KÄRCHER A2701 User Manual [fr]

5.960-949
05/06
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ЕллзнйкЬ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar
Česky
Slovensky
Polski
Româneşte
Slovensko
Hrvatski
Srpski
¡½æ¨apc®å
Deutsch
Svenska
3
Româneşte
57
111
143
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Suomi
9
ЕллзнйкЬ
15
Türkçe
21
Pºcc®å¼
27
Magyar
33
Česky
39
Slovensko
45
Polski
51
Slovensky
63
Hrvatski
69
Srpski
75
¡½æ¨apc®å
81
87
93
99
105
117
123
129
135
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrter Kunde...................................3
Garantie.......................................................3
Sicherheitshinweise..................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ............3
Allgemeine Sicherheitshinweise..................3
Elektrischer Anschluß..................................3
Umweltschutz..............................................4
Lieferumfang.............................................. 4
Zubehör.......................................................4
Den Sauger betriebsbereit machen .........5
Zubehör anschließen...................................5
So arbeiten Sie mit dem Sauger ..............5
Mit der Arbeit beginnen ...............................5
Die Arbeit beenden......................................6
Anwendungsbeispiele .................................6
Das sollten Sie regelmäßig tun ................6
Schmutzbehälter entleeren .........................6
Papierfiltertüte austauschen........................6
Flachfaltenfilter reinigen ..............................6
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen ...........7
Zubehör prüfen und reinigen.......................7
Den Sauger aufbewahren ......................... 7
Technische Daten......................................7
Störungen selbst beheben .......................8
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank dass Sie sich für einen Nass­Trockensauger von Kärcher entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen viel Komfort beim Arbeiten, wie:
! Filterzustandsanzeige ! ECO-Filter System
Reinigung des eingebauten Flachfaltenfilters mit der Filterabrüttelung
einfaches Wechseln des Flachfaltenfilters, ohne mit Schmutz in Berührung zu kommen
! Zubehöraufbewahrung ! Anschluss des umfangreichen Kärcher-
Sonderzubehörs
Wir wünschen Ihnen viel Spass mit Ihrem neuen Sauger. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu unserem Produkt haben, steht Ihnen unser Kundendienst gerne zur Verfügung (Adresse siehe Rückseite).
Garantie
Im jeweiligen Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass- und Trockensauger bestimmt.
! Verwenden Sie dieses Gerät nur im privaten
Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der Hobbywerkstatt oder im Auto.
! Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von
Kärcher zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Erlauben Sie Kindern und Jugendlichen den Umgang mit dem Gerät nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Elektrischer Anschluß
Die Spannung auf dem Typenschild muß mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Stromschlaggefahr!
Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.
Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schaden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten
Deutsch
3
Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen
11 Filt
1T
iff
lassen. Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI­Schutzschalter anschließen. Im Zweifelsfall Elektro-Fachkraft zu Rate ziehen.
Explosionsgefahr!
Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu zählen u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosiv e Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aluminium- und Magnesiumstäube. Außerdem können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Bei Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
Umweltschutz
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar . Bitte führen Sie die Verpackung der Wiederverw ertung zu.
Altgerät entsorgen
Informationen über umweltgerechte Entsorgung erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit, Räder (5), Lenkrollen (6) und Zubehörhalter (7) müssen vor der Inbetriebnahme montiert werden. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
erzustandsanzeige
zeigt rot, wenn die Papierfiltertüte voll, der Flachfaltenfilter oder das Zubehör verstopft sind
10 Flachfaltenfilter
(im Gerät eingebaut) filtert Schwebstoffe und schützt die Saugturbine
9 Sauganschluss
zum Anschluss von Saugschlauch
8 Filterabrüttelung
manuell
Zubehör
A Papierfiltertüte BSaugschlauch C Saugrohre 2x D Fugendüse
für Kanten, Fugen und Heizkörper
E Bodendüse umschaltbar
zum Nass- und Trockensaugen
7 Zubehörhalter
zur Aufnahme des Zubehörs
ragegr
ermöglicht das Tragen über Treppen u.a.
2Schalter EIN/AUS
zum Einschalten drücken, zum Ausschalten wieder drücken
3 Schmutzbehälter, 18 l
zur Aufnahme von Nass- oder Trockenschmutz
4 Behälterverschluss (2x)
5 Rad (2x)
6 Lenkrolle (2x)
4
Deutsch
Den Sauger betriebsbereit machen
Zum Trockensaugen:
! Setzen Sie die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
So arbeiten Sie mit dem Sauger
! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Entnehmen Sie Räder und Lenkrollen aus
dem Schmutzbehälter und drücken sie in die vorgesehenen Aufnahmen, die Räder rasten hörbar ein.
! Montieren Sie den Zubehörhalter.
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide Verschlüsse.
Zubehör anschließen
! Stecken Sie den Saugschlauch in den
Anschluss am Gerät, er rastet hörbar ein.
! Stecken Sie beide Saugrohre zusammen und
verbinden es mit dem Saugschlauch.
! Stecken Sie die Bodendüse auf das Saugrohr.
Hinweis: Die Fugendüse wird für den normalen Gebrauch direkt auf den gebogenen Handgriff gesteckt, sie passt jedoch auch direkt auf die Saugrohre.
Mit der Arbeit beginnen
! Prüfen Sie, ob die Papierfiltertüte oder der
Schmutzbehälter noch nicht voll sind.
! Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose ein.
! Schalten Sie das Gerät ein, wenn Sie mit der
Arbeit beginnen wollen.
! Die Bodendüse können Sie zum Arbeiten auf
Hartböden oder Teppichböden mit dem Fuss umschalten.
Deutsch
5
Die Arbeit beenden
! Schalten Sie das Gerät aus. ! Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
! Bei Bedarf die Papierfiltertüte austauschen
oder den Schmutzbehälter entleeren.
Anwendungsbeispiele
Trockensaugen
! Setzen Sie zum Saugen von feinem troc kenem
Schmutz die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
! Zeigt die Filterzustandsanzeige rot, ist die
Papierfiltertüte voll, bzw. der Flachfaltenfilter oder das Zubehör verstopft. Lesen Sie dazu im Kapitel "Das sollten Sie regelmäßig tun".
Naßsaugen
! Arbeiten Sie grundsätzlich ohne
Papierfiltertüte.
Achtung:
Gerät bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt sofort ausschalten!
Hinweis: Ist der Behälter voll mit Flüssigkeit, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
! Nach dem Entleeren kann sofort
weitergearbeitet werden.
Das sollten Sie regelmäßig tun
Schmutzbehälter entleeren
! Schalten Sie das Gerät aus. ! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Hinweis: Feuchtes Sauggut oder Schmutzwasser bilden Faulstoffe wenn sie im Behälter verbleiben, deshalb nach der Arbeit den Schmutzbehälter ausspülen und trocknen lassen, bevor Sie das Gerät aufbewahren.
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide Verschlüsse.
Papierfiltertüte austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-263)
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
! Schalten Sie das Gerät aus. ! Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
! Nehmen Sie die volle Papierfiltertüte aus dem
Behälter und verschließen Sie die Öffnung.
! Legen Sie eine neue Papierfiltertüte ein (siehe
Kapitel " Den Sauger betriebsbereit machen").
! Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide Verschlüsse.
Flachfaltenfilter reinigen
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
! Schalten Sie das Gerät aus. ! Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere
Male.
! Löst sich trotz der Abrüttelung der Schmutz
nicht zufriedenstellend, entnehmen Sie den Flachfaltenfilter und klopfen Sie ihn ab (Ausbau siehe folgendes Kapitel).
! Tauschen Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen den Flachfaltenfilter aus.
6
Deutsch
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498)
Prüfen Sie den Flachfaltenf ilter regelmäßig auf Beschädigungen. Ist der Flachfaltenfilter beschädigt, wechseln Sie ihn sofort aus, da der Motor sonst Schaden nehmen kann.
! Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie den
Deckel des Filterraums.
2.
2.
1.1.
! Entnehmen Sie den Flachfaltenfilter und
tauschen ihn gegen einen neuen aus. Schließen Sie den Deckel.
Zubehör prüfen und reinigen
! Düse, Saugschlauch oder Saugrohr bei
Verdacht auf Verstopfung überprüfen. Zum Reinigen können Sie es mit Wasser auswaschen, lassen Sie es vor der Weiterwendung trocknen.
Den Sauger aufbewahren
! Schalten Sie das Gerät aus. ! Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben: ! Entleeren Sie den Schmutzbehälter, spülen
Sie ihn bei Bedarf innen aus und lassen ihn trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt haben:
! Spülen Sie das Zubehör aus. ! Stecken Sie Saugrohre und Zubehör in den
Zubehörhalter.
Technische Daten
Netzanschluß 220–240 V/1~50,60 Hz Netzabsicherung (träge) 10 A Leistung (Saugturbine) P
max
P
nenn
Luftmenge 68 l/s Vakuum 200 mbar Fassungsvermögen 18 l Max. Wasseraufnahmemenge 12 l Länge 390 mm Breite 290 mm Höhe 490 mm Gewicht ohne Zubehör ca. 6 kg Nennweite, Zubehör Ø 35 mm Schalldruckpegel 72 dB(A) Schutzklasse II Kabellänge 5 m
1200 Watt 1000 Watt
Deutsch
7
Störungen selbst beheben
Mit Hilfe der folgenden Übersicht können Sie einfache Störungen selbst beheben. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannter Störung/Ursache wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Stromschlaggefahr!
Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Sauger läuft nicht an. Keine elektrische Spannung. Sicherung, Kabel, Stecker und
Saugkraft läßt nach. Papierfiltertüte, Flachfaltenfilter, Düse,
Staub tritt beim Saugen aus.
Beim Naßsaugen: Wasser tritt aus.
Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Filterzustandsanzeige auf „Rot“.
Papierfiltertüte oder Schmutzbehälter voll.
Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt.
Saugschlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig eingesetzt oder defekt.
Schwimmer verklemmt. Schwimmerschalter defekt.
Steckdose überprüfen und bei Bedarf von einer Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Überprüfen und bei Bedarf reinigen.
Papierfiltertüte wechseln oder Schmutzbehälter entleeren.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen.
Saugschlauch richtig anschließen.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen oder austauschen.
Motorgehäuse abnehmen und umdrehen. Verklemmten Schwimmer im Käfig wieder gangbar machen.
Falls Fehlerbehebung nicht möglich, bitte an den Kundendienst wenden.
8
Deutsch
Contents
Dear Customer............................................9
Warranty......................................................9
Safety notes...............................................9
Appropriate use...........................................9
General safety notes ...................................9
Electrical connection ...................................9
Environmental protection...........................10
Supplied items.........................................10
Accessories...............................................10
Preparing the vacuum cleaner for use ..11
Connect accessories.................................11
Operating the vacuum cleaner...............11
Starting work .............................................11
Finishing work ...........................................12
Application examples ................................12
Regular maintenance procedures..........12
Emptying the dirt container........................12
Replacing the paper filter bag ...................12
Cleaning the flat pleated filter....................12
Checking/replacing the flat pleated filter ...13
Checking and cleaning the accessories....13
Storing the vacuum cleaner ...................13
Technical Specifications ........................13
Eliminating faults yourself .....................14
Dear Customer
Thank you very much for choosing a Kärcher wet and dry vacuum cleaner.
This unit has many user-friendly features, e.g.:
! Filter status display ! ECO filter system
Installed flat pleated filter can be cleaned with the filter shaker
Easy-to-change flat pleated filter, no contact with dirt
! Accessory compartment ! Connection of extensive range of Kärcher
optional accessories
We hope your new vacuum cleaner gives you a great deal of pleasure. If you have any questions or suggestions concerning our product, our customer service will be happy to assist you (see back page for address).
Warranty
In each country the warranty terms issued by our authorized marketing company are valid. We remedy any fault in the cleaner free of charge within the warranty period providing the cause of the fault proves to be a material or manufacturing error.
Should you wish to call upon the guarantee, please apply to your dealer or nearest authorised Customer Service centre taking along also the accessories and bill of sale.
Safety notes
Appropriate use
The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner in accordance with the descriptions and safety instructions in these operating instructions.
! Use this unit in private areas only, e.g. in the
household, workroom or in the car.
! Use this unit only with the accessories and
spare parts permitted by Kärcher.
Any other use is considered improper. The manufacturer is not liable for any resulting injury/ damage; the user alone bears the risk.
General safety notes
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never leave the machine unattended if the master switch is on.
Electrical connection
The voltage shown on the model plate must concur with that of the electricity mains supply.
Danger of electric shock!
Never grasp the mains plug with wet hands. Check the connection lead and mains plug for
damage before each use. Have a damaged connection lead replaced immediately by an
English
9
authorised Customer Service point or by an
11 Filt
1C
electrician. When using the machine in wet rooms, e.g. in the
bathroom, only connect it to sockets which are connected in series with a ground fault circuit interrupter. In case of doubt, consult an electrician.
Danger of explosion!
Never use to appliance to vacuum explosive liquids, flammable gases, explosive dusts, or undiluted acids or solvents! This includes petrol, paint thinners and heating oil which may form explosive vapours or mixtures when drawn in with the swirling suction air. Never vacuum up aluminium or magnesium dust either. Furthermore, these substances may also attack the unit.
Do not use the appliance to vacuum burning or smouldering objects.
When using the appliance in areas of potential risk (e.g. filling stations), the pertinent safety guidelines must be observed. It is not permitted to use the appliance in potentially explosive locations.
Environmental protection
Disposal of packaging
The packaging is recyclable. Please dispose of it at a recycling facility.
Disposing of the appliance
You can obtain information about environmentally correct disposal from your Kärcher dealer.
Supplied items
When unpacking the unit, check that the contents are complete. Wheels (5), swivel castors (6) and accessories bracket (7) must be attached before the unit is switched on. Please inform your dealer if there has been any damage during transportation.
er status display
Filter status display is lit red if the paper filter bag is full or if the flat pleated filter or the accessory is blocked.
10 Flat pleated filter
(installed in the unit) filters suspended matter and protects the suction motor.
9 Suction connection
for connection of suction hose
8 Filter shaker
manual
Accessories
A Paper filter bag B Suction hose C Suction tubes 2x D Crevice nozzle
For edges, crevices and around radiators
E Adjustable floor tool
for wet and dry-vacuuming
7 Accessory compartment
for storing the accessories
arry handle
For carrying the appliance on stairs, etc.
2ON/OFF Switch
Press to switch on; press again to switch off
3 Dirt container, 18 l
for holding wet or dry dirt
4 Container fastener (2x)
5 Wheel (2x)
6 Swivel castor (2x)
10
English
Preparing the vacuum cleaner for use
! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Take the wheels and swivel castors out of the
dirt container and press them into the designated sockets. The wheels “click” into position.
For dry vacuuming:
! Insert the paper filter bag.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up without the paper filter bag.
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Connect accessories.
! Insert the suction hose into the connection on
the unit. The suction hose “clicks” into position.
Operating the vacuum cleaner
Starting work
! Check that the paper filter bag and the dirt
container are not yet full.
! Insert the mains plug into a socket. ! Switch the unit on when you want to start work.
! The floor tool can be adjusted with your foot for
vacuuming hard floors or carpets.
! Attach the accessories bracket.
! Connect the two suction tubes to each other
and then to the suction hose.
! Connect the floor nozzle to the suction tube.
Note: For normal use the crevice tool is connected directly to the curved handle. However, the crevice tool can also be fitted directly to the suction tubes.
English
11
Finishing work
! Switch the machine off. ! Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug the cable.
! If required, replace the paper filter bag or
empty the dirt container.
Application examples
Dry vacuuming
! Insert the paper filter bag for vacuuming up
fine, dry dirt.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up without the paper filter bag.
! If the filter status display is lit red, the paper
filter bag is full or the flat pleated filter or accessory is blocked. Please read the chapter on “Regular maintenance procedures”.
Wet vacuuming
! Always work without a paper filter bag.
Caution:
If the appliance starts to leak foam or liquid, switch it off immediately.
Note: If the container is full of liquid, a flo at close s the intake and the suction motor runs at an increased rate. Switch off the appliance immediately and empty the container.
! When the container has been emptied, you
can continue vacuuming immediately.
Regular maintenance procedures
Emptying the dirt container
! Switch the machine off. ! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Empty the dirt container.
Note: Damp dirt or dirty water stagnates if left in the container. Therefore, after vacuuming, rinse out the dirt container and leave to dry before storing the unit.
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Replacing the paper filter bag
(Order no. 6.904-263)
Note: Filter status display lit red
! Switch the machine off. ! Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
! Take the full paper filter bag out of the
container and seal the opening.
! Insert a new paper filter bag (see chapter
“Preparing the vacuum cleaner for use”).
! Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Cleaning the flat pleated filter
Note: Filter status display lit red
! Switch the machine off. ! Actuate the filter shaker several times.
! If the dirt cannot be detached with the filter
shaker, remo v e the flat pleated filter and knoc k out the dirt (for removal of filter see following chapter).
! Replace the flat pleated filter if dirt is stubborn.
12
English
Checking/replacing the flat pleated filter
(Order no. 6.414-498)
Regularly check the flat pleated filter for dama ge. If the flat pleated filter is damaged, replace it immediately, otherwise the motor may be damaged.
! Switch the unit off and open the cover on the
filter compartment.
2.
2.
1.1.
! Remove the flat pleated filter and replace with
a new one. Close the cover.
Checking and cleaning the accessories
! Check the nozzle, suction hose and suction
tube for blockages. They can be cleaned by rinsing with water. Leave them to dry before using.
Storing the vacuum cleaner
! Switch the machine off. ! Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug the cable.
If you have been working in wet-vacuuming mode:
! Empty the dirt container, rinse the inside
if required and leave to dry.
If you have vacuumed up viscous liquids:
! Rinse the accessory. ! Place the suction tubes and accessories in the
accessory bracket.
Technical Specifications
Mains connection 220–240 V (AUS) 240 V
1~50,60 Hz Fuse protection (surge-proof) 10 A Power (suction motor) P
max
P
nom
Air flow rate 68 l/s Vacuum 200 mbar Capacity 18 l Max. water capacity 12 l Length 390 mm Width 290 mm Height 490 mm Weight without accessories 6 kg Nominal width, accessory Ø 35 mm Sound level 72 dB(A) Class of protection II Cable length 5 m
1200 Watt 1000 Watt
English
13
Eliminating faults yourself
You can eliminate minor faults y ourself using the f ollo wing overview. If in doubt or if the fault/cause is not stated below, please consult the authorised customer service.
Danger of electric shock!
Repair work on the machine may only be carried out by the authorized Customer Service.
Fault Cause Remedy
Vacuum cleaner does not start.
Suction power decreases.
Dust escapes when vacuuming.
When wet-vacuuming: water leaks out.
No mains power. Check fuse, cable, plug and socket
Paper filter bag, flat pleated filter, nozzle, suction hose or suction tube blocked. Filter status display lit red.
Paper filter bag or dirt container full. Replace paper filter bag or empty dirt
No flat pleated filter or incorrectly inserted.
Suction hose incorrectly connected. Connect suction hose correctly. No flat pleated filter, incorrectly
inserted or defective. Float jammed.
Float switch defective.
and, if required, have them replaced by an electrician.
Check and, if required, clean.
container. Insert flat pleated filter correctly.
Insert flat pleated filter correctly or replace.
Remove and turn over motor housing. Release the jammed float in the cage.
If the fault cannot be eliminated, please consult customer service.
14
English
Sommaire
Chère Cliente, Cher Client, .......................15
Garantie.....................................................15
Consignes de sécurité............................15
Conformité d'utilisation..............................15
Consignes de sécurité générales..............15
Branchement électrique ............................15
Respect de l'environnement......................16
Etendue des fournitures.........................16
Accessoires...............................................16
Préparation de l'appareil.........................17
Branchez les accessoires..........................17
Travaux avec l'appareil...........................17
Commencement du travail ........................17
Achèvement du travail...............................18
Exemples d'utilisation................................18
Opérations à réaliser souvent................18
Vider le réservoir à salissures ...................18
Changez le sachet-filtre en papier.............18
Nettoyage du filtre à plis plats ...................18
Vérification / Changement du filtre
à plis plats .................................................19
Vérification et nettoyage des accessoires.19
Rangement de l'aspirateur .....................19
Données techniques ............................... 19
Dérangements et remèdes .....................20
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir opté pour cet aspirateur eau et poussières Kärcher.
Il rendra vos travaux très confortables grâce
! A l'indicateur de remplissage du filtre ! Au système de filtration ECO
Nettoyage du filtre à plits plats au moyen du vibreur.
Remplacement facile du filtre à plis plats, aucun contact avec les salissures.
! Rangement des accessoires ! Branchement possible d'une vaste gamme
d'accessoires en option
Nous souhaitons que ce nouvel appareil vous donne entière satisfaction. Notre service après­vente (SAV) se tient à votre disposition pour répondre à toutes questions le concernant et pour recevoir vos suggestions (adresse : voir au verso).
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution autorisée. Si, pendant la durée de la garantie, votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de garantie, veuillez vous adresser avec les accessoires et la preuve d’achat à votre revendeur ou à votre bureau du service après­vente autorisé le plus proche de chez vous.
Consignes de sécurité
Conformité d'utilisation
Conformément aux descriptions et consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'instructions, cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches.
! N'utilisez cet appareil que dans le domaine
privé, par ex. pour les travaux de nettoyage domestique, à l'atelier de bricolage ou dans la voiture.
! N'utilisez cet appareil qu'avec les accessoires et
pièces de rechange homologués par Kärcher.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui en découlent. Dans ce cas, les risques sont entièrement à la charge de l'utilisateur.
Consignes de sécurité générales
Ne permettez aux enfants et aux adolescents d'utiliser cet appareil que sous surveillance.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance tant que son interrupteur principal se trouve en position enclenchée.
Branchement électrique
La tension spécifiée sur la plaque signalétique doit concorder avec la tension débitée par le secteur.
Risque d'électrocution !
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains mouillées.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le cordon
Français
15
d'alimentation et la fiche mâle sont endommagés.
11 Indicat
/
1Poignée de t
t
Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer immédiatement par le service après-vente agréé/ par un électricien agréé.
Si l'appareil doit fonctionner dans des locaux humides, par ex. dans une salle de bain, ne le raccordez qu'à des prises femelles protégées par un disjoncteur différentiel. En cas de doute, consultez un électricien agréé.
Risque d'explosion !
N'aspirez jamais de liquides explosifs, gaz inflammables, poussières e xplosives ainsi que les acides non dilués et les solvants. Parmi ces produits figurent l'essence, les diluants pour peinture ou le fuel de chauffage do nt l'en trée en turbulence avec l'air d'aspir ation cré e des vapeurs ou des mélanges explosifs . En font également partie l'acétone, les acides non dilués et les solvants, les poussières d'aluminium et de magné­sium. Toutes ces substances risquent en outre d'attaquer les matériaux constitutifs de l'appareil.
N'aspirez jamais d'objets brûlants ou rougeoyants. En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones
dangereuses (stations-services par ex.), respec­tez les prescriptions de sécurité correspondantes. L'emploi de l'appareil dans des locaux exposés à des risques d'explosion est interdit.
Respect de l'environnement
Mise au rebut de l'emballage
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Veuillez réintroduire l'emballage dans un circuit de recyclage.
Elimination de l'ancien appareil
Consultez votre revendeur Kärcher pour savoir comment éliminer l'ancien appareil en respectant l'environnement.
Etendue des fournitures
Au déballage, vérifiez que le contenu de l'emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste encore à monter les roues (5), les roulettes directionnelles (6) et le porte-accessoires (7). Si vous constatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre transporteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réservations nécessaires sur le bon de livraison (article 105 du Code de commerce), ou prévenez votre revendeur.
eur de remplissage
d'encrassement des filtres
Il passe au rouge une fois que le sachet filtre en papier est plein, que le filtre à plits plats est encrassé ou que les accessoires sont bouchés.
10 Filtre à plis plats
(intégré dans l'appareil) Il filtre les particules en suspension et protège la turbine d'aspiration.
9 Prise d'aspiration
Elle sert à raccorder le flexible d'aspiration.
8 Vibreur du filtre
Il sert à faire vibrer manuellement le filtre.
Accessoires
A Sachet-filtre en papier B Flexible d'aspiration C Tuyaux d'aspiration (2 unités) D Suceur pour joints
Sert à nettoyer les recoins, les joints et les radiateurs.
E Buse de sol, commutable
Pour aspirer les salissures sèches et mouillées
Elle permet de transporter l'appareil dans les escaliers, etc.
2 Interrupteur
MARCHE/ARRET
Appuyez dessus pour allumer et étein dre l'appareil.
3 Réservoir à salissures,
18 litres
Il reçoit les salissures mouillées ou sèches.
4 Fermetures du réservoir
(2 unités)
5 Roues (2 unités)
6 Roulettes directionnelles
(2 unités)
7 Porte-accessoires
Il sert à loger les accessoires.
ranspor
16
Français
Préparation de l'appareil
! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Enlevez les roues et les roulettes présentes
dans le réservoir à salissures et enfoncez leurs tiges dans les logements prévus. Elles encrantent audiblement.
! Monter le porte-accessoire.
Aspiration de salissures sèches :
! Introduisez le sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures grossières sèches sans sachet-filtre en papier.
! Reposez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux fermetures.
Branchez les accessoires.
! Branchez le raccord du flexible d'aspiration
dans la prise à cet effet. Il encrante audiblement.
! Emboîtez les deux tuyaux d'aspiration l'un
dans l'autre puis reliez-les au flexible.
! Emboîtez la buse de sol dans le tuyau
d'aspiration.
Remarque : le suceur pour joints s'emmanche normalement directement sur la poignée coudée. Il peut néanmoins aussi s'emboîter directement sur les tuyaux d'aspiration.
Travaux avec l'appareil
Commencement du travail
! Vérifiez que le sachet-filtre en papier ou le
réservoir à salissures n'est pas déjà plein.
! Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une
prise de courant.
! Enclenchez l'appareil une fois que vous êtes
prêt à aspirer.
! Si vous devez aspirer des salissures sur les
sols durs ou les moquettes, servez-vous du commutateur au pied pour l'adapter à ces deux différents types de sols.
Français
17
Achèvement du travail
! Eteignez l'appareil. ! Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
! Si nécessaire, changez le sachet-filtre en
papier ou videz le réservoir à salissures.
Exemples d'utilisation
Aspiration à sec
! Pour aspirer les poussières fines et sèches,
utilisez un sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures sèches sans sachet-filtre en papier.
! Une fois l'indicateur de remplissage/
d'encrassement sur le rouge, cela signifie que le sachet-filtre en papier est plein, ou que le filtre à plis plats ou un accessoire s'est bouché. Pour y remédier, lisez le contenu de la section «Opérations à réaliser souvent».
Aspiration de liquide
! Travaillez fondamentalement sans sachet-filtre
en papier.
Attention :
Eteignez immédiatement l'appareil si de la mousse ou du liquide en sort.
Remarque : une fois le réservoir rempli de liquide, un flotteur obture l'orifice d'aspiration et la turbine d'aspiration tourne à une vitesse accrue. Eteignez l'appareil immédiatement et videz le réservoir.
! Une fois le réservoir vide, vous pouvez
immédiatement poursuivre le travail.
Opérations à réaliser souvent
Vider le réservoir à salissures
! Eteignez l'appareil. ! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Videz le réservoir à salissures.
Remarque : les salissures humides ou l'eau sale génèrent des substances de putréfaction si elles séjournent trop longtemps dans le réservoir. Pour cette raison, videz le réservoir après le travail puis séchez-le avant de ranger l'appareil.
! Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux fermetures.
Changez le sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-263)
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
! Eteignez l'appareil. ! Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
! Du réservoir, sortez le sache-filtre plein puis
obturez son orifice.
! Montez un sachet-filtre en papier neuf (voir le
chapitre «Préparer l'aspirateur»).
! Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux fermetures.
Nettoyage du filtre à plis plats
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
! Eteignez l'appareil. ! Actionnez plusieurs fois la commande de
vibreur du filtre.
! Si les vibrations ne parviennent pas à décoller
suffisamment les salissures, sortez le filtre à plis plats puis tapez-le (démontage : voir la section suivante).
! En présence de salissures rebelles, changez
le filtre à plis plats.
18
Français
Vérification / Changement du filtre à plis plats
(N° de réf. 6.414-498)
Vérifiez régulièrement si ce filtre est endommagé. Si c'est le cas, changez-le immédiatement faut e de quo i le moteur risque, lui, de s'endommager.
! Eteignez l'appareil puis ouvrez le couvercle du
compartiment à filtre.
2.
2.
1.1.
! Sortez le filtre à plis plats puis remplacez-le
par un nouveau filtre. Refermez le couvercle.
