nutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise, handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Dokumente für
den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für
den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
Deutsch5
sind diese Bestandteile jedoch notwendig.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
몇 WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen
Stäuben
Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit
Das Gerät nur in Innenräumen verwenden
und lagern.
Dieser Teppichsauger ist zur Trockenrei-
nigung von Boden- und Wandflächen
bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch auf
harten Böden geeignet.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Symbole auf dem Gerät
Einstellung für langflorige Teppiche
Einstellung für kurzflorige Teppiche
Anzeige Filterzustand (siehe
“Hilfe bei Störungen -Verstopfungen entfernen”)
Kennzeichnet den Zugang zur
Bürstenwalze im Seitenteil (siehe “Bürstenwalze austauschen”)
Typenschild
Weitere wichtige Angaben zum Gerät finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich hinten am Gerätegehäuse.
Dem Gerät lose beigelegte Teile des Handgriffs vor Inbetriebnahme montieren.
Abbildungen siehe Seite 4
1 Handgriff mit Anschlusskabel
2 Metallrohr Handgriff
3 Saugrohr und Saugschlauch
1. Verstellung Handgriff öffnen.
2. Metallrohr des Handgriffs in die Aufnahme bis zur unteren Rastposition (rastet
zwei Mal hörbar ein) schieben.
3. Handgriff auf das Metallrohr stecken und
einrasten. Achten Sie darauf, dass das
Gerätekabel nicht eingeklemmt oder
verdreht ist.
4. Handgriff in die erste (obere) Rastposition ziehen.
5. Verstellung Handgriff schließen.
6. Saugschlauch in den Anschlussstutzen
stecken.
7. Saugrohr in die Aufnahme am Gerät stecken
Inbetriebnahme
Filtertüte einbauen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung der Filtertüte zum Öffnen
nach rechts drehen.
3. Die Filtertüte einsetzen und die Verriegelung der Filtertüte zum Schließen
nach links drehen.
4. Den Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Netzkabel am Gerät anschließen
1. Kabelhalter am Handgriff öffnen.
2. Beiliegendes Netzkabel in den Anschluss am Gerät einstecken.
3. Steckverbindung mit Kabelhalter am
Handgriff gegen versehentliches Ausstecken sichern.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel und tauschen Sie es bei Beschädigungen nur gegen ein gleichwertiges aus
(siehe “technische Daten”).
6Deutsch
Betrieb
Höhe Handgriff einstellen
Die Höhe des Handgriffs ist einstellbar.
Abbildungen siehe Seite 4
1. Verstellung Handgriff öffnen.
2. Handgriff nach oben oder unten bewegen um gewünschte Höhe einzustellen.
3. Verstellung Handgriff schließen.
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät am Hauptschalter einschalten.
Elektronische Bürstenkontrolle
Die elektronische Bürstenkontrolle überwacht ständig das Arbeiten der Bürstenwalze.
Die Kontrollleuchte zeigt den jeweiligen Betriebszustand an:
Aus: Bürstenwalze arbeitet ordnungsge-
mäß.
Leuchtet Orange: Falsche Einstellung
der Florhöhe - Stellknopf für Florhöhe
auf niedrigere Florhöhe einstellen.
Leuchtet auch bei niedrigster Stufe
Orange: Bürstenwalze austauschen.
Hinweis
Optische Bürstenkontrolle: Der Grad der
Abnutzung kann durch den Vergleich mit
dem andersfarbigen Indikatorbüschel erkannt werden. Liegen die schwarzen Borsten auf gleicher Höhe wie die roten, Bürstenwalze austauschen.
Bürstenwalzenbetrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag!
Gerät nicht auf der Stelle betreiben.
1. Florhöhe am Stellknopf des Bürstenkopfs einstellen.
2. Reinigung durchführen.
Verwendung von Zubehör
Saugen mit Fugendüse und Polsterdüse.
Abbildungen siehe Seite 4
1. Saugrohr aus der Aufnahme ziehen.
2. Gewünschtes Zubehör aus der Aufbewahrung nehmen und auf das Saugrohr
stecken.
3. Reinigung durchführen.
Saugrohrbetrieb
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Lassen Sie beim Saugen mit dem Saugschlauch das Gerät in Ruhestellung einrasten, damit der Bürstenmotor abschaltet und
den Teppich nicht beschädigt.
Gerät ausschalten
1. Das Gerät am Hauptschalter ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
Kabelaufbewahrung
Das Netzkabel kann am Gerät aufbewahrt
werden.
