Kärcher 26453130 User Manual

Page 1
Gateway
001
Register your product
Deutsch 2 English 5 Français 8 Italiano 12 Nederlands 15 Español 18 Português 21 Dansk 24 Norsk 28 Svenska 31 Suomi 34 Ελληνικά 37 Türkçe 40 Русский 44 Magyar 47 Čeština 51 Slovenščina 54 Polski 57 Româneşte 61 Slovenčina 64 Hrvatski 67 Srpski 70 Български 73 Eesti 77 Latviešu 80 Lietuviškai 83 Українська 86
中文
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
90 93
59683820
(05/19)
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................................. 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 3
Umweltschutz ....................................................... 3
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 3
Lieferumfang ........................................................ 3
Gerätebeschreibung ............................................. 3
Inbetriebnahme .................................................... 4
Kontrollleuchten.................................................... 4
Pflege und Wartung..............................................4
Hilfe bei Störungen ............................................... 5
Garantie................................................................ 5
Technische Daten ................................................. 5
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanlei­tung und die Sicherheitshinweise. Han-
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die grafische
Betriebsanleitung Ihres Geräts und diese Sicher­heitshinweise.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver­hütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
deln Sie danach.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR
● Erstickungsgefahr. Halten Sie
Verpackungsfolien von Kin­dern fern.
WARNUNG
● Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt be­aufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person bezüg­lich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur­den und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder ab mindestens
8 Jahren dürfen das Gerät be­treiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung un­terwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt wer­den und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
Symbole auf dem Gerät
Gateway
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräu­men
Verwenden Sie nur das zugelassene Netzteil 6.745-110.0 Eingang: 5 V / 1 A
Sicherheitshinweise Gateway
Öffnen Sie niemals das Gerät
oder das Steckernetzteil.
Verlegen Sie das Anschluss-
kabel so, dass niemand dar­auf treten oder darüber stolpern kann.
Betreiben Sie das Gerät nur
mit dem mitgelieferten Ste­ckernetzteil oder einem ent­sprechenden Ersatz (Bestellnummer 6.745-102.0).
Schließen Sie das Stecker-
netzteil immer an eine jeder­zeit zugängliche Netzsteckdose an, die den auf dem Typenschild angegebe­nen Werten entspricht.
2 Deutsch
Page 3
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals in Flüssigkeiten.
Fassen Sie das Steckernetz-
teil nicht mit nassen Händen an.
Betreiben Sie das Gerät nur in
trockenen Innenräumen.
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile und rutschfeste Unter­lage.
Stellen Sie das Gerät entfernt
von Wärmequellen und direk­ter Sonneneinstrahlung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf
wärmeempfindliche Oberflä­chen.
Beachten Sie vor der Wand-
montage die Anforderungen an die Wand und Oberfläche.
Prüfen Sie bei Wandmontage
die Wand auf Tragfähigkeit. Montieren Sie das Gerät si­cher an die Wand.
Das Gerät muss jederzeit zu-
gänglich sein. Montieren Sie das Gerät nicht an unzugäng­lichen Stellen wie hinter Ver­kleidungen, in Möbeln oder höher als 2 Meter.
Betreiben Sie das Gerät nicht
in der Nähe anderer elektri­scher Geräte. Insbesondere nicht in der Nähe von anderen Funkanlagen.
Reinigen Sie das Gerät nur
trocken, zum Beispiel mit ei­nem Staubtuch.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Gerät Bauart Frequenz
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der Funkanlagentyp Gateway der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts­erklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver­fügbar: www.kaercher.com
Funkstandards
MHz
Leistung max. ERP
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi­ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge­werblichen Einsatzes vorgesehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Dieses Gateway verbindet KÄRCHER Smart Geräte mit einem WLAN Netzwerk. Die Steuerung erfolgt mithilfe der Kärcher Home & Gar­den App, welche kostenlos im Apple App Store oder Google Play Store erhältlich ist.
Funktion
Deutsch 3
Page 4
Bedienelemente
1
2
Gateway
1 LED WLAN 2 LED Reihe
1 MAC-Adresse 2 WPA-Key 3 QR-Code Paring 4 Aussparung für Wandmontage 5 Netzteilbuchse 6 Reset-Taste
Netzteil
Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch die
KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktu­ellen Stand zu sein.
Gateway in Betrieb nehmen
1. Die KÄRCHER Home&Garden App vom Apple App
Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die KÄRCHER Home&Garden App öffnen.
3. Auf “Produkt hinzufügen” wechseln.
4. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert
sind).
5. Den Hohlstecker des Netzteils in die Buchse des
Gateways stecken.
6. Das Netzteil in eine Steckdose stecken.
Der Bootvorgang startet und kann einige Minuten dauern.
7. Den QR-Code des Gateways scannen.
8. “Kärcher-Gateway” als Accesspoint in der WLAN-
Suche des Smartphones wählen.
9. Als WLAN-Passwort des Gateways den vorher ge-
scannten QR-Code einfügen oder den WPA-Key auf dem Typenschild des Gateways manuell eintragen.
10. Bei Rückkehr in die KÄRCHER Home&Garden App
wird die Verbindung geprüft.
11. Das Heimnetzwerk wählen und das Passwort einge-
ben. Ist die Prüfung der Verbindung erfolgreich, wird die korrekte Installation bestätigt.
Hinweis: Platzieren Sie das Gateway in der Wohnung auf der selben Hausebene, möglichst nah am Bewässe­rungsventil. Optimal ist ein Platz am Fenster. Wichtig: Sind auf dem WLAN-Router ein MAC-Filter oder zusätzliche Firewalls eingerichtet, muss dort die MAC-Adresse des Gateways freigegeben werden. Die MAC-Adresse ist auf dem Typenschild des Gateways angegeben.
Wandmontage
Bei Bedarf können die Geräte an einer Wand befestigt werden. Die verwendeten Schrauben dürfen folgende Abmessungen nicht überschreiten.
Durchmesser Schraubenkopf: 9 mmHöhe Schraubenkopf: 2,7 mmDurchmesser Gewinde: 4,2 mm
Gateway
Kontrollleuchten
Gateway
Inbetriebnahme
LED-Rei-heLED
Blinkt Aus Booten, Startphase nach Verbin-
An Blinkt Konfiguration WLAN gestartet. An Blinkt Keine Verbindung zur Cloud. An An Korrekte Verbindung besteht.
1
Blinkt Blinkt Werkseinstellungen werden wie-
WLAN
Bedeutung
dung mit dem Stromnetz.
der hergestellt.
1 Hohlstecker
4 Deutsch
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Page 5
Hinweis: Eine ausführliche Störungshilfe ist in der KÄRCHER Home&Garden App unter FAQ verfügbar.
Störung Ursache Behebung
Das Gateway verbindet sich nicht mit dem WLAN Netz­werk.
Der WLAN Rou­ter wird mit ei­nem MAC Filter oder einer ande­ren Firewall be­trieben.
Die MAC Adresse des Gateways am WLAN Router freige­ben.
Garantie
Hilfe bei Störungen
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden an Pflan­zen.
Technische Daten
Gateway Netzteil
Netzspannung V 100-240 Phase ~ 1 Frequenz Hz 47-63
ZigBee
Frequenz MHz 2412-2472 Reichweite Funkeinheit m 100
Umgebung
Umgebungstemperatur °C +5...+40 Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
Safety instructions ................................................ 5
Intended use......................................................... 6
Environmental protection...................................... 6
Accessories and spare parts................................ 6
Scope of delivery.................................................. 7
Device description ................................................ 7
Initial startup ......................................................... 7
Indicator lamps ..................................................... 8
Care and service .................................................. 8
Troubleshooting guide.......................................... 8
Warranty............................................................... 8
Technical data ...................................................... 8
Safety instructions
Read these original instructions and the safety instructions before using the de­vice for the first time. Act in accordance
Prior to initial startup, please observe the graphical
operating instructions for your device and these safety instructions.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
with them.
safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
General safety instructions
DANGER
● Risk of asphyxiation. Keep
packaging film out of the reach of children.
WARNING
● Persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabil­ities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a per­son responsible for their safe­ty, and understand the resultant hazards involved.
● Children must be supervised
to prevent them from playing with the appliance.
● Children from the minimum
age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant haz­ards involved.
Symbols on the device
Gateway
Only use the device indoors
Only use the approved power supply
6.745-110.0 input: 5 V / 1 A
English 5
Page 6
Gateway safety instructions
Never open the device or the
plug-in power supply.
Route the connecting cable
such that no-one can tread on it or trip over it.
Only operate the device with
the plug-in power supply pro­vided or with an appropriate replacement (order number
6.745-102.0).
Always connect the plug-in
power supply to a mains sock­et that is accessible at all times and corresponds to the values indicated on the type plate.
Never immerse the device in
liquids.
Never touch the plug-in power
supply with wet hands.
Only operate the device in dry
indoor rooms.
Place the device on a stable
and non-slip surface.
Set up the device away from
heat sources and direct sun­light.
Do not place the device on
heat-sensitive surfaces.
Observe wall and surface re-
quirements before wall mount­ing.
When mounting on the wall,
check the load capacity of the wall. Mount the device secure­ly on the wall.
The device must be accessi-
ble at all times. Do not mount
the device in inaccessible places such as behind panels, inside furniture or higher than 2 meters.
Do not operate the device
near other electrical devices. Especially not in the vicinity of other radio equipment.
Only dry-clean the device,
with a duster, for example.
Do not pull on the cable.
The devices use the following wireless standards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Device Type Frequency,
Gateway SRD 2400 - 2483.5 110 mW
Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the ra­dio system type Gateway complies with Directive 2014/ 53/EU. The complete text of the EU Declaration of Con­formity is available at the following Internet address: www.kaercher.com
This device has been developed for private use and is not intended for the loads imposed by commercial use.
pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Wireless standards
MHz
Power, max. ERP
Intended use
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
6English
Page 7
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Scope of delivery
This gateway connects KÄRCHER smart devices to a WLAN network. It is controlled using the Kärcher Home & Garden app, which is available free of charge from the Apple App Store or Google Play Store.
1 WLAN LED 2 LED strip
1 MAC address 2 WPA key 3 QR-code pairing 4 Recess for wall mounting 5 Power supply socket 6 Reset button
Function
Control elements
Gateway
1
2
Power supply
1
1 Hollow plug
Initial startup
Note: Commissioning is performed via the KÄRCHER
Home&Garden app. Please be sure to follow the in­structions provided in this app to be sure that you are up to date.
1. Load the KÄRCHER Home&Garden app from the
2. Open the KÄRCHER Home&Garden app.
3. Switch to "Add product".
4. Create an account (if you are not already regis-
5. Insert the hollow plug of the power supply into the
6. Plug the power supply into a power socket.
7. Scan the QR code of the gateway.
8. Select "Kärcher-Gateway" as the access point in the
9. Enter the previously scanned QR code of the gate-
10. The connection is checked when you return to the
11. Select the home network and enter the password.
Note: Position the gateway in the same floor of your home and as close as possible to the watering valve. The optimum position is at a window. Important: If a MAC filter or additional firewall is set up in your WLAN router then you must enable the MAC ad­dress of the gateway in your router. The MAC address is specified on the type plate of the gateway.