Vérification et nettoyage des accessoires
! Vérifiez la buse, le flexible ou le tuyau
d'aspiration si vous pensez qu'ils sont bouchés. Pour nettoyer l'accessoire concerné, vous pouvez le lav er avec de l'eau, mais faites­le sécher avant de poursuivre son utilisation.
Rangement de l'aspirateur
! Eteignez l'appareil. ! Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
Si vous venez d'aspirer des salissures mouillées :
! Videz le réservoir à salissures, rincez ses
parois intérieures suivant besoin puis faites-le sécher.
Si vous venez d'aspirer des liquides collants :
! Rincez les accessoires. ! Rangez les tuyaux d'aspiration et les
accessoires dans le porte-accessoires.
Données techniques
Tension d'alimentation 220–240 V/1~50,60 Hz Ampérage du fusible/disjoncteur (temporisé)
protégeant le secteur 10 A Puissance de la turbine d'aspiration P
max
P
nom
Débit d'air 68 l/s Dépression 200 mbars Contenance 18 l Quantité maxi. d'eau aspirable 12 l Longueur 390 mm Largeur 290 mm Hauteur 490 mm Poids sans les accessoires 6 kg Diamètre nominal, accessoire Ø 35 mm Niveau de pression acoustique 72 dB(A) Classe de protection II Longueur du cordon 5 m
1200 W 1000 W
Français
19
Dérangements et remèdes
Le tableau ci-dessous vous permettra de supprimer vous-même les dérangements mineurs. En cas de doute ou si le dérangement/la cause ne figurent pas dans le tableau, veuillez vous adresser au service après-vente agréé.
Risque d'électrocution !
Les travaux de réparation sur l'appareil sont exclusivement réservés au service après-vente agréé.
Dérangement Cause Remède
L'appareil ne démarre pas.
La puissance d'aspiration diminue.
De la poussière sort de l'appareil pendant l'aspiration.
De l'eau sort de l'appareil pendant l'aspiration.
Aspirateur hors tension. Vérifiez le fusible/disjonc teur du secteur,
Sachet-filtre en papier, filtre à plis plats, buse, flexible ou tuyau d'aspiration bouché. Indicateur de remplissage/ d'encrassement sur le rouge.
Sachet-filtre en papier ou réservoir à salissures ple in .
Le filtre à plis plats manque ou n'a pas été correctement mis en place.
Flexible d'aspiration incorrectement branché.
Le filtre à plis plats manque, n'a pas été correctement mis en place ou est défectueux.
Flotteur coincé. Commutateur à flotteur défectueux.
le cordon, la fiche mâle, faites les remplacer si nécessaire par un électricien agréé.
Vérifiez et nettoyez-les suivant besoins.
Changez le sachet-filtre en p apier ou videz le réservoir à salissures.
Mettez le filtre à plis plats correctement en place.
Branchez correctement le flexible d'aspiration.
Mettez le filtre à plis plats correctement en place ou changez-le.
Retirez le boîtier moteur et retournez-le. Si le flotteur s'est coincé dans sa cage, débloquez-le.
Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente.
20
Français
Indice
Gentile cliente............................................21
Garanzia....................................................21
Istruzioni di sicurezza.............................21
Uso regolare..............................................21
Istruzioni di sicurezza generali ..................21
Allacciamento elettrico ..............................21
Tutela dell'ambiente ..................................22
Fornitura................................................. .. 22
Accessori...................................................22
Preparare l'aspiratore
per il funzionamento ...............................23
Collegare gli accessori. .............................23
Così lavorate con l'aspiratore ................23
Inizio del lavoro .........................................23
Terminare il lavoro.....................................24
Esempi d'impiego......................................24
Cosa dovreste fare regolarmente .......... 24
Vuotare il serbatoio sporcizia ....................24
Sostituire il sacchetto-filtro di carta.......... ..24
Pulire il filtro piano plissettato....................24
Controllare/sostituire il filtro
piano plissettato ........................................25
Controllare e pulire gli accessori ...............25
Conservare l'aspiratore ..........................25
Dati tecnici ............................................... 25
Eliminare in proprio i guasti...................26
Gentile cliente
grazie per avere scelto un aspiratore per liquidi e secco Kärcher.
Nel lavoro questo apparecchio vi offre molti vantaggi, come:
! Spia delle condizioni del filtro ! Sistema ECO-Filter
Pulizia del filtro piano plissettato integrato con dispositivo di vibrazione filtro
Facile sostituzione del filtro piano plissettato, senza contatto con lo sporco
! Portaccessori ! Collegamento dei numerosi accessori Kärcher
Vi auguriamo un piacevole lavoro con il vostro nuovo aspiratore. Se avete domande o suggerimenti a proposito del nostro prodotto, il nostro servizio assistenza clienti è volentieri a vostra disposizione (indirizzo sulla pagina posteriore).
Garanzia
Nei rispettivi paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione.
Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al vostro rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, portando anche gli accessori ed il documento di acquisto.
Istruzioni di sicurezza
Uso regolare
L'apparecchio è destinato all'uso come aspiratore per liquidi/a secco, secondo le descrizioni e le istruzioni di sicurezza fornite in queste istruzioni per l'uso.
! Utilizzate questo apparecchio solo per l'attività
privata, come per es. a casa, nel laboratorio di bricolage o nell'automobile.
! Utilizzate questo apparecchio solo con gli
accessori ed i ricambi autorizzati da Kärcher.
Qualsiasi uso diverso è ritenuto irregolare. Il produttore non risponde dei danni da ciò derivanti; il rischio è a carico esclusivo dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza generali
Consentire l'uso dell'apparecchio a bambini ed adolescenti solo sotto sorveglianza.
Non lasciate mai l'apparecchio incustodito quando l'interruttore principale è inserito.
Allacciamento elettrico
La tensione indicata sulla targhetta d'identificazione deve coincidere con la tensione di alimentazione.
Pericolo di scarica elettrica!
Non afferrare mai la spina di collegamento a rete con le mani bagnate.
Italiano
21
Prima di ogni uso controllare la presenza
11 Spi
filt
1Maniglia di t
di eventuali danni al ca vo di alimentazione ed alla spina di collegamento a rete. Fare sostituire immediatamente dal servizio assistenza clienti/ elettricista autorizzato il cavo di alimentazione danneggiato.
Negli ambienti umidi, per es. nel bagno, collegare l'apparecchio solo a prese di corrente protette mediante interruttore differenziale. In caso di dubbio consultare un elettricista.
Pericolo di esplosione!
Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas infiammabili, polveri esplosive ed inoltre acidi e solventi non diluiti! Rientrano tra questi benzina, diluenti per vernici e olio combustibile i quali, miscelati con l'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, ed anche polveri di alluminio e di magnesio. Queste sostanze possono anche attaccare i materiali impiegati per l'apparecchio.
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti. In caso d'impiego dell'apparecchio in zone di
pericolo(per es. distributori di carburanti) devono essere osservate le relative norme di sicurezza. È vietato l'uso dell'apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.
Tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono riciclabili. Siete pregati di avviare l'imballaggio al riciclaggio.
Rottamazione dell'apparecchio dismesso
Per informazioni sulla rottamazione ecologica rivolgetevi al vostro rivenditore Kärcher.
Fornitura
Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto della confezione. Le ruote (5), rotelle sterzanti (6) ed il portaccessori (7) devono essere montati prima della messa in funzione. In caso di danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
a condizioni
indica rosso quando il sacchetto-filtro di carta è pieno, il filtro piano plissettato o gli accessori sono otturati
10 Filtro piano plissettato
(incorporato nell'apparecchio filtra le sostanze sospese e protegge la turbina di asp irazione
9 Raccordo di aspirazione
per collegare il tubo flessibile di aspirazione
8 Vibrazione filtro
manuale
Accessori
A Sacchetto-filtro di carta B Tubo flessibile di aspirazione C Tubi rigidi di aspirazione (x2) D Bocchetta per fessure
per bordi, fessure e caloriferi
E Bocchetta per pavimenti
commutabile
per aspirazione di liquidi ed aspiraz ione a secco
ro
per trasportare l'apparecchio su scale ecc.
rasporto
2 Interruttore
ACCESO/SPENTO
premere per accendere, premere di nuovo per spegnere
3 Serbatoio sporcizia, 18 l
per accogliere liquidi sporchi e sporco secco
4 Chiusura serbatoio (x2)
5 Ruota (x2)
6 Rotella sterzante (x2)
7 Portaccessori
per accogliere gli accessori
22
Italiano
Preparare l'aspiratore per il funzionamento
! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Prendete le ruote e le rotelle sterzanti dal
serbatoio sporcizia e inseritele spingendo con forza nelle previste sedi di montaggio, si sente lo scatto di arresto delle ruote.
Per l'aspirazione a secco
! Inserite il sacchetto-filtro di carta
Avvertenza potete aspirare lo sporco grosso secco anche senza sacchetto-filtro di carta.
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Collegare gli accessori.
! Inserite il tubo flessibile di aspirazione nel
raccordo dell'apparecchio, si sente lo scatto di arresto.
Così lavorate con l'aspiratore
Inizio del lavoro
! Controllate che il sacchetto-filtro di carta o il
serbatoio dello sporco non siano ancora pieni.
! Inserite la spina di alimentazione in una presa
di rete.
! Quando volete iniziare il lavoro, accendete
l'apparecchio.
! La bocchetta per pavimenti può essere
commutata con il piede per lavorare su pavimento duro oppure su moquette.
! Montate il portaccessori.
! Unite i due tubi rigidi di aspirazione
e collegateli con il tubo flessibile di aspirazione.
! Inserite la bocchetta per pavimenti sul tubo
rigido.
Avvertenza: per l'uso normale la bocchetta per fessure si inserisce direttamente sul manico curvo, ma è adatta anche per i tubi rigidi.
Italiano
23
Terminare il lavoro
! Spegnete l'apparecchio. ! Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cavo afferratelo solo sulla spina, non tirate mai il cavo!
! Se necessario, sostituite il sacchetto-filtro di
carta e vuotate il serbatoio sporcizia.
Esempi d'impiego
Aspirazione a secco
! Per aspirare sporco secco fine inserite il
sacchetto-filtro di carta.
Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso senza sacchetto-filtro di carta.
! Se la spia delle condizioni del filtro indica
rosso, il sacchetto-filtro di carta è pieno, oppure il filtro piano plissettato o un accessorio è otturato. In tal caso leggete il capitolo “Cosa dovreste fare regolarmente”
Aspirazione di liquidi
! Lavorate generalmente senza sacchetto-filtro
di carta.
Attenzione:
Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di fuoruscita di schiuma o liquido!
Avvertenza: quando il serbatoio è pieno di liquido, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e la turbina di aspirazione gira ad una maggiore velocità. Spegnere immediatamente l'apparecchio e vuotare il serbatoio.
! Dopo lo svuotamento si può riprendere
immediatamente il lavoro.
Cosa dovreste fare regolarmente
Vuotare il serbatoio sporcizia
! Spegnete l'apparecchio. ! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Vuotate il serbatoio sporcizia.
Avvertenza: il materiale umido aspirato oppure l'acqua sporca se restano nel serbatoio f o rmano sostanze di putrefazione, perciò dopo il lavoro, prima di conservare l'apparec ch i o, vuotate e lavate il serbatoio e lasciatelo asciugare.
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Sostituire il sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N 6.904-263)
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica rosso
! Spegnete l'apparecchio. ! Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
! Estraete dal serbatoio il sacchetto-filtro di carta
pieno dal serbatoio e chiudete l'apertura del sacchetto.
! Inserite un nuovo sacchetto-filtro di carta
(cfr. capitolo “Preparare l'aspiratore per il funzionamento”).
! Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Pulire il filtro piano plissettato
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica
rosso
! Spegnete l'apparecchio. ! Azionate più volte il dispositivo di vibrazione
filtro.
! Se nonostante la ripetuta vibrazione lo sporco
non si stacca in modo soddisfacente, togliete il filtro piano plissettato e battetelo (smontaggio cfr. capitolo seguente).
! In caso di sporco resistente, sostituite il filtro
piano plissettato.
24
Italiano
Controllare/sostituire il filtro piano plissettato
(Codice di ordinazione No 6.414-498)
Controllate regolarmente il filtro piano plissettato per accertare danni. Se il filtro è danneggiato sostituitelo immediatamente, altrimenti il motore può subire danni.
! Spegnete l'apparecchio ed aprite il coperchio
del vano filtro.
2.
2.
1.1.
! Estraete il filtro piano plissettato e sostituitelo
con un filtro nuovo. Chiudete il coperchio.
Controllare e pulire gli accessori
! Se avete è il sospetto di un'otturazione,
controllate la bocchetta, il tubo flessibile o rigido. Per la pulizia potete lavarli con l'acqua, lasciandoli poi asciugare prima di riutilizzarli.
Conservare l'aspiratore
! Spegnete l'apparecchio. ! Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cav o aff erratelo solo sulla spina, non tirate mai il cavo!
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi: ! Vuotate il serbatoio sporcizia, se necessario
lavatelo all'interno ed all'esterno e lasciatelo asciugare.
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi attaccaticci:
! Lavate anche gli accessori. ! Conservate i tubi rigidi e gli accessori nel
portaccessori
Dati tecnici
Collegamento a rete 220–240 V/1~50,60 Hz Fusibile di rete (ad azione ritardata) 10 A Potenza (turbina di aspirazione) P
max
P
NOMIN
Volume aria 68 l/s Vuoto 200 mbar Capacità 18 l Max. capacità acqua 12 l Lunghezza 390 mm Larghezza 290 mm Altezza 490 mm Peso senza accessori ca. 6 kg Diametro nominale, accessori Ø 35 mm Livello di pressione acustica 72 dB(A) Classe di sicurezza II Lunghezza cavo 5 m
1200 W 1000 W
Italiano
25
Eliminare in proprio i guasti
Con l'aiuto della tabella seguente, potete eliminare autonomamente i guasti più semplici. In caso di dubbio o di guasto/causa qui non indicati, rivolgetevi al servizio assistenza clienti autorizzato.
Pericolo di scarica elettrica!
I lavori di riparazione all'apparecchio devono essere eseguiti solo da un centro di assistenza autorizzato.
Guasto Causa Rimedio
L'aspiratore non si avvia.
La forza d'aspirazione perde potenza.
Durante l'aspirazione esce polvere.
Nell'aspirazione di liquidi: esce acqua
Manca tensione elettrica. Controllare fusibile, cavo, spina
Sacchetto-filtro di carta, filtro piano plissettato, bocchetta, tubo flessibile o rigido di aspirazione otturati. Spia condizioni filtro indica “rosso”.
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio sporcizia pieno.
Il filtro piano plissettato manca oppure non è collocato correttamente.
Il tubo flessibile di aspirazione non è collegato correttamente.
Il filtro piano plissettato manca, non è collocato correttamente oppure èdifettoso.
Galleggiante bloccato. Interruttore a galleggiante difettoso.
e presa e, se necessario, farli sostituire da un elettricista.
Controllare e, se necessario, sostituire.
Cambiare il Sacchetto-filtro di carta oppure vuotare il serbatoio sporcizia.
Collocare correttamente il filtro piano plissettato.
Collegare correttamente il tubo flessibile di aspirazione.
Collocare correttamente o sostituire il filtro piano plissettato.
Togliere il gruppo motore e capovolgerlo. Restituire la mobilità al galleggiante bloccato nella gabbietta.
Se ciò non è possibile, siete pregati di rivolgervi al servizio assistenza clienti.
26
Italiano
Inhoudsopgave
Geachte klant ............................................27
Garantie.....................................................27
Veiligheidsvoorschriften ........................27
Gebruik volgens bestemming....................27
Algemene veiligheidsvoorschriften............27
Elektrische aansluiting...............................27
Milieubescherming ....................................28
Meegeleverd............................................. 28
Toebehoren...............................................28
Zuiger voor gebruik voorbereiden.........29
Sluit het toebehoren aan. ..........................29
Zo werkt u met de zuiger ........................29
Met het werk beginnen..............................29
Met het werk stoppen................................30
Toepassingsvoorbeelden ..........................30
Dat moet u regelmatig doen ...................30
Vuilreservoir leegmaken............................30
Papieren filterzak vervangen.....................30
Harmonicafilter reinigen ............................30
Harmonicafilter controleren of vervangen..31
Toebehoren controleren en reinigen .........31
De zuiger bewaren...................................31
Technische gegevens.............................31
Storingen zelf verhelpen.........................32
Geachte klant
Wij zijn u dankbaar voor uw keuze voor een zuiger voor nat en droog zuigen van Kärcher.
Dit apparaat biedt u veel gemak tijdens de werkzaamheden, bijvoorbeeld:
! Indicatie van de filtertoestand. ! ECO-filtersysteem.
Reiniging van het ingebouwde harmonicafilter met afschudden van het filter.
Eenvoudig wisselen van het harmonicafilter zonder aanraking met vuil.
! Opbergen van toebehoren. ! Aansluiting van uitgebreid Kärcher-
toebehoren.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe zuiger. Wanneer u vragen of suggesties met betrekking tot ons product heeft, is onze klantenservice u graag van dienst (zie de achterzijde voor het adres).
Garantie
De door onze verkoopmaatschappij in uw land uitgegeven garantievoorwaarden zijn van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is.
Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem het toebehoren en uw aankoopbewijs mee.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor nat en droog zuigen volgens de beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing.
! Gebruik dit apparaat alleen voor particuliere
toepassingen, bijvoorbeeld in het huishouden, de hobbyruimte of de auto.
! Gebruik het apparaat alleen met toebehoren
en vervangingsonderdelen die door Kärcher zijn geadviseerd.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens de bestemming. Voor hieruit voortkomende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Laat kinderen en jongeren het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de hoofdschakelaar ingeschakeld is.
Elektrische aansluiting
De spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de netspanning.
Gevaar voor een elektrische schok!
Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. Controleer het aansluitsnoer en de stekker
voor elk gebruik op beschadiging. Laat een beschadigd aansluitsnoer onmiddellijk door
Nederlands
27
een erkende klantenservice of een vakman
11 Indicati
1D
voor elektrische montage vervangen. Sluit het apparaat in een vochtige ruimte,
bijvoorbeeld een badkamer, alleen aan op een stopcontact met een aardlekschakelaar in de stroomkring. Raadpleeg in geval van twijfel een vakman voor elektrische montage.
Explosiegevaar!
Zuig nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen. Daarbij horen onder andere benzine, verfverdunner en stookolie die door vermenging met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels kunnen vormen en verder aluminium en magnesiumstof. Deze stoffen kunnen bovendien de voor het apparaat gebruikte materialen aantasten.
Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.
Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten de daar geldende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen. Het gebruik in ruimten met explosiegevaar is niet toegestaan.
Milieubescherming
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Geef de verpakking af bij een inzamelpunt voor recycling.
Oude apparaat afvoeren
Informatie over milieubewuste afvoer is verkrijgbaar bij uw Kärcher-leverancier.
Meegeleverd
Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking compleet is. De wielen (5), zwenkwieltjes (6) en toebehorenhouder (7) moeten voor de ingebruikneming gemonteerd worden. Stel bij transportschade uw leverancier op de hoogte.
filtertoestand.
e van de
Is rood wanneer de papierfilterzak v ol is of wanneer het harmonicafilter of het toebehoren verstopt zijn.
10 Harmonicafilter
(in het apparaat ingebouwd) Filtert zwevende stoffen en beschermt de zuigturbine
9 Zuigaansluiting
Voor het aansluiten van de zuigslang
8 Filter afschudden
Handmatig
Toebehoren
A Papieren filterzak B Zuigslang C Zuigbuis 2x D V oegenzuigmond
Voor ra nde n, voegen en verwarmingsradiatoren
E Vloermondstuk omschakelbaar
Voor nat en droog zuigen
7 Toebehorenhouder
voor opname van het toebehoren
raaggreep
Voor het dragen over trappen etc.
2 Schakelaar AAN/UIT
Indrukken om in te schakelen, opnieuw indrukken om uit te schakelen
3 Vuilreservoir, 18 l
Voor het opnemen van nat en droog vuil
4 Reservoirsluiting (2x)
5 Wiel (2x)
6Zwenkwiel (2x)
Nederlands
28
Zuiger voor gebruik voorbereiden
! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Verwijder de wielen en zwenkwielen uit het
vuilreservoir en duw deze in de daarvoor bedoelde gaten.
Voor droog zuigen:
! Breng de papieren filterzak aan.
Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder papieren filterzak zuigen.
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Sluit het toebehoren aan.
! Steek de zuigslang in de aansluiting op het
apparaat. Deze klikt hoorbaar vast.
Zo werkt u met de zuiger
Met het werk beginnen
! Controleer of de papieren filterzak of het
vuilreservoir niet vol zijn.
! Steek de stekker in een stopcontact. ! Schakel het apparaat in wanneer u met de
werkzaamheden wilt beginnen.
! De vloerzuigmond kunt u voor de
werkzaamheden op een harde vloer of tapijt met uw voet omschakelen.
! Monteer de toebehorenhouder.
! Steek beide zuigbuizen ineen en verbind deze
met de zuigslang.
! Steek de vloerzuigmond op de zuigbuis.
Opmerking: de voegenzuigmond word t voor normaal gebruik op de gebogen handgreep gestoken, maar past ook op de zuigbuis.
Nederlands
29
Met het werk stoppen.
! Schakel het apparaat uit. ! Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: trek niet aan de kabel, maar aan de stekker.
! Vervang indien nodig de papieren filterzak of
maak het vuilreservoir leeg.
Toepassingsvoorbeelden
Droog zuigen
! Gebruik voor het zuigen van fijn, droog vuil de
papieren filterzak.
Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt uook zonder papieren filterzak zuigen.
! Wanneer de filterindicatie rood is, is de
papieren filterzak vol of is het harmonicafilter of het toebehoren verstopt. Zie daarvoor het hoofdstuk „Dit moet u regelmatig doen”.
Nat zuigen
! Werk altijd zonder papieren filterzak.
Let op:
Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer schuim of vloeistof naar buiten komen.
Opmerking: wanneer het reservoir vol met vloeistof is, sluit een vlotter de zuigopening en loopt de zuigturbine met een hoger toerental. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en maak het reservoir leeg.
! Na het leegmaken kunt u onmiddellijk verder
werken.
Dat moet u regelmatig doen
Vui lreservoir leegmaken
! Schakel het apparaat uit. ! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Maak het vuilreservoir leeg.
Opmerking: vochtig zuigmateriaal of vuil water bederven wanneer deze in het reservoir achterblijv en. Spoel daarom het vuilreservoir na de werkzaamheden schoon en laat het drogen, voordat u het apparaat opbergt.
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Papieren filterzak vervangen
(bestelnr. 6.904-263)
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
! Schakel het apparaat uit. ! Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
! Neem de volle papieren filterzak uit het
reservoir en sluit de opening.
! Breng een nieuwe papieren filterzak aan (zie
het hoofdstuk „Zuiger voor gebruik voorbereiden”).
! Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Harmonicafilter reinigen
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
! Schakel het apparaat uit. ! Schud het filter enkele keren.
! Wanneer ondanks het schudden het vuil niet
goed loskomt, dient u het harmonicafilter te verwijderen en het af te kloppen (zie voor de demontage het volgende hoofdstuk).
! Vervang het harmonicafilter wanneer het vuil
erg vast zit.
Nederlands
30
Harmonicafilter controleren of vervangen
(bestelnr. 6.414-498)
Controleer het harmonicafilter regelmatig op beschadigingen. Wanneer het harmonicafilter beschadigd is, dient u het onmiddellijk te vervangen omdat anders de motor beschadigd kan raken.
! Schakel het apparaat uit en open het deksel
van de filterruimte.
2.
2.
1.1.
! Verwijder het harmonicafilter en vervang het
door een nieuw filter. Sluit het deksel.
Toebehoren controleren en reinigen
! Controleer zuigmond, zuigslang of zuigbuis bij
een mogelijke verstopping. U kunt het toebehoren reinigen door het met water te wassen. Laat het drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
De zuiger bewaren
! Schakel het apparaat uit. ! Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: trek niet aan de kabel, maar aan de stekker.
Wanneer u nat gezogen geeft: ! Maak het vuilreservoir leeg, spoel het indien
nodig van binnen uit en laat het drogen.
Wanneer u plakkende vloeistof heeft gezogen:
! Spoel het toebehoren uit. ! Steek de zuigbuizen en het toebehoren in de
toebehorenhouder.
Technische gegevens
Netaansluiting 220–240 V/1~50,60 Hz Netzekering (traag) 10 A Capaciteit (zuigturbine) P
max
P
nom
Luchthoeveelheid 68 l/s Vacuüm 200 mbar Inhoud 18 l Max. hoev. wateropname 12 l Lengte 390 mm Breedte 290 mm Hoogte 490 mm Gewicht zonder toebehoren ca. 6 kg Nominale diameter toebehoren Ø 35 mm Geluidsdrukniveau 72 dB(A) Isolatieklasse II Kabellengte 5 m
1200 W 1000 W
Nederlands
31
Storingen zelf verhelpen
Met het volgende overzicht kunt u eenvoudige storingen zelf verhelpen. Neem contact op met de erkende klantenservice in geval van twijfel of wanneer een storing of oorzaak hier niet wordt genoemd.
Gevaar voor een elektrische schok!
Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen door de erkende klantenservice worden uitgevoerd.
Storing Oorzaak Oplossing
Zuiger start niet. Geen elektrische spanning. Controleer zekering, kabel, stekker en
Zuigkracht wordt minder.
Stof komt bij het zuigen naar buiten.
Bij nat zuigen: water komt buiten.
Papieren filterzak, harmonicafilter, zuigmond, zuigslang of zuigbuis verstopt. Indicatie van de filtertoestand is rood.
Papieren filterzak of vuilreservoir vol. Vervang de papieren filterzak of maak
Harmonicafilter ontbreekt of is niet goed aangebracht.
Zuigslang is niet goed aangesloten. Sluit de zuigslang goed aan. Harmonicafilter ontbreekt, is niet goed
aangebracht of defect. Vlotter klemt.
Vlotterschakelaar defect
stopcontact. Laat indien nodig vervangen door een elektromonteur.
Controleer en reinig indien nodig.
het vuilreservoir leeg. Breng het harmonicafilter goed aan.
Breng het harmonicafilter goed aan of vervang het.
Verwijder het motorhuis en keer het om. Maak de vastzittende vlotter in de kooi weer los.
Neem contact op met de klantenservice wanneer het niet mogelijk is om de fout te herstellen.
Nederlands
32
Índice
Distinguido cliente ............................................... 33
Garantía .............................................................. 33
Consejos y advertencias de seguridad........... 33
Aplicación correcta de la fregadora.....................33
Advertencias generales de seguridad.................33
Conexión a la red eléctrica.................................. 33
Consejos para preservar el medio
ambiente.............................................................. 34
Volumen de suministro............................ ......... 34
Accesorios........................................................... 34
Preparativos previos a la puesta en
marcha del aparato ........................................... 35
Empalmar los accesorios . .. ................................ . 35
Trabajo práctico con el aparato ...................... . 35
Inicio del trabajo ....... .. ......................................... 35
Concluir los trabajos con el aparato.................... 36
Ejemplos de aplicación
práctica del aparato.............................................36
Trabajos a efectuar regularmente en
el aparato ........................................................... 36
Evacuar la suciedad del recipiente...................... 36
Sustituir la bolsa de filtro de papel...................... 36
Limpiar el filtro plegado plano.............................36
Verificar o sustituir el filtro plegado plano............37
Verificar y limpiar los accesorios......................... 37
Guardar el aparato ............................................ 37
Características Técnicas..................................37
Localización de averías.................................... 38
Distinguido cliente
muchas gracias por haberse decidido aadquirir un aspirador en seco y húmedo de Kärcher.
El aparato le ofrece un amplio nivel de confort a la hora de realizar los trabajos de aspiración, como por ejemplo:
! Indicador del estado del filtro ! Sistema de filtros ECO
Limpieza del filtro plegado plano mediante sistema de limpieza mecánica de l fi lt ro Fácil y sencillo cambio del filtro plegado plano, sin necesidad de entrar en contacto con la suciedad acumulada en el mismo
! Soportes para guardar los accesorios ! Amplia gama de accesorios opcionales
Le deseamos un agradable yeficaz trabajo con su nuevo aspirador. Para cualquier duda o sugerencia que tuviera, no dude en ponerse en contacto con nosotros (la dirección de nuestro Servicio Postventa fi gura al dorso).
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras. Las perturbaciones yaverías de su aparato serán subsanadas de modo gratuito en la medida en que las causas de las mismas sean debidas a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía rogamos se dirija al Distribuidor en donde adquirió el aparato o a la Delegación Oficial del Servicio Postventa.