Abbildungen siehe Seite 4
1. Netzkabel über die Wickelhilfe führen.
2. Netzkabel um Kabelhaken und Handgriff
wickeln.
3. Zum Entnehmen des Kabels Kabelhaken öffnen und Kabel vom Handgriff abnehmen.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
1. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wickeln.
2. Gerät am Tragegriff tragen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen
nach den jeweils geltenden Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Deutsch7
Pflege und Wartung
Wartungsintervalle
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Bitte beachten Sie die Wartungsintervalle,
um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
Täglich
1. Die Bürstenwalze reinigen.
Wöchentlich
1. Die Abnutzung der Bürstenwalze überprüfen.
Hinweis
Der Grad der Abnutzung kann durch den
Vergleich mit dem andersfarbigen Indikatorbüschel erkannt werden. Liegen die
schwarzen Borsten auf gleicher Höhe wie
die roten Borsten, tauschen Sie die Bürstenwalze aus.
Reinigung der Bürstenwalze
1. Gegebenenfalls Bürstenabdeckung demontieren: Drehverschlüsse mit einer
Münze um 90° drehen und Bürstenabdeckung abnehmen.
2. Haare und Fäden, die sich auf der Bürstenwalze aufgewickelt haben, mit einer
Schere durchschneiden und dann entfernen.
Filtertüte wechseln
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung der Filtertüte zum Öffnen
nach rechts drehen. Filtertüte verschließen, herausnehmen und entsorgen.
4. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Abluftfilter austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung des Filtergehäuses nach
oben drücken und Filtergehäuse herausnehmen.
3. Abluftfilter aus dem Filtergehäuse herausnehmen.
4. Neuen Abluftfilter in das Filtergehäuse
einsetzen.
5. Filtergehäuse einsetzen und einrasten.
6. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Motorschutzfilter austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen.
2. Verriegelung des Motorschutzfilters nach
oben drücken. Verbrauchten Motorschutzfilter entnehmen und entsorgen.
3. Neuen Motorschutzfilter einsetzen und
verriegeln.
4. Filterdeckel einsetzen und verriegeln.
Bürstenwalze austauschen
Achten Sie darauf, dass der Bügel während der
Montage stets vollständig aufgeklappt ist.
3. Neue Filtertüte einsetzen und Verriegelung der Filtertüte zum Schließen nach
links drehen.
8Deutsch
1. Bügel am Seitenteil vollständig aufklap-
2. Verbrauchte Bürstenwalze herauszie-
pen und Seitenteil abnehmen.
hen und entsorgen.
3. Neue Bürstenwalze in das Seitenteil einsetzen.
4. Seitenteil zusammen mit der Bürstenwalze in das Gerät schieben.
5. Bügel vollständig zuklappen um Seitenteil zu verriegeln.
Hilfe bei Störungen
Verstopfungen entfernen
Saugrohr/Saugschlauch
Saugschlauch am Bürstenkopf
Bürstenwalze/Bürstenkopf
Hinweis
Demontieren Sie zur leichteren Handhabung gegebenenfalls die Bürstenabdeckung (siehe „Reinigung der Bürstenwalze“).
Motor läuft nicht
Keine elektrische Spannung
Die Steckdose und Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
Die Steckverbindung des Netzkabels
am Handgriff prüfen.
Thermoschalter hat Motor wegen Überhitzung abgeschaltet
Den Filter und Saugschlauch prüfen.
Verbrauchten Filter austauschen oder
Saugschlauchverstopfung beseitigen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Saugergebnis unbefriedigend
Die Bürstenwalze auf blockierende Ge-
genstände überprüfen und diese gegebenenfalls entfernen.
Verstopfungen aus Bürstenkopf, Sau-
grohr und Saugschlauch entfernen.
Die Filtertüte wechseln.
Den Abluftfilter oder Motorschutzfilter
Kontrollleuchte - Elektronische Bürstenkontrolle leuchtet orange auch bei
niedrigster Stufe
Bürstenwalze austauschen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Deutsch9
Zubehör und Ersatzteile
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Typ: 1.033-xxx
Typ: 1.057-xxx
harten Böden geeignet.
(kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie
von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
instructions and the enclosed
safety instructions before using the device
for the first time and adhere to these. Keep
both documents for future reference or for
future owners.
If the operating instructions and safety
instructions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for
damage.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these components are required for the correct operation
of the appliance.
12English
Appliances marked by this symbol are not
allowed to be disposed of together with the
household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
Intended use
몇 WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to
health
Do not use the device for vacuuming up
dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of humidity
Only use and store the device indoors.
