bürstenabdeckung 19 Bürstenkopf 20 Bürstenwalze 21 Bürstenabdeckung 22 Indikatorbüschel (rot) 23 Kontrolllampe - Elektronische Bürsten-
kontrolle (orange) 24 Stellknopf Florhöhe 25 Filterdeckel 26 Hauptschalter 27 Saugrohr 28 Saugschlauch 29 Handgriff 30 Netzkabel

Bedienung

Elektronische Bürstenkontrolle

Die elektronische Bürstenkontrolle über­wacht ständig das Arbeiten der Bürsten­walze.
Kein Licht
Bürstenwalze arbeitet ordnungsgemäß.
Oranges Licht leuchtet
Stellknopf für Florhöhe auf niedrigere
Florhöhe einstellen.
6 DE
Oranges Licht leuchtet auch bei
niedrigster Stufe
Bürstenwalze austauschen.
Hinweis: Optische Bürstenkontrolle: Der Grad der Abnutzung kann durch den Ver­gleich mit dem andersfarbigen Indikatorbü­schel erkannt werden. Liegen die schwarzen Borsten auf gleicher Höhe wie die roten, Bürstenwalze austauschen.

Gerät einschalten

Netzstecker einstecken.Gerät am Hauptschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

Bürstenwalzenbetrieb
Florhöhe am Stellknopf des Bürsten-
kopfs einstellen.
Reinigung durchführen.
Saugrohrbetrieb
Abbildung
Warnung
Beim Saugen mit dem Saugschlauch muss das Gerät in Ruhestellung einrasten, damit der Bürstenmotor abschaltet.

Gerät ausschalten

Gerät am Hauptschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.

Transport

Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
– 2

Pflege und Wartung

Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.

Wartungsintervalle

Täglich
Bürstenwalze reinigen.

Reinigung der Bürstenwalze

Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de-
montieren: Drehverschlüsse um 90°
drehen und Bürstenabdeckung abneh-
men. Haare und Fäden, die sich auf der Bürs-
tenwalze aufgewickelt haben, mit einer
Schere durchschneiden und entfernen.

Filtertüte wechseln

Filterdeckel entriegeln und abnehmen. Abbildung
Verriegelung der Filtertüte nach rechts
drehen. Filtertüte verschließen, heraus-
nehmen und entsorgen. Abbildung
Neue Filtertüte einsetzen und Verriege-
lung der Filtertüte nach links drehen. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.

Abluftfilter austauschen

Filterdeckel entriegeln und abnehmen.Verriegelung des Filtergehäuses nach
oben drücken und Filtergehäuse her-
ausnehmen. Abluftfilter aus Filtergehäuse heraus-
nehmen. Neuen Abluftfilter in Filtergehäuse ein-
setzen.
Filtergehäuse einsetzen und einrasten.Filterdeckel einsetzen und verriegeln.

Motorschutzfilter austauschen

Filterdeckel entriegeln und abnehmen.Verriegelung des Motorschutzfilters
nach oben drücken. Motorschutzfilter entnehmen und entsorgen.
Neuen Motorschutzfilter einsetzen und
verriegeln.
Filterdeckel einsetzen und verriegeln.

Bürstenwalze austauschen

Seitenteil mit Hilfe einer Münze demon-
tieren.
Bürstenwalze herausziehen und ent-
sorgen.
Neue Bürstenwalze einsetzen.Seitenteil wieder montieren.

Hilfe bei Störungen

Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.

Verstopfungen entfernen

Saugrohr/Saugschlauch
Abbildung
Saugschlauch am Bürstenkopf
Abbildung
Bürstenwalze/Bürstenkopf
Abbildung Hinweis: Gegebenenfalls Bürstenabde­ckung demontieren (siehe „Reinigung der Bürstenwalze“).