Consejos y advertencias de seguridad
Aplicación correcta de la fregadora
El aparato ha sido concebido y diseñado para su aplicación como aspirador de suciedad seca, líquida o húmeda. Antes de poner en marcha el aparato por v ez primera deberán leerse atentamente las presentes
instrucciones de servicio, observándolas estrictamente durante el trabajo práctico con el mismo.
! El aparato ha sido diseñado exclusiv amente par a uso
doméstico, por ejemplo en el hogar, la sala de bricolaje o el coche.
! Utilice el aparato sólo en combinación con los
accesorios y repuestos originales del fabricante o explícitamente homologados o aconsejados por éste
Cualquier uso que se haga del aparato que no figure en las correspondientes instrucciones y consejos para uso y servicio del mismo, se considerará como un uso inadecuado del mismo. El fabricante no asume la responsabilidad por ningún daño odesperfecto que se produzca como consecuencia del uso inadecuado del aparato. La responsabilidad y riesgo de ello recae entera y exclusivamente en el usuario del aparato.
Advertencias generales de seguridad
¡El uso del aparato por niños o jóvenes sólo está permitido en presencia de una persona adulta! No abandone nunca el aparato mientr as esté pu lsado el interruptor principal de éste.
Conexión a la red eléctrica
Cerciorarse de que la tensión de la red coincide con los valores señalados en la placa de características del aparato.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas. Verificar antes de la puesta en marcha del aparato si el
cable de conexión presenta huellas de dañ os o desperfectos. Los cables de conexión defectuosos deberán ser sustituidos inmediatamente por personal técnico del Servicio Técnico Postventa Oficial o por un técnico especializado del ramo.
Conectar el aparato en recintos o habitaciones h úmedas (por ejemplo el cuarto de baño, etc.) sólo si las tomas de corriente de estos recintos están provistas de un interruptor de corriente diferencial. En caso de duda consulte a su electricista.
Español
33
¡Peligro de explosión!
11 Indicad
1A
No aspirar nunca líquidos explosivos, ácidos no diluidos ni disolventes como gasolina, disolventes de pinturas o gas-oil dado que podrían dar lugar a vapores o mezclas explosivas o producir agresiones cont ra los materiales empleados en la fabricación del aparato. Tampoco deberán aspirarse polvos de aluminio o magnesio que pudieran atacar los materiales empleados en la fabricación del aparato. No aspirar productos incandescentes, como por ejemplo rescoldos, cerillas, cigarrillos, cigarros o ceniza caliente. En caso de utilizar el aparato en zonas de peligro (por ejemplo gasolineras, estaciones de servicio) deberán observarse estrictamente las correspondientes instrucciones de seguridad. Queda terminantemente prohibido hacer funcionar el aparato en recintos amenazados de explosión.
Consejos para preservar el medio ambiente
Desguace del embalaje
No tire el embalaje del aparato y sus elementos al cubo de la basura. Entréguelo en los Puntos o Centros Oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Desguace de aparatos u s ad os
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de los aparatos usados.
Volumen de suministro
Verifique al desembalar el aparato si el equipo de serie del aparato está completo. Las ruedas de desplazamiento (5), las ruedas giratorias (6) y el soporte para los accesorios (7) tienen que montarse en el aparato antes de proceder a su puesta en marcha. En caso de comprobar algún daño o desperfecto en el aparato atribuible al t ran sporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato.
se pone rojo al estar la bolsa de filtro de papel llena o un accesorio obstruido
10 Filtro plegado plano
(integrado en el aparato) filtra las partículas más pequeñas que se encuentran suspendidas en el aire y protege la turbina
9 Conexión para la
para acoplar la manguera de aspiración
8 Dispositivo de limpieza
para accionar manualmente
Accesorios
A Bolsa de filtro, de papel B Manguera de aspiración C Tubos de aspiración 2x D Boquilla para ranuras
Boquilla de boca estrecha para la limpieza de bordes, ranuras y calefacciones
E Boquilla barredora de suelos
conmutable para la aspiración de suciedad seca o líquida
or del estado del
filtro
manguera de aspiración
mecánica del filtro
permite transportar el aparato por escaleras, etc.
2 Interruptor para
conexión y desconexión del aparato
Para conectar el aparato, pulsar el interruptor. Para desconectarlo, pulsar nuevamente el interruptor.
3 Recipiente para la
suciedad, 18 litros
recoge la suciedad seca o húmeda aspirada
4 Cierres del depósito para
la suciedad (2x)
5 Ruedas (2 x)
6 Ruedas giratorias (2x)
7 Soporte
permite recoger los accesorios del aparato
sa de transporte
34
Español
Preparativos previos a la puesta en marcha del aparato
! Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente par a la suciedad del aparato.
! Retirar las ruedas de desplazamiento y las giratorias
del recipiente para la suciedad yencajarlas en los alojamientos correspondientes. Prestar atención a que las ruedas desplazamiento encajen de modo audible.
! Encajar el soporte para los accesorios en la fijación
correspondiente.
Preparativos para la aspiración en seco:
! Colocar la bolsa de filtro de papel en su sitio.
Nota: La suciedad seca gruesa también se puede aspirar sin la bolsa de filtro de papel en el aparato.
! Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres laterales.
Empalmar los accesorios
! Acoplar la manguera de aspiración en la cone xión
correspondiente del aparato, hasta que enclave de modo audible.
! Empalmar los dos tubos de aspiración y acoplar los
a la manguera.
! Acoplar la boquilla barredora de suelos en el tubo de
aspiración. Nota: La boquilla de ranuras se monta directamente
en la empuñadura curvada, aunque también se puede empalmar en el tubo de aspiración.
Trabajo práctico con el aparato
Inicio del trabajo
! Verificar si el aparato incorpora la bolsa de filtro de
papel. Cerciorarse asimismo de que el recipiente para la suciedad no esté lleno.
! Introducir el enchufe del aparato en la toma de
corriente.
! Conectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión para comenzar con el trabajo.
! La boquilla barredora de suelos se puede conmutar
con el pie de la posición de aspiración de suelos resistentes a aspiración de alfombras ymoquetas.
Español
35
Concluir los trabajos con el aparato
! Desconectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión.
! Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente. Nota: No extraer n unca el cable de conexión del aparato de la toma de corriente tirando del cab le, sino
asiéndolo siempre por el cuerpo del enchufe.
! En caso necesario, sustituir la bolsa de filtro de p apel
por una nueva oevacuar la suciedad acumulada e n el recipiente.
Ejemplos de aplicación práctica del aparato
Aspiración de suciedad seca
! En caso de aspirar polvos finos aconsejamos utilizar
la bolsa de filtro de papel. Nota: La suciedad seca gruesa también se puede
aspirar sin la bolsa de filtro de papel en el aparato.
! En caso de ponerse rojo el indicador del estado del
filtro, la bolsa de filtro de papel oel filtro plegado plano están llenos, o el accesorio obstruido. Lea a este respecto los consejos que se facilitan en el apartado «Trabajos a efectu ar regularmente en el aparato».
Aspiración de suciedad húmeda o líquida
! La aspiración de suciedad húmeda olíquida se
efectuará siempre sin la bolsa de filtro de papel.
¡Atención!
¡Desconectar el aparato inmediatamente en caso de producirse espuma o escapes de líquido!
Nota:Tan pronto como el recipiente para la suciedad está lleno de suciedad líquida o húmeda, el flotador mecánico bloquea la abertura de aspiración del aparato. Esto produce la disminución de la pot encia de aspiración y el aumento del número de revoluciones de la turbina. En caso de producirse tal situación, parar inmediatamente el a parato yvaciar el depósito.
! Tras evacuar la suciedad del depósito se puede
reanudar inmediatamente el trabajo con el aparato.
Trabajos a efectuar regularmente en el aparato
Evacuar la suciedad del recipiente
! Desconectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión.
! Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente para la suciedad del aparato.
! Evacuar la suciedad del re cipiente.
Nota: La suciedad húmeda suele desarrollar al poco tiempo de su almacenamiento agentes o materias de putrefacción, que originan malos olores. Por ello deberá vaciarse ylimpiarse el depósito tras concluir el ciclo de trabajo con el aspirador.
! Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres laterales.
Sustituir la bolsa de filtro de papel
(Nº de pedido 6.904-263)
Nota: El indicador del estado del filtro está rojo
! Desconectar el aparato. ! Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente para la suciedad del aparato.
! Extraer la bolsa de filtro de papel llena del depósito
y cerrar la abertura de la misma.
! Colocar la bolsa de filtro de papel nueva (véase al
respecto el capítulo «Preparativos pre vios a la puesta en marcha del aparato»).en su emplazamiento.
! Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres laterales.
Limpiar el filtro plegado plano
Nota: El indicador del estado del filtro está rojo
! Desconectar el aparato. ! Accionar varias veces el mando para la limpieza
mecánica del filtro.
! En caso de no poder eliminar totalmente la suciedad
acumulada en el filtro a través del dispositivo de limpieza mecánica, hay que desmontar el filtro y desprender la suciedad del mismo golpeándolo levemente (véase aeste respecto el capítulo siguiente).
! Sustituir el filtro plegado plano por uno nue v o en caso
de presentar una fuerte acumulación de suciedad resistente.
36
Español
Verificar o sustituir el filtro plegado plano
(Nº de pedido 6.414-498)
Verifique regularmente el filtro pleg ado plano por si presentara huellas de daños o desperfectos. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfectos en el filtro, deberá sustituirse éste inmediatamente por uno nuevo, de lo contrario la turbina podría resultar dañada.
! Desconectar el aparato. Pulsar la tecla de
desbloqueo del recinto del filtro yabrirlo.
2.
2.
1.1.
! Retirar el filtro plegado plano de su emplazamiento
y sustituirlo por uno nuevo. Cerrar el recinto del filtro .
Verificar y limpiar los accesorios
! V erificar si la boquilla de aspiració n, la manguera yel
tubo de aspiración están obstruidos. En caso necesario, enjuagarlos con agua. Dejarlos secar antes de volver a utilizarlos.
Guardar el aparato
! Desconectar el aparato. ! Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente. Nota: No extraer nunca el cable de conexión del
aparato de la toma de corriente tirando del ca ble, sino
asiéndolo siempre por el cuerpo del enchufe. En caso de haber aspirado suciedad húmeda o líquida: ! Evacuar la suciedad del recipiente. En caso
necesario, enjuagarlo y secarlo. En caso de haber aspirado líquidos viscosos
o pegajosos:
! Enjuagar el accesorio usado. ! Colocar el tubo de aspiración yel accesorio en el
soporte correspondiente del aparato.
Características Técnicas
Conexión a la red eléctrica
220–240 V/1~50,60 Hz Fusible (inerte) 10 A Potencia (turbina) P
máx
P
nom
Caudal de aire 68 l/seg Vacío 200 mbares Capacidad del recipiente 18 litros Máxima cabida de agua o suciedad líquida en el recipiente 12 litros Longitud 390 mm Anchura 290 mm Altura 490 mm Peso, sin accesorios aprox. 6 kg Diámetro nominal de los accesorios Ø35 mm Nivel sonoro 72 dB(A) Clase de protección II Longitud del cable de conexión 5 m
1.200 W
1.000 W
Español
37
Localización de averías
Los consejos siguientes le ayudarán alocalizar y subsanar por sí mismo posibles averías de su aparato. En caso de duda o de una avería no detallada en el presente cuadro de averías, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa Oficial.
¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de efectuar cualquier trabajo o repar ación en los element os o circuitos eléctricos, extraer siempre el enchufe de la toma de corriente.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El motor (turbina de aspiración) no se pone en marcha
La potencia de aspiración disminuye paulatinamente
Se producen fugas de polvo al aspirar
Al aspirar suciedad húmeda o líquidos, se producen fugas de suciedad líquida
No hay tensión eléctrica Verificar el estado del fusible, cable
La bolsa de filtro de papel, el filtro plegado plano, la boquilla, la manguera o el tubo de aspiración están llenos u obstruidos. El indicador del estado del filtro está rojo.
La bolsa de filtro de papel o el recipiente para la suciedad están llenos.
El filtro plegado plano no está colocado en el recipiente o no lo está correctamente.
La manguera de aspiración no está acoplada correctamente al aparato.
El filtro plegado plano no está colocado en el recipiente, no lo está correctamente o está defectuoso.
El flotador está agarrotado o el interruptor con flotador está defectuoso.
y enchufe del aparato, así como de la toma de corriente. Sustituirlos en caso necesario por un electricista.
Verificarlos ylimpiarlos, en caso necesario
Sustituir la bolsa de filtro de papel o vaciar el recipiente de suciedad.
Montar el filtro correctamente en su emplazamiento.
Acoplar correctamente la manguera de aspiración en el punto de conexión.
Montar el filtro correctamente o sustituirlo por uno nuevo, según el caso.
Retirar la tapa con la turbina integrada del depósito. Colocarla en posición invertida y devolver la movilidad al flotador en la jaula.
En caso de no poder subsanar la avería, avisar el Servicio Técnico Postventa.
38
Español
Índice
Prezado Cliente,........................................39
Garantia.....................................................39
Advertências de segurança....................39
Utilização conforme as disposições legais 39
Advertências gerais de segurança............39
Ligação eléctrica .......................................39
Protecção do ambiente .............................40
Volume de fornecimento ........................40
Acessórios.................................................40
Pôr o aparelho a funcionar.....................41
Conectar os acessórios.............................41
Trabalhar com o aspirador da maneira
seguinte....................................................41
Iniciar o trabalho........................................41
Terminar o trabalho...................................42
Exemplos de aplicação .............................42
Isto deveria ser feito regulamente.........42
Esvaziar o depósito de detritos .................42
Trocar o saco filtrante de papel.................42
Limpar o filtro de pregas plano..................42
Controlar e trocar o filtro de pregas plano.43
Controlar e limpar os acessórios...............43
Guardar o aspirador................................43
Dados técnicos........................................43
Eliminar mesmo as avarias .................... 44
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua preferência por um produto de qualidade Kärcher
Este produto lhe oferece muito conforto nos trabalhos poles ompenentes como:
! indicador do estado do filtro, ! sistema de filtro ECO,
limpeza do filtro de pregas plana montado com o sacudidor do filtro,
troca fácil do filtro de pregas plana, sem entrar em contacto com a sujeira,
! depósito dos acessórios, ! conexão dos acessórios especias vários.
Desejamos-lhe muito prazer no trabalho com o novo aparelho. Caso tanha pergurtas ou desejar fazer sugestões referentes ao aparelho, dirija-se por favor, ao nosso serviço de assistência técnica que estará a sua disposição (endereço no verso)
Garantia
Em cada um dos países são aplicadas as condições de garantia referidas por cada uma das nossas sociedades distribuidoras. Eliminamos gratuitamente quaisquer avarias no aparelho dentro do prazo de garantia contanto que a causa seja devido a defeito de material ou de fabricação.
No caso de garantia dirija-se por favor ao seu revendedor ou ao próximo serviço de assistência técnica levando o acessório e o comprovante de compra.
Advertências de segurança
Utilização conforme as disposições legais
O aparelho foi concebido e desenhado para sua apalicação como aspirador de sujidade seca, líquida ou humida.
! Utilize este aparelho somente em áreas
particulares, tais como nos trabalhos domésticos, na oficina de laser ou para limpar ocarro.
! Utilize este aparelho somente com acessórios
e peças de reposição autorizadas por Kärcher.
Qualquer outra utilização além das aqui indicadas é considerada como não conforme às disposições legais; os risco devido a isso corre por conta do usuário.
Advertências gerais de segurança
Permita crianças ou jovens trabalhar com o aparelho somente sob vigilância.
Jamais abandone o aparelho enquanto o interruptor principal estiver ligado.
Ligação eléctrica
A tensão indicada na placa de características tem de concordar com a tensão de alimentação.
Perigo de choque eléctrico!
Nunca pegar a ficha de rede com as mãos molhadas.
Verifique se o cabo de ligação com ficha de rede está danificado. Mandar o serviço de assistência
Português
39
técnica /electricista autorizado trocar
11 Indicad
1Cabo de t
imediatamente o cabo de ligação danificado. Ligar o aparelho em recintos húmidos, p.ex. em
quartos de banho, só a uma tomada de corrente com disjuntor de corrente de defeito intercalado. Em caso de dúvida consultar um electricista.
Perigo de explosão!
Jamais aspirar líquidos explosivos, gases combustíveis, pós explosivos, ácidos absolutos e dissolventes! Entre eles a gasolina, diluente de tinta ou o óleo combustível, porque estes causam vapores e misturas explosivos quando são misturados com o ar de aspiração, além disso jamais aspirar pós de aluminio ou de magnésio, pois que estes podem atacar os materiais empregados no aparelho.
Não aspirar material em chamas ou em brasa. (p. ex., postos de gasolina) deverão ser
observadas as respectivas instruções de segurança. É proibido funcionar o aparelho em recintos ameaçados de explosão.
Protecção do ambiente
Eliminar o material de embalagem
Os materiais de embalagem são recicláveis. Por favor, leve a embalagem para a reciclagem.
Eliminação do aparelho usado
As informações sobre a eliminação ecológica podem ser obtidas no seu revendedor Kärcher.
Volume de fornecimento
Ao desembalar, controle se na embalagem foram f ornecidas todas as peças correspondentes. As rodas (5), rolos omnidireccionais (6) e o suporte para acessórios especiais têm de ser montados antes da operação inicial do aparelho. No caso de sinistros de transporte informe o seu revendedor.
or do estado do
filtro
indica vermelho quando osaco filtrante de papel está cheio, ofiltro de pregas plano ou o acessório estão obstruídos.
10 Filtro de pregas plano
(montado no aparelho) filtra matérias suspensas e protege a turbina de aspiração
9 Conexão de aspiração
para conectar a mangueira de aspiração
8 Sacudidor de filtro
manual
Acessórios
A Saco filtrante de papel B Mangueira de aspiração C Tubo de aspiração (2x) D Bocal para fendas
para contos, fendas e radiadores
E Bocal para a limpeza de pavimentos
para aspirar em molhado e a seco
permite transportar o aparelho por escadas, etc.
2 Interruptor liga/desliga
Para ligar o aparelho premir o interruptor, para desligá-lo premir novamente o interruptor.
3 Depósito de detritos 18 l
Para recolher os detritos húmidos ou secos
4 Fecho do depósito (2x)
5 Roda (2x)
6 Rolete omnidireccional (2x)
7 Recipiente para
acessórios
para alojar os acessórios
ransporte
40
Português
Pôr o aparelho a funcionar
! Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
! Retire as rodas e os rolos omnidireccionais de
dentro do depósito de detritos e pressionando monte estes no respectivo alojamento, as rodas engatam com estalo audível.
Para aspirar sujidades secas
! Monte o saco filtrante de papel
Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas também sem saco filtrante de papel.
! Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Conectar os acessórios.
! Encaixe a mangueira de aspiração na conexão
no aparelho, ao encaixar ouve-se um estalo.
Trabalhar com o aspirador da maneira seguinte
Iniciar o trabalho
! Verifique se o saco filtrante de papel ou
o depósito de detritos ainda não estão cheios.
! Meta a ficha de rede na tomada de corrente. ! Lique o aparelho quando quiser iniciar o
trabalho.
! O bocal para a limpeza de pavimentos pode
ser comutado com o pé para os trabalhos sobre pisos rígidos ou carpetes.
! Montar o suporte para os acessórios.
! Junte os dois tubos de aspiração e ligue-o
à mangueira de aspiração.
! Encaixe o bocal para limpar juntas sobre
o tubo de aspiração.
Nota: O bocal para limpar juntas éencaixado directamente na pega curvada, porém, ele assenta também directamente nos tubos de aspiração.
Português
41
Terminar o trabalho
! Desligue o aparelho ! Retire a ficha de rede da tomada.
Nota: Tire o cabo de ligação à rede só pegando na ficha, não puxar no cabo.
! Se for necessário, trocar o saco filtrante de
papel ou esvaziar o depósito de detritos.
Exemplos de aplicação
Aspirar sujidades secas
! Coloque um saco filtrante de papel para
aspirar as sujidades secas finas.
Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas também sem saco filtrante de papel.
! Se o indicador do estado do filtro indicar
vermelho, significa que o saco filtrante de papel está cheio ou o filtro de pregas plano ou o acessário está obstruído. Neste caso leia o capítulo ”Isto deveria ser feito regulamente”
Aspirar líquido
! Em princípio, trabalhe sempre sem o saco
filtrante de papel.
Atenção:
Desligar o aparelho imediatamente no caso de produzir espuma ou de fugas de líquido!
Nota: Quando o depósito ficar cheio de líquido, o flutuador fecha a abertura de aspiração ea turbina gira a um número de rotações mais elevado. Neste caso desligar imediatamente o aparelho e esva ziar o depósito.
! O trabalho pode ser continuado
imediatamente depois de ter esvaziado o depósito.
Isto deveria ser feito regulamente
Esvaziar o depósito de detritos
! Desligue o aparelho ! Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
! Esvazie o depósito de detritos.
Nota: O material húmido ou a água suja aspirada formam substâncias pútridas quando ficam dentro do depósito. Portanto, depois de terminar o trabalho, lavar o depósito e deixar secar antes de guardá-lo.
! Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Trocar o saco filtrante de papel
(N.º de pedido 6.904-263)
Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho .
! Desligue o aparelho ! Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
! Retire o saco filtrante de papel cheio de dentro
do depósito e feche a abertura.
! Coloque um saco filtrante de papel novo (veja
o capítulo «Pôr o aparelho a funcionar»)
! Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Limpar o filtro de pregas plano
Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho.
! Desligue o aparelho ! Accione varias vezas o sacudidor do filtro.
! Se a sujidade não se desprende
satisfatoriamente, então tire o filtro de pregas plana e batendo levemente remova a sujidade (quanto à desmontagem veja o cap ítulo seguinte).
! No caso de sujidades pertinentes troque
o filtro de pregas plano.
42
Português
Controlar e trocar o filtro de pregas plano
(N.º de pedido 6.414-498)
Controle regularmente o filtro de pregas plano quanto às danificações. Se o filtro de pregas plano estiver danificado troque-o imediatamente, pois do contrário o motor pode ser danificado.
! Desligue o aparelho e abra a tampa da
câmara do filtro.
2.
2.
1.1.
! Retire o filtro de pregas plano e troque-o por
um novo. Feche a tampa.
Controlar e limpar os acessórios
! No caso de suspeitas de obstrução controlar
o bocal, a mangueira de aspiração ou tubo de aspiração. Par a a limpeza poderá lava-los com água e deixar secar antes de reutilizá-los.
Guardar o aspirador
! Desligue o aparelho ! Retire a ficha de rede da tomada.
Nota: Tire o cabo de ligação à rede só pegando na ficha, não puxar no cabo.
No caso de ter trabalhado na operação de aspiração em molhado:
! Esvazie e lave odepósito de detritos por
dentro e deixe-o secar.
No caso de ter aspirado líquidos pegajosos:
! Lave os acessórios. ! Coloque os tubos de aspiração e os
acessórios no suporte para acessórios.
Dados técnicos
Ligação à rede 220–240 V/1~50,60 Hz Fusível (acção lenta) 10 A Potência (turbina de aspiração) P
MAX
P
NOM
Volume de ar 68 l/seg. Vácuo 200 mbar Capacidade 18 l Quantidade de absorção de água máx. 12 l Comprimento 390 mm Largura 290 mm Altura 490 mm Peso sem acessórios 6 kg Diâmetro, acessórios Ø 35 mm Nível de pressão sonora 72 dB(A) Classe de protecção II Comprimento do cabo 5 m
1200 W 1000 W
Português
43
Eliminar mesmo as avarias
Com a ajuda da tabela sinóptica seguinte você mesmo pode eliminar as avarias simples. Em caso de dúvida ou no caso de avarias/remédios não indicados aqui, dirija-se, por fav or, ao serviço de assitência técnica autorizado.
Perigo de choque eléctrico!
Os trabalhos de reparação no aparelho só podem ser feitos pela serviço de assistência autorizado.
Avaria Causa Remédio
O aspirador não arranc a Falta corrente eléctrica. Verificar ofusível, cabo, ficha e tomada
A capacidade de aspiração diminui
Sai pó na aspiração Mangueira de aspiração nã o es tá
Ao aspirar em molhado sai água
No caso de suspeitas de obstrução controlar o bocal, a mangueira de aspi­ração ou tubo de aspiração. Indicador do estdado do filtro indica «vermelho».
Saco filtrante de papel ou depósito de detritos cheio.
Falta o filtro de pregas plano ou não está correctamente montado.
conectada correctamente. Falta ofiltro de pregas plano ou não está
correctamente montado ou está avariado.
Flutuador preso. Interruptor do flutuador deteriorado.
e, em caso de necessidade, mandar um electricista trocar a peça em questão.
Verificar e, em caso de necessidade, proceder à limpeza.
Trocar o saco filtrante de papel ou esvaziar o depósito de detritos.
Colocar correctamente o filtro de pregas plano.
Conectar correctamente a mangueira de aspiração.
Colocar correctamente ou trocar o filtro de pregas plano.
Tirar a caixa do motor e virar. Desprender o flutuador na gaiola cuindando que mova-se com facilidade.
Caso não seja possível eliminar a avaria, faça favor de se dirigir ao serviço de assistência técnica.
44
Português
Indholdsfortegnelse
Kære kunde...............................................45
Garanti.......................................................45
Sikkerhedshenvisninger.........................45
Beregnet anvendelsesområde ..................45
Generelle sikkerhedshenvisninger ............45
Elektrisk tilslutning.....................................45
Miljøbeskyttelse.........................................46
Leveringsomfanget .................................46
Tilbehør .....................................................46
Klargøring af maskinen ..........................47
Tilslutning af tilbehør. ................................47
Sådan benyttes maskinen ...................... 47
Påbegyndelse af arbejdet..........................47
Afslut arbejdet ...........................................48
Anvendelseseksempler .............................48
Det bør De gøre regelmæssigt ...............48
Tømning af beholder til snavs ...................48
Udskiftning af papirfilterpose.....................48
Rengøring af fladfoldefiltret .......................48
Kontrol/udskiftning af fladfoldefiltret ..........49
Kontrol og rengøring af tilbehør.................49
Opbevaring af maskinen......................... 49
Tekniske data........................................... 49
Strømdiagram............................................49
Overensstemmelseserklæring...................49
Hvordan De selv kan afhjælpe
driftsforstyrrelser .................................... 50
Kære kunde
Tak fordi De har valgt en våd-tør-suger fra Kärcher.
Denne maskine byder på stor komfort under brug, f.eks.
! filtertilstandsindikator ! ECO-filter system
Rengøring af det installerede fladfoldefilter med filterafrystning
Nem udskiftning af fladfoldefilter uden at komme i berøring med smuds
! Opbevaring af tilbehør ! Tilslutning af de omfangsrige Kärcher-
ekstratilbehør
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye maskine. Hvis De har spørgsmål eller ideer vedrørende vores produkt, står vores kundeservice gerne til Deres rådighed (adressen står på bagsiden).
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som er udgivet af vores ansvarlige salgsselskab. Eventuelle fejl på Deres maskine afhjælpes gratis inden for garantifristen, såfremt materiale- og produktionsfejl er skyld i disse fejl.
Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste autoriserede kundeservice med tilbehør og kvittering.
Sikkerhedshenvisninger
Beregnet anvendelsesområde
Støvsugeren er beregnet til våd- og tørsugning i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvisningerne i nærværende betjeningsvejledning.
! Maskinen må kun benyttes i boligen, f.eks.
i husholdningen, på hobbyværkstedet eller ibilen.
! Maskinen må kun anvendes sammen med
tilbehørs- og reservedele, der er godkendt af Kärcher.
Enhver anden brug hører ikke under tiltænkt formål. Fabrikanten er ikke ansvarlig for deraf resulterende skader; risikoen bærer brugeren alene.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Tillad kun børn og unge at benytte maskinen, hvis de holdes under opsyn.
Frastil aldrig maskinen uden at holde den under opsyn, så længe hovedafbryderen er tændt.
Elektrisk tilslutning
Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal stemme overens med forsyningsspændingen.
Fare fremkaldt af elektriske stød!
Der må aldrig gribes fat i netstikket med våde hænder.
Tilslutningsledningen med netstikket skal altid kontrolleres for beskadigelse, inden den tages i brug. Hvis tilslutningsledningen er beskadiget,
Dansk
45
skal den udskiftes omgående af en autoriseret
11 Filtertilstandsindikat
1B
b
kundeservice/elektriker. Maskinen må kun tilsluttes stikkontakter i vådrum,
f.eks. i badeværelser, hvis de er udstyret med jordforbindelse. Spø rg en elektriker i tvivlstilfælde.
Eksplosionsfare!