If necessary, the units can be attached to a wall. The screws used must not exceed the following dimensions.
Screw head diameter: 9 mmScrew head height: 2.7 mmThread diameter: 4.2 mm
Starting up the gateway
Apple App Store or from the Google Play Store.
tered).
gateway socket.
The boot process starts and can take several min­utes.
WLAN search on your smartphone.
way as the WLAN password or manually enter the WPA key on the type plate of the gateway.
KÄRCHER Home&Garden app.
Correct installation is confirmed if the connection test is successful.
Wall mounting
Gateway
English 7
Page 8
Indicator lamps
Gateway
LED strip WLAN
Flashes Off Booting, start phase after con-
On Flashes WLAN configuration started. On Flashes No connection to the cloud. On On Correct connection established. Flashes Flashes Factory settings being restored.
LED
Meaning
nection to the mains supply.
Care and service
The device is maintenance-free.
Troubleshooting guide
Note: Comprehensive troubleshooting help is provided
in the FAQ section of the KÄRCHER Home&Garden app.
Malfunction Cause Rectification
The gateway is not connecting to the WLAN network.
The WLAN rout­er uses a MAC Filter or another firewall.
Enable the MAC ad­dress of the gateway in your WLAN router.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material defect or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. The warranty does not include damage to plants.
Technical data
Gateway Power supply
Mains voltage V 100-240 Phase ~ 1 Frequency Hz 47-63
ZigBee
Frequency MHz 2412-2472 Wireless unit range m 100
Environment
Ambient temperature °C +5...+40 Subject to technical modifications.
Contenu
Consignes de sécurité.......................................... 8
Utilisation conforme.............................................. 10
Protection de l'environnement .............................. 10
Accessoires et pièces de rechange ..................... 10
Etendue de livraison............................................. 10
Description de l'appareil.......................................10
Mise en service .................................................... 11
Témoins lumineux ................................................11
Entretien et maintenance..................................... 11
Dépannage en cas de défaut............................... 11
Garantie ............................................................... 11
Caractéristiques techniques................................. 11
Consignes de sécurité
Veuillez lire le manuel d’instructions ori­ginal et les consignes de sécurité avant la première utilisation de l’appareil. Sui-
Avant la mise en service, prenez en compte le ma-
nuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné­rales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
vez ces instructions.
Consignes de sécurité
générales
DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez
pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
● Les personnes dont les capa-
cités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utili­ser l'appareil, si elles sont cor­rectement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'uti­lisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.
● Surveillez les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8Français
Page 9
● Les enfants peuvent utiliser
l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont com­pris les dangers pouvant en ré­sulter.
Symboles sur l’appareil
Passerelle
Utilisez l’appareil uniquement en inté­rieur
Utilisez uniquement le bloc secteur auto­risé 6.745-110.0 Entrée : 5 V / 1 A
Consignes de sécurité pour la
passerelle
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni
le bloc secteur.
Poser le câble de raccorde-
ment de manière à ce que personne ne puis marcher, ni trébucher dessus.
Utiliser l’appareil uniquement
avec le bloc secteur fourni ou avec une pièce de remplace­ment correspondante (Réfé­rence 6.745-102.0).
Raccorder le bloc secteur à
une prise secteur accessible à tout moment et correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais plonger l’appareil
dans un liquide.
Ne pas toucher le bloc secteur
avec les mains mouillées.
Utiliser l’appareil uniquement
dans des espaces intérieurs secs.
Poser l’appareil sur une base
stable et antidérapante.
Poser l’appareil éloigné de
sources de chaleur et du rayonnement direct du soleil.
Ne pas poser l’appareil sur
des surfaces sensibles à la chaleur.
Avant le montage au mur, ob-
server les exigences pour le mur et la surface.
En car de montage au mur,
vérifier la portance du mur. Monter l’appareil de manière sûre au mur.
L’appareil doit être toujours
accessible. Ne pas monter l’appareil à des endroits inac­cessibles tels que derrière des habillages, dans des meubles ou à une hauteur supérieure à 2 mètres.
Ne pas utiliser l’appareil à
proximité d’autres appareils électriques. Surtout pas à proximité d’autres installa­tions radio.
Nettoyer l’appareil unique-
ment à sec, à l’aide d’un chif­fon à poussière, par exemple.
Ne pas tirer sur le câble.
Français 9
Page 10
Les appareils utilisent les standards radio suivants :
1
2
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Appareil Type Fréquence
Passerelle SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’installation radio passerelle est conforme à la norme 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.kaercher.com
MHz
Puissance max. ERP
Utilisation conforme
Standards radio
Cet appareil a été développé pour un usage privé et n’est pas conçu pour les exigences d’une utilisation pro­fessionnelle.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Cette passerelle relie les appareils intelligents de KÄR­CHER à un réseau WLAN. La commande est réalisée à l’aide de l’application Kär­cher Home & Garden, disponible gratuitement dans Apple App Store ou Google Play Store.
Fonctionnement
Éléments de commande
Passerelle
1 LED WLAN 2 Rangée de LED
1 Adresse MAC 2 Clé WPA 3 Appairage par code QR 4 Evidement pour montage au mur 5 Prise de l’alimentation secteur 6 Touche Réinit.
Alimentation secteur
1
1 Connecteur creux
10 Français
Page 11
Remarque : La mise en service est réalisée à l’aide de l’application KÄRCHER Home&Garden. Veuillez suivre les instructions décrites pour être à jour.
Mettre la passerelle en service
1. Vous pouvez télécharger l’application KÄRCHER
Home&Garden à partir de l’App Store Apple ou du Google Play Store.
2. Ouvrir l’application KÄRCHER Home&Garden.
3. Aller à « Ajouter produit ».
4. Créer un compte (si vous n’êtes pas encore enregis-
tré).
5. Brancher le connecteur creux de l’alimentation sec-
teur dans la prise de la passerelle.
6. Brancher l’alimentation secteur dans une prise de
courant. L’opération de lancement démarre et peut durer plu­sieurs minutes.
7. Scanner le code QR de la passerelle.
8. Sélectionner « Kärcher-Gateway » en tant que point
d’accès dans la recherche WLAN du smartphone.
9. Ajouter le code QR scanné au préalable en tant que
mot de passe WLAN de la passerelle ou saisir ma­nuellement la clé WPA indiquée sur la plaque signa­létique de la passerelle.
10. Lorsque vous revenez dans l’application KÄRCHER
Home&Garden, la connexion est contrôlée.
11. Sélectionner le réseau domestique et saisir le mot
de passe. Une fois le contrôle de connexion abouti, l’installa­tion correcte est validée.
Remarque : Placer la passerelle au même étage de l’appartement, le plus près possible de la vanne d’arro­sage. Près d’une fenêtre est idéal. Important : Si un filtre MAC ou des pare-feu supplé­mentaires sont paramétrés dans le routeur WLAN, l’adresse MAC de la passerelle doit y être autorisée. L’adresse MAC est indiquée sur la plaque signalétique de la passerelle.
Montage mural
Vous pouvez fixer les appareils au mur si besoin. Les vis utilisées ne doivent pas dépasser les dimensions suivantes.
Passerelle
Diamètre de la tête de vis : 9 mmHauteur de la tête de vis : 2,7 mmDiamètre du filet : 4,2 mm
Témoins lumineux
Passerelle
Mise en service
Rangée de LED
Clignote Arrêt Lancement, phase de démar-
Allumée Clignote Configuration WALN démarrée. Allumée Clignote Aucune connexion avec le
Allumée Allumée La connexion est correcte. Clignote Clignote Les réglages d’usine ont été ré-
LED WLAN
Signification
rage après la connexion au ré­seau électrique.
Cloud.
tablis.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Remarque : Vous trouverez une aide à la détection des
pannes détaillée dans l’application KÄRCHER Home&Garden, sous FAQ.
Défaut Cause Solution
La passerelle n’établit pas la connexion avec le réseau WLAN.
Le routeur WLAN fonc­tionne avec un filtre MAC ou un autre pare-feu.
Autoriser l’adresse MAC de la passe­relle sur le routeur WLAN.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. La garantie ne prend pas en charge les dommages sur les végétaux.
Caractéristiques techniques
Gateway Alimentation secteur
Tension du secteur V 100-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 47-63
ZigBee
Fréquence MHz 2412-2472 Portée unité radio m 100
Environnement
Température ambiante °C +5...+40 Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze di sicurezza ....................................... 12
Impiego conforme alla destinazione..................... 13
Tutela dell’ambiente............................................. 13
Accessori e ricambi .............................................. 13
Volume di fornitura ............................................... 13
Descrizione dell’apparecchio ............................... 13
Messa in funzione ................................................ 14
Spie luminose....................................................... 14
Cura e manutenzione ........................................... 14
Guida alla risoluzione dei guasti .......................... 14
Garanzia............................................................... 14
Dati tecnici............................................................ 15
Italiano 11
Page 12
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzio­ni per l’uso originali e le avvertenze di
cato nelle istruzioni. Prima della messa in funzione, osservare il manuale
d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver­tenze di sicurezza.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
sicurezza. Agire secondo quanto indi-
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO
● Pericolo di soffocamento. Te-
nere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO
● Questo apparecchio può es-
sere usato da persone con li­mitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da per­sone che abbiano poca espe­rienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se que­ste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istru­zioni su come usare in sicurez­za l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● Sorvegliare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con l'apparecchio.
● L’apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisio­nati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una per­sona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compre­so i pericoli da esso derivanti.
Simboli riportati sull’apparecchio
Gateway
Utilizzare l’apparecchio soltanto in am­bienti interni
Utilizzare soltanto l'alimentatore con­sentito 6.745-110.0 ingresso: 5 V / 1 A
Avvertenze di sicurezza per il
gateway
Non aprire mai l'apparecchio
né la spina alimentatore.
Posizionare il cavo di collega-
mento in modo che non possa essere schiacciato e non vi si possa inciampare.
L’apparecchio può essere ca-
ricato solo con la spina ali­mentatore in dotazione o con un ricambio corrispondente (numero d'ordinazione 6.745-
102.0).
Collegare sempre la spina ali-
mentatore a una presa sem­pre accessibile corrispondente ai valori indi­cati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparec-
chio in un fluido.
Non toccare la spina alimenta-
tore con le mani bagnate.
Utilizzare l’apparecchio sol-
tanto in vani interni asciutti.
Posizionare l'apparecchio su
una superficie solida e antisci­volo.
Posizionare l'apparecchio a
distanza da fonti di calore e dalla luce solare diretta.
12 Italiano
Page 13
Non posizionare l'apparecchio
su superfici sensibili al calore.
Prima del montaggio a parete
verificare i requisiti necessari per la parete e la superficie.
In caso di montaggio a parete,
verificare la capacità di carico della stessa. Montare l'appa­recchio alla parete in maniera sicura.
L'apparecchio deve essere
sempre accessibile. Non montare l'apparecchio in zone non accessibili o dietro rivesti­menti, dentro a mobili o ad un'altezza superiore ai 2 me­tri.
Non utilizzare l'apparecchio
vicino ad altri apparecchi elet­trici. In particolare non nei pressi di altri apparecchi ra­dio.