Motor läuft nicht

Keine elektrische Spannung.
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Thermoschalter hat Motor wegen Über-
hitzung abgeschaltet.
Verstopfte Filter austauschen oder
Saugschlauchverstopfung beseitigen.
Nach Abkühlung ist das Gerät wieder be­triebsbereit.
– 3
7DE

Saugergebnis unbefriedigend

Bürstenwalze auf blockierende Gegen-
stände überprüfen und diese gegebe-
nenfalls entfernen. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saug-
rohr und Saugschlauch entfernen.
Filtertüte wechseln.Abluftfilter oder Motorschutzfilter aus-
tauschen. Stellknopf Florhöhe auf richtige Einstel-
lung prüfen. Bürstenwalze austauschen.
Rote Kontrolllampe am Gerätege-
häuse leuchtet
Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saug-
rohr und Saugschlauch entfernen. Filtertüte wechseln.
Orange Kontrolllampe - Elektroni-
sche Bürstenkontrolle leuchtet
Stellknopf für Florhöhe auf niedrigere
Florhöhe einstellen.
Orange Kontrolllampe - Elektroni-
sche Bürstenkontrolle leuchtet
auch bei niedrigster Stufe
Bürstenwalze austauschen.

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
8 DE
– 4

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger Typ: 1.033-xxx Typ: 1.057-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
5.957-177
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 5
9DE

Technische Daten

CV 38/2 CV 38/2 Adv
CV 48/2 CV 48/2 Adv
Netzspannung V 220-240 220-240 Frequenz Hz 50/60 50/60 Max. Leistung W 1200 1200 Luftmenge (max.) l/s 48 48 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Schutzklasse II II
Länge x Breite x Höhe mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Breite der Bürstenwalze mm 335 430 Typisches Betriebsgewicht kg 9,5 9,7 Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
Netzkabel CV 38/2
H05VV-F 2x1,0 mm Teile-Nr. Kabellänge
dB(A) 67 67 dB(A) 1 1
2
2
2
<2,5 <2,5 0,2 0,2
CV 48/2
EU 6.649-686.0 12 m GB 6.649-714.0 12 m AU 6.649-715.0 12 m
Netzkabel CV 38/2 Adv
H05BQ-F 2x1,0 mm Teile-Nr. Kabellänge
2
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
10 DE
– 6
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately
When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.

Contents

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using ap­propriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Environmental protection . . EN . . .1 Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Device elements. . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Maintenance and care . . . . EN . . .3
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .3
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Accessories and Spare Parts EN . . .4 EC Declaration of Conformity EN . . .5 Technical specifications . . . EN . . .6
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Proper use

Warning
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
Caution
This unit is only to be used indoors.
The vacuum cleaner is meant for dry
cleaning of floors and walls.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi­tals, factories, shops, offices, and rental companies.
– 1
11EN

Device elements Operation

Illustration on Page 2
1 Indicator lamp on the appliance casing
(red) 2 Cable hook, rotating 3 Handle adjustment 4 Crevice nozzle 5 Upholstery nozzle 6 Nameplate 7 Suction hose on the brush head 8 Locking mechanism of the filter bag 9 Filter bag 10 Unlocking brush head 11 Motor protection filter 12 Filter casing 13 Locking mechanism of the motor pro-
tection filter 14 Locking mechanism of the filter casing 15 Exhaust filter 16 Fastening screw of the side part 17 Side part 18 Turn-lock fastener of the brush cover 19 Brush head 20 Brush roller 21 Brush cover 22 Indicator bundle (red) 23 Indicator lamp - Electronic brush control
(orange) 24 Pile height adjustment knob 25 Filter cover 26 Main switch 27 Suction tube 28 Suction hose 29 Handle 30 Power cord

Electronic brush control

The electronic brush control continuously monitors the work of the brush roller.
No light
Brush roller is working properly.
Orange light is glowing
Set the adjustment knob for pile height to the lower pile height.
Orange light also glows at lowest
level
Replace the brush roller.
Note: Visual inspection of the brush: The degree of wear is shown by a comparison with the indicator bundle of a different col­our. When the black bristles are at the same height as the red ones, replace the brush roller.

Turning on the Appliance

Plug in the main plug.Switch on the appliance at the main
switch.