Der må aldrig opsuges eksplosive væsker, brændbare gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og opløsningsmidler! Herunder hører også benzin, farvef ortynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosive dampe eller blandinger og desuden aluminium- og magnesiumstøv, når det sættes i hvirvlende bevægelse med sugeluften. Desuden kan disse stoffer angribe de på maskinen anvendte materialer.
Der må aldrig opsuges brændende eller glødende genstande.
Hvis støvsugeren benyttes i farlige områder (f.eks. på tankstationer), skal de pågældende sikkerhedsforskrifter iagttages. Det er forbudt at anvende støvsugeren i eksplosionsfarlige rum.
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen kan genbruges. Aflever den til et indsamlingssted for genbrugsmateriale.
Bortskaffelse af kasseret maskine
Informationer vedrørende miljøvenlig bortskaffelse fås hos Deres Kärcher-forhandler.
Leveringsomfanget
Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (5), styrerullerne (6) og tilbehørsholderen (7) skal monteres inden brug. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader.
viser rødt, hvis papirfilterposen er fuld, fladfoldefiltret eller tilbehøret er forstoppet.
10 Fladfoldefilter
orr
(installeret i maskinen) filtrerer svævestoffer og beskytter sugeturbinen
9 Sugetilslutning
for tilslutning af sugeslange
8 Filterafrystning
manuelt
Tilbehør
A Papirfilterpose B Sugeslange C Sugerør 2x D Fugedyse
til kanter, fuger og radiatorer
E Gulvmundstykke, omstilleligt
til våd- og tørsugning
7 Tilbehørsholder
til opbevaring af tilbehør
æregre
gør der muligt at bære støvsugeren op ad trapper og lignende
2 Afbryder TÆND/SLUK
trykkes ind og tændes, trykkes ind igen og slukkes
3 Beholder til snavs, 18 l
til optagelse af vådt eller tørt snavs
4 Beholderlås (2x)
5 Hjul (2x)
6 Styrerulle (2x)
46
Dansk
Klargøring af maskinen
! Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
! Tag hjulene og styrerullerne op af beholderen
til snavs og tryk dem ind i de dertil beregnede optagelser. Hjulene går hørbart i hak.
! Montér tilbehørsholderen.
Til tørsugning
! Sæt papirfilterposen på plads.
Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden papirfilterpose.
! Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Tilslutning af tilbehør.
! Stik sugeslangen i tilslutningen på maskinen,
den går hørbart i hak.
! Forbind de to sugerør og slut dem til
sugeslangen.
! Sæt gulvmundstykket på sugerøret.
Bemærk: Fugemundstykket sættes direkte på det buede greb ved normal brug. Det passer dog også direkte på sugerørene.
Sådan benyttes maskinen
Påbegyndelse af arbejdet
! Kontrollér om papirfilterposen eller beholderen
til snavs er fuld
! Stik netstikket i en stikkontakt. ! Tænd maskinen for at starte arbejdet.
! Gulvmundstykket kan omstilles med foden
afhængigt af, om der skal arbejdes på hårde gulve eller gulvtæpper.
Dansk
47
Afslut arbejdet
! Sluk maskinen. ! Træk netkablet ud.
Bemærk: Træk ikke ikablet men tag derimod fat i stikket og træk det ud.
! Udskift papirfilterposen eller tøm beholderen til
snavs om nødvendigt.
Anvendelseseksempler
Tørsugning
! Sæt papirfilterposen på plads til sugning af fint
tørt støv.
Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden papirfilterpose.
! Hvis filtertilstandsindikatoren viser rødt, er
papirfilterposen fuld, eller fladfoldefiltret eller tilbehøret forstoppet. Læs iden forbindelse afsnit „Det bør De gøre regelmæssigt“.
Vådsugning
! Arbejd altid uden papirfilterpose.
OBS!
Sluk straks støvsugeren, hvis der slipper skum eller væske ud!
Bemærk: Hvis beholderen er fuld med væske , lukker svømmeren f or åbningen, og sugeturbinen arbejder med forøget omdrejningstal. Sluk maskinen omgående og tøm beholderen.
! Så snart beholderen er tømt, kan der arbejdes
videre.
Det bør De gøre regelmæssigt
Tømning af beholder til snavs
! Sluk maskinen. ! Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
! Tøm beholderen til snavs.
Bemærk: Fugtigt opsuget materiale eller snavset vand udvikler rådstoffer, hvis det bliver i beholderen, hvorfor beholderen til snavs skal vaskes igennem efter hver brug, inden maskinen henstilles.
! Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Udskiftning af papirfilterpose
(Best.-nr. 6.904-263)
Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt
! Sluk maskinen. ! Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
! Tag den fulde papirfilterpose ud af beholderen
og luk åbningen.
! Læg en ny papirfilterpose i (se afsnit
”Klargøring af maskinen”).
! Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Rengøring af fladfoldefiltr et
Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt
! Sluk maskinen. ! Aktiver filterafrysteren flere gange.
! Løsner snavset sig ikke tilfredsstillende til trods
for afrystning, tages fladfoldefiltret ud og bankes af (udtagning, se næste afsnit).
! Udskift fladfoldefiltret ved hårdnakkede
tilsmudsninger.
48
Dansk
Kontrol/udskiftning af fladfoldefiltret
(Best.-nr. 6.414-498)
Kontrollér fladfoldefiltret regelmæssigt for beskadigelser. Hvis fladfoldefiltret er beskadiget, skal det udskiftes omgående, da motoren ellers kan beskadiges.
! Sluk maskinen og åbn låget til filterrummet.
2.
2.
1.1.
! Tag fladfoldefiltret ud og udskift det. Luk låget.
Kontrol og rengøring af tilbehør
! Kontrollér mundstykket, sugeslangen eller
sugerøret, hvis De har mistanke om, at de er tilstoppet. Der kan benyttes vand til rengøring, men lad det tørre inden brug.
Opbevaring af maskinen
! Sluk maskinen. ! Træk netkablet ud.
Bemærk: Træk ikke i kablet men tag derimod fat i stikket og træk det ud.
Efter vådsugning: ! Tøm beholderen til snavs, vask den af om
nødvendigt og lad den tørre.
Efter opsugning af klæbrige væsker:
! Vask tilbehøret af. ! Sæt sugerørene og tilbehøret på plads
i tilbehørsholderen.
Tekniske data
Nettilslutning 220–240 V/1~50,60 Hz Netsikring (træg) 10 A Ydelse (sugeturbine) P
max
P
nom
Luftmængde 68 l/s Vakuum 200 mbar Beholdervolumen 18 l Maks. vandpåfyldningsmængde 12 l Længde 390 mm Bredde 290 mm Højde 490 mm Vægt uden tilbehør 6 kg Nominel diameter, tilbehør Ø 35 mm Lydtryksniveau 72 dB(A) Beskyttelsesklasse II Kabellængde 5 m
1200 W 1000 W
Dansk
49
Hvordan De selv kan afhjælpe driftsforstyrrelser
Ved hjælp af følgende oversigt kan De selv afhjælpe enkle driftsforstyrrelser. I tvivlstilfælde, eller hvis fejlen/årsagen ikke er opført her, bedes De kontakte en autoriseret kundeservice.
Fare fremkaldt af elektriske stød!
Reparationsarbejder på maskinen må kun udføres af autoriseret kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen arbejder ikke.
Sugeydelsen forringes.
Der slipper støv ud under sugning.
Ved vådsugning: Der slipper vand ud
Ingen elektrisk spænding. Sikring, kabel, stik og stikdåse
Papirfilterpose, fladfoldefilter, mundstykke, sugeslange eller sugerør forstoppet. Filtertilstandsindikator på „rød“.
Papirfilterpose eller beholder til snavs fuld.
Fladfoldefilter mangler eller er ikke sat korrekt i.
Sugeslange er ikke tilsluttes korrekt. Sugeslangen tilsluttes korrekt. Fladfoldefilter mangler, er ikke sat
korrekt i eller defekt. Svømmeren har sat sig fast.
Svømmerafbryder defekt.
kontrolleres og udskiftes af en elektriker om nødvendigt
Kontrolleres og rengøres om nødvendigt.
Papirfilterposen udskiftes, eller beholderen til snavs tømmes.
Fladfoldefiltret sættes korrekt i.
Fladfoldefiltret sættes korrekt i eller udskiftes.
Motorhuset tages af og vendes. Blokeret svømmer ihuset gøres funktionsdygtig.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen ikke kan afhjælpes.
50
Dansk
Innholdsfortegnelse
Kjære kunde..............................................51
Garanti.......................................................51
Sikkerhetsanvisninger............................51
Riktig bruk .................................................51
Generelle sikkerhetsanvisninger ...............51
Elektrisk tilkobling......................................51
Miljøvern....................................................52
Leveringsomfang ....................................52
Tilbehør .....................................................52
Gjør maskinen klar til bruk.....................53
Montering av tilbehør.................................53
Slik bruker du maskinen.........................53
Arbeidsstart ...............................................53
Avslutning av arbeidet...............................54
Brukseksempler.........................................54
Dette må du gjøre regelmessig..............54
Tømming av beholderen ...........................54
Skifting av papirfilterpose ..........................54
Rengjøring av foldefilter ............................54
Kontroll/skifting av foldefilter......................55
Kontroll og rengjøring av tilbehør ..............55
Oppbevaring av maskinen......................55
Tekniske data........................................... 55
Retting av feil...........................................56
Kjære kunde
Tusen takk for at du bestemte deg for en støv- og vannsuger fra Kärcher.
Denne maskinen kan tilby deg mye komfort mange fordeler, så som:
! Filtertilstandsanvisning ! ECO-filtersystem
Rengjøring av det innebygde foldefilteret ved hjelp av en filterristeinnretning.
Enkel skifting av foldefilter uten at du kommer i berøring med det som er suget opp.
! Tilbehørsoppbevaring ! Mulighet for tilkobling av mye ekstrautstyr
fra Kärcher.
Vi ønsker deg lykke til med din nye maskin. Har du spørsmål eller forslag vedrørende vårt produkt, står vi gjerne til tjeneste (for adresse, se baksiden).
Garanti
De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhandler.
Sikkerhetsanvisninger
Riktig bruk
Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss.
! Denne maskinen er kun beregnet for privat
bruk, som f.eks. i hjemmet, i hobbyverkstedet eller i bilen.
! Maskinen må kun brukes med tilbehør og
reservedeler som er godkjent av Kärcher.
All bruk utover dette betegnes som ikke tillatt bruk. Skader som måtte være et resultat av ikke tillatt bruk, dekkes ikke av garantien. Dette er brukers egen risiko.
Generelle sikkerhetsanvisninger
La aldri barn eller ungdom betjene maskinen uten under oppsikt.
Forlat aldri maskinen uten av hovedbryteren er slått av.
Elektrisk tilkobling
Spenningen som er oppgitt på typeskiltet må være overensstemmende med spenningen fra strømkilden.
Fare for elektrisk støt!
Ta aldri i støpselet med fuktige hender. Kontroller den elektriske ledningen for ev. skader
før hver bruk. En skadet ledning må skiftes
Norsk
51
umiddelbart av en servicemontør eller en
11 Filtertilstand
1Foldefilt
autorisert elektriker. I fuktige rom, som f.eks. bad, må det kun brukes
stikkontakter med FI-vernbryter. I tvilstilfeller ta kontakt med en elektriker.
Eksplosjonsfare!
Sug aldri opp eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt stø v samt uf ortynnede syrer og løsemidler! Til dette hører bl.a. bensin, tynner og brenselolje, som blandet med innsugningsluft kan danne eksplosive damper eller blandinger. Dette gjelder også aluminiums- og magnesiumstøv. I tillegg kan disse stoffene angripe maskinens deler.
Sug aldri opp brennende eller glødende gjenstander.
Ved bruk av maskinen på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Maskinen må ikk e brukes på eksplosjonsfarlige steder.
Miljøvern
Avhending av emballasje
Emballasjemateriellet er gjenvinnbart. Vennligstlevert emballasjen på et dertil egnet oppsamlingssted for gjenbruk.
Avhending av gamle maskiner
Informasjon vedr. miljøriktig avhending får du ved å ta kontakt med din Kärcher-forhandler.
Leveringsomfang
Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjul (5), styrehjul (6) og tilbehø rsholder (7) må monteres fø r maskinen tas i bruk. Dersom du oppdager ev. transportskader, ta kontakt med din forhandler umiddelbart.
viser rødt når papirfilterposen er full, foldefilter eller tilbehør er tilstoppet
10 Foldefilter
sanvisning
(montert i maskinen) filtrerer finstøv og beskytter turbinen
9 Sugetilkobling
for tilkobling av sugeslange
8 Filterristeinnretning
manuell
Tilbehør
A Papirfilterpose B Sugeslange C Forlengelsesrør 2x D Fugemunnstykke
for kanter, fuger og radiatorer
E Gulvmunnstykke, kombinert
for oppsuging av vått og tørt
gjør maskinen enkel å bære i trapper o.l.
2 PÅ/AV-bryter
trykk på bryteren for PÅ; trykk en gang til for AV
3 Beholder, 18 l
for opptak av våt og tørr skitt
4 Beholderlås (2x)
5 Hjul (2x)
6 Styrehjul (2x)
7 Tilbehørsholder
for påfesting av tilbe hør
er
52
Norsk
Gjør maskinen klar til bruk
! Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
! T a hjulene og styrehjulene ut a v beholderen og
monter dem. Hjulene skal gå i inngrep med en hørbar lyd.
! Monter tilbehørsholderen.
Støvsuging:
! Sett i papirfilterpose.
Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten papirfilterpose.
! Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Montering av tilbehør
! Monter sugeslangen i tilkobling på maskinen.
Den går i inngrep med en hørbar lyd.
! Sett sammen forlengelsesrørene og monter
dem på sugeslangen.
! Monter gulvmunnstykke på forlengelsesrøret.
Bemerk: Fugemunnstykket monteres direkte på det bøyde håndta ket på sugesl ange f or no rmal bruk, men det passer også på forlengelsesrøret.
Slik bruker du maskinen
Arbeidsstart
! Kontroller om papirfilterposen eller beholderen
er full.
! Sett det elektriske støpselet i en stikkontakt. ! Slå på maskinen når du er klar til å begynne.
! Gulvmunnstykket kan omsjaltes med foten
mellom støvsuging av tepper og harde gulv.
Norsk
53
Avslutning av arbeidet
! Slå av maskinen. ! Trekk ut det elektriske støpselet.
Bemerk: Trekk aldri i kabelen når du skal trekke ut støpselet . Ta tak i selve støpselet.
! Skift papirfilterpose eller tøm beholderen ved
behov.
Brukseksempler
Støvsuging
! Sett i papirfilterpose for oppsuging av fint, tørt
støv.
Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten papirfilterpose.
! Dersom filteranvisningen viser rødt, er
papirfilterposen full eller foldefilter ev tilbehør er tilstoppet. Se kapittel “Dette må du gjøre regelmessig”.
Vannsuging
! Her skal det ikke brukes papirfilterpose.
Advarsel:
Slå av maskinen umiddelbart dersom det lekker ut skum eller væske!
Bemerk: Når beholderen er full med væske, stenger en flottør sugeåpningen og sugeturb i nen går med høyere turtall. Slå umiddelbart av maskinen og tøm beholderen.
! Når beholderen er tømt, kan du fortsette
arbeidet.
Dette må du gjøre regelmessig
Tømming av beholderen
! Slå av maskinen. ! Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
! Tøm beholderen.
Bemerk: Fuktig skitt og skittent vann danner forråtnelsesstoffer hvis de forblir i beholderen. Derfor må beholderen tømmes, skylles og tørkes før maskinen settes bort.
! Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Skifting av papirfilterpose
(Best.nr. 6.904-263)
Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt.
! Slå av maskinen. ! Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
! Ta den fulle papirfilterposen ut av beholderen
og steng åpningen.
! Sett inn en ny papirfilterpose (se kapittel “Gjør
maskinen klar til bruk”).
! Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Rengjøring av foldefilter
Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt.
! Slå av maskinen. ! Betjen filterristeinnretningen gjentatte ganger.
! Dersom det som sitter i filteret ikke løsner
tilfredsstillende ved betjening av risteinnretningen, må filteret tas ut og bankes lett. (For utmontering, se neste kapittel.)
! Dersom foldefilteret er meget skittent, må det
skiftes.
54
Norsk
Kontroll/skifting av foldefilter
(Best.nr. 6.414-498)
Kontroller foldefilteret regelmessig for ev. skader. Dersom foldefilteret er skadet, må det skiftes umiddelbart, da det ellers kan føre til skade på motoren.
! Slå av maskinen og åpne filterdekselet.
2.
2.
1.1.
! Ta ut foldefilteret og sett inn et nytt. Steng
dekselet.
Kontroll og rengjøring av tilbehør
! Kontroller munnstykke, sugeslange og
forlengelsesrør ved mistanke om tilstopping. Rengjør med vann og la alt tørke før det tas i bruk igjen.
Oppbevaring av maskinen
! Slå av maskinen. ! Trekk ut det elektriske støpselet.
Bemerk: Trekk aldri i kabelen når du skal trekke ut støpselet . Ta tak i selve støpselet.
Dersom du har arbeidet med oppsuging av vann: ! Tøm beholderen, skyll den ved behov og la
den tørke.
Dersom du har suget opp klebrige væsker:
! Skyll utstyret. ! Sett forlengelsesrør og tilbehør
i tilbehørsholderen.
Tekniske data
Elektrisk tilkobling 220–240 V/1~50,60 Hz Sikring, treg 10 A Effekt (sugeturbin) P
max
P
nominell
Luftmengde 68 l/s Undertrykk 200 mbar Beholderkapasitet 18 l Maks. vannopptak 12 l Lengde 390 mm Bredde 290 mm Høyde 490 mm Vekt uten tilbehør ca. 6 kg Diameter, tilbehør Ø 35 mm Støynivå 72 dB(A) Beskyttelsesklasse II Lengde elektrisk ledning 5 m
1200 W 1000 W
Norsk
55
Retting av feil
Ved hjelp av følgende oversikt kan du enkelt rette feil selv. I tvilstilfeller eller ved ukjent feil/årsak, vennligst ta kontakt med en autorisert servicemontør.
Fare for elektrisk støt!
Reparasjoner på maskinen må kun utføres av servicemontør.
Feil Årsak Utbedring
Maskinen går ikke. Får ikke strøm. Kontroller sikring, ledning, støpsel og
Sugekraften avtar. Papirfilterpose, foldefilter, munnstykke
Det kommer ut støv ved støvsuging.
Det kommer ut vann ved vannsuging.
eller forlengelsesrør tilstoppet. Filtertilstandsanvisning viser rødt.
Papirfilterpose eller beholder er full. Skift papirfilterpose eller tøm beholder. Foldefilter mangler eller er ikke riktig
montert. Sugeslange ikke riktig tilkoblet. Monter sugeslange riktig. Foldefilter mangler, er ikke riktig
montert eller defekt. Flottør sitter fast.
Flottør defekt.
stikkontakt og ta kontakt med en autorisert elektr iker ved behov.
Kontroller og rengjør ved behov.
Sett foldefilter inn riktig.
Monter foldefilter riktig eller skift.
Ta av motordelen og løsne flottøren, slik at den fungerer som den skal.
Dersom feilen ikke lar seg rette, ta kontakt med en servicemontør.
56
Norsk
Innehåll
Kära kund..................................................57
Garanti.......................................................57
Säkerhetsanvisningar.............................57
Avsedd användning...................................57
Allmänna säkerhetsanvisningar ................57
Elanslutning...............................................57
Miljöskydd..................................................58
Leveransomfång......................................58
Tillbehör.....................................................58
Före start..................................................59
Anslut tillbehör...........................................59
Så arbetar du med sugaren....................59
Start...........................................................59
Stopp.........................................................60
Exempel på användning............................60
Regelbunden tillsyn ................................60
Tömning av smutsbehållaren ....................60
Byte av pappersfilterpåse..........................60
Rengöring av filtret ....................................60
Kontroll/byte av filter..................................61
Kontroll och rengöring av tillbehör.............61
Förvaring..................................................61
Tekniska data........................................... 61
Egna åtgärder vid störningar .................62
Kära kund
Hjärtligt tack för att du bestämt dig för en våt- och torrsugare från Kärcher.
Denna maskin erbjuder mycket komfort under arbetet som t ex:
! Filterstatusindikering ! ECO-filterssystem
Rengöring av det inbyggda filtret med filterskak Enkelt byte av filtret utan smutsberöring
! Tillbehörsfack ! Anslutning för Kärchers specialtillbehör
Vi önskar dig mycket nöje med den nya våt- och torrsugaren. Kontakta gärna vår kundtjänst (se adress på baksidan) om du har frågor eller förslag rörande produkten.
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden, såvida orsaken är material- eller tillverkningsfel.
Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid garantifall.
Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för våt- och torrsugning enligt beskrivning och säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning.
! Denna maskin är avsedd för privat bruk, som
t ex i hushållet, i hobbyverkstaden eller i bilen.
! Använd endast av Kärcher godkända
tillbehörs- och reservdelar.
Varje annan användning gäller som icke avsedd. Tillverkaren ikläder sig inget ansvar för i sådana fall uppträdande skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Låt barn och ungdomar endast använda maskinen under uppsikt.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när huvudströmbrytaren är tillslagen.
Elanslutning
Den på typskylten angivna spänningen måste överensstämma med nätets.
Risk för elektriska stötar!
Ta aldrig i nätkontakten med våta händer. Kontrollera alltid sladden och nätkontakten
före varje användning. Låt genast autoriserad kundtjänst/elektriker byta ut defekt sladd.
I fuktiga rum som t ex badrum får maskinen endast anslutas till uttag med jordskyddsbrytare. Kontakta elektriker i tveksamma fall.
Svenska
57
Explosionsrisk!
11 Filt
dikeri
1Bärhandt
Sug aldrig upp explosiv vätska, brännbar gas, explosivt damm liksom oförtunnad syra och lösningsmedel! Därtill hör bl a bensin, färgförtunning och brännolja, vilka genom blandning med sugluften kan bilda explosiv ånga eller blandning. Sug ej heller upp aluminium- eller magnesiumdamm. Dessutom kan dessa ämnen angripa vissa av maskinens material.
Sug ej upp brinnande eller glödande föremål. Om maskinen används inom farliga områden
(t ex bensinstationer) ska gällande säkerhetsföreskrifter beaktas. Maskinen får ej användas i explosionsfarliga rum.
Miljöskydd
Förpackning
Förpackningen är återanvändbar.
Skrotning
Gällande föreskrifter för skrotning kan erhållas av Kärcher.
Leveransomfång
Kontrollera vid uppackningen om innehållet är fullständigt. Hjul (5), styrhjul (6) och tillbehörshållare (7) måste monteras innan maskinen tas i bruk. Underrätta handlaren vid eventuella transportskador.
erstatusin
visar rött när filterpåsen är full och när filtret eller tillbehör är tilltäppt
10 Filter
(inbyggt i maskinen) filtrerar bort svävande ämnen och skyddar sugturbinen
9 Suganslutning
för anslutning av sugslangen
8 Filterskak
manuell
Tillbehör
A Pappersfilterpåse B Sugslang C Sugrör 2x D Fogmunstycke
För kanter, foga r och värmeelement
E Golvmunstycke, omkopplingsbart
för våt- och torrsugning
ng
gör det bl a möjligt att lyfta maskinen över trappor
2 Strömställare TILL/
FRÅN
För till och frånslagning
3 Smutsbehållare, 18 l
för våt och torr smuts
4 Behållarlås (2x
5 Hjul (2x)
6 Styrhjul (2x)
7 Tillbehörshållare
för att hålla tillbehör
ag
58
Svenska
Före start
! Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
! Ta ut hjulen ur smutsbehållaren och fäst de på
de därför avsedda hållarna.
! Montera tillbehörshållaren.
För torrsugning
! Sätt i pappersfilterpåsen.
Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan pappersfilterpåse.
! Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Anslut tillbehör.
! Stick in sugslangen i anslutningen, det hörs
när den snäpper fast.
! Stick ihop de båda sugrören och koppla ihop
dem med sugslangen.
! Montera golvmunstycket på sugröret.
Information: Fogmunstycket monteras för normal användning direkt på det böjda handtaget men det passar också på sugröret.
Så arbetar du med sugaren
Start
! Kontrollera att pappersfilterpåsen eller
smutsbehållaren ännu inte är fulla.
! Anslut nätkontakten till nätet. ! Koppla till maskinen när du vill påbörja arbetet.
! Golvmunstycket kan användas både för hårda
golv och mattor (omkoppling med foten).
Svenska
59
Stopp
! Koppla från maskinen. ! Dra ur nätkontakten.
Information: Håll alltid i kontakten när du drar ut den – aldrig i sladden.
! Byt vid behov pappersfilterpåse eller töm
smutsbehållaren.
Exempel på användning
Torrsugning
! Använd pappersfilterpåsen vid uppsugning av
fin torr smuts.
Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan pappersfilterpåse.
! Vid röd filterstatusindikering är
pappersfilterpåsen full resp filtret eller tillbehör tilltäppt (se kapitel ”Regelbunden tillsyn”).
Våtsugning
! Arbeta alltid utan pappersfilterpåse.
OBS!
Koppla genast från maskinen om skum eller vätska träder ut!
Information: När behållaren är full med vätska, sluter en flottör sugöppning och sugturbinens varvtal höjs. Stäng genast av maskinen och töm behållaren.
! När behållaren tömts, kan du genast fortsätta
arbetet.
Regelbunden tillsyn
Tömning av smutsbehållaren
! Koppla från maskinen. ! Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
! Töm smutsbehållaren.
Information: Fuktig smuts och smutsvatten ruttnar om de lämnas kvar i behållaren. Skölj därför behållaren efter arbetet och låt den torka innan maskinen ställs upp.
! Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Byte av pappersfilterpåse
(best.nr 6.904-263)
Information: Filterstatusindikeringen visar rött
! Koppla från maskinen. ! Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
! Ta ut den fulla påsen ur behållaren och förslut
öppningen.
! Sätt i en ny filterpåse (se kapitel ”Före start”). ! Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Rengöring av filtret
Information: Filterstatusindikeringen visar rött
! Koppla från maskinen. ! Skaka filtret med filterskaket flera gånger.
! Ta ut filtret (se följande kapitel) och rengör det
om smutsen trots skakningen ej lossnar tillräckligt.
! Byt filter vid fastsittande smuts.
60
Svenska
Kontroll/byte av filter
(best.nr 6.414-498)
Kontrollera filtrets tillstånd regelbundet. Byt genast ut det vid defekt, eftersom annars motorn kan ta skada.
! Slå från maskinen och öppna filterkammarens
lock.
2.
2.
1.1.
! Byt ut filtret mot ett nytt. Stäng locket.
Kontroll och rengöring av tillbehör
! Kontrollera munstycke, sugslang eller sugrör
om du misstänker att de är tilltäppta. Spola igenom de med vatten vid behov och låt de torka innan de används igen.
Förvaring
! Koppla från maskinen. ! Dra ur nätkontakten.
Information: Dra aldrig ikabeln utan alltid i stickkontakten.
Efter våtsugning ! Töm smutsbehållaren, rengör insidan med
vatten vid behov och låt den torka.
Efter uppsugning av klibbiga vätskor
! Skölj av tillbehören. ! Sätt sugrören och tillbehören
i tillbehörshållaren.
Tekniska data
Nätanslutning 220–240 V/1~50,60 Hz Nätsäkring (trög) 10 A Effekt (sugturbin) P
max
P
nom
Luftmängd 68 l/s Vakuum 200 mbar Behållarvolym 18 l Max vattenmängd 12 l Längd 390 mm Bredd 290 mm Höjd 490 mm Vikt utan tillbehör 6 kg Vidd, tillbehör Ø 35 mm Ljudnivå 72 dB(A) Skyddsklass II Kabellängd 5 m
1200 W 1000 W
Svenska
61
Egna åtgärder vid störningar
Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda smärre störningar. Kontakta kundtjänsten i tveksamma fall eller vid här ej nämnda störningar/orsaker.
Risk för elektriska stötar!
Eventuell reparation på maskinen får endast utföras av autoriserad kundtjänst.
Störning Orsak Åtgärd
Sugaren startar inte. Spänning saknas. Kontrollera säkring, kabel, stickkontakt
Sugeffekten avtar Pappersfilterpåse, filter, munstycket,
Damm träder ut under sugning
Vid våtsugning: Vatten träder ut
sugslang eller sugslang är täppt. Filterstatus indikering visar rött.
Pappersfilterpåse eller smutsbehållare är full.
Filter saknas eller är felmonterat Sätt i filtret riktigt Sugslangen felansluten Anslut sugslangen riktigt. Filter saknas eller är felmonterat. Sätt i filtret eller byt ut det. Flottör sitter fast.
