Kärcher BV 5-1 Bp operation manual

BV 5/1 Bp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Português

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čeština

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Româneşte

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenčina

78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Srpski

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviešu

97

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

101

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Українська

105

001

Register

59687450

(11/19)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

A

 

 

 

 

 

29

 

28

 

 

 

27

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

+

4

 

 

 

 

 

5

 

24

25

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

8

22

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

9

 

20

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

10

 

 

 

 

 

11

17

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

15

14

13

12

Kärcher BV 5-1 Bp operation manual

B

 

 

5

 

 

 

 

 

 

“Click”

1

2

 

6

 

 

 

 

 

 

1

 

 

1

2

 

 

 

2

 

 

7

 

 

 

“Click”

3

 

 

8

4

 

 

 

C

D

E

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise...........................................

5

Umweltschutz......................................................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................

5

Sicherheitshinweise.............................................

5

Gerätebeschreibung............................................

5

Vorbereitung........................................................

6

Inbetriebnahme ...................................................

6

Bedienung ...........................................................

6

Transport.............................................................

6

Lagerung .............................................................

6

Pflege und Wartung.............................................

6

Hilfe bei Störungen..............................................

7

Garantie...............................................................

7

Zubehör und Ersatzteile ......................................

7

EU-Konformitätserklärung...................................

7

Technische Daten................................................

8

Allgemeine Hinweise

LesenSievordererstenBenutzungdes Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

se. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der SicherheitshinweisekönnenSchädenamGerätund Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.

Bei Transportschaden sofort Händler informieren.

PrüfenSiebeimAuspackenden Packungsinhaltauf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG

Gesundheitsgefahr

Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben

Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.

ACHTUNG

Beschädigung des Geräts

Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit

Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und lagern.

Dieser Universalsauger ist zur Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen bestimmt.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.

Sicherheitshinweise

Herzschrittmacher

GEFAHR

Gefahr durch abgestrahlte Hochfrequenz/elektrische Magnetfelder

Gesundheitsgefahr beim Tragen eines Herzschrittmachers

Beachten Sie beim Umgang mit diesem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise.

Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen empfehlen wir, dass Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Herzschrittmachers über eventuelle Vorsichtsmaßnahmen informieren, bevor Sie das Gerät betreiben.

Nicht alle Herzschrittmacher-Typen sind gleich einstrahlfest gegenüber abgestrahlter Hochfrequenz/ elektrischen Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe, was beim Betrieb des Geräts zu Problemen führen könnte.

Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenklichkeit garantieren können, Gerät nicht benutzen!

Gerätebeschreibung

Abbildung A

1

Saugstutzen (außen)

2

Filterabdeckung

3

Verriegelung der Filterabdeckung

4

Vliesfiltertüte

5

Hauptfilterkorb

6

Motorschutzfilter

7

Handgriff

8

Schulterträger mit Mittelstraffer und Endstraffer

9

Hüftgurt

10Halter für Saugrohr

11Rückenpolster

12Typenschild

13Gehäuse

14Akkupack

15Entriegelungstaste

16Abdeckung

17Filtergehäuse

18Abluftfilter

19Bedienteil

20Umschalter Hartfläche/Teppichboden

21Zubehörhaken (ausklappbar)

22Bodendüse

23Teleskopsaugrohr

24Eco-Taste (Energiesparmodus)

25Ladekontrollanzeige

26Saugkraftregler

27Krümmer

Deutsch

5

28Saugschlauch

29Hauptschalter

Farbkennzeichnung

Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.

Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.

Vorbereitung

1.Gerät auspacken und Zubehör montieren.

Abbildung B

Inbetriebnahme

1. Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist.

Betriebsarten

1Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör)

2Betrieb ohne Filtertüte

Hüftgurt und Schulterträger einstellen

1.Gerät auf den Rücken setzen.

2.Verschluss einrasten und Hüftgurt einstellen.

Abbildung C

3.Gerät durch Ziehen an den Mittelstraffern an den Körper anpassen. Nicht zu stramm anziehen, die Hauptlast sollte auf dem Hüftgurt liegen.

Abbildung D

4.Lage des Geräts auf dem Rücken durch Ziehen an den Endstraffern einstellen.

Abbildung E

Akkupack einsetzen

1. Akkupack in Akkuhalter einschieben und einrasten.

Akkupack aufladen

Hinweis

Betriebsanleitung des Ladegerätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten!

Hinweis

Betriebsanleitung des Akkupackherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten!

Hinweis

Der Akkupack ist bei Auslieferung teilgeladen. Vor Inbetriebnahme und bei Bedarf aufladen.

Hinweis

Das Laden des Akkupacks kann nur in entnommenem Zustand erfolgen.

1.Entriegelungstaste drücken und Akkupack entnehmen.

2.Akkupack gemäß den Betriebsanleitungen des Ladegerätherstellers und des Akkupackherstellers aufladen.

Bedienung

ACHTUNG

Gefahr durch technischen Defekt

Beschädigungsgefahr des Geräts

Stellen Sie den Motor bei nachlassender Saugleistung sofort ab.

Gerät einschalten

1. Gerät am Hauptschalter einschalten.

Eco-Modus

Eco-Modus (Energiesparmodus): Das Gerät arbeitet mit reduzierter Saugleistung. Die Akkulaufzeit verlängert sich.

1.Eco-Modus einschalten: Eco-Taste betätigen.

2.Eco-Modus ausschalten: Eco-Taste wiederholt betätigen.

Saugkraft einstellen

1. Saugkraft am Saugkraftregler regulieren.

Reinigungsbetrieb

Hinweis

Bei der Grundreinigung textiler Beläge verkürzt sich die Akkulaufzeit aufgrund erhöhter Reinigungsleistung.

1.Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche oderTeppichboden stellen.

2.Reinigung durchführen.

Gerät ausschalten

1. Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Nach jedem Betrieb

1.Gegebenenfalls Hauptfilterkorb entleeren.

2.Gerät und Zubehör nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen.

Gerät aufbewahren

1.Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor unbefugter Benutzung sichern.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1.Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

1.Entriegelungstaste drücken und Akkupack entnehmen, um eine Entladung zu vermeiden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen

Schalten Sie das Gerät aus. Entnehmen Sie den Akkupack.

Vliesfiltertüte/Papierfiltertüte wechseln

1.Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.

Abbildung 1

2.Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) entfernen.

3.Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen.

Abbildung 2

4.Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.

Abbildung 3

6

Deutsch

Hauptfilterkorb reinigen

ACHTUNG

Gefahr durch nassen Hauptfilterkorb

Beschädigungsgefahr des Geräts

Setzen Sie den Hauptfilterkorb nie nass ein.

1.Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.

Abluftfilter austauschen

Abluftfilter: 1x jährlich wechseln

1.Abdeckung entriegeln und abnehmen.

2.Filtergehäuse entriegeln und herausnehmen.

3.Abluftfilter aus Filtergehäuse herausnehmen.

4.Neuen Abluftfilter in Filtergehäuse einsetzen.

5.Filtergehäuse einsetzen und einrasten.

6.Abdeckung anbringen und verriegeln.

Motorschutzfilter austauschen

1.Filterabdeckung entriegeln und abnehmen.

2.Hauptfilterkorb entnehmen.

3.Motorschutzfilter entnehmen.

4.Neuen Motorschutzfilter einsetzen.

5.Hauptfilterkorb einsetzen.

6.Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Gefahr eines Stromschlags

Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen

Schalten Sie das Gerät aus. Entnehmen Sie den Akkupack.

Hinweis

Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.

Gerät schaltet während des Betriebs ab

Motor-Thermoprotektor hat angesprochen

1.Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

2.Motorschutzfilter austauschen.

3.Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.

4.Gerät wieder einschalten.

Saugkraft lässt nach

1.Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

2.Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen und trocknen.

3.Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

Staubaustritt beim Saugen

1.Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

2.Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) kontrollieren.

3.Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

4.Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.

5.Motorschutzfilter richtig einsetzen.

Keine oder ungenügende Saugleistung

1.Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder Saugschlauch entfernen.

2.Defekten Saugschlauch austauschen.

3.Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) wechseln.

4.Filterabdeckung richtig aufsetzen/verriegeln.

5.Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen und trocknen.

6.Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.

7.Motorschutzfilter austauschen.

Gerät läuft nicht

1.Gerät einschalten.

2.Überhitzte Platine abkühlen lassen.

3.Akkupack aufladen.

4.Akkupack einsetzen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Ersatzteilliste

Nur KÄRCHER Original-Akkupacks verwenden, keine nicht-wiederaufladbaren Batterien.