Cleaning operations

Brush roller operation
Set the pile height via the adjustment
knob of the brush head.
Perform the cleaning operation.
Suction pipe operation
Illustration
Warning
When you vacuum with the suction hose, the device must lock into place in home po­sition in order to allow the brush motor to switch off.

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.
12 EN
– 2

Transport

Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.

Storage

Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.

Maintenance and care

Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

Maintenance intervals

Daily
Clean the brush roller.

Cleaning the brush roller

Dismount the brush cover if necessary:
Turn the turn-lock fasteners by 90° and
remove the brush cover. Cut hair and threads that have got
wound on the brush roller using a pair of
scissors or just remove them.

Replacing the filter bag

Unlock and remove the filter cover. Illustration
Turn the locking mechanism of the filter
bag towards the right. Close, remove,
and dispose of the filter bag. Illustration
Insert a new filter bag and turn the lock-
ing mechanism of the filter bag towards
the left. Insert and lock filter cover.

Replace exhaust filter

Unlock and remove the filter cover.Push the locking mechanism of the filter
casing upwards and remove the filter casing.
Remove the exhaust filter from the filter
housing.
Insert new exhaust filter into filter hous-
ing.
Insert and click the filter housing into its
place.
Insert and lock filter cover.

Replace motor protection filter

Unlock and remove the filter cover.Push the locking mechanism of the mo-
tor protection filter upwards. Remove and dispose of the motor protection fil­ter.
Install and lock the new motor protec-
tion filter.
Insert and lock filter cover.

Replacing the brush roller

Dismount the side part by means of a
coin.
Pull out the brush roller and dispose of.Insert a new brush roller.Reinstall side part.

Troubleshooting

Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.

Remove blockings

Suction pipe/suction hose
Illustration
Suction hose on the brush head
Illustration
Brush roller/brush head
Illustration Note: If necessary, dismount brush cover (refer to "Cleaning of the brush roller").
– 3
13EN

Motor does not run

No electrical voltage.
Check the receptacle and the fuse of
the power supply. Check the power cable and the power
plug of the device.
Thermostat switched off the motor be-
cause of overheating Replace blocked filters or remove
blockages from the suction hose. The unit is operational again after it has
cooled down.

Unsatisfying suction result

Check the brush roller for obstructing
objects and remove them if necessary. Remove obstructions from brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.Replace exhaust air filter or motor pro-
tection filter. Check the pile height adjustment knob
for correct adjustment. Replace the brush roller.
The red indicator lamp on the
appliance casing illuminates
Remove obstructions from brush head,
suction pipe and suction hose. Replace the filter bag.
The orange indicator lamp -
Electronic brush control is ON
Set the adjustment knob for pile height
to the lower pile height.
The orange indicator lamp -
Electronic brush control is also ON
at lowest level
Replace the brush roller.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
14 EN
– 4

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.033-xxx Type: 1.057-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-177
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 5
15EN

Technical specifications

CV 38/2 CV 38/2 Adv
CV 48/2 CV 48/2 Adv
Mains voltage V 220-240 220-240 Frequency Hz 50/60 50/60 Max. performance W 1200 1200 Air volume (max.) l/s 48 48 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Protective class II II
Length x width x height mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Width of the brush roller mm 335 430 Typical operating weight kg 9,5 9,7 Max. ambient temperature °C +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
Power cord CV 38/2
H05VV-F 2x1,0 mm Part no.: Cable length
dB(A) 67 67 dB(A) 1 1
2
2
2
<2,5 <2,5 0,2 0,2
CV 48/2
EU 6.649-686.0 12 m GB 6.649-714.0 12 m AU 6.649-715.0 12 m
Power cord CV 38/2 Adv
H05BQ-F 2x1,0 mm Part no.: Cable length
2
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
16 EN
– 6
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man­quants ou des dommages.

Table des matières

Protection de l’environnement FR . . .1 Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .3
Entretien et maintenance . . FR . . .3 Assistance en cas de panne FR . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Déclaration de conformité CE FR . . . 5 Caractéristiques techniques FR . . .6
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
– 1
17FR

Utilisation conforme

Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
Attention
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
l'aspirateur est destiné au nettoyage
sec des sols et des cloisons.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô­tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.