Flottörbrytare defekt
och urtag och låt vid behov elektriker byta ut defekt del.
Kontrollera, rengör vid behov
Byt pappersfilterpåse eller töm smutsbehållaren
Ta av motorhuset och vänd det. Lossa fastnad flottör.
Kontakta kundtjänsten om felet ej kan åtgärdas.
62
Svenska
Sisällysluettelo
Hyvä asiakas.............................................63
Takuu ........................................................63
Turvallisuusohjeet...................................63
Määräystenmukainen käyttö .....................63
Yleisiä turvallisuusohjeita ..........................63
Sähköliitäntä..............................................63
Ympäristönsuojelu.....................................64
Imuri ja sen varusteet .............................64
Varusteet...................................................64
Näin saat imurista käyttövalmiin ...........65
Kiinnitä varuste..........................................65
Näin käytät imuria ...................................65
Imuroinnin aloitus ......................................65
Imuroinnin lopetus.....................................66
Käyttöesimerkit..........................................66
Säännöllisin välein tehtävät
toimenpiteet.............................................66
Likasäiliön tyhjennys .................................66
Pölypussin vaihto ......................................66
Laakasuodattimen puhdistus.....................66
Laakasuodattimen tarkastus/vaihto...........67
Varusteiden tarkastus ja puhdistus ...........67
Imurin säilytys ......................................... 67
Tekniset tiedot.........................................67
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle.............68
Hyvä asiakas
olet ostanut Kärcherin märkä- ja kuivaimurin – kiitos valinnastasi.
Imurissa on runsaasti varusteita ja toimintoja, jotka helpottavat työskentelyä:
! Suodattimen tilan näyttö ! ECO-suodatinjärjestelmä
Koneeseen integroidun laakasuodattimen puhdistus suodattimen ravistuslaitteella
Laakasuodattimen vaihto käy helposti joutumatta kosketuksiin lian kanssa
! Säilytyspaikat varusteille ! Liitäntä Kärcher-lisälaitteille - runsas valikoima
Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta imuristasi. Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä kysymyksiä, käänny asiakaspalvelumme puoleen – autamme mielellämme (yhteystiedot ovat takasivulla).
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheet korjataan takuuaikana maksutta.
Takuutapauksessa ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Toimita laite varusteineen ja takuukortteineen sinne välittömästi.
Turvallisuusohjeet
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä– ja kuivaimurina tässä annettujen käyttö– ja turvallisuusohjeiden mukaisesti.
! Käytä laitetta vain imurointiin kotitaloudessa,
askartelutiloissa ja auton sisätilojen imurointiin. Imuri ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
! Käytä laitetta vain Kärcherin hyväksymien
varusteiden ja varaosien kanssa.
Käyttö muuhun tarkoitukseen on ohjeiden vastaista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingosta, vastuun kantaa tässä tapauksessa yksin laitteen käyttäjä.
Yleisiä turvallisuusohjeita
Älä anna lasten ja nuorten käyttää laitetta ilman valvontaa.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, jos pääkytkin on kytkettynä päälle.
Sähköliitäntä
Tyyppikilvessä olevan jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen.
Sähköiskun vaara!
Älä tartu verkkopistokkeeseen märin käsin. Tarkista aina ennen käyttöä liitäntäjohdon ja
verkkopistokkeen kunto . Vaurioitunut liitäntäjohto
Suomi
63
on jätettävä välittömästi valtuutetun
11 Suodatti
til
ttö
1Kantokah
huoltoliikkeen/sähköasentajan vaihdettavaksi. Kun käytät laitetta kosteissa tiloissa, esim.
kylpyhuoneessa, liitä se vain pistorasiaan, joka on varustettu FI-suojakytkimellä. Jos olet epävarma, käänny sähköasentajan puoleen.
Räjähdysvaara!
Älä koskaan imuroi räjähtäviä nesteitä, palavia kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamattomia happoja ja liuotteita! Niihin kuuluvat mm. bensiini, maalinohenteet tai polttoöljy, koska ne voivat muodostaa räjähtäviä höyryjä tai seoksia sekoittuessaan imuilmaan; lisäksi alumiini- ja magnesiumpöly. Nämä aineet voivat myös syövyttää laitteessa käytettyjä materiaaleja.
Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim.
huoltoasemilla) on noudatettava paikallisia turvallisuusmääräyksiä. Laitteen käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa on kielletty.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää. Toimita pakkausmateriaali keräyspisteeseen uusiokäyttöä varten.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen hävittämismahdollisuuksista saat tietoa Kärcher­laitteiden myyjäliikkeestä.
Imuri ja sen varusteet
Tarkista, sisältääkö pakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Takapyörät (5), kääntyvät pyörät (6) ja varusteiden pidike on kiinnitettävä imuriin ennen käyttöönottoa. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista heti myyjäliikkeeseen.
men
muuttuu punaiseksi, kun pölypussi on täynnä, laakasuodatin tai imurointivaruste on tukossa.
10 Laakasuodatin
an näy
(integroitu imuriin) suodattaa imuilman ja suojaa imuturbiinia
9 Imuliitäntä
imuletkun liittämiseen
8 Suodattimen ravistuslaite
käsikäyttöinen
Varusteet
A Pölypussi BImuletku C Imutangot 2x DRakosuutin
reuna-alueiden, rakojen ja pattereiden puhdistukseen
E Lattiasuutin
voidaan käyttää märkä- ja kuivaimurointiin
sen ansiosta konetta on helppo kantaa rappusissa jne.
2 Käyttökytkin PÄÄLLE/
POIS
imuri käynnistetään kytkintä painamalla ja pysäytetään painamalla uudelleen kytkintä
3 Likasäiliö, 18 l
märän ja kostean lian keräämiseen
4 Säiliön lukko (2x)
5 Takapyörä (2x)
6 Kääntyvä pyörä (2x)
7 Varusteiden pidike
on tarkoitettu varusteiden kiinnittämiseen
va
64
Suomi
Näin saat imurista käyttövalmiin
! Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
! Ota takapyörät ja kääntyvät pyörät likasäiliöstä
ja paina ne niitä varten oleviin kiinnittimiin, pyörien pitää lukkiutua kuuluvasti.
Kuivaimurointia varten:
! Aseta pölypussi paikoilleen.
Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman pölypussia.
! Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Kiinnitä varuste.
! Kiinnitä imuletku imurissa olevaan liitäntään,
letku lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
Näin käytät imuria
Imuroinnin aloitus
! Tarkista, ettei pölypussi tai likasäiliö ole
täynnä.
! Pane verkkopistoke pistorasiaan. ! Käynnistä imuri.
! Lattiasuuttimen suulakkeen vaihto käy
kätevästi jalalla kovien lattiapintojen tai mattopintojen imurointia varten.
! Kiinnitä varusteiden pidike.
! Työnnä molemmat imutangot toisiinsa kiinni ja
kiinnitä imuletkuun.
! Kiinnitä lattiasuutin imutankoon.
Ohje: Rakosuutin kiinnitetään normaali käytössä suoraan taivutettuun käsikahvaan, mutta se sopii myös imutankoon.
Suomi
65
Imuroinnin lopetus
! Pysäytä imuri. ! Irrota pistoke pistorasiasta.
Ohje: Irrota pistoke pistorasiasta aina pistokkeesta vetämällä, älä vedä liitäntäjohdosta.
! Vaihda tarvittaessa pölypussi tai tyhjennä
likasäiliö.
Käyttöesimerkit
Kuivaimurointi
! Kun imuroit kuivaa likaa, käytä pölypussia.
Ohje: Karkeaa kuivaa lika a voit imuroida myös ilman pölypussia.
! Jos suodattimen tilan näyttö muuttuu
punaiseksi, pölypussi on täynnä, tai laakasuodatin tai imurointivaruste on tukossa. Katso kappale «Säännöllisin välein tehtävät toimenpiteet».
Märkäimurointi
! Imuroi märkää likaa aina ilman pölypussia.
Huom!: Pysäytä imuri heti, jos koneesta
tulee ulos vaahtoa tai nestettä.
Ohje: Kun säiliö on täynnä nestettä, uimu ri sulkee imuaukon ja imuturbiini käy korkeilla kierrosluvuilla. Sammuta imuri heti ja tyhjennä säiliö.
! Säiliön tyhjentämisen jälkeen voit jatkaa heti
imurointia.
Säännöllisin välein tehtävät toimenpiteet
Likasäiliön tyhjennys
! Pysäytä imuri. ! Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
! Tyhjennä likasäiliö.
Ohje: Kostea lika tai likav esi alkaa helposti ha ista, jos se jää säiliöön. Huuhtele tämän vuoksi likasäiliö imuroinnin jälkeen ja anna säiliön kuivua, ennen ku in viet sen säiliöön.
! Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Pölypussin vaihto
(Til.-n:o 6.904-263)
Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi.
! Pysäytä imuri. ! Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
! Ota täysinäinen pölypussi pois säiliöstä ja sulje
aukko.
! Aseta uusi pölypussi paikoilleen (katso
kappale «Näin saat imurista käyttövalmiin»).
! Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Laakasuodattimen puhdistus
Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi.
! Pysäytä imuri. ! Käytä suodattimen ravistuslaitetta monta
kertaa.
! Jos lika ei ravistamisesta huolimatta irtoa
kunnolla, poista laakasuodatin ja kopauta se puhtaaksi (seuraavassa kappaleessa neuvotaan, miten suodatin irrotetaan).
! Kun lika on pinttynyttä, vaihda laakasuodatin.
66
Suomi
Laakasuodattimen tarkastus/vaihto
(Til.-n:o 6.414-498)
Tarkista laakasuodattimen kunto säännöllisin välein. Vaihda heti vioittunut laakasuodatin, koska moottori voi muuten vaurioitua.
! Pysäytä imuri ja avaa suodatintilan kansi.
2.
2.
1.1.
! Ota laakasuodatin pois paikoiltaan ja vaihda
sen tilalle uusi suodatin. Sulje kansi.
Varusteiden tarkastus ja puhdistus
! Tarkista lattiasuutin, imuletku tai imutanko, jos
ne tuntuvat olevan tuk ossa. V arusteet voi pestä vedellä, anna kuivua ennen seuraavaa käyttökertaa.
Imurin säilytys
! Pysäytä imuri. ! Irrota pistoke pistorasiasta.
Ohje: Irrota pistoke pistorasiasta aina pistokkeesta vetämällä, älä vedä liitäntäjohdost a.
Märkäimuroinnin jälkeen: ! Tyhjennä likasäiliö, huuhtele se tarvittaessa
sisäpuolelta ja anna kuivua.
Tahmeiden nesteiden imuroinnin jälkeen:
! Huuhtele varusteet. ! Laita imutangot ja imurointivaruste niitä varten
olevaan pidikkeeseen.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V/1~50,60 Hz Verkkosulake (hidas) 10 A Teho (imuturbiini) P
MAX
P
NIMELLIS
Ilmamäärä 68 l/s Alipaine 200 mbar Säiliötilavuus 18 l Max. vesimäärä 12 l Pituus 390 mm Leveys 290 mm Korkeus 490 mm Paino ilman varusteita 6 kg Nimellishalkaisija, varusteet Ø 35 mm Melutaso 72 dB(A) Kotelointiluokka II Liitäntäjohdon pituus 5 m
1200 W 1000 W
Suomi
67
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Allaolevan taulukon avulla voit poistaa itse pienet häiriöt. Jos olet epävarma tai kyseessä on häiriö/syy, jota ei ole mainittu taulukossa, niin käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Sähköiskun vaara!
Laitteelle tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Häiriö Syy Toimenpide
Imuri ei käynnisty. Ei sähköjännitettä. Tarkista sulake, johto, pistoke ja
Imuteho heikkenee. Pölypussi, laakasuodatin, suutin,
Pölypäästöjä imuroitaessa.
Märkäimuroinnissa: imurista tulee ulos vettä
imuletku tai imutanko tukossa. Suodattimen tilan näyttö on «punainen».
Pölypussi tai likasäilö täynnä. Vaihda pölypussi tai tyhjennä
Laakasuodatinta ei ole kiinnitetty tai se on väärin paikoillaan.
Imuletku ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä imuletku oikein. Laakasuodatinta ei ole kiinnitetty, se
on väärin paikoillaan tai rikki Uimuri juuttunut kiinni.
Uimurikytkin rikki.
pistorasia ja anna sähköasentajan vaihtaa viallinen osa.
Tarkista ja puhdista osat tarvittaessa.
likasäiliö. Kiinnitä suodatin oikein.
Kiinnitä suodatin oikein tai vaihda sen tilalle uusi.
Irrota moottorinkansi ja käännä toisinpäin. Yritä saada uimuri liikkumaan.
Ota yhteys huoltoon, jollet saa vikaa poistumaan.
68
Suomi
Ресйечьменб
Бойьфйме релЬфз .............................................69
Еггэзуз.........................................................69
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт ................................ 69
Бсмьжпхуб чсЮуз .........................................69
ГенйкЭт хрпдеЯоейт буцблеЯбт......................69
Уэндеуз ме фп дЯкфхп сеэмбфпт...................69
РспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.....................70
МЭсз кбй еобсфЮмбфб рпх
рбсбдЯдпнфбй мбжЯ ме фз ухукехЮ. ............70
ЕобсфЮмбфб ...................................................70
РспефпймбуЯб фпх бнбсспцзфЮсб
гйб лейфпхсгЯб..............................................71
УхндЭуфе фб еобсфЮмбфб. .............................71
ЕкфЭлеуз есгбуйюн ме фз ухукехЮ
бнбссьцзузт. ............................................71
¸нбсоз есгбуЯбт ..........................................71
Люоз есгбуЯбт ..............................................72
РбсбдеЯгмбфб ецбсмпгюн ...........................72
Бхфь иб рсЭрей нб кЬнефе фбкфйкЬ ............72
¢дейбумб фпх дпчеЯпх ухллпгЮт сэрщн......72
БллбгЮ убкпэлбт чЬсфйнпх цЯлфспх............72
Кбибсйумьт ерЯредпх рфхчщфпэ
цЯлфспх ..........................................................72
¸легчпт/бллбгЮ ерЯредпх рфхчщфпэ
цЯлфспх ..........................................................73
¸легчпт кбй кбибсйумьт еобсфзмЬфщн.......73
Цэлбоз фпх бнбсспцзфЮсб .......................73
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ .............................73
Бнфймефюрйуз влбвюн.................................74
Бойьфйме релЬфз,
Убт ехчбсйуфпэме рпх рспфймЮубфе фз ухукехЮ бнбссьцзузт уфегнюн кбй хгсюн сэрщн фпх ПЯкпх Kärcher.
З ухукехЮ бхфЮ убт рспуцЭсей рпллЭт ехкплЯет кбфЬ фз лейфпхсгЯб, ьрщт:
! ¸ндейоз кбфЬуфбузт цЯлфспх ! Уэуфзмб цЯлфспх ECO
Кбибсйумьт фпх ерЯредпх рфхчщфпэ цЯлфспх ме фп уэуфзмб фйнЬгмбфпт цЯлфспх
брлЮ бллбгЮ фпх ерЯредпх рфхчщфпэ цЯлфспх, чщсЯт нб Эсчеуфе уе ербцЮ ме сэрпхт
! Цэлбоз еобсфзмЬфщн ! Уэндеуз фзт ехсеЯбт гкЬмбт еобсфзмЬфщн
Kärcher
КблЮ дйбукЭдбуз ме фзн кбйнпэсгйб убт ухукехЮ бнбссьцзузт. Уе ресЯрфщуз рпх Эчефе брпсЯет Ю рспфЬуейт учефйкЬ ме фп рспъьн мбт, з хрзсеуЯб мбт фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн всЯукефбй ехчбсЯуфщт уфз дйЬиеуЮ убт (дйеэихнуз уфзн рЯущ уелЯдб).
Еггэзуз
Уе кЬие чюсб йучэпхн пй ьспй еггэзузт рпх екдьизкбн брь фзн бсмьдйб ефбйсЯб мбт гйб фзн рспюизуз фщн рщлЮуещн. Фхчьн влЬвет уфз ухукехЮ убт фйт брпкбийуфпэме дщсеЬн мЭуб уфзн рспиеумЯб фзт рбсечьмензт еггэзузт, ецьупн Ю бйфЯб иб рськейфбй нб еЯнбй елЬффщмб хлйкпэ Ю уцЬлмб кбфбукехЮт.
Уе ресЯрфщуз рбспчЮт еггэзузт брехиэнеуфе ме рбсбуфбфйкь бгпсЬт уфп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфзн рлзуйЭуфесз хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн мбт.
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Бсмьжпхуб чсЮуз
З ухукехЮ рсппсЯжефбй гйб чсЮуз ьрщт ресйгсЬцефбй уфйт рбспэует пдзгЯет чсЮузт кбй уфйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт убн злекфсйкЮ укпэрб (бнбсспцзфЮсб) бнбссьцзузт уфегнюн сэрщн.
! ЧсзуймпрпйеЯфе фз ухукехЮ бхфЮ брпклейуфйкЬ
кбй мьнпн уфпн йдйщфйкь фпмЭб, р.ч. уфп нпйкпкхсйь, гйб фзн екфЭлеуз есбуйфечнйкюн есгбуйюн Ю уфп бхфпкЯнзфп.
! ЧсзуймпрпйеЯфе мьнпн еобсфЮмбфб кбй
бнфбллбкфйкЬ рпх Эчпхн егксйиеЯ брь фпн ПЯкп Kärcher.
КЬие ресбйфЭсщ чсЮуз еЯнбй мз бсмьжпхуб. Гйб жзмЯет рпх иб рспЭкхрфбн брь бнЬсмпуфз чсЮуз, ден ехиэнефбй п кбфбукехбуфЮт – фзн ехиэнз цЭсей брпклейуфйкЬ п чсЮуфзт.
ГенйкЭт хрпдеЯоейт буцблеЯбт
З чсЮуз фзт ухукехЮт ерйфсЭрефбй уе рбйдйЬ кбй ецЮвпхт мьнпн хрь ерЯвлешз.
Мзн бцЮнефе фз ухукехЮ рпфЭ чщсЯт ерЯвлешз, ьуп еЯнбй бнпйчфьт п кенфсйкьт дйбкьрфзт.
Уэндеуз ме фп дЯкфхп сеэмбфпт
З фЬуз уфзн рйнбкЯдб фэрпх рсЭрей нб ухмцщнеЯ ме фзн фспцпдпфйкЮ фЬуз.
КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
Мзн рйЬнефе рпфЭ фп цйт ме всегмЭнб чЭсйб. Рсйн брь кЬие лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт елЭгчефе
фп кблюдйп уэндеузт уфп дЯкфхп кбй фп цйт гйб жзмйЭт. БнбиЭфефе бмЭущт уе еопхуйпдпфзмЭнз хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн/
ЕллзнйкЬ
69
еоейдйкехмЭнп злекфспльгп фзн бллбгЮ фпх
11 ¸ндейо
1ËáâÞ
чблбумЭнпх кблщдЯпх уэндеузт уфп дЯкфхп. УхндЭефе фз ухукехЮ уе чюспхт ме хгсбуЯб, р.ч.
уфп мрЬнйп, мьнп уе рсЯжет ме рспегкбфеуфзмЭнп рспуфбфехфйкь дйбкьрфз FI. Уе ресЯрфщуз бмцйвплЯбт жзфЮуфе фз ухмвпхлЮ злекфспльгпх.
КЯндхнпт Эксзозт!
Мзн шекЬжефе кбй мзн бнбсспцЬфе рпфЭ ексзкфйкЬ хгсЬ, кбэуймб уе мпсцЮ бесЯщн, ексзкфйкЭт укьнет кбиют кбй мз бсбйщмЭнб поЭб кбй дйблэфет! У' бхфЬ ухгкбфблЭгпнфбй мефбоэ фщн Ьллщн з венжЯнз, фб бсбйщфйкЬ чсщмЬфщн Ю фп рефсЭлбйп иЭсмбнузт, фб прпЯб брь фзн бнЬмйоз ме фпн бнбсспцпэменп бЭсб мрпспэн нб учзмбфЯупхн ексзкфйкпэт бфмпэт Ю мЯгмбфб, ресбйфЭсщ кьнейт блпхмйнЯпх кбй мбгнзуЯпх. Пй элет бхфЭт мрпспэн ерйрлЭпн нб рспувЬллпхн фб хлйкЬ рпх чсзуймпрпйЮизкбн уфз ухукехЮ.
Мзн бнбсспцЬфе кбйгьменб Ю рхсбкфщмЭнб бнфйкеЯменб.
КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт уе ерйкЯндхнпхт фпмеЯт (р.ч. уе рсбфЮсйб кбхуЯмщн) рсЭрей нб фзспэнфбй пй бнЬлпгет рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт. З лейфпхсгЯб уе чюспхт, ьрпх хцЯуфбфбй кЯндхнпт Эксзозт брбгпсеэефбй.
РспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт
Брьухсуз фзт ухукехбуЯбт
Фб хлйкЬ фзт ухукехбуЯбт еЯнбй бнбкхклюуймб. Рбсбкблпэме нб пдзгЮуефе фз ухукехбуЯб уфб бнфЯуфпйчб КЭнфсб УхллпгЮт гйб фзн бойпрпЯзуЮ фзт.
Брьухсуз фзт рблйЬт ухукехЮт
РлзспцпсЯет учефйкЬ ме фзн цйлйкЮ рспт фп ресйвЬллпн брьухсуз мрпсеЯфе нб жзфЮуефе брь фп кбфЬуфзмб дйЬиеузт фщн рспъьнфщн Kärcher.
МЭсз кбй еобсфЮмбфб рпх рбсбдЯжпнфбй мбжЯ ме фз ухукехЮ
КбфЬ фп оербкефЬсйумб елЭгофе фзн рлзсьфзфб фпх ресйечпмЭнпх фзт ухукехбуЯбт. ФспчпЯ (5), фспчЯукпй пдЮгзузт (6) кбй ухгксЬфзуз еобсфзмЬфщн (7) рсЭрей нб фпрпиефзипэн рсйн брь фзн бсчйкЮ иЭуз уе лейфпхсгЯб. Уе ресЯрфщуз жзмйюн брь фз мефбцпсЬ рбсбкблеЯуие нб рлзспцпсЮуефе бмЭущт фп кбфЬуфзмб, брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ.
з кбфЬуфбузт
цЯлфспх
ЕЯнбй кьккйнз, ьфбн з убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх еЯнбй гемЬфз кбй/Ю фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп Ю еоЬсфзмб Эчпхн впхлюуей.
10 ЕрЯредп рфхчщфь цЯлфсп
(фпрпиефзмЭнп уфз ухукехЮ) ЦйлфсЬсей фйт бйщспэменет элет кбй рспуфбфеэей фпн уфсьвйлп (фзн фпхсмрЯнб) бнбссьцзузт.
9 Уэндеуз бнбссьцзузт
Гйб уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт.
8 ФЯнбгмб цЯлфспх
Ìå ôï ÷Ýñé.
ЕобсфЮмбфб
A Убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх B Еэкбмрфпт ущлЮнбт
бнбссьцзузт C УщлЮнет бнбссьцзузт 2x DМрек бсмюн
Гйб бкмЭт, бсмпэт, иесмбнфйкЬ уюмбфб (кблпсйцЭс).
E Бкспуфьмйп (мрек) дбрЭдщн, ме
бллбгЮ лейфпхсгЯбт
Гйб бнбссьцзуз хгсюн кбй уфегнюн сэрщн.
7 УхгксЬфзуз еобсфзмЬфщн
Чсзуймеэей гйб фзн хрпдпчЮ фщн еобсфзмЬфщн.
мефбцпсЬт
КбийуфЬ дхнбфЮ фз мефбцпсЬ уе укЬлет кфл.
2 Дйбкьрфзт ПN/OFF
Нб рбфзиеЯ гйб фз иЭуз уе лейфпхсгЯб, гйб фзн бренесгпрпЯзуз нб обнбрбфзиеЯ.
3 ДпчеЯп сэрщн, 18 l
Гйб ухллпгЮ хгсюн Ю уфегнюн сэрщн.
4 КлеЯисп дпчеЯпх (2x)
5 Фспчьт (2x)
6 ФспчЯукпт пдЮгзузт (2x)
70
ЕллзнйкЬ
РспефпймбуЯб фпх бнбсспцзфЮсб гйб лейфпхсгЯб
! БнпЯофе фб дэп клеЯисб кбй бцбйсЭуфе фп
ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб брь фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
! БцбйсЭуфе фпхт фспчпэт кбй фпхт фспчЯукпхт
пдЮгзузт брь фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн кбй ресЬуфе фпхт уфйт рспвлерьменет хрпдпчЭт, рйЭжпнфбт мЭчсй рпх нб бкпхуфеЯ фп чбсбкфзсйуфйкь ”Клбк” буцЬлйузт.
Гйб фзн бнбссьцзуз уфегнюн сэрщн:
! РесЬуфе фз убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх.
Хрьдейоз: Пгкюдейт, уфегнпЯ сэрпй мрпспэн нб бнбсспцзипэн кбй чщсЯт убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх.
! ФпрпиефЮуфе фп ресЯвлзмб кйнзфЮсб уфп дпчеЯп
ухллпгЮт сэрщн кбй клеЯуфе кбй фб дэп клеЯисб.
УхндЭуфе фб еобсфЮмбфб.
! РесЬуфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб бнбссьцзузт
уфз уэндеуз фз ухукехЮт, мЭчсй рпх нб бкпхуфеЯ фп чбсбкфзсйуфйкь ”Клбк” буцЬлйузт.
ЕкфЭлеуз есгбуйюн ме фз ухукехЮ бнбссьцзузт
¸нбсоз есгбуЯбт
! ЕлЭгофе, бн з убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх Ю фп
дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн ден еЯнбй гемЬфз/ гемЬфп.
! РесЬуфе фп цйт уфзн рсЯжб рбспчЮт сеэмбфпт. ! ИЭуфе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб, ьфбн иЭлефе
нб бсчЯуефе ме фзн есгбуЯб.
! Гйб фзн екфЭлеуз есгбуйюн уе уклзсЬ дЬредб
Ю уе мпкЭфет мрпсеЯфе нб бллЬоефе ме фп рьдй фз лейфпхсгЯб фпх бкспуфпмЯпх дбрЭдщн.
! ФпрпиефЮуфе фз ухгксЬфзуз еобсфзмЬфщн.
! УхндЭуфе фпхт дэп ущлЮнет бнбссьцзузт фпн
Энбн уфпн Ьллпн кбй ухндЭуфе фпхт ме фпн еэкбмрфп ущлЮнб бнбссьцзузт.
! РесЬуфе фп бкспуфьмйп (мрек) дбрЭдщн уфп
ущлЮнб бнбссьцзузт.
Хрьдейоз: Фп бкспуфьмйп (мрек) бсмюн, гйб нб бхфь чсзуймпрпйзиеЯ кбнпнйкЬ, нб ресбуфеЯ брехиеЯбт уфзн фпопейдЮ чейсплбвЮ, фбйсйЬжей ьмщт кбй брехиеЯбт уфп ущлЮнб бнбссьцзузт.
ЕллзнйкЬ
71
ЛЮоз есгбуЯбт
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт. ! ФсбвЮофе фп фспцпдпфйкь кблюдйп брь фзн
рсЯжб.
Хрьдейоз: ВгЬлфе фп фспцпдпфйкь кблюдйп фсбвюнфбт мьнпн брь фзн рсЯжб.
! Бн чсейЬжефбй, бллЬофе фз убкпэлб чЬсфйнпх
цЯлфспх Ю бдейЬуфе фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
РбсбдеЯгмбфб ецбсмпгюн
Бнбссьцзуз уфегнюн сэрщн
! Гйб фзн бнбссьцзуз лерфюн уфегнюн сэрщн
ресЬуфе фз убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх.
Хрьдейоз: Пгкюдейт уфегнпЯ сэрпй мрпспэн нб бнбсспцзипэн кбй чщсЯт убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх.
! ¼фбн кпккйнЯуей з Эндейоз, еЯнбй гемЬфз
з убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх Ю бнфЯуфпйчб впэлщуе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп Ю фп еоЬсфзмб. УчефйкЬ дйбвЬуфе уфп кецЬлбйп ”Бхфь иб рсЭрей нб кЬнефе фбкфйкЬ”.
Бнбссьцзуз хгсюн сэрщн
! КбфЬ кбньнб нб есгбжеуфе чщсЯт убкпэлб
чЬсфйнпх цЯлфспх.
РспупчЮ:
Уе ресЯрфщуз рпх еоЭсчефбй бцсьт Ю хгсь брь фз ухукехЮ, бхфЮ рсЭрей нб феиеЯ бмЭущт екфьт лейфпхсгЯбт!