Bezeichnung

Bestellnum-

Artikelnum-

 

mer, Ersatz-

mer, unver-

 

teil

packt

Akkupack Battery Power+

2.445-043.0

6.445-059.0

36/75

 

 

Akkupack Battery Power+

2.042-022.0

6.445-085.0

36/60

 

 

Akkupack Battery Power

2.445-031.0

6.445-039.0

36/50

 

 

Schnellladegerät Battery

2.445-045.0

6.445-063.0

Power+ 36/60 (EU)

 

 

Schnellladegerät Battery

2.445-047.0

6.445-065.0

Power+ 36/60 (GB)

 

 

Schnellladegerät Battery

2.445-051.0

6.445-069.0

Power+ 36/60 (AU)

 

 

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2009/125/EG

2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 50581

EN 55014-1: 2017

Deutsch

7

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Technische Daten

Elektrischer Anschluss

Nennspannung Akkupack

V

36 DC

Schutzklasse

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennleistung

W

500

Maximale Leistung

W

500

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

 

Behälterinhalt

l

5

Luftmenge (max.)

l/s

40

Unterdruck (max.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Betriebszeit bei vollerAkkuladung

Minuten

19/Eco:

- Akkupack Battery Power 36/50

 

 

 

43

Betriebszeit bei vollerAkkuladung

Minuten

22/Eco:

- Akkupack Battery Power+ 36/60

 

 

 

50

Betriebszeit bei vollerAkkuladung

Minuten

31/Eco:

- Akkupack Battery Power+ 36/75

 

 

 

66

Maße und Gewichte

 

 

 

 

Typisches Betriebsgewicht

kg

8,0

Länge x Breite x Höhe

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Durchmesser Saugschlauch

mm

35

Länge Saugschlauch

m

1,5

Umgebungsbedingungen

 

 

 

 

Umgebungstemperatur

°C

0/+40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

66

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

Hand-Arm-Vibrationswert

m/s2

<2,5

Unsicherheit K

m/s2

0,2

Technische Änderungen vorbehalten.

Contents

 

General notes......................................................

8

Environmental protection ....................................

8

Intended use .......................................................

8

Safety information...............................................

9

Device description...............................................

9

Preparation..........................................................

9

Initial startup........................................................

9

Operation ............................................................

9

Transport.............................................................

10

Storage................................................................

10

Care and service.................................................

10

Troubleshooting guide.........................................

10

Warranty..............................................................

11

Accessories and spare parts...............................

11

EU Declaration of Conformity..............................

11

Technical data.....................................................

11

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions before us- ing the device for the first time.Act in ac-

cordance with them.

Keep both books for future reference or for future owners.

If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.

Notifythedealer immediatelyin thecaseofshipping damage.

Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-

vironmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-

er with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Intended use

WARNING

Health risk

Inhalation of dusts that are harmful to health

Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.

ATTENTION

Damage to the device

Short-circuit due to high levels of humidity Only use and store the device indoors.

This universal vacuum cleaner for carpets is intended for dry cleaning floor and wall surfaces.

This device is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

8

English

Safety information

Pacemaker

DANGER

Danger due to radiated high frequency/electric magnetic fields

Health risk when wearing a pacemaker

Observe the following safety instructions when handling the device.

If you are wearing a pacemaker, we recommend that you consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker about possible precautions before operating the device.

Not all types of pacemakers are equally resistant to radiation in the immediate vicinity of radiated high frequency/electric magnetic fields, which could lead to problems in the operation of the device.

If your doctor can not guarantee your safety, do not use the device!

Device description

Illustration A

1 Suction hose port (outside)

2 Filter cover

3 Locking the filter cover

4 Fleece filter bag

5 Main filter basket

6 Motor protection filter

7 Handle

8Shoulder straps with centre straps and final straightener

9 Hip belt

10Suction pipe holder

11Back pad

12Type plate

13Casing

14Rechargeable battery pack

15Unlocking button

16Cover

17Filter casing

18Exhaust filter

19Control unit

20Hard surface/carpet switch

21Accessory hook (fold-out)

22Floor nozzle

23Telescopic suction pipe

24Eco button (energy-saving mode)

25Charge indicator

26Suction control

27Angle piece

28Suction hose

29Main switch

Colour coding

Control elements for the cleaning process are yellow.

Control elements for maintenance and servicing are light grey.

Preparation

1.Unpack the device and install the accessories.

Illustration B

Initial startup

1.Check if the main filter basket is inserted in the device.

Operating modes

1Operationwiththefleecefilterbagorpaperfilterbag

(special accessories)

2Operation without the filter bag

Adjust the hip belt and shoulder straps

1.Put the device on its back.

2.Engage the lock and adjust the hip belt.

Illustration C

3.Adjust the device to the body by pulling on the centre straps. Do not put on too tight, the main load should be on the hip belt.

Illustration D

4.Adjust the position of the device on the back by pulling on the final straps.

Illustration E

Inserting the battery pack

1.Slide the battery pack into the battery holder and lock it in place.

Charging the battery pack

Note

Please read the operating instructions of the charger manufacturer, especially the chapters on safety instructions!

Note

Please read the operating instructions of the battery pack manufacturer, especially the chapters on safety instructions!

Note

The battery pack is partially charged on delivery. Charge before use and when necessary.

Note

The battery pack can only be charged when it is removed.

1.Press the unlocking button and remove the battery pack.

2.Charge the battery pack according to the operating instructions of the charger manufacturer and the battery pack manufacturer.

Operation

ATTENTION

Danger due to technical defect

Risk of damage to the device

Immediately switch off the engine as the suction performance decreases.

Switch on the device

1. Switch on the device at the main switch.

English

9

Eco-Mode

Eco button (energy-saving mode): The device works with reduced suction performance. The battery run time is extended.

1.To activate Eco-mode: Actuate the Eco button.

2.To switch off Eco-mode: Actuate the Eco button repeatedly.

Adjusting the suction power

1. Regulate the suction power on the suction control.

Cleaning mode

Note

During the basic cleaning of textile coats, the battery run time is shortened due to increased cleaning performance.

1.Set the floor nozzle switch to hard surface or carpet.

2.Perform cleaning.

Switching off the device

1. Switch off the device at the main switch.

Each time after use

1.If necessary, empty main filter basket.

2.Clean the device and accessories with a damp cloth after use.

Storing the device

1.Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

1.When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

The device may only be stored indoors.

1.Press the unlocking button and remove the battery pack to prevent discharge.

Care and service

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts Switch off the device.

Remove the battery pack.

Change the fleece filter bag/paper filter bag

1.Unlock and remove the filter cover.

Figure 1

2.Remove the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).

3.Pull the new fleece filter bag or paper filter bag (special accessories) with rubber flange over the suction hose port (inside).

Figure 2

4.Fit and lock the filter cover.

Figure 3

Cleaning the main filter basket

ATTENTION

Danger from wet main filter basket

Risk of damage to the device

Never insert the main filter basket when wet.

1.If necessary, clean the main filter basket (washable) under running water.

Replacing the exhaust filter

Exhaust filter: Change once a year

1.Unlock and remove the cover.

2.Unlock and remove the filter housing.

3.Remove the exhaust filter from the filter casing.

4.Insert a new exhaust filter in the filter casing.

5.Insert the filter casing and latch it into place.

6.Install and lock the cover.

Replacing the motor protection filter

1.Unlock and remove the filter cover.

2.Remove the main filter basket.

3.Remove the motor protection filter.

4.Fit the new motor protection filter.

5.Insert the main filter basket.

6.Fit and lock the filter cover.

Troubleshooting guide

DANGER

Danger of electric shock

Injuries due to touching live parts Switch off the device.

Remove the battery pack.

Note

The device must be switched off immediately if a malfunction occurs (e.g. filter breakage). The malfunction must be eliminated before switching the device on again.

The device stops during operation

The motor thermo-protector has triggered

1.Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).

2.Replace the motor protection filter.

3.Check all parts for clogging.

4.Switch on the device.

Suction power decreases

1.Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).

2.Cleanthemainfilterbasketunderrunningwaterand dry.

3.Position/lock the filter cover correctly.

Escaping dust when vacuuming

1.Change the faulty fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).

2.Check the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories) is fitted correctly.

3.Position/lock the filter cover correctly.

4.Insert the undamaged main filter basket.

5.Insert the motor protection filter correctly.

No or insufficient suction performance

1.Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe or suction hose.

2.Replace the defective suction hose.

3.Change the fleece filter bag or paper filter bag (special accessories).

4.Position/lock the filter cover correctly.

5.Cleanthemainfilterbasketunderrunningwaterand dry.

6.Insert the undamaged main filter basket.

7.Replace the motor protection filter.

10

English

Device not running

1.Switch on the device.

2.Allow the overheated board to cool down.

3.Charge the battery pack.

4.Insert the battery pack.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Spare parts list

Only use KÄRCHER original battery packs, not non-re- chargeable batteries.

Description

Order num-

Item No.,

 

ber, spare

unpacked

 

part

 

Battery pack Battery Pow-

2.445-043.0

6.445-059.0

er+ 36/75

 

 

Battery pack Battery Pow-

2.042-022.0

6.445-085.0

er+ 36/60

 

 

Battery pack Battery Pow-

2.445-031.0

6.445-039.0

er 36/50

 

 

Quick charger Battery

2.445-045.0

6.445-063.0

Power+ 36/60 (EU)

 

 

Quick charger Battery

2.445-047.0

6.445-065.0

Power+ 36/60 (GB)

 

 

Quick charger Battery

2.445-051.0

6.445-069.0

Power+ 36/60 (AU)

 

 

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2009/125/EC

2011/65/EU

2014/30/EU

Harmonised standards used

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

National standards used

-

Thesignatories acton behalfofandwith the authority of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Technical data

Electrical connection

Battery pack nominal voltage

V

36 DC

Protection class

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal power

W

500

Maximum power

W

500

Device performance data

 

 

 

 

Tank content

l

5

Air quantity (max.)

l/s

40

Vacuum (max.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Operating time at full battery

Minutes

19/Eco:

charge - Battery Power 36/50 bat-

 

 

 

43

tery pack

 

 

 

 

Operating time at full battery

Minutes

22/Eco:

charge - Battery Power+ 36/60

 

 

 

50

battery pack

 

 

 

 

Operating time at full battery

Minutes

31/Eco:

charge - Battery Power+ 36/75

 

 

 

66

battery pack

 

 

 

 

Dimensions and weights

 

 

 

 

Typical operating weight

kg

8,0

Length x width x height

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Diameter of the suction hose

mm

35

Length of the suction hose

m

1,5

Ambient conditions

 

 

 

 

Ambient temperature

°C

0/+40

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

Sound pressure level LpA

dB(A)

66

Uncertainty KpA

dB(A)

2

Hand-arm vibration value

m/s2

<2,5

Uncertainty K

m/s2

0,2

Subject to technical modifications.

