Kärcher CV48-2 operation manual

CV 38/2, CV 38/2 Adv, CV 48/2, CV 48/2 Adv
001
Register your product
Deutsch 5 English 12 Français 19 Italiano 26 Nederlands 33 Español 40 Português 47 Dansk 54 Norsk 61 Svenska 68 Suomi 75 Ελληνικά 82 Türkçe 90 Русский 97 Magyar 105 Čeština 112 Slovenščina 119 Polski 126 Româneşte 133 Slovenčina 140 Hrvatski 147 Srpski 154 Български 161 Eesti 169 Latviešu 176 Lietuviškai 183 Українська 190
59685780
(11/18)
234
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bestimmungsgemäße Verwendung. . 5
Symbole auf dem Gerät. . . . . . . . . . . 6
Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 8
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zubehör und Ersatzteile. . . . . . . . . . . 10
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und die beiliegen­den Sicherheitshinweise, handeln Sie da­nach. Bewahren Sie beide Dokumente für den späteren Gebrauch oder für Nachbe­sitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri­en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um­gang oder falscher Entsorgung eine poten­tielle Gefahr für die menschliche Gesund­heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
Deutsch 5
sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge­fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben Das Gerät nicht für die Absaugung gesund­heitsschädlicher Stäube verwenden.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und lagern.
Dieser Teppichsauger ist zur Trockenrei-
nigung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch auf
harten Böden geeignet.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Symbole auf dem Gerät
Einstellung für langflorige Tep­piche
Einstellung für kurzflorige Tep­piche
Anzeige Filterzustand (siehe “Hilfe bei Störungen -Verstop­fungen entfernen”)
Kennzeichnet den Zugang zur Bürstenwalze im Seitenteil (sie­he “Bürstenwalze austau­schen”)
Typenschild
Weitere wichtige Angaben zum Gerät fin­den Sie auf dem Typenschild. Das Typen­schild befindet sich hinten am Gerätege­häuse.
Geräteelemente
1 Netzkabel 2 Netzkabelanschluss 3 Saugrohr / Saugschlauch 4 Entriegelung Bürstenkopf 5 Kontrollleuchte “Elektronische Bürsten-
kontrolle”
6 Stellknopf Florhöhe 7 Filterdeckel 8 Verriegelung Filterdeckel
9 Hauptschalter 10 Handgriff 11 Drehverschluss Bürstenabdeckung 12 Bügel Seitenteil 13 Seitenteil 14 Verriegelung Filtertüte 15 Filtertüte 16 Motorschutzfilter 17 Filtergehäuse 18 Abluftfilter 19 Saugschlauch am Bürstenkopf 20 Verstellung Handgriff 21 Kabelhaken, drehbar 22 Polsterdüse 23 Fugendüse
24 Kontrollleuchte “Filter” 25 Indikatorbüschel 26 Bürstenwalze
Montage
Dem Gerät lose beigelegte Teile des Hand­griffs vor Inbetriebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 4
1 Handgriff mit Anschlusskabel 2 Metallrohr Handgriff 3 Saugrohr und Saugschlauch
1. Verstellung Handgriff öffnen.
2. Metallrohr des Handgriffs in die Aufnah­me bis zur unteren Rastposition (rastet zwei Mal hörbar ein) schieben.
3. Handgriff auf das Metallrohr stecken und einrasten. Achten Sie darauf, dass das Gerätekabel nicht eingeklemmt oder verdreht ist.
4. Handgriff in die erste (obere) Rastpositi­on ziehen.
5. Verstellung Handgriff schließen.
6. Saugschlauch in den Anschlussstutzen stecken.
7. Saugrohr in die Aufnahme am Gerät ste­cken
Inbetriebnahme
Filtertüte einbauen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung der Filtertüte zum Öffnen nach rechts drehen.
3. Die Filtertüte einsetzen und die Verrie­gelung der Filtertüte zum Schließen nach links drehen.
4. Den Filterdeckel einsetzen und verrie­geln.
Netzkabel am Gerät anschließen
1. Kabelhalter am Handgriff öffnen.
2. Beiliegendes Netzkabel in den An­schluss am Gerät einstecken.
3. Steckverbindung mit Kabelhalter am Handgriff gegen versehentliches Aus­stecken sichern.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netz­kabel und tauschen Sie es bei Beschädi­gungen nur gegen ein gleichwertiges aus (siehe “technische Daten”).
6 Deutsch
Betrieb
Höhe Handgriff einstellen
Die Höhe des Handgriffs ist einstellbar. Abbildungen siehe Seite 4
1. Verstellung Handgriff öffnen.
2. Handgriff nach oben oder unten bewe­gen um gewünschte Höhe einzustellen.
3. Verstellung Handgriff schließen.
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät am Hauptschalter einschalten.
Elektronische Bürstenkontrolle
Die elektronische Bürstenkontrolle über­wacht ständig das Arbeiten der Bürsten­walze. Die Kontrollleuchte zeigt den jeweiligen Be­triebszustand an: Aus: Bürstenwalze arbeitet ordnungsge-
mäß.
Leuchtet Orange: Falsche Einstellung
der Florhöhe - Stellknopf für Florhöhe auf niedrigere Florhöhe einstellen.
Leuchtet auch bei niedrigster Stufe
Orange: Bürstenwalze austauschen.