Éléments de l'appareil

Illustration voir page 2
1 Témoin lumineux sur le boîtier de l'ap-
pareil (rouge) 2 Crochet de câble, rotatif 3 Réglage poignée 4 Suceur fente 5 Buse-brosse pour coussins 6 Plaque signalétique 7 Tuyau d'aspiration sur le sabot 8 Verrouillage du sac aspirateur 9 Sac 10 Déverrouillage tête de brosse 11 Filtre protecteur du moteur 12 Boîtier du filtre 13 Verrouillage du filtre de protection moteur 14 Verrouillage du corps de filtre 15 Filtre d'air évacué 16 Vis de fixation de la partie latérale 17 Partie latérale 18 Fermeture rotative du recouvrement de
brosse 19 Tête de brosse 20 Rouleau de brosse 21 Couverture des brosses 22 Faisceau indicateur (rouge) 23 Lampe témoin - contrôle de brosse
électronique (orange) 24 Bouton de réglage pour hauteur de
poils
18 FR
25 Couvercle filtre 26 Interrupteur principal 27 Tuyau d'aspiration 28 Flexible d’aspiration 29 Poignée 30 Câble d’alimentation

Utilisation

Contrôle électronique de la brosse

Le contrôle électronique de la brosse contrôle en permanence le fonctionnement de la brosse-rouleau.
Pas de lumière
La brosse-rouleau travaille correctement.
Lumière orange s'allume
Régler le bouton de réglage pou l'hau­teur de voile sur l'hauteur plus basse de voile.
Lumière orange s'allume aussi au ni-
veau bas
Remplacer la brosse rotative.
Remarque : Contrôle optique de la brosse : Le degré de l'usure peut être vu en comparant avec le faisceau indicateur de l'autre couleur. Si les poils noirs sont à la même hauteur que les rouges, remplacer la brosse-rouleau.

Mettre l'appareil en marche

Brancher la fiche secteur.Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.

Fonctionnement de nettoyage

Fonctionnement de la brosse-rouleau
Régler la hauteur de fil au niveau du
bouton de réglage du sabot.
Procéder au nettoyage.
Fonctionnement du tube d'aspiration
Illustration
Avertissement
L'appareil doit s'enclencher dans la posi­tion de repose lors de l'aspiration avec le flexible d'aspiration afin que le moteur de la brosse se mette hors service.
– 2

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal. Retirer le connecteur de la prise.

Transport

Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.

Entreposage

Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.

Entretien et maintenance

Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.

Fréquence de maintenance

Tous les jours
Nettoyer la brosse rotative

Nettoyage du rouleau de brosse

Le cas échéant, démonter le recouvre-
ment de brosse : Tourner les ferme-
tures rotatives à 90° et retirer le
recouvrement de brosse. Pour retirer d'éventuels cheveux et fils
s'étant enroulés autour du rouleau de
brosse, il faut les couper avec des ci-
seaux et les retirer.

Changer le papier filtre

Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
Illustration Tourner à droite le verrouillage du sac
aspirateur. Fermer le sac aspirateur, le retirer et l'éliminer.
Illustration Mettre en place un nouveau sac aspira-
teur et tourner vers la gauche le ver­rouillage du sac aspirateur.
Mettre en place et verrouiller le cou-
vercle de filtre.

Remplacer le filtre d'air évacué

Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
Appuyer vers le bas sur le verrouillage
du corps de filtre et retirer le corps de filtre.
Extraire le filtre d'air d'échappement du
corps du filtre.
Mettre en place un nouveau filtre d'air
d'échappement dans le corps de filtre.
Positionner le corps de filtre et l'enclen-
cher.
Mettre en place et verrouiller le cou-
vercle de filtre.
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
Appuyer vers le bas sur le verrouillage
du filtre de protection moteur. Retirer et éliminer le filtre de protection moteur.
Mettre en place le nouveau filtre de pro-
tection moteur et le verrouiller.
Mettre en place et verrouiller le cou-
vercle de filtre.
– 3
19FR

Remplacement de la brosse rotative

Démonter la partie latérale à l'aide
d'une pince.
Retirer la brosse-rouleau et l'éliminer.Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place. Remonter la partie latérale.