This vacuum cleaner for carpets is in-
tended for dry cleaning floor and wall
surfaces.
The device is not suitable for use on
hard floors.
This device is suitable for commercial
use, e.g. in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, and rental companies.
Symbols on the appliance
Setting for long pile carpets
Setting for short pile carpets
Filter status indicator (see
"Troubleshooting -Remove the
blockage")
Identifies the access to the roller brush in the side section (see
"Replacing the roller brush")
Type plate
Further important device specifications are
provided on the type plate. The type plate is
located on the rear of the device casing.
setting - set the fibre height selection
knob to a lower fibre height.
Also lights up orange at the lowest set-
ting: Replace the roller brush.
Note
Visual brush inspection: The degree of
wear can be determined by comparing the
differently coloured indicator tufts. Replace
the roller brush when the black bristles are
the same height as the red bristles.
Roller brush operation
ATT ENTION
Risk of damage to the floor covering!
Do not operate the device continuously at
the same point.
1. Adjust the fibre height using the selection knob on the brush head.
2. Perform cleaning.
Using accessories
Vacuum with the crevice nozzle and cushion nozzle.
See page 4 for illustrations
1. Pull the suction pipe out of the mount.
2. Remove the desired accessory from the
storage compartment and plug it onto
the suction pipe.
3. Perform cleaning.
Suction pipe operation
ATTENTION
Risk of damage!
When vacuuming using the suction hose,
allow the device to latch into position without moving so that the brush motor switches off and does not damage the carpet.
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.
Cable storage
The mains cable can be stored on the device.
See page 4 for illustrations
1. Wind the mains power cable onto the
winding aid.
2. Wind the mains cable around the cable
hook and handle.
3. To remove the cable, open the cable
hook and remove the cable from the
handle.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
1. Wind the mains cable around the cable
storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping
or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
The device may only be operated indoors.
14English
Care and service
Maintenance intervals
ATT ENTION
Risk of damage
Please adhere to the specified maintenance intervals in order to prevent damage
to the device.
Daily
1. Clean the roller brush.
Weekly
1. Check the roller brush for wear.
Note
The degree of wear can be determined by
comparing the differently coloured indicator
tufts. Replace the roller brush when the
black bristles are the same height as the
red bristles.
Cleaning the roller brush
1. Remove the brush cover if necessary:
Use a coin to turn the rotary lock by 90°
and remove the brush cover.
2. Cut off hair and threads wound onto the
roller brush using scissors and remove
them.
Changing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Turn the filter bag lock to the right to unlock. Close the filter bag, remove and
dispose of it.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the exhaust filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Push the filter casing locking mechanism
upwards and remove the filter casing.
3. Remove the exhaust filter from the filter
casing.
4. Insert a new exhaust filter in the filter
casing.
5. Insert the filter casing and latch it into
place.
6. Fit and lock the filter cover.
Replacing the motor protection filter
1. Unlock and remove the filter cover.
2. Press the motor protection filter lock upwards. Remove the old motor protection
filter and dispose of it.
3. Fit and lock the new motor protection filter.
4. Fit and lock the filter cover.
Replacing the roller brush
Please make sure that the bracket is always completely opened during installation.
3. Insert a new filter bag and turn the filter
bag lock to the left to lock.
1. Fold the bracket on the side section fully
upwards and remove the side section.
2. Pull out the old roller brush and dispose
of it.
English15
3. Insert a new roller brush in the side section.
4. Push the side section together with the
roller brush into the device.
5. Fold the bracket fully downwards to lock
the side section.
Troubleshooting guide
Remove the blockage
Suction pipe/suction hose
Suction hose at brush head
Roller brush/brush head
Note
Remove the brush cover if necessary to
make the work easier (see "Cleaning the
roller brush").
Motor not running
No electrical voltage present
Check the power socket and power sup-
ply fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
Check the mains cable plug connection
at the handle.
The thermal protection switch has switched
off the motor due to overheating
Check the filter and suction hose. Re-
place the used filter or remove the blockage from the suction hose.
Allow the appliance to cool down.
Unsatisfactory vacuuming result
Check the roller brush for blocking ob-
jects and remove these if present.
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.
Replace the exhaust filter or motor pro-
tection filter.
Set the fibre height selection knob to the
correct setting .
Replace the roller brush.
Filter indicator lamp lights up orange
Remove blockages from the brush head,
suction pipe and suction hose.
Replace the filter bag.
Electronic brush monitoring indicator
light lights up orange
Set the fibre height selection knob to a
lower fibre height.