Hinweis
Optische Bürstenkontrolle: Der Grad der Abnutzung kann durch den Vergleich mit dem andersfarbigen Indikatorbüschel er­kannt werden. Liegen die schwarzen Bors­ten auf gleicher Höhe wie die roten, Bürs­tenwalze austauschen.
Bürstenwalzenbetrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag!
Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
1. Florhöhe am Stellknopf des Bürstenk­opfs einstellen.
2. Reinigung durchführen.
Verwendung von Zubehör
Saugen mit Fugendüse und Polsterdüse. Abbildungen siehe Seite 4
1. Saugrohr aus der Aufnahme ziehen.
2. Gewünschtes Zubehör aus der Aufbe­wahrung nehmen und auf das Saugrohr stecken.
3. Reinigung durchführen.
Saugrohrbetrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Lassen Sie beim Saugen mit dem Saug­schlauch das Gerät in Ruhestellung einras­ten, damit der Bürstenmotor abschaltet und den Teppich nicht beschädigt.
Gerät ausschalten
1. Das Gerät am Hauptschalter ausschal­ten.
2. Den Netzstecker ziehen.
Kabelaufbewahrung
Das Netzkabel kann am Gerät aufbewahrt werden. Abbildungen siehe Seite 4
1. Netzkabel über die Wickelhilfe führen.
2. Netzkabel um Kabelhaken und Handgriff wickeln.
3. Zum Entnehmen des Kabels Kabelha­ken öffnen und Kabel vom Handgriff ab­nehmen.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wi­ckeln.
2. Gerät am Tragegriff tragen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Ge­wicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Deutsch 7
Pflege und Wartung
Wartungsintervalle
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Bitte beachten Sie die Wartungsintervalle, um Beschädigungen des Geräts zu vermei­den.
Täglich
1. Die Bürstenwalze reinigen.
Wöchentlich
1. Die Abnutzung der Bürstenwalze über­prüfen.
Hinweis
Der Grad der Abnutzung kann durch den Vergleich mit dem andersfarbigen Indika­torbüschel erkannt werden. Liegen die schwarzen Borsten auf gleicher Höhe wie die roten Borsten, tauschen Sie die Bürs­tenwalze aus.
Reinigung der Bürstenwalze
1. Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de­montieren: Drehverschlüsse mit einer Münze um 90° drehen und Bürstenab­deckung abnehmen.
2. Haare und Fäden, die sich auf der Bürs­tenwalze aufgewickelt haben, mit einer Schere durchschneiden und dann ent­fernen.
Filtertüte wechseln
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung der Filtertüte zum Öffnen nach rechts drehen. Filtertüte verschlie­ßen, herausnehmen und entsorgen.
4. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Abluftfilter austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung des Filtergehäuses nach oben drücken und Filtergehäuse her­ausnehmen.
3. Abluftfilter aus dem Filtergehäuse her­ausnehmen.
4. Neuen Abluftfilter in das Filtergehäuse einsetzen.
5. Filtergehäuse einsetzen und einrasten.
6. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Motorschutzfilter austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung des Motorschutzfilters nach oben drücken. Verbrauchten Motorschutzfil­ter entnehmen und entsorgen.
3. Neuen Motorschutzfilter einsetzen und verriegeln.
4. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Bürstenwalze austauschen
Achten Sie darauf, dass der Bügel während der Montage stets vollständig aufgeklappt ist.
3. Neue Filtertüte einsetzen und Verriege­lung der Filtertüte zum Schließen nach links drehen.
8 Deutsch
1. Bügel am Seitenteil vollständig aufklap-
2. Verbrauchte Bürstenwalze herauszie-
pen und Seitenteil abnehmen.
hen und entsorgen.
3. Neue Bürstenwalze in das Seitenteil ein­setzen.
4. Seitenteil zusammen mit der Bürsten­walze in das Gerät schieben.
5. Bügel vollständig zuklappen um Seiten­teil zu verriegeln.
Hilfe bei Störungen
Verstopfungen entfernen
Saugrohr/Saugschlauch
Saugschlauch am Bürstenkopf
Bürstenwalze/Bürstenkopf
Hinweis
Demontieren Sie zur leichteren Handha­bung gegebenenfalls die Bürstenabde­ckung (siehe „Reinigung der Bürstenwal­ze“).
Motor läuft nicht
Keine elektrische Spannung Die Steckdose und Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
Die Steckverbindung des Netzkabels
am Handgriff prüfen.
Thermoschalter hat Motor wegen Überhit­zung abgeschaltet
Den Filter und Saugschlauch prüfen.
Verbrauchten Filter austauschen oder Saugschlauchverstopfung beseitigen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Saugergebnis unbefriedigend
Die Bürstenwalze auf blockierende Ge-
genstände überprüfen und diese gege­benenfalls entfernen.
Verstopfungen aus Bürstenkopf, Sau-
grohr und Saugschlauch entfernen.
Die Filtertüte wechseln.Den Abluftfilter oder Motorschutzfilter
austauschen.
Den Stellknopf Florhöhe auf richtige Ein-
stellung prüfen.
Die Bürstenwalze austauschen.
Kontrollleuchte Filter leuchtet orange
Verstopfungen aus Bürstenkopf, Sau-
grohr und Saugschlauch entfernen.
Filtertüte wechseln.
Kontrollleuchte - Elektronische Bürs­tenkontrolle leuchtet orange
Stellknopf für Florhöhe auf niedrigere
Florhöhe einstellen.