Assistance en cas de panne

Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.

Retirer les bourrages

Tube d'aspiration/tuyau d'aspiration
Illustration
Tuyau d'aspiration sur le sabot
Illustration
Brosse-rouleau/sabot
Illustration Remarque : Le cas échéant, démonter le recouvrement de brosse (cf. "Nettoyage de la brosse-rouleau").

Le moteur ne marche pas

Aspirateur hors tension.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation et la
fiche secteur de l'appareil.
L'interrupteur thermique a arrêté le mo-
teur à cause de surchauffage Changer le filtre bouché ou éliminer le
bouchage dans le flexible d'aspiration. Une fois refroidi, l'appareil est à nouveau
prêt à être mis en service.
Résultat de l'aspiration
insatisfaisant
Contrôler que des objets ne bloquent
pas la brosse-rouleau et les retirer le cas échéant.
Éliminer les colmatages de la tête de
brosse, du tuyau d'apiration et du flexible d'aspiration.
Changer le papier filtre.Remplacer le filtre pour l'air vicié ou le
filtre de protection moteur.
Contrôler le bon réglage du bouton de
réglage de la hauteur de voile.
Remplacer la brosse rotative.
La lampe témoin rouge sur le boîtier
de l'appareil est allumée
Éliminer les colmatages de la tête de
brosse, du tuyau d'apiration et du flexible d'aspiration.
Changer le papier filtre.

Lampe témoin orange - le contrôle de brosse électronique est allumé

Régler le bouton de réglage pou l'hau-
teur de voile sur l'hauteur plus basse de voile.
Lampe témoin orange - le contrôle
de brosse électronique est
également allumé à un niveau faible
Remplacer la brosse rotative.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
20 FR
– 4
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec Type: 1.033-xxx Type: 1.057-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
5.957-177
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 5
Head of Approbation
21FR

Caractéristiques techniques

CV 38/2 CV 38/2 Adv
CV 48/2 CV 48/2 Adv
Tension du secteur V 220-240 220-240 Fréquence Hz 50/60 50/60 Puissance maxi W 1200 1200 Débit d'air (maxi) l/s 48 48 Dépression (maxi) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Classe de protection II II
Longueur x largeur x hauteur mm 1.215 x 390 x
350
1.215 x 485 x
350 Largeur de la brosse-rouleau mm 335 430 Poids de fonctionnement typique kg 9,5 9,7 Température ambiante (maxi) °C +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-main m/s Incertitude K m/s
Câble d’ali­mentation CV 38/2
H05VV-F 2x1,0 mm Référence Longueur de
câble
dB(A) 67 67 dB(A) 1 1
2
2
2
<2,5 <2,5 0,2 0,2
CV 48/2
EU 6.649-686.0 12 m GB 6.649-714.0 12 m AU 6.649-715.0 12 m
Câble d’ali­mentation CV 38/2 Adv
H05BQ-F 2x1,0 mm Référence Longueur de
2
câble
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
22 FR
– 6
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor­ma di sicurezza n. 5.956-249!
La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e pre­sentare pericoli per l'utilizzatore e le al­tre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri­venditore.
Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.

Indice

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1 Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . . 1
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .3
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .3
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .4
Dichiarazione di conformità CE IT . . .5
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono ricicla­bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten­gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono es­sere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli ap­parecchi dismessi mediante i si­stemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor­te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.