Хрьдейоз: Бн фп дпчеЯп гемЯуей ме хгсЬ, Энбт рлюфЮсбт (цльфес) клеЯней фп Ьнпйгмб бнбссьцзузт кбй п уфсьвйлпт (з фпхсмрЯнб) бнбссьцзузт лейфпхсгеЯ ме бхозмЭнп бсйимь уфспцюн. ИЭуфе фз ухукехЮ бмЭущт екфьт лейфпхсгЯбт кбй бдейЬуфе фп дпчеЯп.
! МефЬ брь фп Ьдейбумб мрпсеЯфе нб ухнечЯуефе
фзн есгбуЯб.
Бхфь иб рсЭрей нб кЬнефе фбкфйкЬ
¢дейбумб фпх дпчеЯпх ухллпгЮт сэрщн
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт. ! БнпЯофе фб дэп клеЯисб кбй бцбйсЭуфе фп
ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб брь фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
! БдейЬуфе фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
Хрьдейоз: ХгсЬ бнбсспцпэменб хлйкЬ Ю леспмЭнп несь рпх рбсбмЭнпхн уфп дпчеЯп, убрЯжпхн. Гй’ бхфь, рсйн брпуэсефе фз ухукехЮ гйб цэлбоз, бдейЬжефе, оерлЭнефе фп дпчеЯп кбй бцЮнефЭ фп нб уфегнюуей.
! ФпрпиефЮуфе фп ресЯвлзмб кйнзфЮсб уфп дпчеЯп
ухллпгЮт сэрщн кбй клеЯуфе кбй фб дэп клеЯисб.
БллбгЮ убкпэлбт чЬсфйнпх цЯлфспх
(Кщд. рбсбггелЯбт 6.904-263)
Хрьдейоз: З Эндейоз кбфЬуфбузт цЯлфспх кпккйнЯжей.
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт. ! БнпЯофе фб дэп клеЯисб кбй бцбйсЭуфе фп
ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб брь фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
! ВгЬлфе брь фп дпчеЯп фз гемЬфз убкпэлб
чЬсфйнпх цЯлфспх кбй клеЯуфе фп Ьнпйгмб.
! РесЬуфе кбйнпэсгйб убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх
(вл. кецЬлбйп ”РспефпймбуЯб фпх бнбсспцзфЮсб гйб лейфпхсгЯб”).
! ФпрпиефЮуфе фп ресЯвлзмб кйнзфЮсб уфп дпчеЯп
ухллпгЮт сэрщн кбй клеЯуфе кбй фб дэп клеЯисб.
Кбибсйумьт ерЯредпх рфхчщфпэ цЯлфспх
Хрьдейоз: З Эндейоз кбфЬуфбузт цЯлфспх
кпккйнЯжей.
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт. ! ЧейсйуфеЯфе рпллЭт цпсЭт фп фЯнбгмб цЯлфспх.
! Бн, рбсЬ фп фЯнбгмб фпх цЯлфспх, ден
оекпллпэн ербскют пй сэрпй, бцбйсЭуфе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп кбй фйнЬофе фп ме чфэрзмб. (БцбЯсеуз, влЭре уфп ерьменп кецЬлбйп.)
! БллЬофе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп, ьфбн пй
сэрпй еЯнбй йдйбЯфесб дэукплпй.
72
ЕллзнйкЬ
¸легчпт/бллбгЮ ерЯредпх рфхчщфпэ цЯлфспх
(Кщд. рбсбггелЯбт 6.414-498)
ЕлЭгчефе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп учефйкЬ ме влЬвет. Бн фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп цЭсей влЬвет, нб бллбчиеЯ бмЭущт, дйьфй бллйют мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмЯет уфпн кйнзфЮсб.
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт кбй
бнпЯофе фп кбрЬкй фпх чюспх фпх цЯлфспх.
2.
2.
1.1.
! БцбйсЭуфе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп кбй
бнфйкбфбуфЮуфе фп ме кбйнпэсгйп. КлеЯуфе фп кбрЬкй.
¸легчпт кбй кбибсйумьт еобсфзмЬфщн
! ЕлЭгчефе фп бкспуфьмйп (мрек), фпн еэкбмрфп
ущлЮнб бнбссьцзузт Ю фпн ущлЮнб бнбссьцзузт, ьфбн хрЬсчей хрпшЯб, ьфй еЯнбй впхлщмЭнб. Гйб кбиЬсйумб мрпсеЯ нб рлхипэн ме несь, нб уфегнюупхн ьмщт рсйн ербнбчсзуймпрпйзипэн.
Цэлбоз фпх бнбсспцзфЮсб
! ИЭуфе фз ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт. ! ФсбвЮофе фп фспцпдпфйкь кблюдйп брь фзн
рсЯжб.
Хрьдейоз: ВгЬлфе фп фспцпдпфйкь кблюдйп фсбвюнфбт мьнпн брь фзн рсЯжб.
МефЬ брь фзн екфЭлеуз есгбуйюн бнбссьцзузт хгсюн сэрщн:
! БдейЬуфе фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн, оерлэнфе
фп кбй, бн чсейЬжефбй, бцЮуфе фп нб уфегнюуей брь мЭуб кбй брь Эощ.
МефЬ фзн бнбссьцзуз хгсюн рпх кпллЬне:
! ОерлЭнефе фб еобсфЮмбфб. ! РесЬуфе фпхт ущлЮнет бнбссьцзузт кбй фб
еобсфЮмбфб уфз ухгксЬфзуз еобсфзмЬфщн.
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
Уэндеуз сеэмбфпт 220–240 V
1~50,60 Hz
БуцЬлейб дйкфэпх (всбдеЯбт фЮозт) 10 A Йучэт (уфсьвйлпт бнбссьцзузт) P
ìÝã.
P
ïíïì.
Рпуьфзфб бЭсб 68 l/s Êåíü 200 mbar Чщсзфйкьфзфб 18 l МЭг. рпуьфзфб бнбсспцпэменпх
неспэ 12 l МЮкпт 390 mm РлЬфпт 290 mm ¾øïò 490 mm ВЬспт чщсЯт еобсфЮмбфб 6 kg ЕоЬсфзмб, пнпм. рлЬфпт Ø 35 mm УфЬимз бкпхуфйкЮт рЯеузт 72 dB(A) КбфзгпсЯб мьнщузт II МЮкпт кблщдЯпх 5 m
1200 Watt 1000 Watt
ЕллзнйкЬ
73
Бнфймефюрйуз влбвюн
Ме фз впЮиейб фпх рбсбкЬфщ рЯнбкб мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе мьнет/пй убт брлЭт влЬвет. Уе ресЯрфщуз бмцйвплЯбт Ю уе ресЯрфщуз мз бнбцесьмензт едю влЬвзт/бйфЯбт рбсбкблеЯуие нб брехиэнеуфе уфзн еопхуйпдпфзмЭнз хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн.
КЯндхнпт злекфспрлзоЯбт!
ЕсгбуЯет ерйукехюн уфз ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб екфелпэнфбй мьнпн брь фзн еопхуйпдпфзмЭнз хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн.
ВлЬвз БйфЯб Бнфймефюрйуз
З ухукехЮ ден рбЯсней мрспт.
З брпсспцзфйкьфзфб мейюнефбй вбимйдьн.
¸опдпт укьнзт кбфЬ фзн бнбссьцзуз.
КбфЬ фзн бнбссьцзуз хгсюн сэрщн: ЕоЭсчефбй несь.
Кбиьлпх злекфсйкь сеэмб. ЕлЭгофе фзн буцЬлейб, фп кблюдйп, фп
З убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх, фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп, фп бкспуфьмйп, п еэкбмрфпт ущлЮнбт бнбссьцзузт Ю п ущлЮнбт бнбссьцзузт еЯнбй впхлщмЭнб. З Эндейоз кбфЬуфбузт цЯлфспх всЯукефбй уфп ”Кьккйнп”.
З убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх Ю фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн еЯнбй гемЬфз/фп.
ЛеЯрей фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп Ю ден фпрпиефЮизке ущуфЬ.
П еэкбмрфпт ущлЮнбт бнбссьцзузт ден еЯнбй ущуфЬ ухндемЭнпт.
ЛеЯрей фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп Ю ден еЯнбй ущуфЬ фпрпиефзмЭнп Ю еЯнбй чблбумЭнп.
Кьллзуе п рлщфЮсбт. ЧблбумЭнпт п дйбкьрфзт фпх рлщфЮсб.
цйт кбй фзн рсЯжб. Бн чсейЬжефбй, нб бллбчипэн брь ейдйкь злекфспльгп.
Нб елегчипэн кбй, бн чсейЬжефбй, нб кбибсйуфпэн.
БллЬофе фз убкпэлб чЬсфйнпх цЯлфспх Ю бдейЬуфе фп дпчеЯп ухллпгЮт сэрщн.
ФпрпиефЮуфе ущуфЬ фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп.
УхндЭуфе ущуфЬ фпн еэкбмрфп ущлЮнб бнбссьцзузт.
ФпрпиефЮуфе ущуфЬ Ю бллЬофе фп ерЯредп рфхчщфь цЯлфсп.
БцбйсЭуфе фп ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб кбй гхсЯуфе фп. ОекпллЮуфе фпн рлщфЮсб уфзн цщлйЬ фпх.
Уе ресЯрфщуз рпх ден еЯнбй дхнбфЮ з бнфймефюрйуз фзт влЬвзт, брехихниеЯфе уфзн хрзсеуЯб фечнйкЮт еохрзсЭфзузт релбфюн.
74
ЕллзнйкЬ
İçindekiler
Sayın kullanıcı, .......................................... 75
Garanti....................................................... 75
Güvenlik bilgileri ..................................... 75
Amaca uygun kullanım .............................. 75
Genel güvenlik bilgileri .............................. 75
Elektrik bağlantısı ...................................... 75
Çevre koruma............................................ 76
Teslimat kapsami .................................... 76
Aksesuar ................................................... 76
Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale
getirilmesi ................................................ 77
Gerekli olan aksesuarları yerine monte
ediniz. ........................................................ 77
Elektirik süpürgesi ile çalışırken............ 77
Çalışmaya başlarken................................. 77
Çalışmanız bittiğinde ................................. 78
Uygulamaya ilişkin örnekler....................... 78
Düzenli olarak yapmanız gerekenler ..... 78
Toz haznesini boşaltnız............................. 78
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz. ............... 78
Yatık filitre sistemini temizleyiniz ............... 78
Yatık filitrelerin kontrol edilmesi /
değiştirilmesi.............................................. 79
Aksesuarların kontrol edilmesi ve
temizlenmesi ............................................. 79
Cihazın kaldırılması / Saklanması .......... 79
Teknik özellikler....................................... 79
Arı
zaları kendinizde giderebilirsiniz. ..... 80
Sayın kullanıcı,
Kärcher firmasının üretmiş olduğu Islak-Kuru elektrik süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Bu cihaz, siz kullanıcılara bir çok yönde konforlu kullanım olanağını sağlamaktadır.
Filitre seviye göstergesiECO filitre sistemi
Yat ık filitre sisteminin silkelenerek temizlenmesi
Kire elinizi sürmeden, yatık filitre sisteminin rahatça değiştirilmesi
Aksesuarların saklanmasıKärcher firmasına ait özel aksesuarların
bağlantılarının yapılması
Yeni elektrik süpürgenizi en iyi günlerde kullanın. Ürünlerimiz hakkında sorularınız yada şikayetleriniz olması halinde yetkili servislerimiz sizlerin sorunlarına yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır (gerekli adresler arka sayfada bulunmaktadır).
Garanti
İlgili ülkede genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz onarıyoruz.
Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili aksesuarlar ve faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
Güvenlik bilgileri
Amaca uygun kullanım
Bu cihazın (ıslak – kuru elektirik süpürgesi) nasıl kullanılacağına ilişkin olarak bu kullanım kılavızunda yapılmış olan açıklamalar ve konu ile ilgili güvenlik tedbirleri geçerlidir.
Bu cihazı sadece ev tipi temizlik işlerinde örn.,
ev temizliğinde, boş zamanlarınızı el işleri ile geçirdiğiniz atölyelerin temizliğinde yada araba temizliğinde kullanınız.
Cihazı sadece Kärcher firmasının izin verdiği
aksesuar ve yedek parçaları kullanarak çalıştırınız.
Cihazın yukarıda belirtilenlerin haricindeki yerlerde ve parçalarla kullanılması halinde cihaz, belirlemelere uygun kullanılmamış kabul edilir. Bu taktirde oluşan hasarlardan üretici kesinlikle sorumlu değildir, oluşacak her türlü rizikonun sorumluluğunu kullanıcı direkt olarak taşır.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazın küçük çocuklar yada yetişme çağındaki çocuklar tarafından kullanılması sadece gözetim dahilinde yapılır.
Çalışır durumda olduğu sürece cihazı mutlak suretle gözetim altında tutunuz.
Elektrik bağlantısı
Tip levhasında belirtilen gerilim (voltaj) değeri ile kullanılan şebeke voltaj değeri aynı olmalıdır.
Elektirik çarpma tehlikesi!
Elleriniz ıslakken kesinlikle prizi tutmayınız. Cihazı her defasında çalıştırmadan önce kablosununda ve prizinde bir hasar olup
Türkçe
75
olmadığını kontrol ediniz. Kablonun hasarlı
11 Filit
i
1T
A
olması halinde, derhal yetkili servisi yada konunun uzmanı bir elektirikçiyi çağırarak kabloyu değiştirtiniz.
Cihazın ıslak/nemli ortamlarda çalıştırılması halinde, örneğin banyoda, cihazın fişini sadece FI güvenlik sigortasının bağlı olduğu prize takınız. Tereddüt halinde konunun uzmanı bir elektirikçiye başvurunuz.
Patlama tehlikesi!
Patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, patlayıcı tozlar, seyreltilmiş, asitler ve çözücüler kesinlikle bu cihaz ile emilerek temizlenmemelidir! Benzin, boya çözücüler, incelticiler, fueloil, aseton, seyreltilmemiş asitler, çözücü maddeler, alumiyum yada magnezyum tozları, emme sırasında oluşan hava anaforu (girdap) ile patlayıcı buharlar yada patlayıcı karışımlar oluşturabilir. Ayrıca bu maddeler cihazın elemanlarına da zarar verebilir.
Yanan yada kor halindeki maddeleri bu cihaz ile kesinle temizlemeyiniz.
Cihazın tehlike arz eden yerlerde kullanılması durumunda (örn. benzin istasyonlarında) konuya ilişkin güvenlik yönetmeliklerinin mutlaka dikkate alınması gerekir. Cihazın patlama tehlikesi arz eden mekanlarda kullanılması kesinlikle yasakdır.
Çevre koruma
Ambalajların giderilmesi (atılması)
Ambalaj malzemelerinin tamamı recycle edilebilecek şekilde üretilmişdir. Lütfen ambalaj malzemelerini tekrar kullanılabilecek şekilde gideriniz.
Eski cihazların atılması
Çevre dostu bir gidermeye ilişkin bilgileri Kärcher satıcınızdan elde edebilirsiniz.
Teslimat kapsami
Cihazı ambalajından çıkartırken parçaların ve aksesuarların tam olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz çalıştırılmadan önce tekerlerin (5) kılavuz tekerlerin (6) ve aksesuar askısının (7) mutlaka monte edilmesi gerekir. Herhangi bir hasar tespiti yaparsanız, vakit geçirmeden cihazı aldığınız satıcınıza başvurunuz.
re seviye gösterges
Eğer kağıt torba filitre dolmuş ise, yatık filitre sistemi yada aksesuarlarda bir tıkanma olursa kırmızı işaret görünür.
10 Yatık filitre sistemi
(cihaza monte edilmiştir) Uçuşan (ince) tozları filitre eder ve emme türbinini korur
9 Hortumun cihaza
bağlandığı ağız
Hortumun cihaza bağlantısını sağlar
8 Filitre silkeleme
mekanizması
Manuel
Aksesuar
Kağıt filitre torbası BHortum C Borular (2x) DOluk fırçası
şe yerlerin, olukların ve kaloriferlerin temizliğinde kullanılır.
E Ayarlanabilir yer fırçası
Islak ve kuru temizlik işlemi için
7 Aksesuar bölmesi
Mevcut aksesuarların depolanması sağlanır.
aşıma kolu
Basamaklardan, eşiklerden geçirirken cihazı kolayca kaldırabilmek için kullanılır.
2 Açma kapama düğmesi
Cihazı çalıştırmak ve kapatmak için bu düğmeye basınız.
3 Toz haznesi, 18 l
Kuru ve ıslak kirlerin toplandığı hazne
4 Toz haznesi kilit
mekanizması (2x)
5 Teker (2x)
6Kılavuz tekerler (2x)
76
Türkçe
Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale getirilmesi
Kuru tozları temizlenmek için
Kağıt filitre torbasını yerine yerleştiriniz.
Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz.
Elektirik süpürgesi ile çalışırken
Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Toz haznesinde bulunan tekerleri ve kılavuz
tekerleri, ön görülmüş olan yerlere takınız. Takm a işlemi sırasında tekerin yerine oturduğunu ”Klik” sesi ile anlayabilirsiniz.
Aksesuar askısını yerine monte ediniz.
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Gerekli olan aksesuarları yerine monte ediniz.
Hortumu, cihazdaki bağlantı ağzına monte
ediniz. Hortumun yerine oturduğunu ”Klik” sesi ile anlayabilirsiniz.
Boruları birbirine monte ettikten sonra hortuma
takınız.
Yer fırçasını hortuma takınız.
Uyar: Oluk fırçası normal durumda, kullanılmak amacı ile eğik kulp´a takılı olup, aynı zamanda direkt olarak hortum ağzına da monte edilebilir.
Çalışmaya başlarken
Kağıt filitre torbasının yada toz haznesinin dolu
olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihazın fişini prize takınız.Çalışmaya başlamak istiyorsanız cihazın Aç/
Kapa düğmesine basınız.
Sert zeminlerde yada halılarda yapacağınız
temizlik işlemine bağlı olarak yer fırçasının ayarını ayağınızla yapabilirsiniz.
Türkçe
77
Çalışmanız bittiğinde
Cihazı kapatınız Cihazın fişini prizden çekiniz.
Uyarı: Cihazın fişini çekerken prizi tutunuz. Fişi, kesinlikle kabloyu çekerek prizden çıkarmaya çalışmayınız.
Toz haznesini boşaltınız, kağıt filitre torbasını
gerekiyorsa değiştiriniz.
Uygulamaya ilişkin örnekler
Kuru temizleme (toz emme)
İnce tozları emmek için mutlaka kağıt filitre
torbası kullanınız.
Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz.
Filitre seviye göstergesinde kırmızıyı renk
görünüyorsa, kağıt filitre torbası dolu yada yatık filitre sisteminde veya aksesuarlarda bir tıkanma var demektir. Konuya ilişkin olarak ”Düzenli olarak yapmanız gerekenler” bölümünü okuyunuz.
Islak temizlik
Islak temizlik yaparken kağıt filitre torbası
kullanmayınız.
Dikkat:
Köpük yada sıvıların cihazın dışına taşması halinde, cihazı derhal kapatınız.
Uyarı: Hazne tamamen dolduğunda, emme ağzı bir şamandıra vasıtası ile kapalı konuma getirilir ve
motor yüksek devir sayısı ile çalışmaya başlar. Bu durumda cihazı derhal kapatınız ve kabı boşaltınız.
Dolu olan kabı boşalttıktan sonra çalışmanıza
devam edebilirsiniz.
Düzenli olarak yapmanız gerekenler
Toz haznesini boşaltnız
Cihazı kapatınız Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Toz kabını boşaltınız.
Uyarı: Nemli / ıslak tozlar yada kirli su artıkları uzun süre haznede kalırsa kokuya / bozulmaya sebep olabilecek maddeler oluşabilir. Bu sebeple, çalışmanız bittikten sonra hazneyi iyice yıkayınız, yerine yerleştirmeden önce kurumaya bırakınız.
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz.
(Sipariş no.: 6.904-263)
Uyarı: Filitre seviye göstergesi kırmızıyı gösterir.
Cihazı kapatınız Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Dolmuş olan kağıt filitre torbasını hazneden
çıkartınız ve ağzı tekrar kapatınız.
Yeni kağıt filitre torbasını yerine takınız. (Bak.
bölüm ”Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale getirilmesi”)
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Yatık filitre sistemini temizleyiniz
Uyarı: Filitre seviye göstergesi kırmızıyı gösterir.
Cihazı kapatınız Filitre silkeleme mekanizmasını birkaç kez
hareket ettiriniz.
Silkelemenize rağmen filitre üzerindeki kirler
uygun şekilde temizlenmiyorsa, filitreyi dışarı çıkartınız ve vurarak temizleyiniz (Filitreyi sökmek için bir sonraki bölüme bakınız).
Yatık filitreler aşırı şekilde kirlenmişse filitreyi
değiştiriniz.
78
Türkçe
Yatık filitrelerin kontrol edilmesi / değiştirilmesi
(Sipariş no.: 6.414-498)
Yat ık filitrelerin hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Filitre hasar görmüş ise derhal değiştirilmesi gerekir, aksi taktirde motorda hasar meydana gelebilir.
Cihazı kapatınız ve filitre bölmesinin kapağını
ınız.
2.
2.
1.1.
Yatık filitreyi dışarı çıkartınız ve yenisi ile
değiştirdikten sonra kapağı kapatınız.
Aksesuarların kontrol edilmesi ve temizlenmesi
Şüphe halinde fırçanın, hortumun ve boruların
tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz. Temizlik işlemini su ile yapabilirsiniz. Boruları tekrar kullanmadan önce iyice kurumasını bekleyiniz.
Cihazın kaldırılması / Saklanması
Cihazı kapatınız Cihazın fişini prizden çekiniz.
Uyarı: Cihazın fişini çekerken prizi tutunuz. Fişi, kesinlikle kabloyu çekerek prizden çıkarmaya çalışmayınız.
Eğer ıslak temizlik yaptıysanız: Kirli suyu boşaltınız, hazneyi iyice yıkayınız
gerekiyorsa haznenin hem içini hem de dışını yıkayınız ve kurumaya bırakınız.
Eğer yapışkan özellikli sıvıları temizlediyseniz.
Bütün aksesuarları iyice yıkayınız.Boruyu ve diğer aksesuarları askısına takınız.
Teknik özellikler
Elektirik bağlantısı 220–240 V
1~50,60 Hz Sigorta (gecikmeli) 10 A Verim (Motor) P
max
P
itibari
Hava debisi 68 l/s Vakum 200 mbar Hazne hacmi 18 l Maks. su alma kapasitesi 12 l Uzunluk 390 mm Genişlik 290 mm Yükseklik 490 mm Aksesuarsız ağırlık6kg Aksesuar çapı Ø35mm Ses yoğunluğu 72 dB(A) Emniyet sinifi II Kablo uzunluğu5m
1200 W 1000 W
Türkçe
79
Arızaları kendinizde giderebilirsiniz.
Aşağıdaki liste yardımı ile basit arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Aşağıdaki belirtilenlerin dışında arızaların oluşması halinde yada arızayı giderirken tereddüte düşerseniz lütfen derhal yetkili servisimizi arayınız.
Elektirik çarpma tehlikesi!
Cihazda yapılacak tamirat çalışmaları sadece yetkili servislerimiz tarafından yapılabilir.
Arıza Arızanın sebebi Arızanın giderilmesi
Elektrik süpürgesi çalışmıyor
Emiş gücü sürekli düşüyor.
Emdikten sonra toz dışarı çıkıyor.
Islak temizlik yaparken dışarı su çıkıyor.
Cihaza elektrik gelmiyor. Sigortayı, kabloyu, fişi ve prizi kontrol
Kağıt filitre torbası, yatık filitre sistemi, fırça,hortum yada boru tıkalı. Filitre seviye göstergesi kırmızıyı gösteriyor.
Kağıt filitre torbası yada toz haznesi dolu
Yat ık filitre sistemi monte edilmemiş yada hatalı yerleştirilmiş.
Hortumun bağlantısı doğru yapılmamış
Yat ık filitre sistemi monte edilmemiş yada hatalı yerleştirilmiş veya arızalı
Şamandıra takı Şamandıranın şalteri arızalı
lıyor
ediniz ve gerekiyorsa parçaları konunun uzmanı bir elektrikçiye değiştirtiniz.
Kontrol edin ve gerekiyorsa temizleyiniz
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz yada toz toplama haznesini boşalt
Yat ık filitreyi yerine doğru şekilde yerleştiriniz.
Hortumu yerine doğru yerleştirin
Yat ık filitreyi yerine doğru şekilde yerleştiriniz yada filitreyi değiştiriniz.
Motor bölmesini çıkartıp ve ters çeviriniz. Takılmış olan şamandırayı hareket eder duruma getiriniz.
Eğer arızanın giderilmesi mümkün değilse lütfen yetkili servisinize başvurunuz.
ınız.
80
Türkçe
Coªep²a¸åe
š!a²ae¯¾¼ ÿo®ºÿa¹eæ¿...............................81
¦apa¸¹åø .......................................................81
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å........81
Åcÿo濵o!a¸åe ! coo¹!e¹c¹!åå
c ÿpeª¸aµ¸añe¸åe¯......................................81
O¢óåe º®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å..............81
¥oª®æ÷ñe¸åe õæe®¹poÿå¹a¸åø ...................81
³aóå¹a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾........................82
O¢½e¯ ÿoc¹a!®å..........................................82
¥på¸aªæe²¸oc¹å..........................................82
¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca ® pa¢o¹e...............83
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. ...................83
™a® cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿ¾æecoco¯ .......83
Hañaæo pa¢o¹¾..............................................83
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾ .......................................84
¥på¯ep¾ åcÿo濵o!a¸åø .............................84
Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿ pe¨ºæøp¸o ........84
Oÿopo²¸e¸åe e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå ..............84
C¯e¸a ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íåæ¿¹pa............84
Ñåc¹®a ÿæoc®o¨o íåæ¿¹pa ...........................84
¥po!ep®a / µa¯e¸a ÿæoc®o¨o íåæ¿¹pa .......85
¥po!ep®a å ñåc¹®a ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼........85
Xpa¸e¸åe ÿ¾æecoca....................................85
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ..................................85
Ka® ca¯å¯ ºc¹pa¸å¹¿
¸eåcÿpa!¸oc¹å ............................................86
š!a²ae¯¾¼ ÿo®ºÿa¹eæ¿
M¾ ¢æa¨oªapå¯ "ac µa ¹o, ñ¹o "¾ oc¹a¸o!åæå c!o¼ !¾¢op ¸a ÿ¾æecoce ªæø cºxo¨o åæå !æa²¸o¨o !cac¾!a¸åø íåp¯¾ Kärcher.
Õ¹o¹ aÿÿapa¹ o¢ecÿeñå¹ "a¯ !¾co®å¼ ºpo!e¸¿ ®o¯íop¹a ÿpå pa¢o¹e, ¹a® ®a® o¸ å¯ee¹:
! ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íåæ¿¹pa ! õ®oæo¨åñec®º÷ cåc¹e¯º íåæ¿¹paýåå
oñåc¹®º ºc¹a¸o!æe¸¸o¨o íåæ¿¹pa ÿocpeªc¹!o¯ !c¹pøxå!a¸åø
ÿpoc¹º÷ !oµ¯o²¸oc¹¿ c¯e¸¾ ÿæoc®o¨o íåæ¿¹pa ¢eµ coÿpå®oc¸o!e¸åø c ¨pøµ¿÷
! o¹ce® ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ! ÿoª®æ÷ñe¸åe paµ¸oo¢paµ¸¾x cÿeýåa濸¾x
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ íåp¯¾ Kärcher
M¾ ²eæae¯ "a¯ ÿpåø¹¸o¨o ÿo濵o!a¸åø "aòå¯ ¸o!¾¯ ÿ¾æecoco¯. Ecæå º "ac ec¹¿ !oÿpoc¾ åæå ²eæa¸åe ÿoµ¸a®o¯å¹¿cø c ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåe¼, "a¯ oxo¹¸o ªac¹ ®o¸cºæ¿¹aýå÷ ¸aòa cep!åc¸aø c溲¢a (aªpec c¯o¹på ¸a o¢pa¹¸o¼ c¹opo¸e).
¦apa¸¹åø
" ®a²ªo¼ c¹pa¸e ªe¼c¹!º÷¹ ºcæo!åø ¨apa¸¹åå, 嵪a!ae¯¾e å ¸axoªøóåecø ! ®o¯-ÿe¹e¸ýåå ¸aòe¼ íåp¯¾ ÿo c¢¾¹º. "oµ¯o²¸¾e ¸eåcÿpa!¸oc¹å aÿÿapa¹a ¯¾ ºc¹pa¸øe¯ ! ¹eñe¸åe ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a ¢ecÿæa¹¸o, ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa!¸oc¹å ø!æøe¹cø ªeíe®¹ ¯a¹epåaæa åæå ÿpoåµ!oªc¹!e¸¸¾¼ ¢pa®.