Kontrollleuchte - Elektronische Bürs­tenkontrolle leuchtet orange auch bei niedrigster Stufe
Bürstenwalze austauschen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über­prüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Deutsch 9
Zubehör und Ersatzteile
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger Typ: 1.033-xxx Typ: 1.057-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2009/125/EG 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335–1 EN 60335-2-69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Rei­ser
10 Deutsch
Technische Daten
Kärcher CV 38/
2, CV 38/2 Adv
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 Schutzklasse II II
Leistungsdaten Gerät
Luftmenge (max.) l/s 40 40 Unterdruck (max.) kPa
20,0 (200) 20,0 (200)
(mbar)
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 370 x 390 x 1215 370 x 485 x 1215 Breite Bürstenwalze mm 335 430 Typisches Betriebsgewicht kg 8,8 9,1
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm-Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
dB(A) 65 65 dB(A) 1 1
2
<2,5 <2,5
2
0,2 0,2
Nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013
Energieeffizienzklasse A A Jährlicher Energieverbrauch* kWh/
25,8 21,8
Jahr Teppichreinigungsklasse C D Hartbodenreinigungsklasse -- ** -- ** Staubemissionsklasse F F Schallleistungspegel L
wA
dB(A) 79 80 Nennleistungsaufnahme W 850 850
Netzkabel
2
Typ Netzkabel mm
H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0 Teilenummer (EU/GB) 6.650-913.0 6.650-913.0 Kabellänge m 0,1 0,1
Technische Änderungen vorbehalten. * Indikativer jährlicher Energieverbrauch
** Das Gerät ist nicht für den Gebrauch auf
harten Böden geeignet. (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reini­gungsvorgängen. Der tatsächliche jährli­che Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
Kärcher CV 48/ 2, CV 48/2 Adv
Deutsch 11
Contents
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Environmental protection . . . . . . . . . . 12
Hazard levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symbols on the appliance . . . . . . . . . 13
Device elements . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Care and service . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . 16
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessories and spare parts . . . . . . . 16
EU Declaration of Conformity . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
General notes
Read these original operating
instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time and adhere to these. Keep both documents for future reference or for future owners. If the operating instructions and safety
instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance.
12 English
Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situa­tion that may lead to damage to property.
Intended use
WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to health Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity Only use and store the device indoors.
This vacuum cleaner for carpets is in-
tended for dry cleaning floor and wall surfaces.
The device is not suitable for use on
hard floors.
This device is suitable for commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental com­panies.
Symbols on the appliance
Setting for long pile carpets
Setting for short pile carpets
Filter status indicator (see "Troubleshooting -Remove the blockage")
Identifies the access to the roll­er brush in the side section (see "Replacing the roller brush")
Type plate
Further important device specifications are provided on the type plate. The type plate is located on the rear of the device casing.
Device elements
1 Mains cable 2 Mains power cable connection 3 Suction pipe/suction hose 4 Brush head lock 5 "Electronic brush monitoring" indicator light 6 Fibre height selection button 7 Filter cover 8 Filter cover lock
9 Main switch 10 Handle 11 Brush cover rotary lock 12 Side section bow 13 Side section 14 Filter bag lock 15 Filter bag 16 Motor protection filter 17 Filter casing 18 Exhaust filter 19 Suction hose at brush head 20 Handle adjustment 21 Cable hook, rotating 22 Cushion nozzle 23 Crevice nozzle 24 "Filter" indicator lamp
25 Indicator tuft 26 Roller brush
Installation
Install the loose parts for handle provided with the device before using the device for the first time. See page 4 for illustrations
1 Handle with mains power cable 2 Handle metal tube 3 Suction pipe and suction hose
1. Open the handle adjustment.
2. Push the metal pipe of the handle into the mount all the way to the lowest latch­ing position (latches audibly twice).
3. Insert the handle into the metal pipe and latch into place. Take care to ensure that the mains cable is not jammed or twist­ed.
4. Pull the handle to the first (uppermost) latching position.
5. Close the handle adjustment.
6. Insert the suction hose into the connec­tion nozzle.
7. Insert the suction pipe into the mount on the device
Startup
Installing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Turn the filter bag lock to the right to un­lock.
3. Insert the filter bag and turn the filter bag lock to the left to lock.
4. Fit and lock the filter cover.
Connecting the mains power cable
to the device
1. Open the cable holder at the handle.
2. Plug the mains cable provided into the socket on the device.
3. Secure the plug connection against un­intentional unplugging using the cable holder on the handle.
Use only the mains cable provided and only replace it with an equivalent cable in the case of damage (see "Technical data").
English 13
Operation
Adjusting the height of the handle
The height of the handle is adjustable. See page 4 for illustrations
1. Open the handle adjustment.
2. Move the handle up or down to set the desired height.
3. Close the handle adjustment.
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Electronic brush monitoring
The electronic brush monitoring continu­ously monitors the function of the roller brush. The indicator light shows the respective op­erating mode:
Off: Roller brush functioning correctly.Lights up orange: Incorrect fibre height
setting - set the fibre height selection knob to a lower fibre height.
Also lights up orange at the lowest set-
ting: Replace the roller brush.
Note
Visual brush inspection: The degree of wear can be determined by comparing the differently coloured indicator tufts. Replace the roller brush when the black bristles are the same height as the red bristles.
Roller brush operation
ATT ENTION
Risk of damage to the floor covering!