Pulire l'apparecchio solo
quando è asciutto, ad esem­pio con un panno.
Non tirare il cavo.
Gli apparecchi utilizzano i seguenti standard radio:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Apparecchio Tipo di
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia­ra che il modello di apparecchiatura radio Gateway è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al se­guente indirizzo web: www.kaercher.com
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso privato e non è indicato per le sollecitazioni dell’impiego com­merciale.
Standard radio
costru­zione
Frequenza MHz
Potenza max. ERP
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Il presente gateway collega gli apparecchi Smart di KÄRCHER con una rete WLAN. Il comando si effettua con l’app Kärcher Home & Gar­den, disponibile gratuitamente nell’App Store di Apple o nel Play Store di Google.
1 LED WLAN 2 LED Serie
Funzione
Elementi di comando
Gateway
1
2
Italiano 13
Page 14
1 Indirizzo MAC
1
2 Chiave WPA 3 Abbinamento codice QR 4 Tacca per montaggio a parete 5 Presa alimentatore 6 Tasto reset
Alimentatore
10. Quando si torna all’app KÄRCHER Home&Garden
viene verificato il collegamento.
11. Selezionare la rete domestica e inserire la pas-
sword. Se la verifica del collegamento dà esito positivo, vie­ne confermata l’installazione corretta.
Nota: All’interno dell’abitazione, posizionare il gateway allo stesso livello della costruzione, possibilmente vici­no alla valvola di irrigazione. La posizione ideale è sulla finestra. Attenzione: Se sul router WLAN sono impostati un filtro MAC o altri firewall, l’indirizzo MAC del gateway deve essere abilitato. L’indirizzo MAC è riportato sulla tar­ghetta del gateway.
Montaggio a parete
Se necessario, gli apparecchi possono essere fissati a parete. Le viti utilizzate non devono superare le seguen­ti dimensioni:
Gateway
Diametro testa della vite: 9 mmAltezza testa della vite: 2,7 mmDiametro filetto: 4,2 mm
Spie luminose
Gateway
LED Se­rie
Lampeg­giante
On Lampeg-
On Lampeg-
On On Collegamento corretto stabilito. Lampeg-
giante
LED WLAN
Off Avviare, fare di avvio dopo il col-
giante
giante
Lampeg­giante
Significato
legamento alla rete elettrica. Configurazione WLAN avviata.
Nessun collegamento al cloud.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica.
1 Spina coassiale
Messa in funzione
Nota: La messa in funzione si effettua con l’app KÄRC-
HER Home&Garden. Seguire la procedura descritta per mantenerla aggiornata.
Messa in funzione del gateway
1. Scaricare l’app KÄRCHER Home&Garden dall’App Store di Apple e da Google Play Store.
2. Aprire l’app KÄRCHER Home&Garden.
3. Andare su “Aggiungi prodotto”.
4. Creare un account (se non si è ancora registrati).
5. Inserire la spina coassiale dell’alimentatore nella presa del gateway.
6. Inserire l’alimentatore in una presa elettrica. L’operazione di avvio inizia: può durare alcuni minu­ti.
7. Leggere il codice QR del gateway.
8. Selezionare “Kärcher-Gateway” come punto di ac­cesso nella ricerca WLAN dello smartphone.
9. Come password WLAN del gateway, aggiungere il codice QR precedentemente scansionato o inserire manualmente la chiave WPA riportata sulla targhet­ta del gateway.
14 Italiano
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
Nota: Una guida dettagliata alla risoluzione dei guasti è
disponibile nell’app KÄRCHER Home&Garden, nelle FAQ .
Guasto Causa Correzione
Il gateway non si collega alla rete WLAN.
Il router WLAN funziona con un filtro MAC o con un altro firewall.
Abilitare l’indirizzo MAC del gateway sul router WLAN.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. La garanzia non copre i danni alle piante.
Page 15
Dati tecnici
Gateway Alimentatore
Tensione di rete V 100-240 Fase ~ 1 Frequenza Hz 47-63
ZigBee
Frequenza MHz 2412-2472 Portata unità radio m 100
Ambiente
Temperatura ambiente °C +5...+40 Con riserva di modifiche tecniche.
Inhoud
Veiligheidsinstructies ............................................ 15
Reglementair gebruik ........................................... 16
Milieubescherming ...............................................16
Toebehoren en reserveonderdelen ...................... 16
Leveringsomvang .................................................16
Beschrijving apparaat...........................................16
Inbedrijfstelling ..................................................... 17
Controlelampjes ................................................... 17
Onderhoud ........................................................... 17
Hulp bij storingen.................................................. 18
Garantie................................................................ 18
Technische gegevens........................................... 18
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze originele gebruiksaan­wijzing en de veiligheidsinstructies.
Neem voor de inbedrijfstelling de grafische ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en deze veilig­heidsinstructies in acht.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif­ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
Houd u hieraan.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR
● Verstikkingsgevaar. Houd ver-
pakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING
● Personen met verminderde fy-
sieke, sensorische of geestelij­ke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken
onder correct toezicht of wan­neer ze door een voor hun vei­ligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het appa­raat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begre­pen hebben.
● Houd toezicht op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
● Kinderen vanaf minstens
8 jaar mogen het apparaat ge­bruiken wanneer ze in het ge­bruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wan­neer ze de hieruit voortvloeien­de gevaren hebben begrepen.
Symbolen op het apparaat
Gateway
Gebruik het apparaat alleen binnen
Gebruik uitsluitend de goedgekeurde voedingseenheid 6.745-110.0 ingang: 5 V / 1 A
Veiligheidsinstructies
gateway
Open nooit het apparaat of de
stekkervoeding.
Plaats de aansluitkabel zoda-
nig dat niemand erop kan stappen of erover kan struike­len.
Gebruik het apparaat alleen
met het bijgeleverde stekke­radapter of een desbetreffen-
Nederlands 15
Page 16
de vervanging (bestelnummer
6.745-102.0).
Sluit de stekkervoeding
steeds aan op een stopcon­tact dat steeds toegankelijk is en dat voldoet aan de waar­den op het typeplaatje.
Dompel het apparaat nooit
volledig in vloeistof.
Raak de stekkervoeding niet
met vochtige handen aan.
Gebruik het apparaat alleen in
droge binnenruimtes.
Plaats het apparaat op een
stabiele en slipvaste onder­grond.
Plaats het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen en direct zonlicht.
Plaats het apparaat niet op
warmtegevoelige oppervlak­ken.
Let voor de wandmontage op
de vereisten voor de wand en het oppervlak.
Controleer de wand bij wand-
montage op draagvermogen. Monteer het apparaat veilig aan de wand.
Het apparaat moet altijd toe-
gankelijk zijn. Monteer het ap­paraat niet op ontoegankelijke plaatsen zoals achter bekle­dingen, in meubels of hoger dan 2 meter.
Gebruik het apparaat niet in
de buurt van andere elektri­sche apparaten. In het bijzon-
der niet in de buurt van andere radioapparatuur.
Reinig het apparaat alleen
droog, bijv. met een stofdoek.
Trek niet aan de kabel.
De apparaten hanteren de volgende radiostandaards:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Apparaat Type Frequentie
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het draadloze installatietype Gateway voldoet aan de richt­lijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformi­teitsverklaring is beschikbaar via de volgende website: www.kaercher.com
Dit apparaat werd voor privégebruik ontwikkeld en is niet voor de eisen van commercieel gebruik bedoeld.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
De gateway verbindt KÄRCHER Smart-toestellen met een WLAN-netwerk. De besturing gebeurt via de Kärcher Home & Garden­app die kosteloos in de Apple App Store of Google Play Store verkrijgbaar is.
Radiostandaards
MHz
Vermogen max. ERP
Reglementair gebruik
Milieubescherming
Leveringsomvang
Beschrijving apparaat
Functie
16 Nederlands
Page 17
Bedieningselementen
1
2
Gateway
1 Led WLAN 2 Led rij
1 MAC-adres 2 WPA-Key 3 QR-Code Paring 4 Uitsparing voor wandmontage 5 Voedingseenheid-bus 6 Reset-toets
Voedingseenheid
1 Holle stekker
Opmerking: De inbedrijfstelling wordt uitgevoerd met de KÄRCHER Home&Garden-app. Volg de daar be­schreven procedures op, om steeds up-to-date te zijn.
Gateway in bedrijf nemen
1. De KÄRCHER Home&Garden app in de Apple App
Store of de Google Play Store downloaden.
2. De KÄRCHER Home&Garden app openen.
3. Naar “Product toevoegen” wisselen.
4. Een account aanmaken (als u nog niet bent geregi-
streerd).
5. De holle stekker van de voedingseenheid in de bus
van de gateway steken.
6. De voedingseenheid in een contactdoos steken.
De bootprocedure start en kan enkele minuten du­ren.
7. De QR-Code van de gateway scannen.
8. “Kärcher-Gateway” als accesspoint in de WLAN-lijst
van de smartphone selecteren.
9. Als WLAN-wachtwoord van de gateway de eerder
gescande QR-code invoegen of de WPA-Key op het typeplaatje van de gateway handmatig invoeren.
10. Bij terugkeer naar de KÄRCHER Home&Garden
app wordt de verbinding gecontroleerd.
11. Het thuisnetwerk selecteren en het wachtwoord in-
voeren. Als de controle van de verbinding succesvol is, wordt de correcte installatie bevestigd.
Opmerking: Plaats de gateway in de woning op de de­zelfde etage, zo dicht mogelijk bij het besproeiingsven­tiel. Optimaal is een plaats bij het venster. Belangrijk: Als op de WLAN-Router een MAC-filter of aanvullende firewalls zijn ingericht, moet daar het MAC­adres van de gateway worden vrijgegeven. Het MAC­adres staat op het typeplaatje van de gateway.
Wandmontage
Indien nodig kunnen de apparaten op een wand worden bevestigd. De gebruikte schroeven mogen de volgende maten niet overschrijden.
Diameter schroefkop: 9 mmHoogte schroefkop: 2,7 mmDiameter schroefdraad: 4,2 mm
Gateway
Controlelampjes
Inbedrijfstelling
Gateway
Led-rij Led
WLAN
Knippert Uit Booten, startfase na verbinding
In Knippert Configuratie WLAN gestart. In Knippert Geen verbinding met cloud. In In Correcte verbinding bestaat. Knippert Knippert Fabrieksinstellingen worden her-
Betekenis
met stroomnet.
steld.
1
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Nederlands 17
Page 18
Opmerking: Een uitvoerige storingshulp is verkrijgbaar in de KÄRCHER Home&Garden app onder FAQ.
Storing Oorzaak Remedie
De gateway wordt verbon­den met het WLAN-net­werk.
De WLAN-rou­ter wordt met een MAC-filter of een andere fi­rewall gebruikt.
Het MAC-adres van de gateway op de WLAN-router vrijge­ven.
Garantie
Hulp bij storingen
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. De garantie geldt voor beschadiging van planten.