" ¨apa¸¹å¼¸o¯ cæºñae o¢paóa¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, c ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å å ñe®o¯ ¸a ÿo®ºÿ®º ® "aòe¯º ÿpoªa!ýº åæå ! ¢æå²a¼òº÷ íåp¯e¸¸º÷ cep!åc¸º÷ c溲¢º.
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å
Åcÿo濵o!a¸åe ! coo¹!e¹c¹!åå c ÿpeª¸aµ¸añe¸åe¯
©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¯o²¸o ÿpå¯e¸ø¹¿ ªæø !æa²¸o¨o å cºxo¨o !cac¾!a¸åø ¹oæ¿®o ! coo¹!e¹c¹!åå cÿpå!oªå¯¾¯å ! ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿoøc¸e¸åø¯å å º®aµa¸åø¯å ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å.
! M¾ ÿpocå¯ "ac ÿo濵o!a¹¿cø õ¹å aÿÿapa¹o¯
¹oæ¿®o ÿpå!a¹¸o, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ! ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹!e, ÿpå µa¸ø¹åå "aòå¯ xo¢¢å åæå ªæø º¢op®å a!¹o¯o¢åæø.
! ©a¸¸¾¼ aÿÿapa¹ cæeªºe¹ ÿpå¯e¸ø¹¿ ¹oæ¿®o
c ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å å µaÿac¸¾¯å ñac¹ø¯å, ªoÿºóe¸¸¾¯å ® ÿpå¯e¸e¸å÷ íåp¯o¼ Kärcher.
Æ÷¢oe ªpº¨oe ÿpå¯e¸e¸åe cñå¹ae¹cø ¸ecoo¹!e¹c¹!º÷óå¯ ¸aµ¸añe¸å÷. Ha !oµ¸å®a÷óåe ! peµºæ¿¹a¹e õ¹o¨o ÿo!pe²ªe¸åø ¨apa¸¹åø ÿpoåµ!oªå¹eæø ¸e pacÿpoc¹pa¸øe¹cø; !cø o¹!e¹c¹!e¸¸oc¹¿ ÿpå õ¹o¯ æo²å¹cø ¹oæ¿®o ¸a ÿo濵o!a¹eæø.
O¢óåe º®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å
He ÿoµ!oæø¼¹e ÿo濵o!a¹¿cø ÿpå¢opo¯ ªe¹ø¯ å ÿoªpoc¹®a¯ ¢eµ ÿpåc¯o¹pa.
Hå®o¨ªa ¸e oc¹a!æø¼¹e ÿpå¢op ¢eµ ÿpåc¯o¹pa, ecæå !®æ÷ñe¸ ¨æa!¸¾¼ !¾®æ÷ña¹eæ¿.
¥oª®æ÷ñe¸åe õæe®¹poÿå¹a¸åø
Haÿpø²e¸åe, º®aµa¸¸oe ¸a íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e, ªo沸o coo¹!e¹c¹!o!a¹¿ ¸aÿpø²e¸å÷ ÿå¹a¸åø.
Oÿac¸oc¹¿ õæe®¹påñec®o¨o ºªapa!
Hå®o¨ªa ¸e cæeªºe¹ ªo¹pa¨å!a¹¿cø ªo !åæ®å !æa²¸¾¯å pº®a¯å.
Pºcc®å¼
81
¥epeª ®a²ª¾¯ åcÿo濵o!a¸åe¯ cæeªºe¹
11 ©
1P
ÿpo!epø¹¿ coeªå¸å¹e濸¾¼ ®a¢eæ¿ å e¨o !åæ®º ¸a ¸aæåñåe ÿo!pe²ªe¸å¼. ¥o!pe²ªe¸¸¾¼ ®a¢eæ¿ cæeªºe¹ ¸eµa¯eªæå¹e濸o µa¯e¸ø¹¿, ÿpå!æe®aø ªæø õ¹o¨o cÿeýåaæåc¹o! cÿeýåaæå­µåpo!a¸¸o¼ cep!åc¸o¼ c溲¢¾.
"o !æa²¸¾x ÿo¯eóe¸åøx, ¸aÿpå¯ep, !!a¸¸o¼ ®o¯¸a¹e, ÿpå¢op cæeªºe¹ !®æ÷ña¹¿ ¹oæ¿®o
! poµe¹®å, å¯e÷óåe ÿpeª!®æ÷ñe¸¸¾¼ µaó幸¾¼ !¾®æ÷ña¹eæ¿. " co¯¸å¹e濸¾x cæºñaøx cæeªºe¹
o¢paóa¹¿cø µa co!e¹o¯ ® cÿeýåaæåc¹a¯­õæe®¹på®a¯.
 "µp¾!ooÿac¸oc¹¿!
Hå ! ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø paµÿ¾æø¹¿ å co¢åpa¹¿ oñåc¹å¹eæe¯ !µp¾!ooÿac¸¾e ²åª®oc¹å, ¨op÷ñåe ¨aµ¾, !µp¾!ooÿac¸º÷ ÿ¾æ¿, a ¹a®²e ¸epaµ¢a!­æe¸¸¾e ®åcæo¹¾ å pac¹!opå¹eæå! C÷ªa o¹¸ocø¹cø ¹a®²e ¢e¸µå¸, pac¹!opå¹eæå ªæø ®paco® åæå ªåµe濸oe ¹oÿæå!o, ®o¹op¾e ÿpå c¯eòå!a¸åå co !cac¾!ae¯¾¯ !oµªºxo¯ ¯o¨º¹ o¢paµo!¾!a¹¿ !µp¾!ooÿac¸¾e ÿap¾ åæå c¯ecå, a ¹a®²e aæ÷¯å-¸åe!aø å ¯a¨¸åe!aø ÿ¾æå. Kpo¯e ¹o¨o, õ¹å !eóec¹!a ¯o¨º¹ !¾µ!a¹¿ ®oppoµå÷ å ÿo!pe²-ªe¸åe ÿpå¯e¸øe¯¾x ! aÿÿapa¹e ¯a¹epåaæo!.
He濵ø !cac¾!a¹¿ ¨opøóåe åæå ¹æe÷óåe ÿpeª¯e¹¾.
¥på ÿpå¯e¸e¸åå ÿpå¢opa !o !µp¾!ooÿac¸¾x ¯ec¹ax (¸aÿpå¯ep, a!¹oµaÿpa!oñ¸¾e c¹a¸ýåå) cæeªºe¹ co¢æ÷ªa¹¿ coo¹!e¹c¹!º÷óåe ÿpeªÿåca¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å. ³aÿpeóae¹cø pa¢o¹a¹¿ !o !µp¾!ooÿac¸¾x ÿo¯eóe¸åøx.
³aóå¹a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾
š¹åæåµaýåø ºÿa®o!®å
šÿa®o!oñ¸¾e ¯a¹epåaæ¾ ¨oªø¹cø ªæø åcÿo濵o!a¸åø ! ®añec¹!e !¹opc¾p¿ø. Haÿpa!æø¼¹e, ÿo²a溼c¹a, ºÿa®o!®º ¸a º¹åæåµaýå÷.
š¹åæåµaýåø c¹ap¾x ÿpå¢opo
Ÿíop¯aýå÷ o¢ õ®oæo¨åñec®o¼ º¹åæåµaýåå "¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 º "aòe¨o ÿpoªa!ýa íåp¯¾ Kärcher.
O¢½e¯ ÿoc¹a!®å
¥pе pacяa®o!®e яpo!epш¼¹e ¸aжесеe яoж¸o¼ ®o¯яжe®¹¸oc¹е. Koжeca (5), ¸aяpa!жшчуеe poже®е (6) е ªep²a¹eже яpе¸aªжe²¸oc¹e¼ ªoж²¸¾ ºc¹a¸a!же!a¹¿cш яepeª яºc®o¯ ! х®cяжºa¹aэеч. ¥pе o¢¸apº²e¸ее яo!pe²ªe¸е¼ !o !pe¯ш ¹pa¸cяop¹еpo!®е o¢paуa¼¹ec¿ ® "aтe¯º яpoªa!эº.
a¹ñå® coc¹oø¸åø
íåæ¿¹pa
ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!e¹, ecæå ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p µaÿoæ¸e¸, µa¢å¹¾ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p åæå ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
10 ¥æoc®å¼ íåæ¿¹p
(ºc¹a¸o!æe¸ ! aÿÿapa¹e) µaªep²å!ae¹ !µ!eòe¸¸¾e !eóec¹!a å µaóåóae¹ !cac¾!a÷óº÷ ¹ºp¢å¸º
9 !cac¾"a÷óå¼ ÿa¹pº¢o®
ªæø ÿoª®æ÷ñe¸åø !cac¾!a÷óe¨o òæa¸¨a
8 ¥påcÿoco¢æe¸åe ªæø
"c¹pøxå"a¸åø íåæ¿¹pa
"pºñ¸º÷
¥på¸aªæe²¸oc¹å
A ¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p B !cac¾"a÷óå¼ òæa¸¨ C !cac¾"a÷óåe ¹pº¢¾ (2x) D Coÿæo ªæø c¹¾®o"
ªæø ®pae!, ÿaµo!, paªåa¹opo! o¹oÿæe¸åø
E ¥epe®æ÷ñae¯oe coÿæo ªæø
ÿoæa
©æø !æa²¸o¨o åæå cºxo¨o !cac¾!a¸åø
7©ep²a¹eæ¿ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼
cæº²å¹ ªæø paµ¯eóe¸åø
ºñ®a ªæø ¸oòe¸åø
ªæø ÿepe¸oc®å ÿo æec¹¸åýa¯ å ¹.ÿ.
2 !¾®æ÷ña¹eæ¿ !ŽÆ/!ŽÆ
ªæø !®æ÷ñe¸åø ¸a²a¹¿, ªæø !¾®æ÷ñe¸åø ¸a²a¹¿ eóe paµ.
3 E¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa, 18 æ
ªæø c¢opa !æa²¸¾x åæå cºxåx µa¨pøµ¸e¸å¼
4 ³a¯o® e¯®oc¹å (2x)
5 Koæeco (2x)
6Haÿpa"жшчуе¼ poже® (2x)
82
Pºcc®å¼
¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca ®pa¢o¹e
! O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
! "¾¸¿¹e ®oжeca е ¸aяpa!жшчуеe poже®е еµ
e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå å !c¹a!¿¹e åx ! ÿpeªºc¯o¹pe¸¸¾e ªæø õ¹o¨o ÿocaªoñ¸¾e ¯ec¹a, ÿpå õ¹o¯ ®oæeca íå®cåpº÷¹cø c xapa®¹ep¸¾¯ µ!º®o¯.
©æø cºxo¨o !cac¾!a¸åø:
! šc¹a¸o!å¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p.
š®aµa¸åe: ®pºÿ¸¾¼ cºxo¼ ¯ºcop "¾ ¯o²e¹e !cac¾!a¹¿ ¹a®²e å ¢eµ ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-
íåæ¿¹pa
! šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
! "c¹a!¿¹e !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨ ! ÿa¹pº¢o® ¸a
aÿÿapa¹e, ÿpå õ¹o¯ o¸ µaíå®cåpºe¹cø c xapa®¹ep¸¾¯ µ!º®o¯.
™a® cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿ¾æecoco¯
Hañaæo pa¢o¹¾
! ¥po!ep¿¹e, ¸e µaÿoæ¸e¸¾ æå º²e ¢º¯a²¸¾¼
¯eòo®-íåæ¿¹p åæå e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
! "c¹a!¿¹e ce¹e!o¼ ò¹e®ep ! poµe¹®º. ! "®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹, ecæå "¾ xo¹å¹e ¸aña¹¿
pa¢o¹º.
! Coÿæo ªæø ÿoæa "¾ ¯o²e¹e ÿepe®æ÷ña¹¿
¸o¨o¼ ¸a pe²å¯ pa¢o¹¾ ¸a ¹!epªo¯ åæå ®o!po!o¯ ÿoæº.
! šc¹a¸o!å¹e ªep²a¹eæ¿ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
! "c¹a!¿¹e o¢e !cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾ ªpº¨
! ªpº¨a å coeªå¸å¹e åx co !cac¾!a÷óå¯ òæa¸¨o¯.
! Hacaªå¹e coÿæo ªæø ÿoæa ¸a !cac¾!a÷óº÷
¹pº¢º.
š®aµa¸åe: coÿæo ªæø c¹¾®o! ªæø ¸op¯a濸o¨o ÿo濵o!a¸åø ºc¹a¸a!æå!ae¹cø ¸eÿocpeªc¹!e¸¸o ¸a åµo¨¸º¹º÷ pº®oø¹®º, oª¸a®o o¸o ÿoªxoªå¹ ¹a®²e å ªæø ºc¹a¸o!®å ¸eÿocpeªc¹!e¸¸o ¸a !cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾.
Pºcc®å¼
83
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. ! O¹coeªå¸å¹e ce¹e!o¼ ®a¢eæ¿.
š®aµa¸åe: ¥på o¹coeªå¸e¸åå ce¹e!o¨o ®a¢eæø cæeªºe¹ ªep²a¹¿ ¹oæ¿®o µa ò¹e®ep, ¸e ¹ø¸º¹¿ µa ®a¢eæ¿.
! ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å cæeªºe¹ c¯e¸å¹¿
¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p åæå oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
¥på¯ep¾ åcÿo濵o!a¸åø
Cºxoe !cac¾!a¸åe
! ©æø !cac¾!a¸åø ¯eæ®o¨o cºxo¨o ¯ºcopa
ºc¹a¸o!å¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p.
š®aµa¸åe: ®pºÿ¸¾¼ cºxo¼ ¯ºcop "¾ ¯o²e¹e !cac¾!a¹¿ ¹a®²e å ¢eµ ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-
íåæ¿¹pa
! Ecæå ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íåæ¿¹pa ÿo®aµ¾!ae¹
®pac¸¾¼ ý!e¹, ¹o ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p µaÿoæ¸e¸, coo¹!e¹c¹!e¸¸o µa¢å¹¾ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p åæå ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. Ñå¹a¼¹e o¢ õ¹o¯ ! paµªeæe «Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿ pe¨ºæøp¸o».
"æa²¸oe !cac¾!a¸åe
! " õ¹o¯ pe²å¯e cæeªºe¹ !ce¨ªa pa¢o¹a¹¿ ¢eµ
¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íåæ¿¹pa.
 "¸å¯a¸åe:
¥på ÿoø!æe¸åå ¸a !¾xoªe ÿe¸¾ åæå ²åª®oc¹å ÿpå¢op cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o !¾®æ÷ñ广!
š®aµa¸åe: ecæå e¯®oc¹¿ µaÿoæ¸e¸a ²åª®oc¹¿÷, ¹o ÿoÿæa!o® µa®p¾!ae¹ !cac¾!a÷óee o¹!epc¹åe å !cac¾!a÷óaø ¹ºp¢å¸a ¸añå¸ae¹ pa¢o¹a¹¿ cÿo! ¾òe¸¸¾¯ ñåcæo¯ o¢opo¹o!. Cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o !¾®æ÷ñ广 ÿpå¢op å oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿.
! ¥ocæe oÿopo²¸e¸åø ¯o²¸o cpaµº ²e
ÿpoªoæ²a¹¿ pa¢o¹º.
Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿ pe¨ºæøp¸o
Oÿopo²¸e¸åe e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. ! O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
! Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø ¨pøµå.
š®aµa¸åe: ÿpå !cac¾!a¸åå !æa²¸o¨o ¯ºcopa åæå ¨pøµ¸o¼ !oª¾ ! e¯®oc¹å ªæø ¯ºcopa o¢paµº÷¹cø ÿpoªº®¹¾ ¨¸åe¸åø, ecæå ÿocæe pa¢o¹¾ o¸a ¸e ¢ºªe¹ oÿopo²¸e¸a. ¥oõ¹o¯º ÿocæe pa¢o¹¾ cæeªºe¹ ÿpo¯¾!a¹¿ å !¾cºòå!a¹¿ e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa, ÿpe²ªe ñe¯ c¹a!广 aÿÿapa¹ ¸a xpa¸e¸åe.
! šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
C¯e¸a ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íåæ¿¹pa
(No ªæø µa®aµa 6.904-263)
š®aµa¸åe: ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íåæ¿¹pa ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!e¹
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. ! O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
! "¾¸¿¹e µaÿoæ¸e¸¸¾¼ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-
íåæ¿¹p åµ e¯®oc¹å å µa®po¼¹e e¨o o¹!epc¹åe.
! šc¹a¸o!å¹e ¸o! ¾¼ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p
(c¯o¹på paµªeæ «¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca ® pa¢o¹e»).
! šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
Ñåc¹®a ÿæoc®o¨o íåæ¿¹pa
š®aµa¸åe: ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íåæ¿¹pa
ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!e¹
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. ! Hec®oæ¿®o paµ !c¹pøx¸å¹e íåæ¿¹p
ÿocpeªc¹!o¯ ºc¹po¼c¹!a ªæø !c¹pøxå!a¸åø.
! Ecæå ¸ec¯o¹pø ¸a !c¹pøxå!a¸åe, ¨pøµ¿ ¸e
o¹ªeæøe¹cø ÿoæ¸oc¹¿÷, ¹o cæeªºe¹ c¸ø¹¿ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p å !¾¢å¹¿ åµ ¸e¨o ¨pøµ¿ (c¸ø¹åe c¯o¹på ! cæeªº÷óe¯ paµªeæe).
! ¥pе ¸aжесее ¹pºª¸oºªaжшe¯¾x µa¨pшµ¸e¸е¼
ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p cæeªºe¹ µa¯e¸å¹¿.
84
Pºcc®å¼
¥po!ep®a / µa¯e¸a ÿæoc®o¨o íåæ¿¹pa
(No ªæø µa®aµa 6.141-498)
Pe¨ºæøp¸o ÿpo!epøe¹e ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p ¸a ¸aæåñåe ÿo!pe²ªe¸å¼. Ecæå ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p å¯ee¹ ÿo!pe²ªe¸åø, e¨o cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o µa¯e¸å¹¿, ¹a® ®a® å¸añe !oµ¯o²¸o ÿo!pe²ªe¸åe ¯o¹opa.
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹ å o¹®po¼¹e ®p¾ò®º
o¹ce®a ªæø íåæ¿¹pa.
2.
2.
1.1.
! šªaæå¹e ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p å µa¯e¸å¹e e¨o ¸a
¸o!¾¼. ³a®po¼¹e ®p¾ò®º.
¥po!ep®a å ñåc¹®a ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼
! Coÿæo, !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨ åæå !cac¾!a÷óº÷
¹pº¢º cæeªºe¹ ÿpo!epø¹¿ ÿpå ÿoªoµpe¸åå ¸a ¹o, ñ¹o o¸å µa¢å¹¾. ©æø ñåc¹®å åx ¯o²¸o ÿpo¯¾!a¹¿ !oªo¼, a ªo ÿocæeªº÷óe¨o åcÿo濵o!a¸åø åx cæeªºe¹ oc¹a!广 ¸a ÿpocºò®º.
Xpa¸e¸åe ÿ¾æecoca
! "¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹. ! O¹coeªå¸å¹e ce¹e!o¼ ®a¢eæ¿.
š®aµa¸åe: ¥på o¹coeªå¸e¸åå ce¹e!o¨o ®a¢eæø cæeªºe¹ ªep²a¹¿ ¹oæ¿®o µa ò¹e®ep, ¸e ¹ø¸º¹¿ µa ®a¢eæ¿.
Ecæå "¾ pa¢o¹aæå ! pe²å¯e !æa²¸o¨o !cac¾!a¸åø:
! Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa, ÿpå
¸eo¢xoªå¯oc¹å ÿpo¯o¼¹e ee !¸º¹pe¸¸÷÷ ÿo!epx¸oc¹¿ å oc¹a!¿¹e ¸a ÿpocºò®º.
Ecæå "¾ ÿpoåµ!oªåæå !cac¾!a¸åe ®æe¼®åx ²åª®oc¹e¼:
! ¥po¯o¼¹e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. ! šc¹a¸o!å¹e !cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾
å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ¸a ªep²a¹eæ¿ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e
Õæe®¹poÿå¹a¸åe 220—24o ¦ý
1~50,60 Hz ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ ce¹å (å¸epýåo¸¸¾¼)10A Moó¸oc¹¿ (!cac¾!a÷óe¼ ¹ºp¢å¸¾) P
max
P
¸o¯å¸
Koæåñec¹!o !oµªºxa 68 æ/ce® Paµpø²e¸åe 200 ¯¢ap O¢½e¯ 18 æ Ma®c. ®oæåñec¹!o !cac¾!ae¯o¼ !oª¾12æ ©æå¸a 390 ¯¯ Òåpå¸a 290 ¯¯
"¾co¹a 490 ¯¯ "ec ¢eµ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ 6 ®¨
Ho¯å¸a濸¾¼ ªåa¯e¹p, ÿpå¸aªæe­²¸oc¹å Ø 35 ¯¯
špo!e¸¿ òº¯a 72©ý¡(A) Kæacc µaóå¹¾ II ©æå¸a ®a¢eæø 5 ¯
1200 "a¹¹ 1000 "a¹¹
Pºcc®å¼
85
Ka® ca¯å¯ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa!¸oc¹å
C яo¯oу¿ч яo¯eуe¸¸o¼ ¸е²e ¹a¢жеэ¾ "¾ ¯o²e¹e ca¯oc¹oш¹eж¿¸o ºc¹pa¸е¹¿ ¸ecжo²¸¾e ¸eеcяpa!¸oc¹е. Ecже "¾ co¯¸e!ae¹ec¿ еже ecже яoш!е!теecш ¸eеcяpa!¸oc¹е е еx яpесе¸¾ µªec¿ ¸e º®aµa¸¾, o¢paуa¼¹ec¿, яo²aжº¼c¹a, ! coo¹!e¹c¹!ºчуºч cep¹енеэеpo!a¸¸ºч cep!еc¸ºч cжº²¢º.
Oÿac¸oc¹¿ õæe®¹påñec®o¨o ºªapa!
Pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸ ÿpo!oªå¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåµåpo!a¸¸o¼ cep!åc¸o¼ c溲¢o¼.
Heåcÿpa!¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe ¥på¢op ¸e pa¢o¹ae¹
¥¾æecoc ¸e !®æ÷ñae¹cø
š¯e¸¿òae¹cø ¯oó¸oc¹¿ !cac¾!a¸åø
¥på !cac¾!a¸åå ÿoø!æøe¹cø ÿ¾æ¿
¥på !æa²¸o¯ !cac¾!a¸åå ÿoø!æøe¹cø !oªa
O¹cº¹c¹!ºe¹ ¸aÿpø²e¸åe ¥po!ep广 ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿, ®a¢eæ¿,
³a¢å¹¾ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p, coÿæo, !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨ åæå !cac¾!a÷óaø ¹pº¢a. ©a¹ñå® coc¹oø¸åø íåæ¿¹pa ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!e¹.
¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p åæå e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa µaÿoæ¸e¸¾.
O¹cº¹c¹!ºe¹ åæå ¸eÿpa!åæ¿¸o ºc¹a¸o!æe¸ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p.
Heÿpa!åæ¿¸o ÿoª®æ÷ñe¸ !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨.
O¹cº¹c¹!ºe¹, ¸eÿpa!åæ¿¸o ºc¹a¸o!æe¸ åæå ¸eåcÿpa!e¸ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p.
³a®æå¸åæo ÿoÿæa!o®. Heåcÿpa!e¸ !®æ÷ña¹eæ¿ ÿoÿæa!®a.
ò¹e®ep å poµe¹®º å ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å !¾µ!a¹¿ õæe®¹po¹ex¸å®a ªæø µa¯e¸¾.
¥po!ep广 å ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å ÿpoñåc¹å¹¿
C¯e¸å¹¿ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íåæ¿¹p å oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
¥pa!åæ¿¸o ºc¹a¸o!广 ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p.
¥pa!åæ¿¸o ÿoª®æ÷ñ广 !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨.
¥pa!åæ¿¸o ºc¹a¸o!广 åæå µa¯e¸å¹¿ ÿæoc®å¼ íåæ¿¹p.
C¸ø¹¿ ®opÿºc ¯o¹opa å ÿepe!ep¸º¹¿. Oc!o¢oªå¹¿ ÿoÿæa!o® å o¢ecÿeñ广 e¨o c!o¢oª¸oe ÿepe¯eóe¸åe.
Ecæå õ¹a ¸eåcÿpa!¸oc¹¿ ¸e ºc¹pa¸øe¹cø, ÿpocå¯ o¢paóa¹¿cø ! cep!åc¸º÷ c溲¢º.
86
Pºcc®å¼
Tar talomjegyzék
Tisztelt Ügyfelünk!..................................... 87
Szavatosság ............................................87
Biztonsági utasítások .................................. 87
Rendeltetésszerû használat ........................ 87
Általános biztonsági útmutató ...................... 87
Villamos csatlakozás..................................87
Környezetvédelem ....................................88
Alaptartozékai............................................... 88
Tartozékok ..............................................88
A szívókészülék üzemkésszé tétele .......... 89
Csatlakoztassa a tartozékokat. ....................89
A szívókészülék használata........................ 89
A munka megkezdése ...............................89
A munka befejezése..................................90
Alkalmazási példák....................................90
Rendszeresen végezze el ........................... 90
A szennyezõdés tároló kiürítése ..................90
A papír szûrõtasak cseréje..........................90
A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása...........90
A lapos harmonikaszûrõ ellenõrzése/cseréje. 91
A tartozékok ellenõrzése és tisztítása............91
A szívókészülék tárolása............................. 91
Mûszaki adatok ............................................ 91
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása......... 92
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy egy Kärcher márkájú nedvesen és szárazon szívó készülékre esett a választása.
Ez a készülék a következõ kényelmi felszerelésekkel könnyíti meg az Ön munkáját:
! szûrõállapot-kijelzõ ! eco szûrõrendszer
a beépített lapos harmonikaszûrõ tisztítása a szûrõ­lerázó segítségével
a lapos harmonikaszûrõ egyszerû cseréje anélkül, hogy bepiszkítaná magát
! tartozékmegõrzés ! sokféle különleges Kärcher tartozék
csatlakoztatása
Kívánjuk, hogy használja sok sikerrel ezt az új szívókészüléket. Ha termékünkkel kapcsolatban kérdései vagy felvetései vannak, vevõszolgálatunk szívesen áll az Ön rendelkezésére (a címet lásd a hátoldalon).
Szavatosság
Minden országban az illetékes terjesztõ-társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék esetleges hibáit a garanciaidõn belül költségmentesen megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártási hibára vezethetõ vissza.
Garanciális igény esetén kérjük, hogy a tartozékokkal és a vásárlási bizonylattal együtt forduljon a kereskedõjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésére jogosult vevõszolgálati telephez.
Biztonsági utasítások
Rendeltetésszerû használat
A készüléket a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági útmutatásoknak megfelelõen nedves és szárazporszívóként történõ használatra rendelték.
! A készüléket csak magáncélra használja olyan
területeken, mint pl. a háztartás, a hobbi barkácsmûhely vagy autó.
! A készüléket kizárólag a Kärcher által jóváhagyott
tartozékokkal és tartalék alkatrészekkel üzemeltesse.
Minden, ezen túlmenõ felhasználás, nem rendeltetésszerûnek számít. Az abból eredõ sérülésekért a gyártó nem felel; a kockázatot egyedül ahasználó viseli.
Általános biztonsági útmutató
Csak felügyelet mellett engedje meg, hogy gyerekek és fiatalok használják a gépet.
A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha a fõkapcsoló be van kapcsolva.
Villamos csatlakozás
A feszültségnek meg kell egyeznie a típustábla tápfeszültségével.
Áramütés veszélye!
A hálózati csatlakozót soha ne fogja meg nedves kézzel.
A csatlakozóvezetéket és a hálózati dugaszolót minden használat elõtt ellenõrizze, hogy nem sérült-e meg. A sérült csatlakozóvezetéket azonnal ki kell
Magyar
87
cseréltetni az arra jogosult vevõszolgálattal/
11 Szûrõáll
kijelzõ
p
1
ú
A
elektromos szakemberrel. A készüléket nedves helyiségekben, pl.
fürdõszobában, csak FI védõkapcsolóval ellátott dugaszoló aljazatra csatlakoztassa. Kétes esetekben kérje ki egy villanyszerelõ szakember tanácsát.
Robbanásveszély!