Do not operate the device continuously at the same point.
1. Adjust the fibre height using the selec­tion knob on the brush head.
2. Perform cleaning.
Using accessories
Vacuum with the crevice nozzle and cush­ion nozzle. See page 4 for illustrations
1. Pull the suction pipe out of the mount.
2. Remove the desired accessory from the storage compartment and plug it onto the suction pipe.
3. Perform cleaning.
Suction pipe operation
ATTENTION
Risk of damage!
When vacuuming using the suction hose, allow the device to latch into position with­out moving so that the brush motor switch­es off and does not damage the carpet.
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.
Cable storage
The mains cable can be stored on the de­vice. See page 4 for illustrations
1. Wind the mains power cable onto the winding aid.
2. Wind the mains cable around the cable hook and handle.
3. To remove the cable, open the cable hook and remove the cable from the handle.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Wind the mains cable around the cable storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehi­cles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the re­spective valid guidelines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
14 English
Care and service
Maintenance intervals
ATT ENTION
Risk of damage
Please adhere to the specified mainte­nance intervals in order to prevent damage to the device.
Daily
1. Clean the roller brush.
Weekly
1. Check the roller brush for wear.
Note
The degree of wear can be determined by comparing the differently coloured indicator tufts. Replace the roller brush when the black bristles are the same height as the red bristles.
Cleaning the roller brush
1. Remove the brush cover if necessary: Use a coin to turn the rotary lock by 90° and remove the brush cover.
2. Cut off hair and threads wound onto the roller brush using scissors and remove them.
Changing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Turn the filter bag lock to the right to un­lock. Close the filter bag, remove and dispose of it.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the exhaust filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Push the filter casing locking mechanism upwards and remove the filter casing.
3. Remove the exhaust filter from the filter casing.
4. Insert a new exhaust filter in the filter casing.
5. Insert the filter casing and latch it into place.
6. Fit and lock the filter cover.
Replacing the motor protection filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Press the motor protection filter lock up­wards. Remove the old motor protection filter and dispose of it.
3. Fit and lock the new motor protection filter.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the roller brush
Please make sure that the bracket is al­ways completely opened during installa­tion.
3. Insert a new filter bag and turn the filter bag lock to the left to lock.
1. Fold the bracket on the side section fully upwards and remove the side section.
2. Pull out the old roller brush and dispose of it.
English 15
3. Insert a new roller brush in the side section.
4. Push the side section together with the roller brush into the device.
5. Fold the bracket fully downwards to lock the side section.
Troubleshooting guide
Remove the blockage
Suction pipe/suction hose
Suction hose at brush head
Roller brush/brush head
Note
Remove the brush cover if necessary to make the work easier (see "Cleaning the roller brush").
Motor not running
No electrical voltage present Check the power socket and power sup-
ply fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
Check the mains cable plug connection
at the handle.
The thermal protection switch has switched off the motor due to overheating Check the filter and suction hose. Re-
place the used filter or remove the block­age from the suction hose.
Allow the appliance to cool down.
Unsatisfactory vacuuming result
Check the roller brush for blocking ob-
jects and remove these if present.
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.Replace the exhaust filter or motor pro-
tection filter.
Set the fibre height selection knob to the
correct setting .
Replace the roller brush.
Filter indicator lamp lights up orange
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.
Electronic brush monitoring indicator light lights up orange
Set the fibre height selection knob to a
lower fibre height.
Indicator light - electronic brush moni­toring indicator light lights up even at the lowest setting
Replace the roller brush.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
16 English
EU Declaration of Conformity
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.033-xxx Type: 1.057-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2009/125/EC 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335–1 EN 60335-2-69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008
National standards used
-
Harmonised directive(s)
666/2013 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01
English 17
Technical data
Kärcher CV 38/
2, CV 38/2 Adv
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 Power frequency Hz 50-60 50-60 Protection class II II
Device performance data
Air quantity (max.) l/s 40 40 Vacuum (max.) kPa
20,0 (200) 20,0 (200)
(mbar)
Dimensions and weights
Length x width x height mm 370 x 390 x 1215 370 x 485 x 1215 Width of roller brush mm 335 430 Typical operating weight kg 8,8 9,1
Ambient conditions
Ambient temperature (max.) °C +40 +40
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound level L K uncertainty
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s K uncertainty m/s
dB(A) 65 65 dB(A) 1 1
2
<2,5 <2,5
2
0,2 0,2
According to (EU) directive no. 665/2013
Energy efficiency class A A Annual energy consumption* kWh/
25,8 21,8
year Carpet cleaning class C D Hard floor cleaning class -- ** -- ** Dust re-emission class F F Sound power level L
wA
dB(A) 79 80 Rated power input W 850 850
Mains cable
2
Power cord type mm
H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0 Part number (EU/GB) 6.650-913.0 6.650-913.0 Cable length m 0,1 0,1
Subject to technical modifications. * Indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50 cleaning tasks. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is used. ** Not suitable for use on hard floors with the delivered nozzle.
18 English
Kärcher CV 48/ 2, CV 48/2 Adv
Contenu
Remarques générales . . . . . . . . . . . . 19
Protection de l'environnement . . . . . . 19
Niveaux de danger. . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 19
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . 20
Éléments d'appareil . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . 22
Dépannage en cas de défaut. . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires et pièces de rechange . . 24
Déclaration de conformité UE . . . . . . 24
Caractéristiques techniques. . . . . . . . 25
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécurité fournies avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez les deux documents pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant. Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraî­ner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres per­sonnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’ac­cessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des com­posants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor-
Français 19
rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut en­traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dan­gereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air éle­vée Utiliser et stocker l'appareil uniquement en intérieur.