Technische gegevens
Gateway Voedingseenheid
Netspanning V 100-240 Fase ~ 1 Frequentie Hz 47-63
ZigBee
Frequentie MHz 2412-2472 Reikwijdte radioeenheid m 100
Omgeving
Omgevingstemperatuur °C +5...+40 Technische wijzigingen voorbehouden.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad .................................. 18
Uso previsto ......................................................... 19
Protección del medioambiente ............................. 20
Accesorios y recambios ....................................... 20
Volumen de suministro ......................................... 20
Descripción del equipo ......................................... 20
Puesta en funcionamiento.................................... 20
Pilotos de control .................................................. 21
Cuidado y mantenimiento..................................... 21
Ayuda en caso de fallos ....................................... 21
Garantía ............................................................... 21
Datos técnicos...................................................... 21
Instrucciones de seguridad
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins­trucciones y las instrucciones de segu-
documentos. Antes de la puesta en funcionamiento, tenga en
cuenta el manual de instrucciones gráfico de su equipo y las instrucciones de seguridad.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
ridad. Actúe conforme a estos
seguridad y para la prevención de accidentes del le­gislador correspondiente.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO
● Riesgo de asfixia. Mantenga
los embalajes fuera del alcan­ce de los niños.
ADVERTENCIA
● Las personas con capacida-
des físicas, sensoriales o psí­quicas limitadas o que carezcan de experiencia y co­nocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona respon­sable de su seguridad y han comprendido los peligros exis­tentes.
● Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
● Los niños mayores de 8 años
pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peli­gros existentes correctamente.
18 Español
Page 19
Símbolos en el equipo
Puerta de enlace
Utilice el equipo solo en interiores
Utilice únicamente la entrada de la fuen­te de alimentación autorizada 6.745-
110.0: 5 V/1 A
Instrucciones de seguridad
de la puerta de enlace
Nunca abra el equipo o la
fuente de alimentación de red.
Coloque el cable de conexión
de forma que nadie pueda pi­sarlo o tropezarse con el mis­mo.
Utilice el equipo únicamente
con la fuente de alimentación de red suministrada o con el recambio correspondiente (referencia de pedido 6.745-
102.0).
Conecte siempre la fuente de
alimentación de red a una to­ma de corriente que sea acce­sible en todo momento y que cumpla los valores indicados en la placa de características.
Nunca sumerja el equipo en lí-
quidos.
Nunca toque la fuente de ali-
mentación de red con las ma­nos mojadas.
Utilice el equipo únicamente
en interiores secos.
Coloque el equipo sobre una
base estable y antideslizante.
Coloque el equipo lejos de
fuentes de calor y de la radia­ción solar directa.
No coloque el equipo sobre
superficies sensibles al calor.
Antes del montaje en la pared,
tenga en cuenta los requisitos sobre la pared y las superfi­cies.
Para el montaje en la pared es
preciso comprobar la capaci­dad de carga de la pared. Monte el equipo en la pared de forma segura.
El equipo debe ser accesible
en todo momento. No monte el equipo en zonas inaccesi­bles, como detrás de revesti­mientos, en muebles o a una altura superior a 2 metros.
No utilice el equipo cerca de
otros equipos eléctricos. So­bre todo, no lo utilice cerca de otras instalaciones radioeléc­tricas.
Limpie el equipo únicamente
en seco, por ejemplo con un paño de microfibra.
No tire de los cables.
Estándares de radiofrecuencia
Los equipos usan los siguientes estándares de radiofre­cuencia:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Equipo Tipo Frecuencia
Puerta de en­lace
Por la presente Alfred Kärcher SE & Co. KG declara que el tipo de instalación radioeléctrica Gateway (puer­ta de enlace) cumple lo dispuesto en la Directiva 2014/ 53/UE. El texto completo de la Declaración de conformi­dad UE está disponible en la siguiente dirección de In­ternet: www.kaercher.com
Este equipo se ha desarrollado para el uso doméstico y no es adecuado para las exigencias del uso industrial.
SRD 2400 - 2483,5 110 mW
MHz
Uso previsto
Potencia máx. ERP
Español 19
Page 20
Protección del medioambiente
1
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Descripción del equipo
Esta puerta de enlace conecta los equipos KÄRCHER Smart a una red WLAN. Este control se realiza con la aplicación Kärcher Home & Garden, disponible de forma gratuita en la Apple App Store o Google Play Store.
Función
Elementos de control
Puerta de enlace
1 Dirección MAC 2 Clave WPA 3 Paring de código QR 4 Ranura para el montaje en pared 5 Clavija de fuente de alimentación 6 Tecla Reset
Fuente de alimentación
1
2
1 Led WLAN 2 Barra de ledes
20 Español
1 Conector hueco
Puesta en funcionamiento
Aviso: La puesta en funcionamiento se realiza median-
te la aplicación KÄRCHER Home&Garden. Siga el pro­cedimiento allí indicado para estar siempre al día.
Puesta en funcionamiento de la puerta de
1. Descargue la aplicación KÄRCHER Home&Garden de la Apple App Store o la Google Play Store.
2. Abra la aplicación KÄRCHER Home&Garden.
3. Conmute a «Añadir producto».
4. Cree una cuenta (si aún no se ha registrado).
5. Introduzca el conector hueco de la fuente de ali­mentación en la clavija de la puerta de enlace.
6. Enchufe la fuente de alimentación en una caja de enchufe. Se inicia el proceso de carga, que puede demorarse unos minutos.
7. Escanee el código QR de la puerta de enlace.
8. Seleccione «Puerta de enlace Kärcher» como punto de acceso en la búsqueda WLAN del smartphone.
9. Como contraseña WLAN de la puerta de enlace de­be pegar el código QR previamente escaneado o in-
enlace
Page 21
troducir manualmente la clave WPA de la placa de características de la puerta de enlace.
10. Al volver a la aplicación KÄRCHER Home&Garden se comprueba la conexión.
11. Seleccione la red doméstica e introduzca la contra­seña. Si la comprobación de la conexión transcurre de for­ma satisfactoria, se confirma la instalación correcta.
Aviso: Coloque la puerta de enlace en la vivienda en la misma planta y lo más cerca posible de la válvula de rie­go. Una ubicación en la ventana sería óptima. Importante: Si el rúter WLAN tiene ajustado un filtro MAC o sistemas de cortafuegos adicionales, hay que habilitar la dirección MAC de la puerta de enlace en es­tos sistemas. La dirección MAC se indica en la placa de características de la puerta de enlace.
Montaje en la pared
Si lo desea, puede fijar los equipos en una pared. Los tornillos empleados no deben superar las siguientes di­mensiones.
Diámetro de la cabeza del tornillo: 9 mmAltura de la cabeza del tornillo: 2,7 mmDiámetro de la rosca: 4,2 mm
Puerta de enlace
Pilotos de control
Puerta de enlace
Barra de ledes
Parpadea Apagado Carga, fase de inicio tras la co-
Encendi-doParpadea Configuración WLAN iniciada.
Encendi-doParpadea No hay conexión con la nube.
Encendi-doEncendi-doSe ha establecido una conexión
Parpadea Parpadea Se restablecen los ajustes de fá-
Led WLAN
Significado
nexión a la red eléctrica.
correcta.
brica.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Ayuda en caso de fallos
Aviso: Puede consultar una Ayuda en caso de fallos en
la aplicación KÄRCHER Home&Garden en la sección de FAQ (preguntas frecuentes).
Fallo Causa Solución
La puerta de enlace se co­necta con la red WLAN.
El rúter WLAN se usa con un fi ltro MAC u o tro software corta­fuegos.
Habilite la dirección MAC de la puerta de enlace en el rúter WLAN.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. La garantía no incluye daños en plantas.
Datos técnicos
Gateway Fuente de alimentación
Tensión de red V 100-240 Fase ~ 1 Frecuencia Hz 47-63
ZigBee
Frecuencia MHz 2412-2472 Alcance de la unidad de
radiofrecuencia
Entorno
Temperatura ambiente °C +5...+40 Reservado el derecho de realizar modificaciones técni-
cas.
m100
Índice
Avisos de segurança ............................................ 21
Utilização prevista................................................ 23
Protecção do meio ambiente ............................... 23
Acessórios e peças sobressalentes..................... 23
Volume do fornecimento ...................................... 23
Descrição do aparelho ......................................... 23
Arranque .............................................................. 24
Luzes de controlo................................................. 24
Conservação e manutenção ................................ 24
Ajuda em caso de avarias.................................... 24
Garantia ............................................................... 24
Dados técnicos..................................................... 24
Avisos de segurança
Antes da primeira utilização do apare­lho, leia o manual original e os avisos de segurança. Proceda em conformida-
Antes do arranque, tenha em consideração o ma-
nual de instruções gráfico do seu aparelho e estes avisos de segurança.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a pre­venção de acidentes do legislador.
de.
Avisos gerais de segurança
PERIGO
● Perigo de asfixia. Mantenha a
película da embalagem afasta­da das crianças.
ATENÇÃO
● Pessoas com capacidade físi-
ca, sensorial ou intelectual re­duzida ou com experiência e
Português 21
Page 22
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o apare­lho sob supervisão adequada, depois de instruídas por al­guém responsável pela sua segurança acerca da utiliza­ção segura do aparelho e dos perigos daí resultantes.
● Supervisione as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
● As crianças com, pelo menos,
8 anos de idade devem ape­nas operar o aparelho se fo­rem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devida­mente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes.
Símbolos no aparelho
Gateway
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores
Utilize apenas a fonte de alimentação aprovada 6.745-110.0 entrada: 5 V/1 A
Avisos de segurança
relativos ao gateway
Nunca abra o aparelho ou a
fonte de alimentação de ficha.
Coloque o cabo de ligação de
modo que ninguém passe por cima ou tropece nele.
Opere o aparelho apenas com
a fonte de alimentação de fi­cha fornecida ou com um substituto correspondente (re­fª 6.745-102.0).
Ligue sempre a fonte de ali-
mentação de ficha a uma to­mada de rede acessível que corresponda aos valores indi­cados na placa de caracterís­ticas.
Nunca mergulhe o aparelho
em líquidos.
Nunca manuseie a fonte de
alimentação de ficha com as mãos húmidas.
Opere o aparelho apenas em
espaços interiores secos.
Coloque o aparelho numa ba-
se estável e anti-derrapante.
Coloque o aparelho afastado
de fontes de calor e da luz di­recta do sol.
Não coloque o aparelho em
superfícies termossensíveis.
Antes da montagem na pare-
de, observe os requisitos rela­tivos à parede e à superfície.
Em caso de montagem na pa-
rede, verificar a capacidade de carga da mesma. Monte o aparelho na parede de forma segura.
O aparelho deve estar sempre
acessível. Não monte o apa­relho em locais inacessíveis, como por exemplo, atrás de revestimentos, em móveis ou em locais acima dos 2 metros.
Não operar o aparelho próxi-
mo de outros aparelhos eléc­tricos. Sobretudo, junto de outros equipamentos radioe­léctricos.
22 Português
Page 23
Limpe o aparelho apenas a
1
2
seco, por exemplo com um pano de pó.
Não puxe pelo cabo.
Os aparelhos utilizam os padrões de rádio seguintes:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Aparelho Tipo Frequência
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara que o tipo de equipamento de rádio Gateway está em conformidade com a directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está dis­ponível no seguinte endereço da Internet: www.kaercher.com
Este aparelho foi desenvolvido para a utilização privada e não é indicado para as exigências da aplicação co­mercial.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Este Gateway liga os aparelhos KÄRCHER Smart a uma rede WLAN. O comando é realizado por meio da App Kärcher Home & Garden, que se encontra disponível gratuitamente na Apple App Store ou na Google Play Store.