English

11

Contenu

 

Remarques générales.........................................

12

Protection de l'environnement.............................

12

Utilisation conforme.............................................

12

Consignes de sécurité.........................................

12

Description de l'appareil......................................

12

Préparation..........................................................

13

Mise en service ...................................................

13

Commande..........................................................

13

Transport.............................................................

13

Stockage .............................................................

13

Entretien et maintenance ....................................

13

Dépannage en cas de défaut ..............................

14

Garantie...............................................................

14

Accessoires et pièces de rechange.....................

14

Déclaration de conformité UE .............................

15

Caractéristiques techniques................................

15

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommagessurl’appareiletdesdangerspourl’opérateur et d’autres personnes.

Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.

Vérifiezlecontenudel'emballagelorsdudéballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect

de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-

tentielpourlasantéhumaineetl'environnement,s'ilsne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnementcorrectde l'appareil.Lesappareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque pour la santé

Inhalation de poussières nocives

Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.

ATTENTION

Endommagement de l’appareil

Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée Utiliser et stocker l'appareil uniquement en intérieur.

Cetaspirateuruniverselestconçupourlenettoyage à sec de surfaces de sols et murales.

Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.

Consignes de sécurité

Stimulateur cardiaque

DANGER

Danger dû aux rayonnements haute fréquence/ champs électromagnétiques

Risque pour la santé si vous portez un stimulateur cardiaque

Respecter les consignes de sécurité suivantes lors de la manipulation de cet appareil.

Si vous portez un stimulateur cardiaque, nous vous recommandons de consulter votre médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour connaître les éventuelles précautions à prendre avant de faire fonctionner l'appareil.

Tous les types de stimulateurs cardiaques n'ont pas la même résistance aux rayonnements haute fréquence/champs électromagnétiques présents à proximité immédiate, ce qui pourrait entraîner des problèmes lors du fonctionnement de l'appareil.

Si votre médecin ne peut pas garantir une totale innocuité, n'utilisez pas l'appareil !

Description de l'appareil

Illustration A

1 Tubulure d'aspiration (extérieur)

2 Cache de filtre

3 Verrouillage du cache de filtre

4 Filtre en feutre

5 Panier filtre principal

6 Filtre de protection moteur

7 Poignée

8 Bretelle avec tendeur intermédiaire et d'extrémité

9 Ceinture lombaire

10Support pour tube d'aspiration

11Coussin dorsal

12Plaque signalétique

13Boîtier

14Bloc-batterie

15Touche de déverrouillage

16Cache

17Corps de filtre

18Filtre pour l'air vicié

19Bloc de commande

20Commutateur surface dure / tapis

21Crochet porte-accessoires (dépliable)

22Buse pour sol

23Tube d’aspiration télescopique

24Touche Eco (mode économie d'énergie)

12

Français

25Indicateur de charge

26Régulateur de puissance d’aspiration

27Coude

28Tuyau d'aspiration

29Interrupteur principal

Code couleur

Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.

Les éléments decommandepour la maintenance et le service sont gris clair.

Préparation

1.Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.

Illustration B

Mise en service

1.Vérifiez si le panier de filtre principal est inséré dans l'appareil.

Modes

1Fonctionnement avec sac filtrant en non tissé ou sac filtrant en papier (accessoires spéciaux)

2Opération sans sac filtrant

Régler la ceinture lombaire et les bretelles

1.Placer l'appareil sur le dos.

2.Enclencher le fermoir et régler la ceinture lombaire.

Illustration C

3.Ajuster l'appareil au corps en tirant sur les tendeurs intermédiaires. Ne pas trop serrer, la charge principale doit se situer sur la ceinture lombaire.

Illustration D

4.Régler la position de l'appareil sur le dos en tirant sur les tendeurs d'extrémité.

Illustration E

Insérer le bloc-batterie

1.Insérerlebloc-batteriedanslesupportdebatterieet l'enclencher.

Charger le bloc-batterie

Remarque

Lire le manuel d'utilisation du fabricant de chargeur et respecter les consignes de sécurité !

Remarque

Lire le manuel d'utilisation du fabricant de bloc-batterie et respecter les consignes de sécurité !

Remarque

La batterie est partiellement chargée à la livraison. Charger avant la mise en service et en cas de besoin.

Remarque

La batterie ne peut être chargée que lorsqu'elle est retirée.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le bloc-batterie.

2.Charger le bloc-batterie conformément aux instructions du fabricant de chargeur et du fabricant de bloc-batterie.

Commande

ATTENTION

Danger dû à un défaut technique

Risque d'endommager l'appareil

Arrêter immédiatement le moteur lorsque la puissance d'aspiration diminue.

Démarrer l'appareil

1. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.

Mode Eco

Mode Eco (mode économie d'énergie) : l'appareil fonctionne avec une puissance d'aspiration réduite. L'autonomie de la batterie augmente en conséquence.

1.Activer le mode Eco : Actionner la touche Eco.

2.Désactiver le mode Eco : Actionner de nouveau la touche Eco.

Ajuster la puissance d'aspiration

1.Régler la force d'aspiration sur le régulateur de puissance d’aspiration.

Opération de nettoyage

Remarque

Lors du nettoyage de base des revêtements textiles, la durée de vie de la batterie est raccourcie en raison de la puissance de nettoyage accrue.

1.Réglez l’interrupteur de la buse de sol sur une surface dure ou un tapis.

2.Réaliser le nettoyage.

Mise hors tension de l'appareil

1. Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal.

Après chaque fonctionnement

1.Si nécessaire, vider le panier de filtrage principal.

2.Nettoyer l'appareil et les accessoires avec un chiffon humide après utilisation.

Rangement de l'appareil

1.Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre une utilisation intempestive.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

L'appareil doit être stocké exclusivement en espace intérieur.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le bloc-batterie pour éviter qu'il ne se décharge.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension. Retirer le bloc-batterie.

Changer le sac filtrant en non-tissé/le sac filtrant en papier

1.Déverrouiller et retirer le cache de filtre.

Figure 1

2.Changer le sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).

Français

13

3.Tirer le nouveau sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial) avec une bride en caoutchouc sur la tubulure d'aspiration (intérieur).

Figure 2

4.Monter et verrouiller le cache de filtre.

Figure 3

Nettoyer le panier principal

ATTENTION

Danger dû au panier de filtre principal humide

Risque d'endommager l'appareil

Ne jamais mouiller le panier de filtre principal.

1.Si nécessaire, nettoyez le panier-filtre principal (lavable) à l'eau courante.

Remplacement du filtre pour l'air vicié

Filtre pour l'air vicié: Changer 1x par an

1.Déverrouiller et retirer le cache.

2.Déverrouiller et retirer le corps de filtre.

3.Sortir le filtre pour l'air vicié du corps de filtre.

4.Insérer le nouveau filtre pour l'air vicié dans le corps de filtre.

5.Positionner le corps de filtre et l’enclencher.

6.Installer le couvercle et verrouiller.

Remplacement du filtre de protection moteur

1.Déverrouiller et retirer le cache de filtre.

2.Retirez le panier de filtre principal.

3.Retirez le filtre de protection du moteur.

4.Mettre un filtre de protection du moteur neuf en place.

5.Insérer le panier de filtre principal.

6.Monter et verrouiller le cache de filtre.

Dépannage en cas de défaut

DANGER

Risque d'électrocution

Blessures dues au contact avec des pièces sous tension

Mettre l’appareil hors tension. Retirer le bloc-batterie.

Remarque

Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du filtre), mettre l'appareil immédiatement hors tension. Le dérangement doit être réparé avant de remettre l'appareil sous tension.

L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

Le thermoprotecteur moteur a répondu

1.Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).

2.Remplacer le filtre de protection moteur.

3.Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les pièces.

4.Remettre l'appareil sous tension.

La puissance d'aspiration diminue

1.Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).

2.Nettoyerlepanier-filtreprincipalsousl'eaucourante et le sécher.

3.Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.

Sortie de poussière lors de l’aspiration

1.Changer le sac filtrant en non-tissé ou le sac filtrant en papier défectueux (accessoire spécial).

2.Contrôler l'installation du sac filtrant en papier ou du sac filtrant non tissé (accessoires spéciaux).

3.Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.

4.Insérer le panier de filtre principal non endommagé.

5.Insérez le filtre de protection du moteur correctement.

Puissance d'aspiration nulle ou insuffisante

1.Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du tube d'aspiration ou du tuyau d'aspiration.

2.Remplacez le flexible d'aspiration défectueux.

3.Changer le sac filtrant en tissu non tissé ou le sac filtrant en papier (accessoire spécial).