Cet aspiro-brosseur pour moquettes est
conçu pour le nettoyage à sec de sur­faces de sols et murales.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion sur sols durs.
Cet appareil est adapté à une utilisation
professionnelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bu­reaux et loueurs.
Symboles sur l'appareil
Réglage pour les tapis à fils longs
Réglage pour les tapis à fils courts
Témoin d'état du filtre (voir « Dépannage en cas de défaut
- Retirer les obstructions »)
Indique l’accès à la brosse-rou­leau dans la partie latérale (voir « Remplacement de la brosse­rouleau »)
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient d’autres in­dications importantes sur l’appareil. La plaque signalétique est placée à l’arrière du boîtier de l'appareil.
Éléments d'appareil
1 Câble secteur 2 Raccordement du câble secteur 3 Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration 4 Déverrouillage sabot 5 Témoin de contrôle « Contrôle électro-
nique de la brosse »
6 Bouton de réglage hauteur de fil 7 Couvercle de filtre 8 Verrouillage du couvercle de filtre
9 Interrupteur principal 10 Poignée 11 Bouchon à vis du cache de la brosse 12 Partie latérale de l'étrier 13 Partie latérale 14 Verrouillage du sac aspirateur 15 Sac aspirateur 16 Filtre de protection moteur 17 Corps de filtre 18 Filtre pour l'air vicié 19 Tuyau d'aspiration sur le sabot 20 Réglage poignée 21 Crochet de câble, rotatif 22 Suceur pour canapés 23 Suceur fentes
24 Témoin de contrôle « Filtre » 25 Faisceau d’indicateur 26 Brosse-rouleau
Montage
Monter les pièces détachées de la poignée, fournies avec l’appareil, avant la mise en service. Figures, voir page 4
1 Poignée avec câble de raccordement 2 Tube métallique poignée 3 Tube d'aspiration et tuyau d’aspiration
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Pousser le tube métallique de la poignée dans le logement jusqu’à la position d’enclenchement la plus basse (deux enclenchements audibles).
3. Emboîter la poignée sur le tube métal­lique et l’enclencher. Veillez à ce que le câble de l’appareil ne soit pas coincé, ni torsionné.
4. Tirer la poignée dans la première posi­tion d’enclenchement (la plus haute).
5. Fermer le réglage de la poignée.
6. Insérer le tuyau d'aspiration dans la tu­bulure de raccordement.
7. Insérer le tube d'aspiration dans le loge­ment sur l’appareil
Mise en service
Monter le sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur vers la droite, pour ouvrir.
3. Insérer le sac aspirateur et tourner le verrouillage du sac aspirateur vers la gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de filtre.
Raccorder le câble secteur à
l’appareil
1. Ouvrir le porte-câble sur la poignée.
2. Brancher le câble secteur fourni dans le raccordement sur l'appareil.
3. Bloquer la connexion avec le porte­câble sur la poignée contre tout débran­chement intempestif.
20 Français
Utiliser exclusivement le câble secteur fourni et le remplacer en cas de dommage par un câble similaire (voir « Caractéristiques techniques »).
Utilisation
Réglage de la hauteur de la poignée
La hauteur de la poignée est réglable. Figures, voir page 4
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Bouger la poignée vers le haut ou le bas pour régler la hauteur souhaitée.
3. Fermer le réglage de la poignée.
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l’appareil en marche à l’interrup­teur principal.
Contrôle électronique de la brosse
Le contrôle électronique de la brosse sur­veille en permanence le fonctionnement de la brosse-rouleau. Le témoin de contrôle indique l’état de fonc­tionnement correspondant : Arrêt : La brosse-rouleau fonctionne
correctement.
Allumé en orange : Mauvais réglage de
la hauteur de fil - Régler le bouton de ré­glage de la hauteur de fil sur une hau­teur de fil plus basse.
Allumé en orange même sur le niveau le
plus bas : Remplacer la brosse-rouleau.
Remarque
Contrôle optique de la brosse : Le degré d’usure peut être identifié par comparaison avec un faisceau d’indicateur d’autres cou­leurs. Si les poils noirs sont à la même hau­teur que les rouges, remplacer la brosse­rouleau.
Mode brosse-rouleau
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revê­tement de sol !
Ne pas utiliser l’appareil sur cet endroit.
1. Régler la hauteur de fil à l’aide du bou­ton de réglage du sabot.
2. Réaliser le nettoyage.
Utilisation des accessoires
Aspiration avec le suceur fentes et le su­ceur pour canapés. Figures, voir page 4
1. Retirer le tube d'aspiration du logement.
2. Sortir l’accessoire souhaité du range­ment et l’emboîter sur le tube d'aspira­tion.
3. Réaliser le nettoyage.
Mode tube d’aspiration
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Lors de l’aspiration avec le tuyau d'aspira­tion, faire enclencher l’appareil en position de repos pour arrêter le moteur de brosse et ne pas endommager le moteur, ni le ta­pis.
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur princi­pal.