Uso conforme a destinazione

Attenzione
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
Attenzione
Questo apparecchio è destinato esclusiva­mente per l'uso in ambienti interni.
l'aspiratore è indicato per la pulizia a
secco di paviemnti e pareti.
Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf­fici.
– 1
23IT

Parti dell'apparecchio Uso

Figura vedi pag. 2
1 Spia di controllo sull'alloggiamento ap-
parecchio (rosso) 2 Gancio per cavo, girevole 3 Regolazione impugnatura 4 Bocchetta fessure 5 Bocchetta poltrone 6 Targhetta 7 Tubo flessibile di aspirazione sulla testa
spazzola 8 Bloccaggio del sacchetto filtro 9 Sacchetto filtro 10 Sbloccaggio testa spazzola 11 Filtro protezione motore 12 Contenitore filtro 13 Bloccaggio del filtro di protezione motore 14 Bloccaggio dell'alloggiamento filtro 15 Filtro aria di scarico 16 Vite di fissaggio della parte laterale 17 Parte laterale 18 Tappo girevole della copertura spazzole 19 Testa spazzola 20 Rullo della spazzola 21 Copertura spazzole 22 Fascetta indicatrice (rossa) 23 Spia luminosa - Controllo elettronico
delle spazzole (arancione) 24 Selettore lunghezza del pelo 25 Coperchio del filtro 26 Interruttore principale 27 Tubo rigido di aspirazione 28 Tubo flessibile di aspirazione 29 Impugnatura 30 Cavo di alimentazione

Controllo elettronico delle spazzole

La funzionalità della spazzola viene conti­nuamente monitorata tramite il controllo elettronico del rullo della spazzola.
Nessuna spia attivata
Il rullo spazzola funziona correttamente.
Spia arancione accesa
Ridurre la lunghezza del pelo impostata tramite il selettore.
La spia arancione rimane accesa no-
nostante la regolazione minima
Sostituire il rullo spazzola.
Avviso: Controllo ottico della spazzola: Il li­vello di usura può essere rilevato mediante confronto con la fascetta indicatrice di altro colore. Se le setole nere si trovano alla stessa altezza delle rosse è necessario che la spazzola venga sostituita.

Accendere l’apparecchio

Inserire la spina di alimentazione.Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
Funzionamento rullo spazzola
Regolare l'altezza pelo sul selettore
della testa spazzola.
Eseguire la pulizia.
Funzionamento tubo di aspirazione
Figura
Attenzione
Durante l'aspirazione con il tubo flessibile di aspirazione è necessario che l'apparec­chio si trovi in posizione di riposo affinché il motore delle spazzole si disattivi.

Spegnere l’apparecchio

Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale.
Staccare la spina.

Modalità pulizia

24 IT
– 2

Trasporto

Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.

Supporto

Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva­to solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.

Intervalli di manutenzione

Ogni giorno
Pulire il rullo a spazzola.

Pulizia del rullo della spazzola

Eventualmente smontare la copertura
spazzola: Girare i tappi girevoli di 90° e
rimuovere la copertura spazzola. Tagliare con le forbici eventuali capelli e
fili che si sono avvolti intorno al rullo del-
la spazzola e rimuoverli.

Sostituire il sacchetto filtro

Sbloccare e staccare il coperchio del filtro. Figura
Girare il bloccaggio del sacchetto filtro a
destra. Chiudere, estrarre e smaltire il
sacchetto filtro.
Figura Inserire un nuovo sacchetto filtro e gira-
re il bloccaggio del sacchetto filtro a si­nistra.
Inserire il coperchio del filtro e bloccarlo.

Sostituire il filtro dell'aria di scarico

Sbloccare e staccare il coperchio del fil-
tro.
Premere verso l'alto il bloccaggio
dell'alloggiamento filtro ed estrarre l'al­loggiamento.
Estrare filtro dell'aria de scarico de l'al-
loggiamento del filtro.
Inserire un nuovo filtro dell'aria de sca-
rico nell'alloggiamento del filtro.
Inserire alloggiamento del filtro e farlo
scattare in posizione.
Inserire il coperchio del filtro e bloccarlo.

Sostituire il filtro protezione motore

Sbloccare e staccare il coperchio del fil-
tro.
Premere verso l'alto il bloccaggio del fil-
tro di protezione motore. Rimuovere e smaltire il filtro di protezione motore.
Inserire un nuovo filtro di protezione
motore e bloccarlo.
Inserire il coperchio del filtro e bloccarlo.