4.Placer/verrouiller le cache de filtre correctement.

5.Nettoyerlepanier-filtreprincipalsousl'eaucourante et le sécher.

6.Insérer le panier de filtre principal non endommagé.

7.Remplacer le filtre de protection moteur.

L'appareil ne fonctionne pas

1.Mettre l'appareil sous tension.

2.Laisser refroidir la carte de circuit surchauffée.

3.Charger le bloc-batterie.

4.Insérer le bloc-batterie.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Liste de pièces de rechange

Utilisez uniquement les blocs-batteries KÄRCHER d’origine et non des accumulateurs non-rechargeables.

Désignation

Référence,

Référence,

 

pièce de re-

non emballé

 

change

 

Bloc-batterie Battery

2.445-043.0

6.445-059.0

Power+ 36/75

 

 

Bloc-batterie Battery

2.042-022.0

6.445-085.0

Power+ 36/60

 

 

Bloc-batterie Battery

2.445-031.0

6.445-039.0

Power 36/50

 

 

Chargeur rapide Battery

2.445-045.0

6.445-063.0

Power+ 36/60 (EU)

 

 

Chargeur rapide Battery

2.445-047.0

6.445-065.0

Power+ 36/60 (GB)

 

 

Chargeur rapide Battery

2.445-051.0

6.445-069.0

Power+ 36/60 (AU)

 

 

14

Français

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Aspirateur de poussières Type : 1.394-xxx

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2009/125/CE

2011/65/EU

2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées

-

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique

Tension nominale de la batterie

V

36 DC

Classe de protection

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance nominale

W

500

Puissance maximale

W

500

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Contenu du réservoir

l

5

Débit d’air (max.)

l/s

40

Dépression (max.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Durée de fonctionnement à pleine

Minutes

19/Eco:

charge - Bloc-batterie Battery

 

 

 

43

Power 36/50

 

 

 

 

Durée de fonctionnement à pleine

Minutes

22/Eco:

charge - Bloc-batterie Battery

 

 

 

50

Power+ 36/60

 

 

 

 

Durée de fonctionnement à pleine

Minutes

31/Eco:

charge - Bloc-batterie Battery

 

 

 

66

Power+ 36/75

 

 

 

 

Dimensions et poids

 

 

 

 

Poids opérationnel typique

kg

8,0

Longueur x largeur x hauteur

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Diamètre du tuyau d'aspiration

mm

35

Longueur du tuyau d'aspiration

m

1,5

Conditions ambiantes

 

 

 

 

Température ambiante

°C

0/+40

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

 

Niveau de pression acoustique

dB(A)

66

LpA

 

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

Valeur de vibrations main-bras

m/s2

<2,5

Incertitude K

m/s2

0,2

Sous réserve de modifications techniques.

Français

15

Indice

 

Avvertenze generali.............................................

16

Tutela dell’ambiente ............................................

16

Impiego conforme alla destinazione....................

16

Avvertenze di sicurezza.......................................

16

Descrizione dell’apparecchio...............................

16

Preparazione.......................................................

17

Messa in funzione ...............................................

17

Funzionamento....................................................

17

Trasporto.............................................................

17

Stoccaggio...........................................................

17

Cura e manutenzione..........................................

17

Guida alla risoluzione dei guasti..........................

18

Garanzia..............................................................

18

Accessori e ricambi .............................................

18

Dichiarazione di conformità UE...........................

19

Dati tecnici...........................................................

19

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la primavolta,leggerelepresentiistruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-

ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.

Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.

Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usatiosmaltitiscorrettamente,possonocostituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am-

biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

Pericolo per la salute

Inalazione di polveri nocive

Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.

ATTENZIONE

Danneggiamento dell’apparecchio

In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito

Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.

Questo apparecchio universale è destinato alla pulizia a secco di superfici a pavimento e a parete.

Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.

Avvertenze di sicurezza

Pacemaker

PERICOLO

Pericolo a causa di campi magnetici elettrici / ad alta frequenza irradiati

Pericolo per la salute quando si indossa un pacemaker Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza durante la manipolazione di questo apparecchio.

Se si indossa un pacemaker, si consiglia di consultare il proprio medico o il produttore del pacemaker in merito a possibili precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.

Non tutti i tipi di pacemaker sono ugualmente resistenti alle radiazioni ai campi magnetici elettrici / ad alta frequenza irradiati nelle immediate vicinanze, il che potrebbe causare problemi nel funzionamento dell’apparecchio.

Se il medico non può garantire l’assenza di pericolo, non utilizzare l’apparecchio!

Descrizione dell’apparecchio

Figura A

1 Raccordo di aspirazione (esterno)

2 Copertura filtro

3 Bloccaggio del coperchio del filtro

4 Sacchetto filtro in vello

5 Cesto del filtro principale

6 Filtro di protezione motore

7 Impugnatura

8 Sostegno per spalle con tenditore centrale e finale

9 Cintura

10Sostegno tubo di aspirazione

11Imbottitura schienale

12Targhetta

13Custodia

14Unità accumulatore

15Tasto di sblocco

16Copertura

17Scatola del filtro

18Filtro aria di scarico

19Quadro di comando

20Commutatore superficie dura / moquette

21Gancio per accessorio (apribile)

22Bocchetta per pavimenti

23Tubo aspirante telescopico

24Tasto Eco (modalità di risparmio energetico)

25Indicazione di controllo di caricamento

16

Italiano

26Regolatore di potenza aspirazione

27Tubo curvo

28Tubo flessibile di aspirazione

29Interruttore principale

Contrassegno colore

Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli.

Gli elementi di comando per la manutenzione ed il service sono grigio chiaro.

Preparazione

1.Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.

Figura B

Messa in funzione

1.Controllare che il cesto del filtro principale sia inserito nell’apparecchio.

Modi operativi

1Esercizio con filtro in vello o filtro di carta (accessori speciali)

2Esercizio senza sacchetto filtro

Regolazione cintura e sostegno per spalle

1.Posizionare l'apparecchio sulle spalle.

2.Agganciare la chiusura e regolare la cintura.

Figura C

3.Adattare l'apparecchio al corpo tirando il tenditore centrale. Non stringere troppo poiché il carico principale deve poggiare sulla cintura.

Figura D

4.Regolare la posizione dell'apparecchio sulla schiena tirando i tenditori finali.

Figura E

Inserimento dell’unità accumulatore

1.Inserire e far scattare in posizione l'unità accumulatore nel supporto dell'accumulatore.

Caricamento dell’unità accumulatore

Nota

Leggere le istruzioni per l'uso del produttore del caricabatterie e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza!

Nota

Leggere le istruzioni per l'uso del produttore dell’unità accumulatore e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza!

Nota

L’unità accumulatore è parzialmente carica al momento della consegna. Caricare prima della messa in funzione e secondo necessità.

Nota

L’unità accumulatore può essere caricata solo quando viene rimossa.

1.Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accumulatore.

2.Caricare l’unità accumulatore in base alle istruzioni per l'uso del produttore del caricabatterie e del produttore dell’unità accumulatore.

Funzionamento

ATTENZIONE

Pericolo dovuto a difetto tecnico

Pericolo di danneggiamento all’apparecchio Arrestare immediatamente il motore al diminuire della potenza di aspirazione.

Accensione dell’apparecchio

1. Accendere l’apparecchio conl’interruttoreprincipale.

Modalità Eco

Modalità Eco (modalità di risparmioenergetico):L’apparecchiofunzionaconunapotenzadiaspirazioneridotta. Il tempo di funzionamento batteria si prolunga.

1.Attivare la modalità Eco: premere il tasto Eco.

2.Disattivare la modalità Eco: premere ripetutamente il tasto Eco.

Impostazione della forza aspirante

1.Regolare la forza aspirante sul regolatore di potenza aspirazione.

Operazione di pulizia

Nota

Durante la pulizia di fondo dei rivestimenti tessili, il tempo di funzionamento batteria si riduce a causa della maggiore potenza di pulizia.

1.Posizionare il commutatore della bocchetta per pavimenti su una superficie dura o una moquette.

2.Effettuare la pulizia.

Spegnimento dell’apparecchio

1.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore principale.

Dopo ogni utilizzo

1.Se necessario, svuotare il cesto del filtro principale.

2.Al termine dell'utilizzo, pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.

Conservazione dell’apparecchio

1.Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e proteggerlo dall'uso non autorizzato.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

1.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.

1.Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accumulatore per evitare che si scarichi.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Rimuovere l’unità accumulatore.

Italiano

17

Sostituzione sacchetto filtro in vello/filtro di carta

1.Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.

Figura 1

2.Rimuovere il sacchetto filtro in vello o filtro di carta (accessori speciali).

3.Tirare un nuovo sacchetto filtro in vello o filtro di carta (accessori speciali) con flangia in gomma sul raccordo di aspirazione (interno).

Figura 2

4.Applicare il coperchio del filtro e bloccare.

Figura 3

Pulizia del cesto del filtro principale

ATTENZIONE

Pericolo a causa del cesto del filtro principale bagnato

Pericolo di danneggiamento all’apparecchio Non bagnare mai il cesto del filtro principale.

1.Se necessario, pulire il cesto del filtro principale (lavabile) sotto acqua corrente.