2. Débrancher la fiche secteur.
Rangement de câble
Le câble secteur peut être rangé sur l’appa­reil. Figures, voir page 4
1. Guider le câble secteur sur l’enrouleur.
2. Enrouler le câble secteur autour du cro­chet de câble et de la poignée.
3. Pour retirer le câble, ouvrir le crochet de câble et retirer le câble de la poignée.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de trans­port.
3. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glis­sement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Français 21
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en es­pace intérieur.
Entretien et maintenance
Intervalles de maintenance
ATTENTION
Risque d'endommagement
Respecter les intervalles de maintenance pour évider tout dommage sur l’appareil.
Tous les jours
1. Nettoyer la brosse-rouleau.
Toutes les semaines
1. Vérifier l'usure de la brosse-rouleau.
Remarque
Le degré d'usure peut être identifié par comparaison avec un faisceau d'indicateur d'autres couleurs. Si les poils noirs sont à la même hauteur que les poils rouges, rem­placer la brosse-rouleau.
Nettoyage de la brosse-rouleau
1. Démonter le cache de la brosse, si besoin : Tourner les bouchons à vis de 90° à l’aide d’une pièce et retirer le cache de la brosse.
2. Couper à l’aide de ciseaux et retirer les poils et fils enroulés sur la brosse-rou­leau.
Remplacement du sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur vers la droite, pour ouvrir. Fermer le sac aspirateur, le sortir et l'éliminer.
3. Insérer un nouveau sac aspirateur et tourner le verrouillage du sac aspirateur vers la gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de filtre.
Remplacement du filtre pour l'air
vicié
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre.
2. Appuyer le verrouillage du corps de filtre vers le haut et sortir le corps de filtre.
3. Sortir le filtre pour l'air vicié du corps de filtre.
4. Insérer un nouveau filtre pour l'air vicié dans le corps de filtre.
5. Positionner le corps de filtre et l’enclen­cher.
6. Insérer et verrouiller le couvercle de filtre.
22 Français
Remplacement du filtre de
protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre.
2. Appuyer le verrouillage du filtre de pro­tection moteur vers le haut. Retirer et éli­miner le filtre de protection moteur usagé.
3. Insérer et verrouiller le nouveau filtre de protection moteur.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de filtre.
Remplacement de la brosse-rouleau
Pendant le montage, veiller à ce que l’étrier soit toujours entièrement ouvert.
Dépannage en cas de défaut
Retrait des obstructions
Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration sur le sabot
1. Ouvrir complètement l’étrier sur la partie latérale et retirer la partie latérale.
2. Sortir et éliminer la brosse-rouleau usa­gée.
3. Insérer une nouvelle brosse-rouleau dans la partie latérale.
4. Pousser la partie latérale avec la brosse-rouleau dans l’appareil.
5. Rabattre complètement l’étrier pour ver­rouiller la partie latérale.
Français 23
Brosse-rouleau / Sabot
Remarque
Pour faciliter la manipulation, démonter si besoin le cache de brosse (voir « Nettoyage de la brosse-rouleau »).
Le moteur ne tourne pas
Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
Contrôler la connexion du câble secteur
sur la poignée. Le disjoncteur thermique a arrêté le moteur pour surchauffe Contrôler le filtre et le tuyau d'aspiration.
Remplacer le filtre usagé ou éliminé
l’obstruction du tuyau d’aspiration. Laisser refroidir l'appareil.
Résultat d’aspiration non satisfaisant
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Vérifier les objets bloquants dans la
brosse-rouleau et les retirer le cas échéant.
Enlever les obstructions du sabot, du tube
d'aspiration et du tuyau d'aspiration.
Remplacer le sac aspirateur.Remplacer le filtre pour l'air vicié ou le
filtre de protection moteur.
Contrôler le bon réglage du bouton de
réglage pour la hauteur de fil.
Remplacer la brosse-rouleau.
Le témoin de contrôle du filtre est allu­mé en orange
Enlever les obstructions du sabot, du tube
d'aspiration et du tuyau d'aspiration.
Remplacer le sac aspirateur.
Témoin de contrôle - Contrôle électro­nique de la brosse allumé en orange
Régler le bouton de réglage de la hau-
teur de fil sur une hauteur de fil plus basse.
Témoin de contrôle - Contrôle électro­nique de la brosse allumé en orange même sur le niveau le plus bas
Remplacer la brosse-rouleau.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap­pareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières Type : 1.033-xxx Type : 1.057-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2009/125/CE 2011/65/EU 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2 : 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3 : 2013 EN 62233 : 2008
Normes nationales appliquées
-
Ordonnance(s) appliquée(s)
666/2013 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél.: +49719514-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/10/2018
24 Français
Caractéristiques techniques
Kärcher CV 38/
2, CV 38/2 Adv
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 Classe de protection II II
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Débit d’air (max.) l/s 40 40 Dépression (max.) kPa
20,0 (200) 20,0 (200)
(mbar)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 370 x 390 x 1215 370 x 485 x 1215 Largeur de la brosse-rouleau mm 335 430 Poids opérationnel typique kg 8,8 9,1
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.) °C +40 +40
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations main-bras m/s Incertitude K m/s
dB(A) 65 65 dB(A) 1 1
2
<2,5 <2,5
2
0,2 0,2
Selon l'ordonnance (UE) N° 665/2013
Classe d’efficacité énergétique A A Consommation énergétique annuelle * kWh/an 25,8 21,8 Classe de nettoyage des tapis C D Classe de nettoyage des sols durs -- ** -- ** Classe d’émission de poussière F F Niveau de puissance acoustique L
wA
dB(A) 79 80
Puissance nominale absorbée W 850 850
Câble d'alimentation
2
Type de câble secteur mm
H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0 Référence de pièce (EU/GB) 6.650-913.0 6.650-913.0 Longueur de câble m 0,1 0,1
Sous réserve de modifications techniques. * Consommation énergétique annuelle à titre indicatif (kWh par an), sur la base de 50 processus de nettoyage. La consomma­tion énergétique annuelle effective dépend de l'usage fait de l'appareil. ** L'appareil n'est pas adapté à une utilisa­tion sur sols durs.