Sostituire il rullo della spazzola

Smontare la parte laterale servendosi di
una moneta.
Estrarre il rullo della spazzola e smaltirlo.Introdurre un nuovo rullo della spazzola.Rimontare la parte laterale.
Guida alla risoluzione dei
guasti
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
– 3
25IT

Rimozione degli intasamenti

Tubo di aspirazione/flessibile di aspira­zione
Figura
Tubo flessibile di aspirazione sulla testa spazzola
Figura
Rullo spazzola/testa spazzola
Figura Avviso: Eventuale smontare la copertura spazzola (vedi „Pulizia del rullo spazzola“).

Il motore non gira

Manca tensione elettrica.
Controllare la presa e il fusibile dell'ali-
mentazione di corrente. Controllare il cavo e la spina di rete
dell'apparecchio.
Il termointerruttore ha spento il motore
per motivi di surriscaldamento. Sostituire i filtri otturati o rimuovere
eventuali otturazioni presenti nel tubo
flessibile di aspirazione. Dopo il raffreddamento l'apparecchio è
nuovamente operativo.
Risultato dell'aspirazione
insufficiente
Controllare che il rullo spazzola non ab-
bia oggetti bloccanti ed eventualmente
rimuoverli. Rimuovere eventuali otturazioni dalla
testa della spazzola, il tubo di aspirazio-
ne ed il tubo flessibile di aspirazione.
Sostituire il sacchetto filtro.Sostituire il filtro aria viziata o il filtro di
protezione motore. Verificare che il tasto di regolazione del-
la lunghezza del pelo sia regolato cor-
rettamente. Sostituire il rullo spazzola.
La spia di controllo rossa sull'allog-
giamento apparecchio si accende
Rimuovere eventuali otturazioni dalla
testa della spazzola, il tubo di aspirazio­ne ed il tubo flessibile di aspirazione.
Sostituire il sacchetto filtro.
Spia luminosa arancione - Controllo
elettronico delle spazzole acceso
Ridurre la lunghezza del pelo impostata
tramite il selettore.
Spia luminosa arancione - Controllo
elettronico delle spazzole acceso
anche al livello più basso
Sostituire il rullo spazzola.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel ri­spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ­zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op­pure al più vicino centro di assistenza auto­rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Accessori e ricambi

Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac­cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie­gato in modo sicuro e senza disfunzio­ni.
La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua­le d'uso.
Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer­cher.com alla voce “Service”.
26 IT
– 4
Dichiarazione di conformità
CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con­cezione, al tipo di costruzione e nella ver­sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu­rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio­ne perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco Modelo: 1.033-xxx Modelo: 1.057-xxx Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
5.957-177
I firmatari agiscono su incarico e con la pro­cura dell’amministrazione.
CEO
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
Head of Approbation
– 5
27IT

Dati tecnici

CV 38/2 CV 38/2 Adv
CV 48/2 CV 48/2 Adv
Tensione di rete V 220-240 220-240 Frequenza Hz 50/60 50/60 Potenza max. W 1200 1200 Quantità d'aria (max.) l/s 48 48 Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Grado di protezione II II
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Larghezza del rullo spazzola mm 335 430 Peso d'esercizio tipico kg 9,5 9,7 Temperatura ambiente (max.) °C +40 +40
Valori rilevati secondo EN 60335-2-69
Pressione acustica L Dubbio K
pA
pA
Valore di vibrazione mano-braccio m/s Dubbio K m/s
Cavo di ali­mentazione CV 38/2
H05VV-F 2x1,0 mm Codice com-
ponente
Lunghezza cavo
dB (A) 67 67 dB (A) 1 1
2
2
2
<2,5 <2,5 0,2 0,2
CV 48/2
EU 6.649-686.0 12 m GB 6.649-714.0 12 m AU 6.649-715.0 12 m
Cavo di ali­mentazione CV 38/2 Adv
H05BQ-F 2x1,0 mm Codice com-
ponente
2
Lunghezza cavo
CV 48/2 Adv
EU 6.649-847.0 12 m
28 IT
– 6
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge­val lezen!
Bij veronachtzaming van de gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin­gen kan schade aan het apparaat ontstaan, en gevaar voor gebruikers en andere personen.
Bij transportschade onmiddellijk de
handelaar op de hoogte brengen.
Gelieve bij het uitpakken de verpak-
kingsinhoud te controleren op ontbre­kende toebehoren of beschadigingen.