Padrões de rádio
MHz
Potência máx. ERP
Utilização prevista
Volume do fornecimento
Descrição do aparelho
Função
Elementos de comando
Gateway
1 LED de WLAN 2 Conjunto de LED
1 Endereço MAC 2 Chave WPA 3 Emparelhamento com código QR 4 Entalhe para montagem na parede 5 Conector da fonte de alimentação 6 Tecla de reposição
Fonte de alimentação
1
1 Conector coaxial
Português 23
Page 24
Aviso: O arranque ocorre através da App KÄRCHER Home&Garden. Siga o procedimento aí descrito para mantê-la actualizada.
Colocar o gateway em funcionamento
1. Descarregar a aplicação KÄRCHER Home&Garden
a partir da Apple App Store ou da Google Play Store.
2. Abrir a aplicação KÄRCHER Home&Garden.
3. Alternar para “Adicionar produto”.
4. Criar uma conta (caso ainda não esteja registado).
5. Encaixar o conector coaxial da fonte de alimentação
no conector do gateway.
6. Ligar a fonte de alimentação a uma tomada.
O processo de inicialização começa e pode demo­rar alguns minutos.
7. Digitalizar o código QR do gateway.
8. Seleccionar “Gateway Kärcher” como ponto de
acesso na procura de WLAN do smartphone.
9. Introduzir manualmente o código QR previamente
digitalizado ou a chave WPA na placa de caracterís­ticas do gateway como palavra-passe WLAN.
10. Ao regressar à aplicação KÄRCHER Home&Gar-
den, a ligação é verificada.
11. Seleccionar a rede doméstica e introduzir a palavra-
passe. Se a verificação for bem-sucedida, a instalação cor­recta é confirmada.
Aviso: Posicione o gateway no mesmo andar da habi­tação, se possível, próximo da válvula de irrigação. O ideal é colocar à janela. Importante: Caso tenha sido estabelecido um filtro MAC ou outras firewalls no router WLAN, é necessário desbloquear o endereço MAC do gateway no router. O endereço MAC está indicado na placa de característi­cas do gateway.
Montagem na parede
Se necessário, os aparelhos podem ser fixados à pare­de. Os parafusos utilizados não podem ultrapassar as seguintes dimensões.
Diâmetro da cabeça dos parafusos: 9 mmAltura da cabeça dos parafusos: 2,7 mmDiâmetro da rosca: 4,2 mm
Gateway
Luzes de controlo
Arranque
Gateway
Conjun­to de LED
Pisca Deslig. Inicialização, fase inicial após a
Lig. Pisca Configuração de WLAN iniciada. Lig. Pisca Sem ligação à Cloud. Lig. Lig. Existe uma ligação correcta. Pisca Pisca Os ajustes de fábrica foram re-
LED de WLAN
Significado
ligação à rede eléctrica.
postos.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
Aviso: Nas FAQ da App KÄRCHER Home&Garden,
encontra-se disponível uma resolução de avarias por­menorizada.
Avaria Causa Reparação
O Gateway não se liga à rede WLAN.
O router WLAN é operado com u m f i lt r o MA C ou outra firewall.
Activar o endereço MAC do Gateway no router WLAN.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. A garantia não se aplica a danos em plantas.
Dados técnicos
Gateway Fonte de alimentação
Tensão da rede V 100-240 Fase ~ 1 Frequência Hz 47-63
ZigBee
Frequência MHz 2412-2472 Alcance da unidade de rá-
dio
Ambiente
Temperatura ambiente °C +5...+40 Reservados os direitos a alterações técnicas.
m 100
Indhold
Sikkerhedshenvisninger....................................... 24
Bestemmelsesmæssig anvendelse...................... 26
Miljøbeskyttelse.................................................... 26
Tilbehør og reservedele ....................................... 26
Leveringsomfang.................................................. 26
Beskrivelse af apparatet....................................... 26
Ibrugtagning ......................................................... 27
Kontrollamper....................................................... 27
Pleje og vedligeholdelse ...................................... 27
Hjælp ved fejl ....................................................... 27
Garanti ................................................................. 27
Tekniske data ....................................................... 27
Sikkerhedshenvisninger
Læs den originale driftsvejledning og sikkerhedshenvisningerne inden appa­ratet tages i brug første gang. Betjen
Læs den grafiske brugsanvisning til apparatet og
disse sikkerhedshenvisninger, inden apparatet ta­ges i brug.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel­sesforskrifter overholdes.
maskinen i henhold til disse.
24 Dansk
Page 25
Generelle
sikkerhedsforskrifter
FARE
● Kvælningsfare. Emballagefo-
lie skal holdes uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL
● Maskinen må kun anvendes af
personer, hvis fysiske, sensori­ske eller åndelige evner er ind­skrænket eller af personer med manglende erfaring og/el­ler kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med an­vendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resul­terende farer.
● Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
● Børn fra og med min. 8 år må
anvende maskinen, hvis de er blevet oplært i brugen af ma­skinens af en person med an­svar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf re­sulterende farer.
Symboler på apparatet
Gateway
Anvend kun apparatet indendørs
Anvend kun den tilladte netdel 6.745-
110.0 indgang: 5 V / 1 A
Sikkerhedshenvisninger
gateway
Åbn aldrig apparatet eller net-
delen med stik.
Læg tilslutningskablet såle-
des, at ingen kan træde på det eller snuble over det.
Betjen kun apparatet med den
medfølgende netdel med stik eller med en tilsvarende reser­vedel (bestillingsnummer
6.745-102.0).
Slut altid netdelen med stikket
til en netstikdåse, der altid er tilgængelig, og som svarer til de angivne værdier på type­skiltet.
Dyp aldrig apparatet i væsker.Rør ikke ved netdelen med
stik med fugtige hænder.
Opbevar apparatet på et tørt
sted indendørs.
Stil apparatet på et stabilt og
skridsikkert underlag.
Stil apparatet væk fra varme-
kilder og direkte sollys.
Stil ikke apparatet på varme-
følsomme overflader.
Vær før vægmonteringen op-
mærksom på kravene til væg­gen og overfladen.
Kontrollér væggens bæreev-
ne før vægmontering. Monter apparatet sikkert på væggen.
Der skal til enhver tid være ad-
gang til apparatet. Monter ikke apparatet på utilgængelige steder, som bag beklædnin-
Dansk 25
Page 26
ger, i møbler eller højere end 2 meter.
Anvend ikke apparatet i nær-
heden af andre elektriske ap­parater. Særligt ikke i nærheden af andre radiosy­stemer.
Rengør kun apparatet med
tørre rengøringsartikler, f.eks. en støvklud.
Træk ikke i kablet.
Apparaterne anvender de følgende radiostandarder:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Apparat Kon-
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer hermed, at radi­oudstyrstypen Gateway er i overensstemmelse med di­rektiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig i dens helhed på følgende hjemmeside: www.kaercher.com
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette apparat er udviklet til privat brug og ikke beregnet til de belastninger, der opstår inden for erhvervsmæssig brug.
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-
fe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil­jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid­lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Radiostandarder
struktion
Frekvens MHz
Effekt maks. ERP
Miljøbeskyttelse
Tilbehør og reservedele
Leveringsomfang
Beskrivelse af apparatet
Denne gateway opretter forbindelse mellem en KÄR­CHER Smart-enhed og et WLAN-netværk. Styring sker ved hjælp af appen Kärcher Home & Gar­den, som fås gratis i Apple App Store eller Google Play Store.
1 LED WLAN 2 LED række
1 MAC-adresse 2 WPA-nøgle 3 QR-kode pairing 4 Udsparing til vægmontering 5 Netdelsbøsning 6 Reset-tast
Funktion
Betjeningselementer
Gateway
1
2
26 Dansk
Page 27
Netdel
Kontrollamper
Gateway
LED-ræk-keLED
Blinker Fra Opstart, startfase efter forbindel-
Til Blinker Konfiguration WLAN startet. Til Blinker Ingen forbindelse til Cloud. Til Til Korrekt forbindelse eksisterer. Blinker Blinker Fabriksindstillinger genetable-
WLAN
1
Betydning
se med strømnettet.
res.
1 Hulstik
Ibrugtagning
Bemærk: Ibrugtagningen sker via appen KÄRCHER
Home&Garden. Følg den beskrevne fremgangsmåde for at være opdateret.
1. Download appen KÄRCHER Home&Garden fra Ap-
2. Åbn appen KÄRCHER Home&Garden.
3. Skift til "Tilføj produkt".
4. Opret en konto (hvis du ikke allerede er registreret).
5. Sæt netdelens hulstik i gatewayens bøsning.
6. Sæt netdelen i stikkontakten.
7. Scan gatewayens QR-kode.
8. Vælg "Kärcher-gateway" som accesspoint i smartp-
9. Som WLAN-adgangskode for gatewayen tilføjes
10. Når du vender tilbage til appen KÄRCHER Ho-
11. Vælg hjemmenetværket og indtast adgangskoden.
Bemærk: Placer gatewayen på samme etage i boligen, så tæt på vandingsventilen som muligt. Det er optimalt med en plads ved vinduet. Vigtigt: Hvis der på WLAN-routeren er installeret et MAC-filter eller ekstra firewalls, skal gatewayens MAC­adresse frigives der. MAC-adressen er angivet på ga­tewayens typeskilt.
Ved behov kan apparaterne fastgøres på væggen. De anvendte skruer må ikke overskride de følgende mål.
Diameter skruehoved: 9 mmHøjde skruehoved: 2,7 mmDiameter gevind: 4,2 mm
Ibrugtagning af gateway
ple App Store eller Google Play Store.
Systemstarten begynder og kan vare flere minutter.
honens WLAN-søgning.
den tidligere scannede QR-kode, eller WPA-nøglen på gatewayens typeskilt indtastes manuelt.
me&Garden kontrolleres forbindelsen.
Hvis kontrollen af forbindelsen er vellykket , bekræf­tes den korrekt installation.
Montering på væg
Gateway
Pleje og vedligeholdelse
Apparatet er vedligeholdelsesfrit.
Hjælp ved fejl
Bemærk: Der er en udførlig fejlafhjælpning til rådighed
i appen KÄRCHER Home&Garden under FAQ.
Fejl Årsag Afhjælpning
Gatewayen for­binder sig ikke med WLAN­netværket.
WLAN-routeren anvendes med et MAC-filter el­ler en anden fi­rewall.
Frigiv gatewayens MAC-adresse ved WLAN-routeren.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara­tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. Garantien omfatter ikke skader på planter.