Soha ne szívjon fel robbanékony folyadékokat, gyúlékony gázokat, robbanékony porokat, valamint hígítatlan savakat és oldószereket! Ezek közé tartozik a benzin, a festékhígítók vagy a fûtõolaj, amelyek a beszívott levegõvel összekeveredve robbanékony gõzöket és keverékeket képezhetnek, továbbá az alumínium- és magnéziumporok. Ezek az anyagok a készülék anyagát is megtámadhatják.
Égõ vagy parázsló tárgyakat nem szívjon fel. A készülék veszélyes területeken történõ alkalmazása
esetén (pl.: benzinkutaknál) a megfelelõ biztonsági elõírásokat figyelembe kell venni. A tûzveszélyes helyiségekben történõ üzemeltetés nem megengedett.
Környezetvédelem
A csomagolás környezetvédelmi szempontoknak megfelelõ elhelyezése
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, hogy a csomagolóanyagot adja le újrahasznosításra.
A régi készülék ártalmatlanítása
A környezetvédelmi szempontoknak megfelõ elhelyezésre vonatkozó információkat a Kärcher­kereskedõknél kaphat.
Alaptartozékai
Kicsomagoláskor ellenõrizze, hogy megvan-e a csomag teljes tartalma; üzembe helyezés elõtt a kerekeket (5), az elforduló kerekeket (6) és a tartozéktartót (7) fel kell szerelni. Szállítás közben keletkezett károk esetén értesítse az eladót.
irosat mutat, ha megtelt a papír szûrõtasak vagy eltömõdött a lapos harmonikaszûrõ ill. atartozék.
10 Lapos harmonikaszûrõ
apot-
(a készülékbe beépítve) kiszûri a lebegõ hordalékot, és védi aszívóturbinát
9Szívócsatlakozó
a szívótömlõ csatlakozatására
8Szûrõ-lerázó
kézzel
Tartozékok
Papír szûrõtasak B Szívótömlõ CSzívócsövek (2x) D Réstisztító fej
szegélyekhez, résekhez és fûtõtestekhez
E Átállítható padlószívófej
a nedves és száraz szíváshoz
7 Tartozék-tartály
a tartozékok tárolására szolgál
tartófoganty
lehetõvé teszi a készülék tartását, például alépcsõn.
2BE/KI kapcsoló
bekapcsoláshoz nyomja meg, a kikapcsoláshoz nyomja meg ismét
3 Szennyezõdés tároló, 18 l
a nedves és száraz piszok fel fogására
4 Tartálylezáró (2x)
5Kerék (2x)
6 Elforduló kerék (2x)
88
Magyar
A szívókészülék üzemkésszé tétele
! Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
! Vegye ki a kerekeket és az elforduló kerekeket
a szennyezõdés tárolóból majd nyomja bele õket a kialakított felfogókba, a kerekek hallhatóan bekattannak.
Szárazon szíváshoz:
! Helyezze be a papír szûrõtasakot.
Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak használata nélkül is felszívhat.
! Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
Csatlakoztassa a tartozékokat.
! Dugja be aszívótömlõt akészüléken lévõ
csatlakozóba; a tömlõ hallhatóan bekattan.
A szívókészülék használata
A munka megkezdése
! Ellenõrizze, hogy a papír szûrõtasak vagy
a szennyezõdés tároló nincsenek-e tele.
! Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozó
aljzatba.
! A munka elkezdéséhez kapcsolja be a készüléket.
! Amikor kemény padlókon vagy szõnyegpadlókon
dolgozik, a padlószívófejet lábbal is átkapcsolhatja.
! Szerelje fel a tartozéktartót.
! Dugja össze a két szívócsövet és kösse össze
aszívótömlõvel.
! Dugja rá aszívócsõre apadlószívófejet.
Megjegyzés: Normál használathoz dugja a keskeny szívófejet közvetlenül a meghajlított kézi fogantyúba, de közvetlenül a szívócsövekbe is beleillik.
Magyar
89
A munka befejezése
! Kapcsolja ki a készüléket. ! Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt.
Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza.
! Szükség esetén cserélje ki a papír szûrõtasakot
vagy ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
Alkalmazási példák
Száraz porszívózás
! Finom, száraz piszok felszívásához helyezze be
a papír szûrõtasakot.
Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak használata nélkül is felszívhat.
! Ha a szûrõállapot-kijelzõ piros, megtelt a papír
szûrõtasak ill. eltömõdött a lapos harmonikaszûrõ vagy a tartozék. Ezzel kapcsolatban a „Rendszeresen végezze el” c. fejezetben talál információkat.
Nedves porszívózás
! Mindig papír szûrõtasak nélkül dolgozzon.
Figyelem:
Azonnal kapcsolja ki a készüléket hab vagy folyadék kifolyásakor.
Megjegyzés: Ha a tartály megtelt folyadékkal, egy úszó elzárja a szívónyílást és a szívóturbina fordulatszáma megnõ. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt.
! A tartály kiürítése után azonnal lehet a munkát
folytatni.
Rendszeresen végezze el
A szennyezõdés tároló kiürítése
! Kapcsolja ki a készüléket. ! Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
! Ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
Megjegyzés: Ha a nedvesen felszívott anyagok vagy a szennyvíz a tartályban marad, akkor bomlásra hajlamos anyagok keletkeznek, éppen ezért munka után a szennyezõdés tárolót mossa ki és szárítsa meg, mielõtt a készüléket a helyére tenné.
! Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
A papír szûrõtasak cseréje
(Rendelési szám: 6.904-263)
Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat.
! Kapcsolja ki a készüléket. ! Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
! Vegye ki a megtelt papír szûrõtasakot a tartályból
és zárja le a nyílást.
! Helyezzen be egy új papír szûrõtasakot (lásd
„A szívókészülék üzemkésszé tétele” c. fejezetet).
! Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása
Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat.
! Kapcsolja ki a készüléket. ! Mozgassa meg többször a szûrõ-lerázót.
! Ha a szûrõ-lerázó használata ellenére a piszkot
nem lehet megfelelõen eltávolítani, vegye ki a lapos harmonikaszûrõt és verje le (a kiszerelést lásd a következõ fejezetben).
! Makacs szennyezõdés esetén cserélje ki a lapos
harmonikaszûrõt.
90
Magyar
A lapos harmonikaszûrõ ellenõrzése/ cseréje
(Rendelési szám: 6.414-498)
Rendszeresen ellenõrizze a lapos harmonikaszûrõt, hogy nem sérült-e meg. Ha a llapos harmonikaszûrõ sérült, akkor azonnal ki kell cserélni, különben megsérülhet almotor.
! Kapcsolja ki a készüléket és nyissa ki a szûrõtartó
fedelét.
2.
2.
1.1.
! Vegye ki a lapos harmonikaszûrõt és cserélje ki
egy újra. Csukja vissza a fedelet.
A tartozékok ellenõrzése és tisztítása
! Ha az eldugulás gyanúja áll fenn, ellenõrizze
a szívófejet, a szívótömlõt vagy a szívócsövet. Tisztításhoz lemoshatja vízzel; mielõtt tovább használná, szárítsa meg.
A szívókészülék tárolása
! Kapcsolja ki a készüléket. ! Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt.
Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza.
Ha nedves szívó üzemmódban dolgozott: ! Ürítse ki a szennyezõdés tárolót, szükség esetén
mossa ki a belsejét és szárítsa meg.
Ha ragadós folyadékokat szívott fel:
! Mossa ki a tartozékot. ! A szívócsöveket és a tartozékot dugja
a tartozéktartóba.
Mûszaki adatok
Hálózati csatlakozás 220–240 V
1~50,60 Hz
Hálózati biztosíték (lassú) 10 A Teljesítmény (szívóturbina): P
max
P
név
Légmennyiség 68 l/mp Vákuum 200 mbar Ûrtartalom 18 l Maximálisan felszívható vízmennyiség 12 l Hossz 390 mm Szélesség 290 mm Magasság 490 mm Súly tartozékok nélkül 6 kg Névleges átmérõ, tartozék Ø 35 mm Hangnyomásszint 72 dB(A) Érintésvédelmi osztály II Kábelhossz 5 m
1200 W 1000 W
Magyar
91
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása
Az üzemzavaroknak gyakran egyszerû okai vannak, amiket a következõ leírás segítségével Ön is megszüntethet. Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplõ zavarok esetén kérjük, hogy forduljon az arra feljogosított vevõszolgálathoz.
Áramütés veszélye!
A készüléken a javítási munkákat csak az arra jogosult vevõszolgálat végezheti el.
Zavar Ok A hiba elhárítása
A készülék nem indul el. Nincs elektromos feszültség. Ellenõrizze a biztosítékot, a kábelt,
Csökken a szívóerõ. El van dugulva a papír szûrõtasak, a lapos
Szíváskor por jön ki a készülékbõl.
Nedves porszívózáskor: víz folyik ki a készülékbõl.
harmonikaszûrõ, a szívófej, a szívótömlõ vagy a szívócsõ. A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat.
Tele van a papír szûrõzsák vagy aszennyezõdés tároló.
A lapos harmonikaszûrõ nem a helyén van, vagy hiányzik.
A szívócsõ helytelenül van csatlakoztatva. Csatlakoztassa megfelelõen
A lapos harmonikaszûrõ nem a helyén van, vagy hibás.
Beragadt az úszó. Az úszókapcsoló hibás.
a csatlakozót és a csatlakozó dugót, és szükség esetén elektromos szakemberrel cseréltesse ki.
Ellenõrizze, és szükség esetén tisztítsa meg.
Cserélje ki a papír szûrõtasakot vagy ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
Helyezze be megfelelõen a lapos harmonikaszûrõt.
aszívótömlõt.
Helyezze be megfelelõen vagy cserélje ki a lapos harmonikaszûrõt.
Vegye le a motorházat és fordítsa meg. A beragadt úszót szabadítsa ki.
Ha nem tudja elhárítani a hibát, kérjük forduljon a vevõszolgálathoz.
92
Magyar
Obsah
Vážený zákazníku...................................... 93
Záruka ....................................................93
Bezpečnostní pokyny .................................. 93
Stanovené použití .....................................93
Všeobecné bezpečnostní poznámky ............93
Elektrická pøípojka ....................................93
Ochrana životního prostøedí ........................ 94
Rozsah dodávky ........................................... 94
Pøíslušenství.............................................94
Uvedení vysavače do provozní
pøipravenosti................................................. 95
Pøipojte pøíslušenství. ................................95
Práce s vysavačem ...................................... 95
Začátek práce..........................................95
Ukončení práce........................................ 96
Pøíklady použití .........................................96
To byste mìli pravidelnì dìlat................... 96
Vyprázdnit nádobu na nečistoty ...................96
Vymìnit papírový filtrační sáček ................... 96
Vyčistit plochý skládaný filtr ........................ 96
Kontrolovat/vymìnit plochý skládaný filtr....... 97
Kontrolovat a čistit pøíslušenství ................... 97
Uložení vysavače.......................................... 97
Technické údaje........................................... 97
Odstranìní poruch vlastními silami........... 98
Vážený zákazníku
Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro vysavač k vysávání za mokra/za sucha fy Kärcher.
Tento vysavač Vám poskytuje pøi práci mnoho komfortu, jako je:
! Indikace stavu filtru ! Filtrační systém ECO
Čistìní zabudovaného plochého skládaného filtru setøesením,
jednoduchá výmìna plochého skládaného filtru bez kontaktu s nečistotami.
! Uložení pøíslušenství ! Pøipojení rozsáhlého zvláštního pøíslušenství
fy Kärcher.
Pøejeme Vám mnoho zábavy s Vaším novým vysavačem. Budete-li mít otázky nebo podnìty knašemu výrobku, ráda je Vám kdispozici naše servisní služba (adresa viz zadní stránka).
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší pøíslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na pøístroji odstraníme bìhem záruční doby bezplatnì v pøípadì, je-li pøíčinou poruchy chyba materiálu nebo výrobce.
V pøípadì záruky se prosím obraˆte i s pøíslušenstvím aprodejním účtem na Vašeho obchodníka nebo na nejbližší autorizovanou servisní službu.
Bezpečnostní pokyny
Stanovené použití
Vysavač je určen, shodnì s popisy a bezpečnostními pokyny k použití uvedenými v tomto Návodu na obsluhu, jako vysavač k vysávání za mokra a za sucha.
! Používejte tento vysavač pouze v soukromé
oblasti, jako napø. v domácnosti, kutilské dílnì nebo v autì.
! Používejte tento vysavač pouze s pøíslušenstvím
a náhradními díly schválenými firmou Kärcher.
Každé použití pøekračující daný rozsah, platí jako použití neodpovídající stanovenému určení. Za škody z toho vyplývající výrobce neručí; riziko nese samotný uživatel.
Všeobecné bezpečnostní poznámky
Dìtem a mladistvým povolte manipulaci s pøístrojem pouze pod dozorem.
Pokud je zapnutý hlavní vypínač, nenechávejte pøístroj nikdy bez dozoru.
Elektrická pøípojka
Napìtí na typovém štítku musí souhlasit s napájecím napìtím.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Síˆové zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.
Pøed každým provozem pøekontrolujte, zda není poškozen pøívodní kabel se síˆovou zástrčkou. Poškozený pøívodní kabel nechejte neprodlenì
Česky
93
vymìnit autorizovanou servisní službou/odbornou
p
ˆ
A
p
silou s elektrotechnickou kvalifikací. Ve vlhkých prostorách, napø. v koupelnách, pøístroj
pøipojujte pouze na zásuvky, pøed kterými je zapojen chránič s chybovým proudem. V pøípadì pochybností se obraˆte na odborníka pro elektrická zaøízení.
Nebezpečí výbuchu!
Nikdy nenasávejte výbušné kapaliny, hoølavé plyny, výbušné prachy, jakož i nezøedìné kyseliny a rozpouštìdla! K tìmto látkám patøí napø. benzín, øedidla barev nebo topný olej, které smísením s nasávaným vzduchem mohou tvoøit výbušné páry nebo smìsi; dále k nim patøí hliníkové a hoøčíkové prachy. Tyto látky mohou kromì toho naleptat materiály, použité ve vysavači.
Nenasávejte hoøící nebo doutnající pøedmìty. Pøi nasazení tohoto vysavače v nebezpečných
oblastech (napø. čerpacích stanicích pohonných hmot) dodržujte pøíslušné bezpečnostní pøedpisy. Provoz v prostorech ohrožených výbuchem je zakázán.
Ochrana životního prostøedí
Likvidace obalu
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejte prosím obal k opìtovnému využití.
Likvidace starého pøístroje
Informaci k likvidaci, šetøící životní prostøedí, obdržíte u Vašeho obchodníka s pøístroji fy.
Rozsah dodávky
Pøi vybalování zkontrolujte úplnost obsahu balení, pøed uvedením do provozu musíte namontovat kola (5), vodicí válečky (6) a držák pøíslušenství (7). Pøi škodách zpùsobených pøepravou, uvìdomte prosím Vašeho prodejce.
11 In d ik ac e s ta v u filtru
ukazuje červenì, jestliže je papírový filtrační ček plný, plochý skládaný filtr nebo
øíslušenství jsou ucpané.
10 Plochý skládaný filtr
(zabudovaný ve vysavači) filtruje suspendované látky a chrání sací turbínu
9Sací pøípojka
k pøipojení sací hadice
8 Setøesení filtru
(ruční)
Pøíslušenství
Papírový filtrační sáček BSací hadice C Sací trubka 2x DSpárová hubice
ro hrany, spáry a otopná tìlesa
E Pøepínatelná podlahová hubice
k vysávání za mokra a za sucha
7 Držák pøíslušenství
slouží k uchycení pøíslušenství
1Nosná rukoje
umožòuje nošení pøes schodištì a pod.
2Vypínač ZAP/VYP
k zapnutí stisknìte, k vypnutí znovu stisknìte
3 Nádoba na nečistoty, 18 l
k zachycování mokrých a suchých nečistot
4Uzávìr nádoby (2x)
5Kolo (2x)
6Vodicí válečky (2x)
Česky
94
Uvedení vysavače do provozní pøipravenosti
! Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
! Vyndejte kola a vodicí válečky z nádoby na
nečistoty a zatlačte je do pøipravených uchycení, kola slyšitelnì zaskočí.
K vysávání za sucha:
! Vložte papírový filtrační sáček.
Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat bez papírového filtračního sáčku.
! Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Pøipojte pøíslušenství.
! Zastrčte sací hadici do pøípojky na vysavači,
hadice slyšitelnì zaskočí.
Práce s vysavačem
Začátek práce
! Pøekontrolujte, jestli ještì není plný papírový
filtrační sáček nebo nádoba na nečistoty.
! Zastrčte síˆovou zástrčku do zásuvky. ! Jestliže chcete začít s prací, zapnìte vysavač.
! Pro vysávání tvrdých podlah nebo kobercových
podlah je možno podlahovou hubici pøepínat nohou.
! Namontujte držák pøíslušenství.
! Zastrčte obì sací trubky dohromady a spojte je se
sací hadicí.
! Nasaïte podlahovou hubici na sací trubku.
Upozornìní: pro normální použití bude spárová hubice nasazena pøímo na ohnutou rukojeˆ, je však také vhodná k nasazení pøímo na sací trubku.
Česky
95
Ukončení práce
! Vypnìte vysavač. ! Vytáhnìte síˆový kabel.
Upozornìní: k vytažení síˆového kabelu jej uchopte pouze za zástrčku, netáhnìte za kabel.
! V pøípadì potøeby vymìòte papírový filtrační sáček
nebo vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Pøíklady použití
Vysávání za sucha
! K vysávání jemných suchých nečistot používejte
papírový filtrační sáček.
Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat bez papírového filtračního sáčku.
! Ukazuje-li indikace stavu filtru červenì, je papírový
filtrační sáček plný, popø. je ucpaný plochý skládaný filtr nebo pøíslušenství. K tomuto účelu si pøečtìte kapitolu “To byste mìli pravidelnì dìlat”.
Vysávání za mokra
! Zásadnì pracujte bez papírového filtračního
čku.
Pozor:
Pøi výtoku kapaliny nebo pìny vysavač okamžitì vypnìte!
Upozornìní: Je-li nádoba plná kapaliny, uzavøe plovák sací otvor a sací turbína bìží se zvýšenými otáčkami. Vysavač okamžitì vypnìte a nádobu vyprázdnìte.
! Po vyprázdnìní je možno okamžitì pokračovat
vpráci.
To byste mìli pravidelnì dìlat
Vyprázdnit nádobu na nečistoty
! Vypnìte vysavač. ! Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
! Vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Upozornìní: zùstane-li v nádobì vlhký nasátý materiál nebo znečistìná voda, vytváøejí se zahnívající látky, proto po práci nádobu na nečistoty vypláchnìte a nechejte ji uschnout, døíve než vysavač uložíte.
! Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Vymìnit papírový filtrační sáček
(Objednací čís. 6.904-263)
Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì.
! Vypnìte vysavač. ! Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
! Vyndejte plný papírový filtrační sáček z nádoby
a uzavøete jeho otvor.
! Vložte nový papírový filtrační sáček (viz kapitola
“Uvedení vysavače do provozní pøipravenosti”
! Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Vyčistit plochý skládaný filtr
Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì.
! Vypnìte vysavač. ! Uveïte nìkolikrát v činnost setøesení filtru.
! Neuvolní-li se nečistoty dostatečnì, pøesto že bylo
provedeno setøesení, vyndejte plochý skládaný filtr a oklepejte jej (demontáž viz následující kapitola).
! Pøi silnì ulpívajících nečistotách plochý skládaný
filtr vymìòte.
96
Česky
Kontrolovat/vymìnit plochý skládaný filtr
(Objednací čís. 6.414-498)
Pravidelnì kontrolujte plochý skládaný filtr z hlediska poškození. Je-li plochý skládaný filtr poškozen, okamžitì jej vymìòte, protože jinak mùže dojít k poškození motoru.
! Vypnìte vysavač a otevøete víko filtračního
prostoru.
2.
2.
1.1.
! Vyndejte plochý skládaný filtr a vymìòte jej za nový.
Uzavøete víko.
Kontrolovat a čistit pøíslušenství
! Pøi podezøení na ucpání zkontrolujte hubici, sací
hadici nebo sací trubku. K čistìní je mùžete promýt vodou, pøed dalším použitím je nechejte vyschnout.
Uložení vysavače
! Vypnìte vysavač. ! Vytáhnìte síˆový kabel.
Upozornìní: k vytažení síˆového kabelu jej uchopte pouze za zástrčku, netáhnìte za kabel.
Jestliže jste pracovali v provozu za mokra: ! Vyprázdnìte nádobu na nečistoty, v pøípadì
potøeby ji zevnitø vypláchnìte a nechejte vyschnout.
Jestliže jste nasávali lepivé kapaliny:
! Vypláchnìte pøíslušenství. ! Zastrčte sací trubku a pøíslušenství do držáku
pøíslušenství.
Technické údaje
Síˆová pøípojka 220–240 V
1~50,60 Hz
Síˆová pojistka (setrvačná) 10 A Výkon (sací turbína) P
max
P
jmen
Množství vzduchu 68 l/s Vakuum 200 mbar Kapacita 18 l Max. množství zachycené vody 12 l Délka 390 mm Šíøka 290 mm Výška 490 mm Hmotnost bez pøíslušenství 6 kg Jmenovitá svìtlost, pøíslušenství Ø 35 mm Hladina akustického tlaku 72 dB(A) Tøída ochrany II Délka kabelu 5 m
1200 W 1000 W
Česky
97
Odstranìní poruch vlastními silami
Pomocí následujícího pøehledu mùžete jednoduché poruchy odstranit sami. V pøípadì pochybností nebo pøi zde neuvedené poruše/pøíčinì se prosím obraˆte na autorizovanou servisní službu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Opravy na pøístroji smí provádìt pouze autorizovaná servisní služba.
Porucha Pøíčina Odstranìní
Vysavač se nerozbìhne. Žádné elektrické napìtí. Zkontrolujte pojistku, kabel, zástrčku
Snížení sací síly. Ucpaný papírový filtrační sáček, plochý
Pøi vysávání vystupuje prach.
Pøi vysávání za mokra vystupuje voda.
skládaný filtr, hubice, sací hadice nebo sací trubka. Indikace stavu filtru ukazuje na “červenou”.
Je plný papírový filtrační sáček nebo nádoba na nečistoty.
Chybí nebo je nesprávnì nasazený plochý skládaný filtr.
Není správnì pøipojená sací hadice. Pøipojte správnì sací hadici.
Chybí plochý skládaný filtr, není správnì nasazen nebo je vadný.
Zpøíčený plovák. Porucha plovákového spínače.
a zásuvku a v pøípadì potøeby nechejte vymìnit odbornou silou s elektrotechnickou kvalifikací.
Zkontrolujte a v pøípadì potøeby vyčistìte.
Vymìòte papírový filtrační sáček nebo vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Nasaïte správnì plochý skládaný filtr.
Nasaïte správnì plochý skládaný filtr nebo jej vymìòte.
Sundejte tìleso motoru a otočte jej. Zpøíčený plovák v košíku opìt uvolnìte.
V pøípadì, že odstranìní chyby není možné, obraˆte se prosím na servisní službu.
98
Česky
Kazalo
Spoštovana stranka................................... 99
Garancija.................................................99
Varnostni napotki......................................... 99
Namenska uporaba...................................99
Splošna varnostna navodila ........................99
Električni priključek ................................... 99
Varovanje okolja .....................................100
Obseg dobave ............................................100
Pribor ...................................................100
Priprava sesalnika za obratovanje...........101
Prikljucite pribor. .................................... 101
Tako delate s sesalnikom.........................101
Začetek z delom.....................................101
Končanje z delom................................... 102
Primeri uporabe...................................... 102
Kaj morate redno storiti............................102
Izpraznite zbiralnik umazanije ....................102
Zamenjava papirne filtrske vrečke ..............102
Ččenje ploščatega filtra .........................102
Preverjanje in zamenjava ploščatega filtra....103
Preverjanje in čiščenje pribora ..................103
Shranjevanje sesalnika .............................103
Tehnični podatki ........................................103
Kako odpravite motnje sami ....................104
Spoštovana stranka
Hvala lepa, da ste se odločili za nakup Kärcherjevega sesalnika za suho in mokro sesanje.
Ta naprava vam omogoča veliko udobnosti pri delu spomočjo dodatkov, kot so:
! prikaz stanja filtra, ! filtrski sistem ECO:
ččenje vgrajenega ploščatega filtra z otresanjem filtra,
enostavna zamenjava ploščatega filtra brez stika zumazanijo.
! shranjevanje pribora na napravi ! priključitev obsežnega Kärcherjevega posebnega
pribora.
Želimo vam veliko veselja pri delu s svojim novim sesalnikom. Če imate vprašanja ali pobude o našem izdelku, vam je naša servisna služba na naslovu, ki ga najdete na zadnji strani, vedno na voljo.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih definira naša pristojna prodajna družba. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem času brezplačno.
V primeru, da se naprava pokvari, se s priborom in z originalnim računom oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni službi.
Varnostni napotki
Namenska uporaba
Naprava je namenjena za delovanje kot sesalnik za suho in mokro sesanje ustrezno opisu in varnostnim dolocilom v teh navodilih.
! Uporabljajte to napravo samo za osebne namene,
to je v gospodinjstvu, v privatni delavnici ali v avtu.
! To napravo uporabite samo s priborom in
nadomestnimi deli, ki jih dovoljuje Kärcher.
Vsaka uporaba, ki presega dovoljene meje, velja kot nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave, izdelovalec ni odgovoren; zanjo nosi polno odgovornost samo uporabnik naprave.
Splošna varnostna navodila
Otrokom in mladini dovolite uporabo naprave samo pod nadzorom.
Naprave ne pustite nikoli brez nadzora, če je glavno stikalo vključeno.
Električni priključek
Na tipski tablici podana napetost naprave se mora ujemati s priključno mrežno napetostjo.
Nevarnost udara električnega toka!
Mrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Priključni kabel z mrežnim vtičem preverite vsakič
pred uporabo naprave, če sta poškodovana.
Slovensko
99
Poškodovan kabel naj takoj zamenja avtorizirana
11 Prikaz
fil
p p
z
z
1Držaj za nošenj
A
z
z
služba ali strokovnjak. Napravo priključite v vlažnih prostorih samo na
vtičnice, ki imajo predpriključeno FI varovalko. V primeru dvoma se posvetujte s strokovnjakom za električno omrežje. V primeru dvoma se posvetujte s strokovnjakom za električno omrežje.
Nevarnost eksplozije!
Nikoli ne sesajte eksplozivnih tekočin, gorljivih plinov, eksplozivnega prahu, kakor tudi ne nerazredčenih kislin ter razredčil! K takim snovem štejejo med drugim tudi bencin, barvna razredčila ali gorilno olje, ki z mešanjem z zrakom tvorijo eksplozivne pare, nadalje tudi aluminijev ali magnezijev prah. Razen tega lahko te snovi razjedajo materiale, ki so vgrajeni vnapravo.
Ne sesajte gorečih ali tlečih predmetov. Pri uporabi naprave v nevarnih obmocjih (npr. na
bencinskih crpalkah) je potrebno upoštevati ustrezne varnostne predpise. V eksplozijsko nevarnih prostorih je uporaba sesalnika prepovedana.
Varovanje okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža je iz materialov, ki jih je lahko reciklirati. Prosimo, da embalažo oddate v za to namenjena zbirališča.
Recikliranje odslužene naprave
Informacije o okolju prijaznem recikliranju naprave dobite pri vašem prodajalcu Kärcherjevih izdelkov.
Obseg dobave
Pri razpakiranju naprave preverite vsebino pošiljke, če je popolna. Kolesa (5), krmilna koleščka (6) in držalo za pribor (7) je potrebno pred pripravo še montirati. Če je pošiljka poškodovana, o tem takoj obvestite svojega prodajalca.
ordeči, če je papirna filtrska vrečka polna, loščati filter ali pribor zamašen
10 Ploš čati filter
stanja
(vgrajen v napravo) filtrira prah in varuje sesalno turbino.
9Sesalni priključek
a priključitev sesalne cevi
8Otresanje filtra
ročnim aktiviranjem
Pribor
Papirna filtrska vrečka BGibka sesalna cev CSesalne cevi (2x) D Šoba za reže
a robove, reže in grelna telesa.
E Preklopljiva talna šoba
a mokro in suho sesanje
tra
omogoča nošenje naprave preko stopnic i. p.
2 Stikalo VKLOP/IZKLOP
pritisnite za vklop, izklopite s ponovnim pritiskom
3 Zbiralnik za umazanijo, 18 l
za zbiranje mokre in suhe umazanije
4 Zaklop zbiralnika (2x)
5Kolo (2x)
6Krmilni kolešček (2x)
7 Predal za pribor
služi za spravljanje pribora
e
Slovensko
100
Loading...