Français 25
Kärcher CV 48/ 2, CV 48/2 Adv
Indice
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . 26
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . 26
Livelli di pericolo. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impiego conforme alle disposizioni . . 26
Simboli riportati sull’apparecchio . . . . 27
Elementi dell’apparecchio . . . . . . . . . 27
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cura e manutenzione. . . . . . . . . . . . . 29
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . 30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accessori e ricambi . . . . . . . . . . . . . . 31
Dichiarazione di conformità UE . . . . . 31
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avvertenze generali
Anteriormente al primo utilizzo
dell'apparecchio leggere ed at­tenersi alle presenti istruzioni per l'uso ori­ginali e alle avvertenze di sicurezza allega­te. Conservare entrambi i documenti per un uso futuro o per un successivo proprietario. In caso di mancata osservanza del ma-
nuale d’uso e delle avvertenze di sicu­rezza possono derivare danni all’appa­recchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezio-
ne e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio.
26 Italiano
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i ri­fiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi­na lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Impiego conforme alle
disposizioni
AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazio­ne di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell’apparecchio
In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
Questo aspirapolvere per tappeti è de-
stinato alla pulizia a secco di superfici a pavimento e a parete.
L’apparecchio non è indicato per l’utiliz-
zo su pavimenti duri.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo
professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Impostazione per tappeti a pelo lungo
Impostazione per tappeti a pelo corto
Indicatore condizioni del filtro (vedi “Guida alla risoluzione dei guasti - Rimuovere le ostruzio­ni”) Indica l’accesso al rullo spazzo­la nella parte laterale (vedi “So­stituire il rullo spazzola”)
Targhetta del modello
Sulla targhetta sono riportate altre informa­zioni importanti sull’apparecchio. La tar­ghetta si trova sulla parte posteriore del corpo dell’apparecchio.
Elementi dell’apparecchio
1 Cavo di rete 2 Attacco del cavo di alimentazione 3 Tubo di aspirazione / flessibile di aspira-
zione
4 Sblocco della testa spazzole 5 Spia “Controllo elettronico spazzola” 6 Selettore lunghezza del pelo 7 Coperchio del filtro 8 Bloccaggio coperchio del filtro
9 Interruttore principale 10 Impugnatura 11 Tappo girevole copertura spazzole 12 Staffa parte laterale 13 Parte laterale 14 Bloccaggio sacchetto filtro 15 Sacchetto filtro 16 Filtro di protezione motore 17 Scatola del filtro 18 Filtro aria di scarico 19 Flessibile di aspirazione sulla testa
spazzole
20 Regolazione impugnatura 21 Gancio per cavo, girevole
22 Bocchetta poltrone 23 Bocchetta fessure 24 Spia “Filtro” 25 Fascetta indicatrice 26 Rullo spazzola
Montaggio
Prima della messa in funzione montare i componenti dell’impugnatura, compresi nella fornitura dell’apparecchio. Per le figure vedi pagina 4
1 Impugnatura con cavo di collegamento 2 Tubo metallico impugnatura 3 Tubo di aspirazione e flessibile di aspi-
razione
1. Aprire la regolazione dell’impugnatura.
2. Spingere il tubo metallico nella sede fino alla posizione d’arresto inferiore (scatta due volte in modo udibile).
3. Infilare l’impugnatura sul tubo metallico e farlo scattare. Prestare attenzione al cavo dell’apparecchio: non deve essere incastrato o torto.
4. Tirare l’impugnatura nella prima posizio­ne d’arresto (superiore).
5. Chiudere la regolazione.
6. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo filettato.
7. Inserire il tubo di aspirazione nella sede dell’apparecchio.
Messa in funzione
Montare il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
2. Per aprirlo, ruotare il bloccaggio del sac­chetto filtro verso destra.
3. Inserire il sacchetto filtro e chiudere il bloccaggio del sacchetto filtro, girandolo verso sinistra.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccarlo.
Italiano 27
Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio
1. Aprire il reggicavo sull’impugnatura.
2. Inserire il cavo di alimentazione fornito nella presa sull’apparecchio.
3. Bloccare il collegamento a spina con il reggicavo sull’impugnatura, per evitare che venga staccato accidentalmente.
Utilizzare solo il cavo fornito e, in caso di danneggiamento, sostituirlo con un cavo analogo (vedi “Dati tecnici”).
Messa in funzione
Regolare l’altezza dell’impugnatura
L’impugnatura è regolabile in altezza. Per le figure vedi pagina 4
1. Aprire la regolazione dell’impugnatura.
2. Spostare l’impugnatura verso l’alto o verso il basso, per regolarla sull’altezza desiderata.
3. Chiudere la regolazione.
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio con l’interrutto­re principale.