Indicator light - electronic brush monitoring indicator light lights up even at
the lowest setting
Replace the roller brush.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
16English
EU Declaration of Conformity
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Dry vacuum cleaner
Type: 1.033-xxx
Type: 1.057-xxx
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335–1
EN 60335-2-69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
-
Harmonised directive(s)
666/2013
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
English17
Technical data
Kärcher CV 38/
2, CV 38/2 Adv
Electrical connection
Mains voltageV220-240220-240
Phase~11
Power frequencyHz50-6050-60
Protection classIIII
Device performance data
Air quantity (max.)l/s4040
Vacuum (max.)kPa
20,0 (200)20,0 (200)
(mbar)
Dimensions and weights
Length x width x heightmm370 x 390 x 1215 370 x 485 x 1215
Width of roller brushmm335430
Typical operating weightkg8,89,1
Ambient conditions
Ambient temperature (max.)°C+40+40
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound level L
K uncertainty
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
K uncertaintym/s
dB(A)6565
dB(A)11
2
<2,5<2,5
2
0,20,2
According to (EU) directive no. 665/2013
Energy efficiency classAA
Annual energy consumption*kWh/
25,821,8
year
Carpet cleaning classCD
Hard floor cleaning class-- **-- **
Dust re-emission classFF
Sound power level L
wA
dB(A)7980
Rated power inputW850850
Mains cable
2
Power cord typemm
H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Part number (EU/GB)6.650-913.06.650-913.0
Cable lengthm0,10,1
Subject to technical modifications.
* Indicative annual energy consumption
(kWh per year), based on 50 cleaning
tasks. Actual annual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
** Not suitable for use on hard floors with
the delivered nozzle.
tructions original et les
consignes de sécurité fournies avant la
première utilisation de votre appareil et
agissez conformément. Conservez les
deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des
dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de
l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor-
Français19
rectement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou
la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages
matériels.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de
poussières nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Utiliser et stocker l'appareil uniquement en
intérieur.
Cet aspiro-brosseur pour moquettes est
conçu pour le nettoyage à sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion sur sols durs.
Cet appareil est adapté à une utilisation
professionnelle, p.ex., dans les hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.
Symboles sur l'appareil
Réglage pour les tapis à fils
longs
Réglage pour les tapis à fils
courts
Témoin d'état du filtre (voir
« Dépannage en cas de défaut
- Retirer les obstructions »)
Indique l’accès à la brosse-rouleau dans la partie latérale (voir
« Remplacement de la brosserouleau »)
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient d’autres indications importantes sur l’appareil. La
plaque signalétique est placée à l’arrière du
boîtier de l'appareil.
6 Bouton de réglage hauteur de fil
7 Couvercle de filtre
8 Verrouillage du couvercle de filtre
9 Interrupteur principal
10 Poignée
11 Bouchon à vis du cache de la brosse
12 Partie latérale de l'étrier
13 Partie latérale
14 Verrouillage du sac aspirateur
15 Sac aspirateur
16 Filtre de protection moteur
17 Corps de filtre
18 Filtre pour l'air vicié
19 Tuyau d'aspiration sur le sabot
20 Réglage poignée
21 Crochet de câble, rotatif
22 Suceur pour canapés
23 Suceur fentes
Monter les pièces détachées de la poignée,
fournies avec l’appareil, avant la mise en
service.
Figures, voir page 4
1 Poignée avec câble de raccordement
2 Tube métallique poignée
3 Tube d'aspiration et tuyau d’aspiration
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Pousser le tube métallique de la poignée
dans le logement jusqu’à la position
d’enclenchement la plus basse (deux
enclenchements audibles).
3. Emboîter la poignée sur le tube métallique et l’enclencher. Veillez à ce que le
câble de l’appareil ne soit pas coincé, ni
torsionné.
4. Tirer la poignée dans la première position d’enclenchement (la plus haute).
5. Fermer le réglage de la poignée.
6. Insérer le tuyau d'aspiration dans la tubulure de raccordement.
7. Insérer le tube d'aspiration dans le logement sur l’appareil
Mise en service
Monter le sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la droite, pour ouvrir.
3. Insérer le sac aspirateur et tourner le
verrouillage du sac aspirateur vers la
gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Raccorder le câble secteur à
l’appareil
1. Ouvrir le porte-câble sur la poignée.
2. Brancher le câble secteur fourni dans le
raccordement sur l'appareil.