Tekniske data
Gateway Netdel
Netspænding V 100-240 Fase ~ 1 Frekvens Hz 47-63
ZigBee
Frekvens MHz 2412-2472 Rækkevidde trådløs en-
hed
Omgivelse
Omgivelsestemperatur °C +5...+40 Der tages forbehold for tekniske ændringer.
m100
Dansk 27
Page 28
Indhold
Sikkerhetsanvisninger .......................................... 28
Forskriftsmessig bruk ...........................................29
Miljøvern............................................................... 29
Tilbehør og reservedeler ...................................... 29
Leveringsomfang .................................................. 29
Beskrivelse av apparatet...................................... 29
Igangsetting .......................................................... 30
Kontrollamper ....................................................... 30
Stell og vedlikehold .............................................. 30
Bistand ved feil ..................................................... 30
Garanti.................................................................. 30
Tekniske spesifikasjoner....................................... 30
Sikkerhetsanvisninger
Les denne oversettelsen av den origi­nale driftsveiledningen og sikkerhets­henvisningene før apparatet tas i bruk
Legg merke til den grafiske bruksanvisningen og
disse sikkerhetsinstruksene før apparatet tas i bruk.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
første gang. Følg anvisningene.
Generelle
sikkerhetsinstrukser
FARE
● Fare for kvelning. Hold innpak-
ningsfolien vekke fra barn.
ADVARSEL
● Personer med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på er­faring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per­son og dermed forstår farene ved apparatet.
● Barn skal holdes under tilsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet.
● Barn over 8 år kan bruke ap-
paratet dersom de har fått opp­læring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerhe­ten eller dersom de er under til­syn og har forstått farene ved apparatet.
Symboler på apparatet
Gateway
Apparatet skal kun brukes innendørs
Bruk kun den tilllatte strømforsyningen
6.745-110.0 inngang: 5 V / 1 A
Sikkerhetsinstrukser
Gateway
Apparatet eller strømstøpselet
må aldri åpnes.
Legg tilkoblingsledningen slik
at ingen kan tråkke på eller snuble i den.
Lad apparatet kun med det
vedlagte strømstøpselet eller et annet alternativ (bestillings­nummer 6.745-102.0).
Koble alltid støpselet til en til-
gjengelig stikkontakt som til­svarer de angitte verdiene på typeskiltet.
Dypp aldri vanningsventilen
ned i væsker.
Ikke ta på strømstøpselet med
våte hender.
Apparatet skal bare brukes i
tørre rom innendørs.
Plasser apparatet på et stabilt
og sklisikkert underlag.
Plasser apparatet unna var-
mekilder og direkte sollys.
Ikke plasser apparatet på var-
meømfintlige overflater.
Før montering på vegg må
kravene til vegg og overflate tas hensyn til.
28 Norsk
Page 29
Kontroller at veggen er sterk
nok til å bære apparatet. Fest apparatet sikkert på veggen.
Apparatet må alltid være til-
gjengelig. Ikke monter appa­ratet på utilgjengelige steder, som bak kledninger, i møbler eller høyere enn 2 meter.
Ikke bruk apparatet i nærhe-
ten av andre elektriske appa­rater, særlig ikke i nærheten av andre fjernstyrte anlegg.
Apparatet må kun tørr-rengjø-
res, for eksempel med en støvklut.
Ikke trekk i ledningen.
Apparatet anvender følgende standarder for trådløst nett:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Apparat Konst-
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Herved erklærer Alfred Kärcher GmbH & Co. KG at den trådløse anleggstypen Gateway oppfyller kravene i di­rektiv 2014/53/EU. Du finner den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen på det følgende nettstedet: www.kaercher.com
Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer ikke krav som stilles i industriell sektor.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidler­tid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un­der: www.kaercher.com/REACH
Radiostandard
ruks­jonstype
Frekvens MHz
Effekt maks. ERP
Forskriftsmessig bruk
Miljøvern
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Beskrivelse av apparatet
Gateway kobler KÄRCHER smart-apparater til et WLAN-nettverk. Det styres ved hjelp av appen Kärcher Home&Garden, som kan lastes ned gratis fra Apple App Store eller Google Play.
1 LED WLAN 2 LED-rekke
1 MAC-adresse 2 WPA-nøkkel 3 QR-kode paring 4 Utsparing for veggmontasje 5 Strømkontakt 6 Tilbakestillingsknapp
Funksjon
Betjeningselementer
Gateway
1
2
Norsk 29
Page 30
Strømforsyning
1
1 Koaksialplugg
Igangsetting
Merk: Igangsetting foretas via appen KÄRCHER Ho-
me&Garden. Følg framgangsmåten som beskrives der for å holde deg oppdatert.
1. Last ned appen KÄRCHER Home&Garden på App-
le App Store eller Google Play Store.
2. Åpne KÄRCHER Home&Garden.
3. Gå til “Legge til produkt”.
4. Opprett en konto (dersom du ikke er registrert).
5. Sett strømforsyningens koaksialplugg i kontakten
på gatewayen.
6. Sett strømforsyningen i en stikkontakt.
Oppstarten begynner og kan ta noen minutter.
7. Skann gatewayens QR-kode.
8. Velg “Kärcher-Gateway” som tilgangspunkt i WLAN-
søket på smarttelefonen.
9. Legg inn QR-koden du allerede har skannet eller
skriv inn WPA-nøkkelen som du finner på gateway­ens typeskilt som gatewayens WLAN-passord.
10. Tilkoblingen kontrolleres når du går tilbake til KÄR-
CHER Home&Garden.
11. Velg hjemmenettverk og skriv inn passordet.
Når kontrollen er fullført, bekreftes riktig installasjon.
Merk: Plasser gatewayen på den samme etasjen og nærmest mulig vanningsventilen. Alternativt kan den plasseres i vinduet. Viktig: Dersom WLAN-ruteren er utstyrt med et MAC­filter eller ekstra brannmurer, må gatewayens MAC­adresse frigis. Du finner MAC-adressen på gatewayens typeskilt.
Apparatet kan festes på en vegg om nødvendig. Skrue­ne som brukes må ikke overskride følgende mål.
Diameter skruehode: 9 mmHøyde skruehode: 2,7 mmDiameter gjenge: 4,2 mm
Ta gatewayen i bruk
Veggmontering
Gateway
Kontrollamper
Gateway
LED-rek-keLED
Blinker Av Oppstart, startfase etter tilkobling
Blinker Konfigurasjon av WLAN har star-
Blinker Ingen forbindelse med nettsky-
Forbindelsen er korrekt Blinker Blinker Tilbakestilling til fabrikkinnstillin-
WLAN
Betydning
til strømnettet
tet.
en.
ger.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt.
Bistand ved feil
Merk: Du finner detaljert informasjon vedrørende bi-
stand ved feil under FAQ i appen KÄRCHER Ho­me&Garden.
Feil Årsak Utbedring
Gateway kan ikke kobles til WLAN-nettver­ket.
WLAN-ruteren drives med et MAC-filter eller en annen brann­mur.
Frigi gatewayens MAC-adresse på WLAN-ruteren.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for­handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Garantien omfatter ikke skader som oppstår på planter.
Tekniske spesifikasjoner
Gateway Strømforsyning
Nettspenning V 100-240 Fase ~ 1 Frekvens Hz 47-63
ZigBee
Frekvens MHz 2412-2472 Rekkevidde trådløs enhet m 100
Omgivelser
Omgivelsestemperatur °C +5...+40 Med forbehold om tekniske endringer.
30 Norsk
Page 31
Innehåll
Säkerhetsinformation ........................................... 31
Avsedd användning .............................................. 32
Miljöskydd............................................................. 32
Tillbehör och reservdelar...................................... 32
Leveransens omfattning ....................................... 32
Maskinbeskrivning................................................ 32
Idrifttagning........................................................... 33
Kontrollampor ....................................................... 33
Skötsel och underhåll ...........................................33
Hjälp vid störningar............................................... 33
Garanti.................................................................. 33
Tekniska data ....................................................... 34
Säkerhetsinformation
Läs igenom den här bruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder enheten för första
Läs bruksanvisningen och säkerhetsinformationen
till enheten innan du använder den.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif­ter följas.
gången. Följ alla anvisningar.
Allmän säkerhetsinformation
FARA
● Kvävningsrisk. Håll förpack-
ningsfolier utom räckhåll för barn.
VARNING
● Personer med nedsatta fysis-
ka, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får en­dast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maski­nen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med an­vändningen av maskinen.
● Håll uppsikt över barn för att
vara säker på att de inte leker med maskinen.
● Barn över minst 8 år får använ-
da maskinen om en person som ansvarar för deras säker­het håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förkla­rar vilka risker som är förknip­pade med användningen av maskinen.
Symboler på enheten
Gateway
Använd enheten endast inomhus
Använd endast den godkända nätdelen
6.745-110.0 Ingång: 5 V/1 A
Säkerhetsinformation om
gateway
Öppna aldrig enheten eller
strömkontakten.
Dra anslutningskabeln så att
ingen riskerar att trampa eller snubbla på den.
Använd enheten endast med
den medföljande strömkon­takten eller en motsvarande reservkontakt (beställnings­nummer 6.745-102.0).
Anslut alltid strömkontakten till
ett uttag som alltid finns till­gängligt och som motsvarar de värden som anges på typskylten.
Sänk aldrig ner enheten i väts-
ka.
Ta inte i strömkontakten med
fuktiga händer.
Enheten får endast användas
i torra utrymmen inomhus.
Svenska 31
Page 32
Ställ enheten på en stabil och
halkfri yta.
Ställ enheten på en plats som
är skyddad från värmekällor och direkt solljus.
Ställ inte enheten på värme-
känsliga ytor.
Beakta kraven på väggen och
ytan före väggmonteringen.
Kontrollera väggens bärför-
måga vid väggmontering. Montera enheten på väggen på korrekt sätt.
Enheten måste vara åtkomlig
hela tiden. Montera inte enhe­ten på otillgängliga ställen, till exempel bakom skydd, i möb­ler eller högre än 2 meter.
Använd inte enheten i närhe-
ten av en annan elektrisk ut­rustning. Särskilt inte i närheten av annan radiout­rustning.
Enheten får endast torrengö-
ras, till exempel med en dam­mtrasa.
Dra inte i kabeln.
Enheterna använder följande överföringsstandarder:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Enhet Kon-
Gateway SRD 2400–2483,5 110 mW
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att den trådlösa systemtypen överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga versionen av EU-försäk­ran om överensstämmelse finns på följande webbplats: www.kaercher.com
Den här enheten är utvecklad för privat användning och är inte avsedd för belastningarna som uppstår vid pro­fessionell användning.
Överföringsstandarder
struk­tionstyp
Frekvens MHz
Avsedd användning
Effekt max. ERP
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maski­nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer­cher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Miljöskydd
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Maskinbeskrivning
Denna gateway ansluter KÄRCHERs smarta enheter till ett WLAN-nätverk. Styrningen sker med hjälp av appen Kärcher Home & Garden som kan laddas ner gratis från Apple App Store eller Google Play Store.
1 LED WLAN 2 LED-rad
Funktion
Manövreringsreglage
Gateway
1
2
32 Svenska
Page 33
1 MAC-adress
1
2 WPA-kod 3 QR-kod för sammankoppling 4 Öppning för väggmontering 5 Uttag för nätdel 6 Återställningsknapp
Nätdel
1 Honkontakt
Idrifttagning
Information: Idrifttagningen görs med appen KÄR-
CHER Home&Garden. Följ anvisningarna i den efter­som de är mest aktuella.
1. Ladda ner appen KÄRCHER Home&Garden från Apple App Store eller Google Play Store.
2. Öppna appen KÄRCHER Home&Garden.