Sostituire il filtro aria di scarico

Filtro aria di scarico: cambiarlo 1 volta all'anno

1.Sbloccare e rimuovere la copertura.

2.Sbloccare il contenitore filtro e rimuoverlo.

3.Estrarre il filtro aria di scarico dal contenitore filtro.

4.Inserire i nuovi filtri aria di scarico nel contenitore filtro.

5.Montare e far scattare in posizione il contenitore filtro.

6.Montare la copertura e bloccarla.

Sostituire il filtro di protezione motore

1.Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro.

2.Rimuovere il cesto del filtro principale.

3.Rimuovere il filtro di protezione motore.

4.Inserire il nuovo filtro di protezione motore.

5.Inserire il cesto del filtro principale.

6.Applicare il coperchio del filtro e bloccare.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio. Rimuovere l’unità accumulatore.

Nota

Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'apparecchio deve essere immediatamente spento. Il guasto deve essere eliminato prima di rimettere in funzione l'apparecchio.

L’apparecchio si spegne durante l’esercizio

È scattato il termoprotettore del motore

1.Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori speciali).

2.Sostituire il filtro di protezione motore.

3.Controllare la presenza di eventuali ostruzioni all’interno di tutti i componenti.

4.Accendere di nuovo l’apparecchio.

La capacità di aspirazione diminuisce

1.Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori speciali).

2.Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.

3.Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.

Emissione di polvere all'aspirazione

1.Sostituire il sacchetto filtro in vello o filtro di carta (accessori speciali).

2.Controllare la posizione del filtro in vello del filtro di carta (accessori speciali).

3.Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.

4.Inserire il cesto del filtro principale non danneggiato.

5.Inserire correttamente il filtro di protezione motore.

Potenza di aspirazione assente o insufficiente

1.Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione, dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione.

2.Sostituire il tubo flessibile di aspirazione difettoso.

3.Sostituire il filtro in vello o il filtro di carta (accessori speciali).

4.Applicare/bloccare correttamente il coperchio del filtro.

5.Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua corrente e asciugarlo.

6.Inserire il cesto del filtro principale non danneggiato.

7.Sostituire il filtro di protezione motore.

L’apparecchio non funziona

1.Accendere l’apparecchio.

2.Lasciare raffreddare la scheda surriscaldata.

3.Caricare l’unità accumulatore.

4.Inserire l’unità accumulatore.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizionidi garanziavalgono nel rispettivopaesedi pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possonotrovareinformazioniriguardoadaccessorie ricambi su www.kaercher.com.

18

Italiano

Lista pezzi di ricambio

Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER, non utilizzare batterie non ricaricabili.

Denominazione

Numero di

Codice arti-

 

ordinazio-

colo, non

 

ne, pezzo di

imballato

 

ricambio

 

Unità accumulatore Bat-

2.445-043.0

6.445-059.0

tery Power+ 36/75

 

 

Unità accumulatore Bat-

2.042-022.0

6.445-085.0

tery Power+ 36/60

 

 

Unità accumulatore Bat-

2.445-031.0

6.445-039.0

tery Power 36/50

 

 

Caricabatterie rapido Bat-

2.445-045.0

6.445-063.0

tery Power+ 36/60 (EU)

 

 

Caricabatterie rapido Bat-

2.445-047.0

6.445-065.0

tery Power+ 36/60 (GB)

 

 

Caricabatterie rapido Bat-

2.445-051.0

6.445-069.0

tery Power+ 36/60 (AU)

 

 

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.

Prodotto: Aspiratore a secco Tipo: 1.394-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG) 2009/125/CE

2011/65/UE

2014/30/UE

Norme armonizzate applicate

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Dati tecnici

Collegamento elettrico

Tensione nominale unità accumu- V

36 DC

latore

 

 

 

 

Classe di protezione

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale

W

500

Potenza massima

W

500

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

 

Contenuto del serbatoio

l

5

Portata d'aria (max.)

l/s

40

Depressione (max.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Tempo di funzionamento con bat-

Minuti

19/Eco:

teria completamente caricaunità

 

 

 

43

accumulatore Battery Power 36/

 

 

 

 

50

 

 

 

 

Tempo di funzionamento con bat-

Minuti

22/Eco:

teria completamente caricaunità

 

 

 

50

accumulatore Battery Power+ 36/

 

 

 

 

60

 

 

 

 

Tempo di funzionamento con bat-

Minuti

31/Eco:

teria completamente caricaunità

 

 

 

66

accumulatore Battery Power+ 36/

 

 

 

 

75

 

 

 

 

Dimensioni e pesi

 

 

 

 

Tipico peso d’esercizio

kg

8,0

Lunghezza x larghezza x altezza

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Diametro tubo flessibile di aspira-

mm

35

zione

 

 

 

 

Lunghezza tubo flessibile di aspi-

m

1,5

razione

 

 

 

 

Condizioni ambientali

 

 

 

 

Temperatura ambiente

°C

0/+40

Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69

Livello di pressione acustica LpA

dB(A)

66

Incertezza KpA

dB(A)

2

Valore di vibrazione mano-braccio

m/s2

<2,5

Incertezza K

m/s2

0,2

Con riserva di modifiche tecniche.

Italiano

19

Inhoud

 

Algemene instructies...........................................

20

Milieubescherming ..............................................

20

Reglementair gebruik ..........................................

20

Veiligheidsinstructies...........................................

20

Beschrijving apparaat..........................................

20

Voorbereiding ......................................................

21

Inbedrijfstelling ....................................................

21

Bediening ............................................................

21

vervoer ................................................................

21

Opslag.................................................................

21

Verzorging en onderhoud....................................

21

Hulp bij storingen.................................................

22

Garantie...............................................................

22

Toebehoren en reserveonderdelen .....................

22

EU-conformiteitsverklaring ..................................

23

Technische gegevens..........................................

23

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele ge- bruiksaanwijzing en de meegeleverde

veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kanditschade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.

Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen.

Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een

mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

Reglementair gebruik

WAARSCHUWING

Gezondheidsrisico

Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen

Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.

LET OP

Beschadiging van het apparaat

Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid

Het apparaat alleen in binnenruimtes gebruiken en opslaan.

Deze universele zuiger is geschikt voor de droge reiniging van bodemen wandoppervlakken.

Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.

Veiligheidsinstructies

Pacemaker

GEVAAR

Gevaar door uitgestraalde hoge frequentie/elektromagnetische velden

Gezondheidsrisico voor personen met een pacemaker Neem bij het gebruik van dit apparaat de volgende veiligheidsinstructies in acht.

Personen met een pacemaker raden wij aan contact op te nemen met hun arts of de fabrikant van de pacemaker over mogelijke voorzorgsmaatregelen voordat u het apparaat gebruikt.

Niet alle typen pacemakers zijn even resistent tegen straling in de directe omgeving van uitgestraalde hoge frequentie/elektromagnetische velden, wat kan leiden tot problemen bij de werking van het apparaat.

Gebruik het apparaat niet als uw arts niet kan garanderen dat het veilig is voor u!

Beschrijving apparaat

Afbeelding A

1

Zuigopening (buiten)

2

Filterafdekking

3

Vergrendeling van de filterafdekking

4

Vliesfilterzak

5

Hoofdfiltermand

6

Motorbeveiligingsfilter

7

Handgreep

8

Draagbanden met middenband en spanbanden

9

Heupgordel

10Houder voor zuigbuis

11Rugsteun

12Typeplaatje

13Behuizing

14Accupack

15Ontgrendelingsknop

16Afdekking

17Filterbehuizing

18Afvoerluchtfilter

19Bedieningselement

20Omschakelaar hard oppervlak/tapijtvloeren

21Haak voor toebehoren (uitklapbaar)

22Vloermondstuk

23Telescoopzuigbuis

24Eco-toets (energiespaarmodus)

25Indicator voor oplaadstatus

26Zuigkrachtregelaar

20

Nederlands

27Bocht

28Zuigslang

29Hoofdschakelaar

Kleurmarkering

Bedieningselementenvoorhetreinigingsproceszijn geel.

Bedieningselementen voor onderhoud en service zijn lichtgrijs.

Voorbereiding

1.Apparaat uitpakken en toebehoren monteren.

Afbeelding B

Inbedrijfstelling

1.Controleer of de hoofdfiltermand in het apparaat is geplaatst.

Bedrijfsmodi

1Gebruik met vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren)

2Gebruik zonder filterzak

Heupgordel en schouderbanden instellen

1.Apparaat op uw rug plaatsen.

2.Sluiting vastklikken en heupgordel instellen.

Afbeelding C

3.Apparaat aan uw lichaam aanpassen door aan de middenbanden te trekken. Niet te strak instellen, de grootste belasting moet op de heupgordel liggen.

Afbeelding D

4.Positie van het apparaat op uw rug instellen door aan de spanbanden te trekken.

Afbeelding E

Accupack plaatsen

1. Accupack in accuhouder schuiven en vergrendelen.

Accupack opladen

Instructie

Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het oplaadapparaat door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht!

Instructie

Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het accupack door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht!

Instructie

Het accupack is bij levering gedeeltelijk opgeladen. Vóór de inbedrijfstelling en indien nodig opladen.

Instructie

Het accupack kan alleen worden opgeladen nadat deze uit het apparaat is verwijderd.

1.Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwijderen.

2.Laad het accupack op volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het oplaadapparaat en die van het accupack.