3. Bloquer la connexion avec le portecâble sur la poignée contre tout débranchement intempestif.
20Français
Utiliser exclusivement le câble secteur
fourni et le remplacer en cas de dommage
par un câble similaire (voir
« Caractéristiques techniques »).
Utilisation
Réglage de la hauteur de la poignée
La hauteur de la poignée est réglable.
Figures, voir page 4
1. Ouvrir le réglage de la poignée.
2. Bouger la poignée vers le haut ou le bas
pour régler la hauteur souhaitée.
3. Fermer le réglage de la poignée.
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
Contrôle électronique de la brosse
Le contrôle électronique de la brosse surveille en permanence le fonctionnement de
la brosse-rouleau.
Le témoin de contrôle indique l’état de fonctionnement correspondant :
Arrêt : La brosse-rouleau fonctionne
correctement.
Allumé en orange : Mauvais réglage de
la hauteur de fil - Régler le bouton de réglage de la hauteur de fil sur une hauteur de fil plus basse.
Allumé en orange même sur le niveau le
plus bas : Remplacer la brosse-rouleau.
Remarque
Contrôle optique de la brosse : Le degré
d’usure peut être identifié par comparaison
avec un faisceau d’indicateur d’autres couleurs. Si les poils noirs sont à la même hauteur que les rouges, remplacer la brosserouleau.
Mode brosse-rouleau
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol !
Ne pas utiliser l’appareil sur cet endroit.
1. Régler la hauteur de fil à l’aide du bouton de réglage du sabot.
2. Réaliser le nettoyage.
Utilisation des accessoires
Aspiration avec le suceur fentes et le suceur pour canapés.
Figures, voir page 4
1. Retirer le tube d'aspiration du logement.
2. Sortir l’accessoire souhaité du rangement et l’emboîter sur le tube d'aspiration.
3. Réaliser le nettoyage.
Mode tube d’aspiration
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Lors de l’aspiration avec le tuyau d'aspiration, faire enclencher l’appareil en position
de repos pour arrêter le moteur de brosse
et ne pas endommager le moteur, ni le tapis.
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal.
2. Débrancher la fiche secteur.
Rangement de câble
Le câble secteur peut être rangé sur l’appareil.
Figures, voir page 4
1. Guider le câble secteur sur l’enrouleur.
2. Enrouler le câble secteur autour du crochet de câble et de la poignée.
3. Pour retirer le câble, ouvrir le crochet de
câble et retirer le câble de la poignée.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour
du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de transport.
3. En cas de transport de l’appareil dans
des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les
normes en vigueur.
Français21
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le
stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
Entretien et maintenance
Intervalles de maintenance
ATTENTION
Risque d'endommagement
Respecter les intervalles de maintenance
pour évider tout dommage sur l’appareil.
Tous les jours
1. Nettoyer la brosse-rouleau.
Toutes les semaines
1. Vérifier l'usure de la brosse-rouleau.
Remarque
Le degré d'usure peut être identifié par
comparaison avec un faisceau d'indicateur
d'autres couleurs. Si les poils noirs sont à la
même hauteur que les poils rouges, remplacer la brosse-rouleau.
Nettoyage de la brosse-rouleau
1. Démonter le cache de la brosse, si
besoin : Tourner les bouchons à vis de
90° à l’aide d’une pièce et retirer le
cache de la brosse.
2. Couper à l’aide de ciseaux et retirer les
poils et fils enroulés sur la brosse-rouleau.
Remplacement du sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la droite, pour ouvrir. Fermer le sac
aspirateur, le sortir et l'éliminer.
3. Insérer un nouveau sac aspirateur et
tourner le verrouillage du sac aspirateur
vers la gauche pour fermer.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Remplacement du filtre pour l'air
vicié
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Appuyer le verrouillage du corps de filtre
vers le haut et sortir le corps de filtre.
3. Sortir le filtre pour l'air vicié du corps de
filtre.
4. Insérer un nouveau filtre pour l'air vicié
dans le corps de filtre.
5. Positionner le corps de filtre et l’enclencher.
6. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
22Français
Remplacement du filtre de
protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de
filtre.
2. Appuyer le verrouillage du filtre de protection moteur vers le haut. Retirer et éliminer le filtre de protection moteur
usagé.
3. Insérer et verrouiller le nouveau filtre de
protection moteur.
4. Insérer et verrouiller le couvercle de
filtre.
Remplacement de la brosse-rouleau
Pendant le montage, veiller à ce que l’étrier
soit toujours entièrement ouvert.
Dépannage en cas de défaut
Retrait des obstructions
Tube d’aspiration / tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration sur le sabot
1. Ouvrir complètement l’étrier sur la partie
latérale et retirer la partie latérale.