3. Gå till ”Lägg till produkt”.
4. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat dig).
5. Anslut nätdelens honkontakt till uttaget på gateway­en.
6. Anslut nätdelen till ett eluttag. Gateway startar och detta kan ta några minuter.
7. Läs av gatewayens QR-kod.
8. Välj ”Kärcher-Gateway” som alternativ i telefonens WLAN-sökning.
9. Infoga den avlästa QR-koden som WLAN-lösenord för gateway eller mata in WPA-koden på gateway­ens typskylt manuellt.
10. Anslutningen kontrolleras när man går tillbaka till appen KÄRCHER Home&Garden.
Ta gateway i drift
Svenska 33
11. Välj hemmanätverket och mata in lösenordet. Om anslutningen är ok visas ett meddelande om att installationen är klar.
Information: Placera gatewayen på samma nivå i hu­set så nära bevattningsventilen som möjligt. Placera den helst vid ett fönster. Viktigt! Om det finns ett MAC-filter eller ytterligare brandväggar i WLAN-routern måste gatewayens MAC­adress aktiveras. MAC-adressen anges på gatewayens typskylt.
Väggmontering
Vid behov kan enheterna fästas på väggen. Skruvarna får inte överskrida följande mått.
Gateway
Skruvhuvudets diameter: 9 mmSkruvhuvudets höjd: 2,7 mmGängans diameter: 4,2 mm
Kontrollampor
Gateway
LED-rad LED
Blinkar Släckt Startar efter anslutning till elnä-
Lyser Blinkar Konfigurationen av WLAN har
Lyser Blinkar Ingen anslutning till molnet. Lyser Lyser Korrekt anslutning finns. Blinkar Blinkar Fabriksinställningarna återställs.
WLAN
Betydelse
tet.
startat.
Skötsel och underhåll
Maskinen är underhållsfri.
Hjälp vid störningar
Information: En utförlig felavhjälpningsguide finns i ap-
pen KÄRCHER Home&Garden under vanliga frågor (FAQ).
Störning Orsak Åtgärd
Gateway anslu­ter inte till WLAN-nätver­ket.
WLAN-routern används med ett MAC-filter el­ler annan brand­vägg.
Aktivera gatewayens MAC-adress i WLAN-routern.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på en­heten repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. Garantin täcker inte skador på växter.
Page 34
Tekniska data
Gateway Nätdel
Nätspänning V 100-240 Fas ~ 1 Frekvens Hz 47-63
ZigBee
Frekvens MHz 2412-2472 Räckvidd radioenhet m 100
Omgivning
Omgivande temperatur °C +5...+40 Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Turvallisuusohjeet................................................. 34
Määräystenmukainen käyttö ................................ 35
Ympäristönsuojelu ................................................ 35
Lisävarusteet ja varaosat ..................................... 35
Toimituksen sisältö ............................................... 35
Laitekuvaus .......................................................... 35
Käyttöönotto ......................................................... 36
Merkkivalot ........................................................... 36
Hoito ja huolto ...................................................... 36
Ohjeet häiriötilanteissa ......................................... 37
Takuu.................................................................... 37
Tekniset tiedot ...................................................... 37
Turvallisuusohjeet
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja turval­lisuusohjeet. Menettele niiden mukai-
Lue ennen käyttöönottoa oman laitteesi graafinen
käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor­juntamääräyksiä.
sesti.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA
● Tukehtumisvaara. Pidä pakka-
uskalvot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS
● Henkilöt, joilla on vajavaiset
ruumiilliset, aistilliset tai henki­set ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämykses­sä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen
heidän turvallisuudestaan vas­taavan henkilön toimesta lait­teen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyt­töön liittyvät vaarat.
● Valvo lapsia sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteel­la.
● Vähintään 8-vuotiaat lapset
saavat käyttää laitetta, jos hei­dän turvallisuudestaan vastaa­va henkilö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämi­seen, tai jos he ovat oikein val­vonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheu­tuvat vaarat.
Laitteessa olevat symbolit
Yhdyskäytävä
Käytä laitetta vain sisätiloissa
Käytä vain hyväksyttyä tehonlähdettä
6.745-110.0 tulo: 5 V / 1 A
Yhdyskäytävää koskevat
turvallisuusohjeet
Älä koskaan avaa laitetta tai
verkkopistoketta.
Sijoita liitäntäkaapeli niin, ettei
kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
Käytä laitetta vain mukana toi-
mitetulla verkkopistokkeella tai vastaavalla varaosalla (ti­lausnumero 6.745-102.0).
Liitä verkkopistoke aina pisto-
rasiaan, joka on jatkuvasti saavutettavissa ja joka vastaa
34 Suomi
Page 35
tyyppikilvessä ilmoitettuja ar­voja.
Älä koskaan upota laitetta
nesteeseen.
Älä koske verkkopistokkee-
seen märillä käsillä.
Käytä laitetta vain kuivissa si-
sätiloissa.
Aseta laite vakaalle ja liuku-
mattomalle alustalle.
Aseta laite etäälle lämmönläh-
teistä ja suorasta auringonva­losta.
Älä aseta laitetta lämpöherkil-
le pinnoille.
Ota ennen seinäasennusta
huomioon seinää ja pintaa koskevat vaatimukset.
Tarkasta seinän kantavuus
ennen seinäasennusta. Asen­na laite tukevasti seinään.
Laitteeseen on oltava pääsy
milloin tahansa. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa siihen ei pääse käsiksi kuten ver­houksen taakse, huonekalui­hin, äläkä yli 2 metrin korkeuteen.
Älä käytä laitetta muiden säh-
kölaitteiden lähellä. Erityisesti laite on pidettävä etäällä muis­ta radiolaitteista.
Laitteen saa puhdistaa vain
kuivalla välineellä, kuten pö­lyliinalla.
Älä vedä johdosta.
Laitetta koskevat seuraavat radiostandardit:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Laite Tyyppi Taajuus MHz Teho enint.
Yhdyskäytävä SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ilmoittaa täten, radiolai­tetyyppi Gateway täyttää direktiivin 2014/53/EU vaati­mukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy seuraavasta internet-osoittees­ta: www.kaercher.com
Radiostandardit
ERP
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on kehitetty yksityiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät­teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitekuvaus
Tämä Gateway yhdistää KÄRCHER Smart -laitteet WLAN-verkkoon. Ohjaus tapahtuu Kärcher Home & Garden App -sovel­luksen avulla, joka on saatavissa maksutta Apple App Store- tai Google Play Store -sovelluskaupasta.
Toiminta
Suomi 35
Page 36
Käyttöelementit
1
2
Yhdyskäytävä
1 LED WLAN 2 LED rivi
1 MAC-osoite 2 WPA-Key-tunnus 3 QR-koodi 4 Reikä seinäkiinnitystä varten 5 Tehonlähteen liitäntä 6 Reset-painike
Tehonlähde
Ohje: Käyttöönotto tapahtuu KÄRCHER Home & Gar-
den App -sovelluksella. Noudata siinä kuvattuja päivitet­tyjä toimintatapoja.
Yhdyskäytävän ottaminen käyttöön
1. Lataa KÄRCHER Home & Garden App -sovellus
Apple App Store- tai Google Play Store -sovellus­kaupasta.
2. Avaa KÄRCHER Home & Garden App -sovellus.
3. Siirry kohtaan ”Lisää tuote” (Add product).
4. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
5. Liitä tehonlähteen onttopistoke yhdyskäytävän lii-
täntään.
6. Yhdistä tehonlähteen pistoke pistorasiaan.
Käynnistys voi kestää muutamia minuutteja.
7. Lue yhdyskäytävän QR-koodi.
8. Valitse älypuhelimen WLAN-haussa liitäntäpisteeksi
”Kärcher yhdyskäytävä” (Kärcher Gateway).
9. Liitä yhdyskäytävän WLAN-salasanaksi aiemmin
luettu QR-koodi tai syötä yhdyskäytävän tyyppikil­vessä oleva WPA Key -tunnus manuaalisesti.
10. Yhteys tarkastetaan KÄRCHER Home & Garden
App -sovellukseen paluun yhteydessä.
11. Valitse oma verkko ja syötä salasana.
Jos yhteyden tarkastus onnistui, oikea asennus vahvistetaan.
Ohje: Sijoita yhdyskäytävä asuntoon samaan tasoon, mahdollisimman lähelle kasteluventtiiliä. Paras paikka on ikkunan vieressä. Tärkeää: Jos WLAN-reitittimeen on asennettu MAC­suodatin tai ylimääräisiä palomuureja, yhdyskäytävän MAC-osoite on vapautettava siinä. MAC-osoite löytyy yhdyskäytävän tyyppikilvestä.
Seinäasennus
Laitteet voi tarvittaessa kiinnittää seinään. Käytettävät ruuvit eivät saa ylittää seuraavia mittoja.
Ruuvinkannan halkaisija: 9 mmRuuvinkannan korkeus: 2,7 mmKierteen halkaisija: 4,2 mm
Yhdyskäytävä
Merkkivalot
Yhdyskäytävä
Käyttöönotto
LED rivi LED
WLAN
Vilkkuu Pois pääl-täKäynnistys, käynnistysvaihe
Palaa Vilkkuu WLAN-konfigurointi käynnistynyt Palaa Vilkkuu Ei yhteyttä pilveen Palaa Palaa Oikea yhteys luotu Vilkkuu Vilkkuu Palautetaan tehdasasetuksiin
Merkitys
sähköverkkoon liittämisen jäl­keen
1
1 Onttopistoke
36 Suomi
Hoito ja huolto
Laite on huoltovapaa.
Page 37
Ohjeet häiriötilanteissa
Ohje: Yksityiskohtaiset häiriöohjeet ovat saatavissa
KÄRCHER Home & Garden App -sovelluksen kohdas­sa Usein kysytyt kysymykset (FAQ).
Häiriö Syy Korjaus
Yhdyskäytävä ei yhdisty WLAN-verk­koon.
WLAN-reititintä käytetään MAC­suodattimen tai muun palomuu­rin kanssa.
Vapauta yhdyskäytä­vän MAC-osoite WLAN-reitittimessä.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. Takuu ei koske kasveille aiheutuneita vaurioita.
Tekniset tiedot
Gateway Tehonlähde
Verkkojännite V 100-240 Vai he ~ 1 Taajuus Hz 47-63
ZigBee
Taajuus MHz 2412-2472 Radioyksikön toimintasä-dem 100
Ympäristö
Ympäristön lämpötila °C +5...+40 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας........................................... 37
Προβλεπόμενη χρήση .......................................... 39
Προστασία του περιβάλλοντος ............................. 39
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά............................. 39
Παραδοτέος εξοπλισμός....................................... 39
Περιγραφή συσκευής............................................ 39
Έναρξη χρήσης .................................................... 39
Ενδεικτικές λυχνίες ............................................... 40
Φροντίδα και συντήρηση ...................................... 40
Αντιμετώπιση βλαβών .......................................... 40
Εγγύηση ............................................................... 40
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................ 40
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε αυτό το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης καθώς και
αυτές τις οδηγίες. Πριν από την έναρξη χρήσης, λάβετε υπόψη τις
εικονογραφημένες οδηγίες χρήσης της συσκευής σας και τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας.