Inhoudsopgave

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1
Symbolen in de gebruiksaanwij-
zing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .1
Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .2
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .3
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .3
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
Toebehoren en reserveonder-
delen . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
EG-conformiteitsverklaring. NL . . .5
Technische gegevens. . . . . NL . . .6

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het ver­pakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara­ten bevatten waardevolle mate­rialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu belanden. Verwijder overbodig geworden apparatuur daarom via geschikte inzamelpunten.
Aanwijzingen betreffende de inhouds­stoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame­lijke letsels.
Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do­delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of materiële schade.

Reglementair gebruik

Waarschuwing
Het apparaat is niet geschikt voor het op­zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.
Voorzichtig
Dit apparaat is alleen voor het gebruik in gesloten ruimtes bestemd.
De zuiger is bestemd voor de droge rei-
niging van vloeren en muren.
Dit apparaat is geschikt voor industrieel
gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win­kels, kantoorgebouwen en verhuurkan­toren.
– 1
29NL

Apparaat-elementen

Afbeelding zie pagina 2
1 Controlelamp op de behuizing (rood) 2 Kabelhaak, zwenkbaar 3 Verstellen handgreep 4 Spleetmondstuk 5 Polstermondstuk 6 Typeplaatje 7 Zuigslang aan de borstelkop 8 Vergrendeling van de filterzak 9 Filterzak 10 Ontgrendelen borstelkop 11 Filter voor bescherming van de motor 12 Filterhuis 13 Vergrendeling van de motorfilter 14 Vergrendeling van het filterhuis 15 Afzuigfilter 16 Bevestigingsschroef van het zijdeel 17 Zijdeel 18 Draaisluiting van de borstelafdekking 19 Borstelkop 20 Borstelrol 21 Borstelafdekking 22 Indicatordraad (rood) 23 Controlelampje - Elektronische borstel-
controle (oranje) 24 Bedieningsknop weefselhoogte 25 Filterdeksel 26 Hoofdschakelaar 27 Zuigbuis 28 Zuigslang 29 Handgreep 30 Netkabel

Bediening

Elektronische borstelcontrole

De elektronische borstelcontrole bewaakt continu de werking van de borstelwals.
Geen licht
Borstelwals werkt reglementair.
Oranje licht brandt
Bedieningsknop voor weefselhoogte in-
stellen op lage weefselhoogte.
Oranje licht brandt ook bij de laagste
stand
Borstelwals vervangen.
Instructie: Optische borstelcontrole: De mate van slijtage kan door vergelijking met de anderskleurige indicatorbundel bepaald worden. Wanneer de zwarte borstelharen op dezelfde hoogte liggen als de rode, moet de borstelwals vervangen worden.

Apparaat inschakelen

Steek de netstekker in de contactdoos.Schakel het apparaat aan de hoofd-
schakelaar in.

Reinigingswerking

Borstelwalswerking
Weefselhoogte instellen met de bedie-
ningsknop van de borstelkop.
Reiniging uitvoeren.
Zuigbuiswerking
Afbeelding
Waarschuwing
Bij het zuigen met de zuigslang dient het apparaat in ruststand ineen te sluiten, op­dat de borstelmotor uitschakelt.

Apparaat uitschakelen

Schakel het apparaat aan de hoofd-
schakelaar uit.
Netstekker uittrekken.

Vervoer

Voorzichtig
Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge­wicht van het apparaat.
Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen.
30 NL
– 2
Loading...
+ 138 hidden pages