2. Sortir et éliminer la brosse-rouleau usagée.
3. Insérer une nouvelle brosse-rouleau
dans la partie latérale.
4. Pousser la partie latérale avec la
brosse-rouleau dans l’appareil.
5. Rabattre complètement l’étrier pour verrouiller la partie latérale.
Français23
Brosse-rouleau / Sabot
Remarque
Pour faciliter la manipulation, démonter si
besoin le cache de brosse (voir
« Nettoyage de la brosse-rouleau »).
Le moteur ne tourne pas
Aucune tension électrique
Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
Contrôler la connexion du câble secteur
sur la poignée.
Le disjoncteur thermique a arrêté le moteur
pour surchauffe
Contrôler le filtre et le tuyau d'aspiration.
Remplacer le filtre usagé ou éliminé
l’obstruction du tuyau d’aspiration.
Laisser refroidir l'appareil.
Résultat d’aspiration non satisfaisant
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Vérifier les objets bloquants dans la
brosse-rouleau et les retirer le cas
échéant.
Enlever les obstructions du sabot, du tube
d'aspiration et du tuyau d'aspiration.
Remplacer le sac aspirateur.
Remplacer le filtre pour l'air vicié ou le
filtre de protection moteur.
Contrôler le bon réglage du bouton de
réglage pour la hauteur de fil.
Remplacer la brosse-rouleau.
Le témoin de contrôle du filtre est allumé en orange
Enlever les obstructions du sabot, du tube
d'aspiration et du tuyau d'aspiration.
Remplacer le sac aspirateur.
Témoin de contrôle - Contrôle électronique de la brosse allumé en orange
Régler le bouton de réglage de la hau-
teur de fil sur une hauteur de fil plus
basse.
Témoin de contrôle - Contrôle électronique de la brosse allumé en orange
même sur le niveau le plus bas
Remplacer la brosse-rouleau.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et
pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et
pièces de rechange sont disponibles sur le
site Internet www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation,
est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans
notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur de poussières
Type : 1.033-xxx
Type : 1.057-xxx
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2 : 2015
EN 60312-1: 2017
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
EN 62233 : 2008
Normes nationales appliquées
-
Ordonnance(s) appliquée(s)
666/2013
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél.: +49719514-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/10/2018
24Français
Caractéristiques techniques
Kärcher CV 38/
2, CV 38/2 Adv
Raccordement électrique
Tension du secteurV220-240220-240
Phase~11
Fréquence du secteurHz50-6050-60
Classe de protectionIIII
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Débit d’air (max.)l/s4040
Dépression (max.)kPa
20,0 (200)20,0 (200)
(mbar)
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm370 x 390 x 1215 370 x 485 x 1215
Largeur de la brosse-rouleaumm335430
Poids opérationnel typiquekg8,89,1
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.)°C+40+40
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations main-brasm/s
Incertitude Km/s
dB(A)6565
dB(A)11
2
<2,5<2,5
2
0,20,2
Selon l'ordonnance (UE) N° 665/2013
Classe d’efficacité énergétiqueAA
Consommation énergétique annuelle *kWh/an 25,821,8
Classe de nettoyage des tapisCD
Classe de nettoyage des sols durs-- **-- **
Classe d’émission de poussièreFF
Niveau de puissance acoustique L
wA
dB(A)7980
Puissance nominale absorbéeW850850
Câble d'alimentation
2
Type de câble secteurmm
H05VV-F 2x1,0 H05VV-F 2x1,0
Référence de pièce (EU/GB)6.650-913.06.650-913.0
Longueur de câblem0,10,1
Sous réserve de modifications techniques.
* Consommation énergétique annuelle à
titre indicatif (kWh par an), sur la base de
50 processus de nettoyage. La consommation énergétique annuelle effective dépend
de l'usage fait de l'appareil.
** L'appareil n'est pas adapté à une utilisation sur sols durs.
dell'apparecchio leggere ed attenersi alle presenti istruzioni per l'uso originali e alle avvertenze di sicurezza allegate. Conservare entrambi i documenti per un
uso futuro o per un successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del ma-
nuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per
altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezio-
ne e controllare l’eventuale mancanza di
accessori o danni.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o
smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana
e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio.
26Italiano
Gli apparecchi contrassegnati con questo
simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute
(REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti
contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Impiego conforme alle
disposizioni
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive
Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell’apparecchio
In presenza di umidità d'aria elevata può
verificarsi un cortocircuito
Utilizzare e conservare l’apparecchio solo
in ambienti chiusi.