Controllo elettronico spazzola
Il controllo elettronico spazzola controlla costantemente il funzionamento del rullo spazzola. La spia mostra il rispettivo stato d’esercizio: Spenta: Il rullo spazzola funziona corret-
tamente.
Accesa arancione: Regolazione errata
della lunghezza del pelo - impostare il selettore per la lunghezza del pelo su una lunghezza minore.
Accesa arancione anche al livello più
basso: Sostituire il rullo spazzola.
Nota
Controllo visivo spazzola: Il livello di usura può essere determinato attraverso un con­fronto con la fascetta indicatrice di colore differente. Sostituire il rullo spazzola, se le setole nere sono alla stessa altezza delle setole rosse.
Funzionamento del rullo spazzola
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento della pavi­mentazione!
Non far funzionare l’apparecchio fermo in una posizione.
1. Regolare la lunghezza del pelo con il se­lettore sulla testa spazzole.
2. Effettuare la pulizia.
Impiego di accessori
Aspirazione con bocchetta fessure e boc­chetta poltrone. Per le figure vedi pagina 4
1. Estrarre il tubo di aspirazione dalla sede.
2. Prelevare l’accessorio desiderato dall’alloggiamento e inserirlo sul tubo di aspirazione.
3. Effettuare la pulizia.
Funzionamento con tubo di
aspirazione
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Durante l’aspirazione con il tubo flessibile, far arrestare l’apparecchio in posizione di riposo per spegnere il motore della spazzo­la ed evitare danneggiamenti al tappeto.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter­ruttore principale.
2. Togliere la spina.
Custodia cavo
Il cavo di alimentazione può essere conser­vato sull’apparecchio. Per le figure vedi pagina 4
1. Far passare il cavo di alimentazione sull’avvolgicavo.
2. Avvolgere il cavo intorno al gancio per cavo e all’impugnatura.
3. Per sfilare il cavo, aprire il gancio per cavo e rimuovere il cavo dall’impugnatu­ra.
28 Italiano
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'appa­recchio.
1. Avvolgere il cavo di rete attorno alla cu­stodia cavo.
2. Tirare l’apparecchio con la maniglia.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’ap­parecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap­parecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
Intervalli di manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Osservare gli intervalli di manutenzione, per evitare danneggiamenti dell’apparec­chio.
Ogni giorno
1. Pulire il rullo spazzola.
Ogni settimana
1. Controllare l’usura del rullo spazzola.
Nota
Il livello di usura può essere determinato at­traverso un confronto con la fascetta indi­catrice di colore differente. Sostituire il rullo spazzola, se le setole nere sono alla stessa altezza delle setole rosse.
Pulizia del rullo spazzola
1. All’occorrenza smontare la copertura della spazzola: Con una moneta ruotare il tappo girevole di 90° e togliere la co­pertura della spazzola.
2. Utilizzando una forbice, tagliare i capelli e i fili avvolti intorno al rullo spazzola e ri­muoverli.
Sostituire il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
2. Per aprirlo, ruotare il bloccaggio del sac­chetto filtro verso destra. Chiudere il sacchetto filtro, estrarlo e smaltirlo.
3. Inserire un nuovo sacchetto filtro e chiu­dere il bloccaggio del sacchetto filtro, gi­randolo verso sinistra.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccar­lo.
Sostituire il filtro aria di scarico
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
2. Premere verso l’alto il bloccaggio del contenitore filtro ed estrarre il contenito­re filtro.
3. Estrarre il filtro aria di scarico dal conte­nitore filtro.
4. Inserire un nuovo filtro aria di scarico nel contenitore filtro.
5. Montare e far scattare in posizione il contenitore filtro.
6. Montare il coperchio del filtro e bloccar­lo.
Italiano 29
Sostituire il filtro di protezione
motore
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.
2. Premere verso l’alto il bloccaggio del fil­tro di protezione motore. Rimuovere e smaltire il filtro di protezione motore con­sumato.
3. Inserire il nuovo filtro di protezione moto­re e bloccarlo.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccar­lo.
Sostituire il rullo spazzola
Verificare che durante il montaggio la staffa sia sempre completamente aperta.
Guida alla risoluzione dei
guasti
Rimuovere le ostruzioni
Tubo di aspirazione/flessibile di
aspirazione
1. Aprire completamente la staffa sulla par­te laterale e rimuovere quest’ultima.
2. Estrarre il rullo spazzola consumato e smaltirlo.
3. Inserire un nuovo rullo spazzola nella parte laterale.
4. Spingere la parte laterale con il rullo spazzola nell’apparecchio.
5. Chiudere completamente la staffa per bloccare la parte laterale.
Flessibile di aspirazione sulla testa
spazzole
Rullo spazzola/testa spazzole
Nota
Per agevolare l’operazione, eventualmente smontare la copertura della spazzola (vedi “Pulizia del rullo spazzola”).
Il motore non funziona
Nessuna tensione elettrica Controllare la presa e il fusibile dell’ali-
mentazione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di alimenta-
zione dell’apparecchio.
Controllare il collegamento a spina del
cavo di alimentazione sull’impugnatura. Il motore è stato spento dal termointerrutto­re a causa di un surriscaldamento Controllare il filtro e il tubo flessibile di
aspirazione. Sostituire il filtro consumato
o eliminare l’ostruzione del tubo flessibi-
le di aspirazione. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
30 Italiano
Loading...
+ 170 hidden pages