Bediening

LET OP

Gevaar door technisch defect

Gevaar voor beschadiging van het apparaat

Motor onmiddellijk stopzetten wanneer de zuigcapaciteit afneemt.

Apparaat inschakelen

1. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.

Eco-modus

Eco-modus (energiespaarmodus): Het apparaat werkt metverminderdezuigcapaciteit.Delooptijdvandeaccu wordt verhoogd.

1.Eco-modus inschakelen: Eco-toets indrukken.

2.Eco-modus uitschakelen:Eco-toets opnieuwindrukken.

Zuigkracht instellen

1. Regel de zuigkracht met de zuigkrachtregelaar.

Reiniging

Instructie

Bij de basisreiniging van textielondergronden wordt de looptijd van de accu door het verhoogde reinigingsvermogen gereduceerd.

1.Zet de schakelaar van het vloermondstuk op een hard oppervlak of tapijt.

2.Reiniging uitvoeren.

Apparaat uitschakelen

1. Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.

Na elk gebruik

1.Indien nodig, de hoofdfiltermand legen.

2.Apparaat en toebehoren na gebruik met een vochtige doek reinigen.

Apparaat opbergen

1.Apparaat in een droge ruimte zetten en tegen gebruik door onbevoegden beveiligen.

vervoer

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.

1.Apparaat bij het transport in voertuigen conform de richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.

Opslag

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.

Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen.

1.Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwijderen om ontlading ervan te voorkomen.

Verzorging en onderhoud

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Verwijder het accupack.

Vliesfilterzak/papieren filterzak vervangen

1.Filterafdekking ontgrendelen en verwijderen.

Afbeelding 1

2.Vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) verwijderen.

Nederlands

21

3.Nieuwe vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) met rubberen flens over de zuigopening (binnen) trekken.

Afbeelding 2

4.Filterafdekking erop plaatsen en vergrendelen.

Afbeelding 3

Reinig de hoofdfiltermand

LET OP

Gevaar door natte hoofdfiltermand

Gevaar voor beschadiging van het apparaat Zet de hoofdfiltermand nooit nat.

1.Reinig indien nodig de hoofdfiltermand (wasbaar) onder stromend water.

Afvoerluchtfilter vervangen

Afvoerluchtfilter: 1X per jaar vervangen

1.Afdekking ontgrendelen en verwijderen.

2.Filteromhulsel ontgrendelen en verwijderen.

3.Afvoerluchtfilter uit de filterbehuizing verwijderen.

4.Nieuw afzuigfilter in filterbehuizing plaatsen.

5.Filterbehuizing plaatsen en vergrendelen.

6.Afdekking plaatsen en vergrendelen.

Motorbeveiligingsfilter vervangen

1.Filterafdekking ontgrendelen en verwijderen.

2.Verwijder de hoofdfiltermand.

3.Verwijder het motorbeschermingsfilter.

4.Nieuw motorbeschermingsfilter plaatsen.

5.Plaats de hoofdfiltermand.

6.Filterafdekking erop plaatsen en vergrendelen.

Hulp bij storingen

GEVAAR

Gevaar voor elektrische schokken

Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit.

Verwijder het accupack.

Instructie

Als er een storing optreedt (bijv. een filterbreuk), dan moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld. De storing moet worden verholpen voordat het apparaat weer in bedrijf wordt gesteld.

Apparaat schakelt tijdens het bedrijf uit

Motor-thermoprotector is geactiveerd

1.Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).

2.Motorbeveiligingsfilter vervangen.

3.Alle onderdelen op verstoppingen controleren.

4.Apparaat opnieuw inschakelen.

Zuigkracht neemt af

1.Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).

2.Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en droog hem af.

3.Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.

Uittreden van stof tijdens het zuigen

1.Defecte vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren) vervangen.

2.Controleer de positie van de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).

3.Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.

4.Onbeschadigde hoofdfiltermand plaatsen.

5.Motorbeschermingsfilter correct plaatsen.

Geen of onvoldoende zuigcapaciteit

1.Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of patronenfilter verwijderen.

2.Defecte zuigslang vervangen.

3.Vervang de vliesfilterzak of papieren filterzak (bijzondere toebehoren).

4.Filterafdekking correct plaatsen/vergrendelen.

5.Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en droog hem af.

6.Onbeschadigde hoofdfiltermand plaatsen.

7.Motorbeveiligingsfilter vervangen.

Apparaat draait niet

1.Apparaat inschakelen.

2.Oververhitte printplaat laten afkoelen.

3.Accupack opladen.

4.Accupack plaatsen.

Klantenservice

Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven.Mogelijkestoringenaanuwapparaatverhelpenwe binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.

(adres zie achterzijde)

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Reserveonderdelenlijst

AlleenorigineleKÄRCHER-accupacksgebruiken,geen batterijen die niet kunnen worden opgeladen.

Aanduiding

Bestelnum-

Artikelnum-

 

mer, reser-

mer, onver-

 

veonderdee

pakt

 

l

 

Accupack Battery Power+

2.445-043.0

6.445-059.0

36/75

 

 

Accupack Battery Power+

2.042-022.0

6.445-085.0

36/60

 

 

Accupack Battery Power

2.445-031.0

6.445-039.0

36/50

 

 

Snellader Battery Power+

2.445-045.0

6.445-063.0

36/60 (EU)

 

 

Snellader Battery Power+

2.445-047.0

6.445-065.0

36/60 (GB)

 

 

Snellader Battery Power+

2.445-051.0

6.445-069.0

36/60 (AU)

 

 

22

Nederlands

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Droogzuiger Type: 1.394-xxx

Relevante EU-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2009/125/EG

2011/65/EU

2014/30/EU

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Toegepaste nationale normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Technische gegevens

Elektrische aansluiting

Nominale spanning accupack

V

36 DC

Beschermingsklasse

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominaal vermogen

W

500

Maximaal vermogen

W

500

Gegevens capaciteit apparaat

 

 

 

 

Inhoud reservoir

l

5

Luchthoeveelheid (max.)

l/s

40

Onderdruk (max.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen

Minuten

19/Eco:

accu - Accupack Battery Power

 

 

 

43

36/50

 

 

 

 

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen

Minuten

22/Eco:

accu - Accupack Battery Power+

 

 

 

50

36/60

 

 

 

 

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen

Minuten

31/Eco:

accu - Accupack Battery Power+

 

 

 

66

36/75

 

 

 

 

Afmetingen en gewichten

 

 

 

 

Typisch bedrijfsgewicht

kg

8,0

Lengte x breedte x hoogte

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Diameter zuigslang

mm

35

Lengte zuigslang

m

1,5

Omgevingsvoorwaarden

 

 

 

 

Omgevingstemperatuur

°C

0/+40

Berekende waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A)

66

Onzekerheid KpA

dB(A)

2

Hand-arm-vibratiewaarde

m/s2

<2,5

Onzekerheid K

m/s2

0,2

Technische wijzigingen voorbehouden.

Nederlands

23

Índice de contenidos

 

Avisos generales.................................................

24

Protección del medioambiente............................

24

Uso previsto ........................................................

24

Instrucciones de seguridad .................................

24

Descripción del equipo........................................

24

Preparación.........................................................

25

Puesta en funcionamiento...................................

25

Manejo.................................................................

25

Transporte...........................................................

25

Almacenamiento..................................................

25

Conservación y mantenimiento...........................

25

Ayuda en caso de fallos ......................................

26

Garantía ..............................................................

26

Accesorios y recambios ......................................

26

Declaración de conformidad UE..........................

27

Datos técnicos.....................................................

27

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.

Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.

Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el

medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse oeliminarsedeformainadecuada.Sinembargo,dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Uso previsto

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud

Aspiración de polvos perjudiciales para la salud

No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.

CUIDADO

Daño del equipo

Cortocircuito debido a la elevada humedad del aire Usar y almacenar el equipo solamente en interiores.

Esta aspiradora universal para alfombras está diseñada para la limpieza en seco de las superficies del suelo y de las paredes.

Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

Instrucciones de seguridad

Marcapasos

PELIGRO

Peligro por radiación de alta frecuencia/campos magnéticos eléctricos

Riesgos para la salud por uso de marcapasos

A la hora de manipular este equipo debe tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad.

Si lleva un marcapasos, le recomendamos que consulte a su médico o al fabricante del marcapasos sobre las precauciones que debe tomar antes de utilizar el equipo.

No todos los tipos de marcapasos son igualmente resistentes a las radiaciones de alta frecuencia/ campos magnéticos eléctricos que pueda haber en las inmediaciones, lo que podría causar problemas al operar el equipo.

Si su médico no puede garantizar su seguridad, no use el equipo.

Descripción del equipo

Figura A

1 Tubuladura de aspiración (exterior)

2 Tapa del filtro

3 Cierre de la tapa del filtro

4 Bolsa filtrante de fieltro

5 Cesto de filtro principal

6 Filtro protector de motores

7 Asa

8 Soporte para hombros con tensor central y final

9 Cinturón para cadera

10Soporte para el tubo de aspiración

11Acolchado para la espalda

12Placa de características

13Carcasa

14Batería

15Tecla de desbloqueo

16Cubierta

17Carcasa del filtro

18Filtro de aire de salida

19Parte de manejo

20Conmutador de superficie resistente/alfombra

21Gancho de accesorio (abatible)

22Boquilla para suelos

23Tubo de aspiración telescópico

24Tecla Eco (modo de ahorro de energía)

25Indicador de control de carga

26Control de aspiración

24

Español

27Codo

28Manguera de aspiración

29Interruptor principal

Código de colores

Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.

Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.

Preparación

1.Desembale el equipo y monte los accesorios.

Figura B

Puesta en funcionamiento

1.Compruebe si el cesto de filtro principal está colocado en el equipo.

Modos de funcionamiento

1Servicio con bolsa de filtro de fieltro o bolsa de filtro de papel (accesorios especiales)

2Servicio sin bolsa de filtro

Ajuste del cinturón para cadera y del soporte

para hombros

1.Coloque el equipo en la espalda.

2.Encaje el cierre y ajuste el cinturón para cadera.

Figura C

3.Ajuste el dispositivo al cuerpo tirando de los tensores centrales. No apriete demasiado, la carga principal debe recaer en el cinturón para cadera.

Figura D

4.Ajuste la posición del equipo en la espalda tirando de los tensores finales.

Figura E

Colocación de la batería

1. Inserte la batería en su soporte y encájela.

Cargar la batería

Nota

Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respete especialmente las instrucciones de seguridad.

Nota

Lea el manual de instrucciones del fabricante de la batería y respete especialmente las instrucciones de seguridad.

Nota

La batería está parcialmente cargada en el momento de la entrega. Cárguela antes de la puesta en funcionamiento y según sea necesario.

Nota

La batería solo se puede cargar cuando se ha extraído.

1.Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería.

2.Cargue la batería de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante del cargador y del fabricante de la batería.

Manejo

CUIDADO

Peligro por defecto técnico

Peligro de daños al equipo

Apague el motor inmediatamente si la potencia de aspiración disminuye.

Conexión del equipo

1. Encender el equipo con el interruptor principal.

Modo Eco

Modo Eco (modo de ahorro de energía): el aparato trabajaconpotenciadeaspiraciónreducida.Lacapacidad de carga de las acumuladores se prolonga.

1.Conectar el modo Eco: accionar la tecla Eco.

2.Desconectar el modo Eco: volver a accionar la tecla Eco.

Ajuste de la potencia de aspiración

1.Regule la potencia de aspiración en el control de aspiración.

Servicio de limpieza

Nota

Durante la limpieza básica de recubrimientos textiles la capacidad de carga de los acumuladores se reduce debido a un mayor rendimiento de limpieza.

1.Coloque el conmutador de la boquilla para suelos en una superficie resistente o en una alfombra.

2.Realizar la limpieza.

Desconexión del equipo

1. Desconecte el equipo en el interruptor principal.

Tras cada servicio

1.Si es necesario, vacíe el cesto de filtro principal.

2.Limpiar el equipo y los accesorios tras el uso con un paño húmedo.

Almacenaje del equipo

1.Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo contra cualquier uso no autorizado.

Transporte

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

1.Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.

El equipo solo se puede almacenar en interiores.

1.Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería para evitar una descarga.

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Retire la batería.

Cambio de la bolsa de filtro de fieltro/bolsa de filtro de papel

1.Desbloquee y retire la tapa del filtro.

Figura 1

2.Retire la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

Español

25

3.Coloque una nueva bolsa de filtro de fieltro o una la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales) con brida de goma sobre la tubuladura de aspiración (interior).

Figura 2

4.Coloque y bloquee la tapa del filtro.

Figura 3

Limpieza del cesto de filtro principal

CUIDADO

Peligro debido al cesto de filtro principal húmedo

Peligro de daños al equipo

Nunca ponga el cesto de filtro principal si está mojado.

1.Si es necesario, limpie el cesto de filtro principal (lavable) con agua corriente.

Sustitución del filtro de aire de salida

Filtro de aire de salida: cámbielo una vez al año

1.Desbloquear y retirar la cubierta.

2.Desbloquee y retire la carcasa del filtro.

3.Extraiga el filtro de aire de salida de la carcasa del filtro.

4.Coloque el nuevo filtro de aire de salida en la carcasa del filtro.

5.Colocar y encajar la carcasa del filtro.

6.Monte la cubierta y ciérrela.

Sustitución del filtro protector de motores

1.Desbloquee y retire la tapa del filtro.

2.Retire el cesto de filtro principal.

3.Retire el filtro protector de motores.

4.Coloque un filtro protector de motores nuevo.

5.Coloque el cesto de filtro principal.

6.Coloque y bloquee la tapa del filtro.

Ayuda en caso de fallos

PELIGRO

Peligro de choques eléctricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

Retire la batería.

Nota

Si surge un fallo (p. ej. rotura de filtro), hay que desconectar el equipo inmediatamente. Antes de la nueva puesta en funcionamiento hay que eliminar el fallo.

El equipo se desconecta durante el funcionamiento.

El termoprotector del motor ha respondido.

1.Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

2.Sustituya el filtro protector de motores.

3.Revise la presencia de obstrucciones en todas las piezas.

4.Vuelva a conectar el equipo.

La potencia de aspiración se reduce

1.Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

2.Limpiar elcestodefiltroprincipal conagua corriente y secarlo.

3.Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.

Salida de polvo durante la aspiración

1.Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro de papel defectuosa (accesorios especiales).

2.Compruebe la colocación de la bolsa de filtro de fieltro o de la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

3.Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.

4.Inserte el cesto de filtro principal no dañado.

5.Inserte el filtro protector de motores correctamente.

Potencia de aspiración nula o insuficiente

1.Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo de aspiración y de la manguera de aspiración.

2.Reemplace la manguera de aspiración defectuosa.

3.Cambie la bolsa de filtro de fieltro o la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).

4.Coloque y bloquee la tapa del filtro correctamente.

5.Limpiarelcestodefiltro principalconaguacorriente y secarlo.

6.Inserte el cesto de filtro principal no dañado.

7.Sustituya el filtro protector de motores.

El equipo no funciona

1.Conecte el equipo.

2.Deje que la pletina sobrecalentada se enfríe.

3.Cargue la batería.

4.Coloque la batería.

Servicio de postventa

Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Lista de recambios

Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER, no baterías no recargables.

Denominación

Referencia

Referencia

 

de pedido,

del artículo,

 

recambio

sin embala-

 

 

je

Batería Battery Power+ 36/

2.445-043.0

6.445-059.0

75

 

 

Batería Battery Power+ 36/

2.042-022.0

6.445-085.0

60

 

 

Batería Battery Power 36/

2.445-031.0

6.445-039.0

50

 

 

Cargador rápido Battery

2.445-045.0

6.445-063.0

Power+ 36/60 (EU)

 

 

Cargador rápido Battery

2.445-047.0

6.445-065.0

Power+ 36/60 (GB)

 

 

Cargador rápido Battery

2.445-051.0

6.445-069.0

Power+ 36/60 (AU)

 

 

26

Español

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobrelasaludquefiguranenlasdirectivascomunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Aspirador en seco Tipo: 1.394-xxx

Directivas UE aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2009/125/CE

2011/65/UE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60312-1: 2017 EN 60335-1

EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Datos técnicos

Conexión eléctrica

Tensión nominal de la batería

V

36 DC

Clase de protección

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potencia nominal

W

500

Potencia máxima

W

500

Datos de potencia del equipo

 

 

 

 

Contenido del recipiente

l

5

Volumen de aire (máx.)

l/s

40

Baja presión (máx.)

kPa

21,0

 

(mbar)

(210)

Tiempo de servicio con nivel de

Minutos

19/Eco:

carga de la batería completo - ba-

 

 

 

43

tería Battery Power 36/50

 

 

 

 

Tiempo de servicio con nivel de

Minutos

22/Eco:

carga de la batería completo - ba-

 

 

 

50

tería Battery Power+ 36/60

 

 

 

 

Tiempo de servicio con nivel de

Minutos

31/Eco:

carga de la batería completo - ba-

 

 

 

66

tería Battery Power+ 36/75

 

 

 

 

Peso y dimensiones

 

 

 

 

Peso de servicio típico

kg

8,0

Longitud x anchura x altura

mm

400 x

 

 

 

 

320 x

 

 

 

 

636

Diámetro de la manguera de aspimm

35

ración

 

 

 

 

Longitud de la manguera de aspi- m

1,5

ración

 

 

 

 

Condiciones ambientales

 

 

 

 

Temperatura ambiente

°C

0/+40

Valores calculados conforme a EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica LpA

dB(A)

66

Inseguridad KpA

dB(A)

2

Nivel de vibraciones mano-brazo

m/s2

<2,5

Inseguridad K

m/s2

0,2

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Español

27

Índice

 

Indicações gerais ................................................

28

Protecção do meio ambiente...............................

28

Utilização prevista ...............................................

28

Avisos de segurança...........................................

28

Descrição do aparelho ........................................

28

Preparação..........................................................

29

Arranque..............................................................

29

Operação.............................................................

29

Transporte...........................................................

29

Armazenamento..................................................

29

Conservação e manutenção ...............................

29

Ajuda em caso de avarias...................................

30

Garantia...............................................................

30

Acessórios e peças sobressalentes....................

30

Declaração de conformidade UE ........................

31

Dados técnicos....................................................

31

Indicações gerais

Antesdaprimeirautilizaçãodoaparelho leia o manual original e os avisos de se- gurança que o acompanham. Proceda

em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.

Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.

Aodesembalar,verifiqueoconteúdodaembalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-

mentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-

rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Utilização prevista

ATENÇÃO

Perigo para a saúde

Inalação de poeiras prejudiciais à saúde

Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.

ADVERTÊNCIA

Danos no aparelho

Curto-circuito devido a humidade do ar elevada Utilizar e armazenar o aparelho apenas no interior.

Esteaspiradoruniversaléadequadoparaalimpeza a seco de superfícies pavimentadas e superfícies de parede.

Este aparelho é adequado para a utilização industrial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências imobiliárias.

Avisos de segurança

Pacemaker

PERIGO

Perigo devido a campos magnéticos elétricos / de alta frequência irradiados

Perigo para a saúde ao usar um pacemaker

Ao manusear este aparelho, respeite os seguintes avisos de segurança.

Se estiver a usar um pacemaker, recomendamos que consulte o seu médico ou o fabricante do pacemaker sobre possíveis precauções antes de operar o dispositivo.

Nem todos os tipos de pacemaker são igualmente resistentes à radiação nas imediações de campos magnéticos elétricos / de alta frequência, o que pode levar a problemas na operação do dispositivo.

Se o seu médico não puder garantir a sua segurança, não use o dispositivo!

Descrição do aparelho

Figura A

1 Suporte de aspiração (fora)

2 Tampa do filtro

3 Bloqueio da tampa do filtro

4 Saco do filtro de velo

5 Cesto de filtro principal

6 Filtro de protecção do motor

7 Punho

8 Alças com correia central e correia final

9 Arnês de cintura

10Suporte do tubo de aspiração

11Almofada para costas

12Placa de características

13Carcaça

14Conjunto da bateria

15Tecla de desbloqueio

16Cobertura

17Caixa do filtro

18Filtro do ar de exaustão

19Peça de comando

20Comutador da superfície rígida / alcatifa

21Gancho de acessórios (dobrável)

22Bocal para pavimentos

23Tubo de aspiração telescópico

24Tecla Eco (modo de poupança de energia)

25Indicação do controlo de carga

26Regulador da potência de aspiração

28

Português

27Tubo curvo

28Mangueira de aspiração

29Interruptor principal

Indicação de cor

Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos.

Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentosclaros.

Preparação

1.Desembalar aparelho e montar acessórios.

Figura B

Arranque

1.Verificarseocestodefiltroprincipalestáinseridono aparelho.

Modos operativos

1Operaçãocomsacodofiltrodeveloousacodofiltro

de papel (acessórios especiais)

2Operação sem saco filtrante

Ajustar o arnês de cintura e as alças

1.Colocar o dispositivo às costas.

2.Premir fecho e ajustar arnês de cintura.

Figura C

3.Ajustar o dispositivo ao corpo puxando as correias centrais. Não colocar muito apertado, a carga principal deve estar no arnês de cintura.

Figura D

4.Ajustar a posição do dispositivo nas costas, puxando as correias finais.

Figura E

Inserir conjunto da bateria

1.Introduzir o conjunto da bateria no suporte da bateria e engatar.

Carregar conjunto da bateria

Aviso

Ler o manual de instruções do fabricante do carregador e prestar atenção especial aos avisos de segurança!

Aviso

Ler o manual de instruções do fabricante do conjunto da bateria e prestar atenção especial aos avisos de segurança!

Aviso

O conjunto da bateria está parcialmente carregado aquando do fornecimento. Carregar antes do arranque e conforme necessário.

Aviso

O conjunto da bateria só pode ser carregado quando removido.

1.Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o conjunto da bateria.

2.Carregar o conjunto da bateria de acordo com o manual de instruções do fabricante do carregador e do fabricante do conjunto da bateria.

Operação

ADVERTÊNCIA

Perigo devido a defeito técnico

Perigo de dano do aparelho

Parar imediatamente o motor diminuindo a potência de aspiração.

Ligar o aparelho

1. Ligar o aparelho ao interruptor principal.

Modo Eco

Modo Eco (modo de poupança de energia): O aparelho funciona com potência de aspiração reduzida. A autonomia das baterias acumuladoras é prolongada.

1.Ligar o modo Eco: Premir tecla Eco.

2.Desligar o modo Eco: Premir repetidamente a tecla Eco.

Ajustar a potência de aspiração

1.Regular a potência de aspiração no regulador da potência de aspiração.

Operação de limpeza

Aviso

Na limpeza geral de revestimentos têxteis, a autonomia das baterias é reduzida devido à performance de limpeza aumentada.

1.Colocar o comutador do bocal para pavimentos na superfície rígida ou na alcatifa.

2.Efectuar a limpeza.

Desligar o aparelho

1. Desligar o aparelho no interruptor principal.

Após cada operação

1.Se necessário, esvaziar o cesto do filtro principal.

2.Limpar o dispositivo e os acessórios com um pano húmido após o uso.

Armazenar o aparelho

1.Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.

Transporte

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1.Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.

Armazenamento

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

O aparelho só pode ser armazenado no interior.

1.Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o conjunto da bateria, para evitar uma descarga.

Conservação e manutenção

PERIGO

Perigo de choque eléctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.

Retirar o conjunto da bateria.

Mudar o saco de filtro de velo / saco de filtro de papel

1.Desbloquear e remover a cobertura do filtro.

Figura 1

2.Remover o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

Português

29

3.Puxarosacodofiltrodevelonovoouosacodefiltro de papel (acessório especial) com flange de borracha sobre o suporte de aspiração (interno).

Figura 2

4.Colocar e bloquear a cobertura do filtro.

Figura 3

Limpar o cesto de filtro principal

ADVERTÊNCIA

Perigo devido ao cesto de filtro principal molhado

Perigo de dano do aparelho

Nunca coloque o cesto de filtro principal molhado.

1.Se necessário, limpar o cesto de filtro principal (lavável) em água corrente.

Substituir o filtro do ar de exaustão

Filtro do ar de exaustão: Mudar uma vez por ano

1.Desbloquear e remover a cobertura.

2.Destravar a caixa do filtro e removê-la.

3.Retirar o filtro do ar de exaustão da caixa do filtro.

4.Inserir o novo filtro do ar de exaustão na caixa do filtro.

5.Colocar a caixa do filtro e engatar.

6.Instalar a cobertura e bloquear.

Substituir o filtro de protecção do motor

1.Desbloquear e remover a cobertura do filtro.

2.Retirar o cesto de filtro principal.

3.Retirar o filtro de protecção do motor.

4.Colocar o novo filtro de protecção do motor.

5.Inserir o cesto de filtro principal.

6.Colocar e bloquear a cobertura do filtro.

Ajuda em caso de avarias

PERIGO

Perigo de choque eléctrico

Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho.

Retirar o conjunto da bateria.

Aviso

Se ocorrer uma avaria (p. ex. ruptura do filtro), o aparelho tem de ser desligado de imediato. A avaria tem de ser reparada antes de um novo arranque.

O aparelho desliga durante a operação

O termoprotector do motor activou

1.Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

2.Substituir o filtro de protecção do motor.

3.Verificar todas as peças quanto à existência de obstruções.

4.Voltar a ligar o aparelho.

A potência de aspiração diminui

1.Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

2.Limpar o cesto de filtro principal em água corrente e secar.

3.Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamen-

te.

Saída de pó ao aspirar

1.Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de papel defeituoso (acessórios especiais).

2.Verificar a posição do saco do filtro de velo ou do saco do filtro de papel (acessórios especiais).

3.Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamente.

4.Inserir o cesto de filtro principal não danificado.

5.Inserir o filtro de protecção do motor correctamente.

Potência de aspiração inexistente ou insuficiente

1.Remover as obstruções do bocal de aspiração, do tubo de aspiração ou da mangueira de aspiração.

2.Substituir a mangueira de aspiração com defeito.

3.Trocar o saco do filtro de velo ou o saco do filtro de papel (acessórios especiais).

4.Colocar/bloquear a cobertura do filtro correctamente.

5.Limpar o cesto de filtro principal em água corrente e secar.

6.Inserir o cesto de filtro principal não danificado.

7.Substituir o filtro de protecção do motor.

O aparelho não funciona

1.Ligar o aparelho.

2.Deixar arrefecer a placa superaquecida.

3.Carregar o conjunto da bateria.

4.Inserir o conjunto da bateria.

Serviço de assistência técnica

Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Lista de peças sobressalentes

Utilizar apenas baterias originais KÄRCHER e não utilizar baterias não recarregáveis.

Designação

Ref.ª, peça

Ref.ª, de-

 

sobressa-

sembalada

 

lente

 

Conjunto da bateria Bat-

2.445-043.0

6.445-059.0

tery Power+ 36/75

 

 

Conjunto da bateria Bat-

2.042-022.0

6.445-085.0

tery Power+ 36/60

 

 

Conjunto de bateria Bat-

2.445-031.0

6.445-039.0

tery Power 36/50

 

 

Aparelho de carga rápida

2.445-045.0

6.445-063.0

Battery Power+ 36/60 (EU)

 

 

Aparelho de carga rápida

2.445-047.0

6.445-065.0

Battery Power+ 36/60 (GB)

 

 

Aparelho de carga rápida

2.445-051.0

6.445-069.0

Battery Power+ 36/60 (AU)

 

 

30

Português

Loading...
+ 82 hidden pages