Questo aspirapolvere per tappeti è de-
stinato alla pulizia a secco di superfici a
pavimento e a parete.
L’apparecchio non è indicato per l’utiliz-
zo su pavimenti duri.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo
professionale, ad es. in hotel, scuole,
ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel
settore della locazione.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Impostazione per tappeti a pelo
lungo
Impostazione per tappeti a pelo
corto
Indicatore condizioni del filtro
(vedi “Guida alla risoluzione dei
guasti - Rimuovere le ostruzioni”)
Indica l’accesso al rullo spazzola nella parte laterale (vedi “Sostituire il rullo spazzola”)
Targhetta del modello
Sulla targhetta sono riportate altre informazioni importanti sull’apparecchio. La targhetta si trova sulla parte posteriore del
corpo dell’apparecchio.
Elementi dell’apparecchio
1 Cavo di rete
2 Attacco del cavo di alimentazione
3 Tubo di aspirazione / flessibile di aspira-
zione
4 Sblocco della testa spazzole
5 Spia “Controllo elettronico spazzola”
6 Selettore lunghezza del pelo
7 Coperchio del filtro
8 Bloccaggio coperchio del filtro
9 Interruttore principale
10 Impugnatura
11 Tappo girevole copertura spazzole
12 Staffa parte laterale
13 Parte laterale
14 Bloccaggio sacchetto filtro
15 Sacchetto filtro
16 Filtro di protezione motore
17 Scatola del filtro
18 Filtro aria di scarico
19 Flessibile di aspirazione sulla testa
spazzole
20 Regolazione impugnatura
21 Gancio per cavo, girevole
Prima della messa in funzione montare i
componenti dell’impugnatura, compresi
nella fornitura dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina 4
1 Impugnatura con cavo di collegamento
2 Tubo metallico impugnatura
3 Tubo di aspirazione e flessibile di aspi-
razione
1. Aprire la regolazione dell’impugnatura.
2. Spingere il tubo metallico nella sede fino
alla posizione d’arresto inferiore (scatta
due volte in modo udibile).
3. Infilare l’impugnatura sul tubo metallico
e farlo scattare. Prestare attenzione al
cavo dell’apparecchio: non deve essere
incastrato o torto.
4. Tirare l’impugnatura nella prima posizione d’arresto (superiore).
5. Chiudere la regolazione.
6. Inserire il tubo flessibile di aspirazione
nel raccordo filettato.
7. Inserire il tubo di aspirazione nella sede
dell’apparecchio.
Messa in funzione
Montare il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del
filtro.
2. Per aprirlo, ruotare il bloccaggio del sacchetto filtro verso destra.
3. Inserire il sacchetto filtro e chiudere il
bloccaggio del sacchetto filtro, girandolo
verso sinistra.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccarlo.
Italiano27
Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio
1. Aprire il reggicavo sull’impugnatura.
2. Inserire il cavo di alimentazione fornito
nella presa sull’apparecchio.
3. Bloccare il collegamento a spina con il
reggicavo sull’impugnatura, per evitare
che venga staccato accidentalmente.
Utilizzare solo il cavo fornito e, in caso di
danneggiamento, sostituirlo con un cavo
analogo (vedi “Dati tecnici”).
Messa in funzione
Regolare l’altezza dell’impugnatura
L’impugnatura è regolabile in altezza.
Per le figure vedi pagina 4
1. Aprire la regolazione dell’impugnatura.
2. Spostare l’impugnatura verso l’alto o
verso il basso, per regolarla sull’altezza
desiderata.
3. Chiudere la regolazione.
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
Controllo elettronico spazzola
Il controllo elettronico spazzola controlla
costantemente il funzionamento del rullo
spazzola.
La spia mostra il rispettivo stato d’esercizio:
Spenta: Il rullo spazzola funziona corret-
tamente.
Accesa arancione: Regolazione errata
della lunghezza del pelo - impostare il
selettore per la lunghezza del pelo su
una lunghezza minore.
Accesa arancione anche al livello più
basso: Sostituire il rullo spazzola.
Nota
Controllo visivo spazzola: Il livello di usura
può essere determinato attraverso un confronto con la fascetta indicatrice di colore
differente. Sostituire il rullo spazzola, se le
setole nere sono alla stessa altezza delle
setole rosse.
Funzionamento del rullo spazzola
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento della pavimentazione!
Non far funzionare l’apparecchio fermo in
una posizione.
1. Regolare la lunghezza del pelo con il selettore sulla testa spazzole.
2. Effettuare la pulizia.
Impiego di accessori
Aspirazione con bocchetta fessure e bocchetta poltrone.
Per le figure vedi pagina 4
1. Estrarre il tubo di aspirazione dalla sede.
2. Prelevare l’accessorio desiderato
dall’alloggiamento e inserirlo sul tubo di
aspirazione.
3. Effettuare la pulizia.
Funzionamento con tubo di
aspirazione
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento!
Durante l’aspirazione con il tubo flessibile,
far arrestare l’apparecchio in posizione di
riposo per spegnere il motore della spazzola ed evitare danneggiamenti al tappeto.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.
2. Togliere la spina.
Custodia cavo
Il cavo di alimentazione può essere conservato sull’apparecchio.
Per le figure vedi pagina 4
1. Far passare il cavo di alimentazione
sull’avvolgicavo.
2. Avvolgere il cavo intorno al gancio per
cavo e all’impugnatura.
3. Per sfilare il cavo, aprire il gancio per
cavo e rimuovere il cavo dall’impugnatura.
28Italiano
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Avvolgere il cavo di rete attorno alla custodia cavo.
2. Tirare l’apparecchio con la maniglia.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore
affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
Intervalli di manutenzione
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Osservare gli intervalli di manutenzione,
per evitare danneggiamenti dell’apparecchio.
Ogni giorno
1. Pulire il rullo spazzola.
Ogni settimana
1. Controllare l’usura del rullo spazzola.
Nota
Il livello di usura può essere determinato attraverso un confronto con la fascetta indicatrice di colore differente. Sostituire il rullo
spazzola, se le setole nere sono alla stessa
altezza delle setole rosse.
Pulizia del rullo spazzola
1. All’occorrenza smontare la copertura
della spazzola: Con una moneta ruotare
il tappo girevole di 90° e togliere la copertura della spazzola.
2. Utilizzando una forbice, tagliare i capelli
e i fili avvolti intorno al rullo spazzola e rimuoverli.
Sostituire il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del
filtro.
2. Per aprirlo, ruotare il bloccaggio del sacchetto filtro verso destra. Chiudere il
sacchetto filtro, estrarlo e smaltirlo.
3. Inserire un nuovo sacchetto filtro e chiudere il bloccaggio del sacchetto filtro, girandolo verso sinistra.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccarlo.
Sostituire il filtro aria di scarico
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del
filtro.
2. Premere verso l’alto il bloccaggio del
contenitore filtro ed estrarre il contenitore filtro.
3. Estrarre il filtro aria di scarico dal contenitore filtro.
4. Inserire un nuovo filtro aria di scarico nel
contenitore filtro.
5. Montare e far scattare in posizione il
contenitore filtro.
6. Montare il coperchio del filtro e bloccarlo.
Italiano29
Sostituire il filtro di protezione
motore
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del
filtro.
2. Premere verso l’alto il bloccaggio del filtro di protezione motore. Rimuovere e
smaltire il filtro di protezione motore consumato.
3. Inserire il nuovo filtro di protezione motore e bloccarlo.
4. Montare il coperchio del filtro e bloccarlo.
Sostituire il rullo spazzola
Verificare che durante il montaggio la staffa
sia sempre completamente aperta.
Guida alla risoluzione dei
guasti
Rimuovere le ostruzioni
Tubo di aspirazione/flessibile di
aspirazione
1. Aprire completamente la staffa sulla parte laterale e rimuovere quest’ultima.
2. Estrarre il rullo spazzola consumato e
smaltirlo.
3. Inserire un nuovo rullo spazzola nella
parte laterale.
4. Spingere la parte laterale con il rullo
spazzola nell’apparecchio.
5. Chiudere completamente la staffa per
bloccare la parte laterale.
Flessibile di aspirazione sulla testa
spazzole
Rullo spazzola/testa spazzole
Nota
Per agevolare l’operazione, eventualmente
smontare la copertura della spazzola (vedi
“Pulizia del rullo spazzola”).
Il motore non funziona
Nessuna tensione elettrica
Controllare la presa e il fusibile dell’ali-
mentazione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di alimenta-
zione dell’apparecchio.
Controllare il collegamento a spina del
cavo di alimentazione sull’impugnatura.
Il motore è stato spento dal termointerruttore a causa di un surriscaldamento
Controllare il filtro e il tubo flessibile di
aspirazione. Sostituire il filtro consumato
o eliminare l’ostruzione del tubo flessibi-
le di aspirazione.
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
30Italiano
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.