τις υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε
Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Κίνδυνος ασφυξίας.
Φυλάσσετε τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να
είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
● Παιδιά από την ηλικία των
8 ετών επιτρέπεται να
λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή επιβλέπονται και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
Ελληνικά 37
Page 38
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Gateway
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Χρησιμοποιείτε μόνο το εγκεκριμένο τροφοδοτικό 6.745-110.0 Είσοδος: 5 V / 1 A
Υποδείξεις ασφαλείας πύλης
gateway
Ποτέ μην ανοίξετε τη συσκευή
ούτε το τροφοδοτικό.
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό
καλώδιο έτσι ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο
με το παρεχόμενο τροφοδοτικό ή με κατάλληλο ανταλλακτικό (κωδικός παραγγελίας 6.745-102.0).
Συνδέετε πάντα το
τροφοδοτικό σε μια μόνιμα προσιτή ηλεκτρική πρίζα, που ανταποκρίνεται στις τιμές της πινακίδας τύπου.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή
εντελώς μέσα σε υγρά.
Ποτέ μην πιάνετε το
τροφοδοτικό με υγρά χέρια.
Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο
σε εσωτερικούς χώρους χωρίς υγρασία.
Τοποθετήστε τη συσκευή
πάνω σε μια σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή
μ ακ ρι ά α π ό π ηγ ές θε ρμ ότ ητ ας και από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή
πάνω σε επιφάνειες που είναι ευαίσθητες στη θερμότητα.
Πριν από την τοποθέτηση
στον τοίχο μελετήστε τις απαιτήσεις ως προς τον τοίχο και την επιφάνεια.
Σε περίπτωση επιτοίχιας
τοποθέτησης εξετάστε την αντοχή του τοίχου. Τοποθετήστε τη συσκευή στέρεα στον τοίχο.
Η συσκευή πρέπει να είναι
πάντα προσιτή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε απρόσιτα σημεία όπως πίσω από επενδύσεις ή έπιπλα ούτε σε ύψος πάνω από 2 μέτρα.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή
κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές. Ιδιαίτερα όχι κοντά σε άλλες ασύρματες συσκευές.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο
στεγνά, όπως για παράδειγμα με ένα ξεσκονόπανο.
Μην τραβάτε το καλώδιο.
Πρότυπα ασύρματης επικοινωνίας
Οι συσκευές χρησιμοποιούν τα παρακάτω πρότυπα ασύρματης επικοινωνίας:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Συσκευή Τύπος
Gateway SRD
Η εταιρία Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Gateway πληροί την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση: www.kaercher.com
κατασκε υής
(συσκευή μικρής εμβέλειας )
Συχνότητα MHz
2400 - 2483,5 110 mW
Μέγιστη ηλεκτρική ισχύς ERP
38 Ελληνικά
Page 39
Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για ιδιωτική χρήση
1
και δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στις καταπονήσεις τυχόν επαγγελματικής χρήσης.
Προστασία του περιβάλλοντος
Προβλεπόμενη χρήση
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές,
επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/
REACH
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com.
Παραδοτέος εξοπλισμός
Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Περιγραφή συσκευής
Αυτή η πύλη (gateway) συνδέει συσκευές KÄRCHER Smart με ένα δίκτυο WLAN. Ο χειρισμός γίνεται με τη βοήθεια της εφαρμογής Kärcher Home & Garden App, που διατίθεται δωρεάν στα Apple App Store και Google Play Store.
1 LED WLAN 2 Σειρά LED
Λειτουργία
Στοιχεία χειρισμού
Gateway
1
2
1 Διεύθυνση MAC 2 WPA-Key 3 Ζεύξη κωδικού QR 4 Εσοχή για τοποθέτηση στον τοίχο 5 Υποδοχή τροφοδοτικού 6 Πλήκτρο επαναφοράς
Τροφοδοτικό
1 Κοίλο βύσμα
Έναρξη χρήσης
Υπόδειξη: Η έναρξη χρήσης γίνεται από την εφαρμογή
KÄRCHER Home&Garden. Για να έχετε την πλέον ενημερωμένη έκδοση ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται εκεί.
1. Κατεβάστε την εφαρμογή KÄRCHER
2. Ανοίξτε την εφαρμογή KÄRCHER Home&Garden
3. Πηγαίνετε στην «Προσθήκη προϊόντος».
4. Ανοίξτε έναν λογαριασμό (αν δεν έχετε κάνει ακόμη
5. Συνδέστε το κοίλο βύσμα του τροφοδοτικού στην
6. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
7. Σκανάρετε τον κωδικό QR του gateway.
8. Ως σημείο πρόσβασης στην αναζήτηση WLAN του
Έναρξη χρήσης της πύλης
Home&Garden ηλεκτρονικά από το Apple App Store ή το Google Play Store.
App.
εγγραφή).
υποδοχή του gateway.
Η διαδικασία ενεργοποίησης ξεκινά και μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά.
Smartphone επιλέξτε «Kärcher-gateway».
Ελληνικά 39
Page 40
9. Ως κωδικό πρόσβασης WLAN του gateway
προσθέστε τον προαναφερθέντα κωδικό QR ή δώστε με το χέρι τον κωδικό WPA από την πινακίδα τύπου του gateway.
10. Κατά την επιστροφή στην εφαρμογή KÄRCHER
Home&Garden γίνεται έλεγχος της σύνδεσης.
11. Επιλέξτε το οικιακό δίκτυο και δώστε τον κωδικό
πρόσβασης. Αν ο έλεγχος της σύνδεσης είναι επιτυχής γίνεται επιβεβαίωση της σωστής εγκατάστασης.
Υπόδειξη: Τοποθετήστε το gateway στο σπίτι στο ίδιο επίπεδο όσο γίνεται κοντά στη βαλβίδα άρδευσης. Προτιμότερη είναι μια θέση στο παράθυρο. Σημαντικό: Αν στον δρομολογητή WLAN έχει ρυθμιστεί ένα φίλτρο MAC ή πρόσθετα firewall, θα πρέπει εκεί να ενεργοποιηθεί η διεύθυνση MAC του gateway. Η διεύθυνση MAC αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του gateway.
Επίτοιχη τοποθέτηση
Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να στερεώσετε τις συσκευές σε τοίχο. Οι βίδες που θα χρησιμοποιηθούν δεν πρέπει να υπερβαίνουν τις παρακάτω διαστάσεις.
Διάμετρος κεφαλής βίδας: 9 mmΎψος κεφαλής βίδας: 2,7 mmΔιάμετρος σπειρώματος: 4,2 mm
Gateway
Ενδεικτικές λυχνίες
Gateway
Σειρά LED
Αναβοσβ ήνει
ON Αναβοσβ
ON Αναβοσβ
ON ON Υπάρχει σωστή σύνδεση. Αναβοσβ
ήνει
LED WLAN
Ανενεργό Αρχική ενεργοποίηση, φάση
ήνει
ήνει
Αναβοσβ ήνει
Σημασία
έναρξης μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Ξεκίνησε η βασική ρύθμιση WLAN.
Καμία σύνδεση με Cloud.
Επανέρχονται οι εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Φροντίδα και συντήρηση
Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
Αντιμετώπιση βλαβών
Υπόδειξη: Μια αναλυτική περιγραφή αντιμετώπισης
βλαβών είναι διαθέσιμη στην εφαρμογή KÄRCHER Home&Garden στην ενότητα FAQ.
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
Η πύλη (gateway) δεν συνδέται με το δίκτυο WLAN.
Ο δρομολογητής WLAN λειτουργεί με ένα φίλτρο MAC ή με ένα άλλο πρόγραμμα προστασίας (firewall).
Ενεργοποιήστε τη διεύθυνση MAC της πύλης στον δρομολογητή WLAN.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση δεν αφορά ζημιές σε φυτά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εγγύηση
Gateway Τροφοδοτικό
Τάση δικτύου V 100-240 Φάση ~ 1 Συχνότητα Hz 47-63
ZigBee
Συχνότητα MHz 2412-2472 Εμβέλεια ασύρματης
μονάδας
Περιβάλλον
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
m 100
°C +5...+40
İçindekiler
Güvenlik bilgileri ................................................... 40
Amaca uygun kullanım ......................................... 42
Çevre koruma....................................................... 42
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................. 42
Teslimat kapsamı ................................................. 42
Cihaz açıklaması.................................................. 42
İşletime alma ........................................................ 43
Kontrol lambaları .................................................. 43
Kullanıcı bakımı ve bakım .................................... 43
Arıza durumunda yardım...................................... 43
Garanti ................................................................. 43
Teknik bilgiler........................................................ 43
Güvenlik bilgileri
Cihazı ilk defa kullanmadan önce bu ori­jinal işletim kılavuzunu ve güvenlik bilgi­lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
Cihazınızı işletime almadan önce grafik işletim kıla-
vuzunu ve bu güvenlik bilgilerini dikkate alın.
İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme­liğini dikkate almalısınız.
edin.
40 Türkçe
Page 41
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE
● Boğulma tehlikesi. Ambalaj
folyolarını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI
● Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmış veya de­neyim ve bilgi eksikliği olan ki­şiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulmaları ya da güvenlik konusunda eğitil- miş bir kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı ile ilgili tali­mat almaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları duru­munda cihazı kullanabilirler.
● Cihazla oynamamalarını sağ-
lamak için çocuklar gözetim al­tında tutulmalıdır.
● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sa-
dece güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kulla­nımı ile ilgili eğitim aldıklar
ı ve-
ya denetim altında oldukları ve oluşabilecek tehlikeleri anla­dıkları takdirde cihazı kullana­bilir.
Cihazdaki simgeler
Ağ geçidi
Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın
Sadece izin verilen 6.745-110.0 güç adaptörünü kullanın: 5 V / 1 A
Ağ geçidi ile ilgili güvenlik
bilgileri
Cihazı veya güç adaptörünü
asla açmayın.
Bağlantı kablosunu, kimsenin
üzerine basmayacağı veya ta­kılamayacağı şekilde yatırın.
Cihazı, yalnızca birlikte veri-
len güç adaptörüyle veya uy­gun bir yedek (Sipariş numarası 6.745-102.0) ile ça­lıştırın.
Güç adaptörünü her zaman tip
levhası üzerinde belirtilen de­ğerlere uygun, kolay erişilebi­lir bir prize bağlayın.
Cihazı kesinlikle sıvılara batır-
mayın.
Güç adaptörüne ıslak elle do-
kunmayın.
Cihazı yalnızca kuru ortamlar-
da çalıştırın.
Cihazı sabit ve kaymaz bir yü-
zeye yerleştirin.
Cihazı ısı kaynaklarından
uzak ve doğrudan güneş ışığı­na maruz kalmayacak şekilde yerleştirin.
Cihazı ısıya hassas yüzeylere
yerleştirmeyin.
Duvara montajdan önce duva-
rın ve yüzeyin gerekliliklerine dikkat edin.
Duvara montajında duvarı ta-
şıma kapasitesi bakımından kontrol edin. Cihazı duvara sağlam bir şekilde monte edin.
Cihaz her zaman erişilebilir ol-
malıdır. Cihazı, kılıfların arka­ları ve mobilyaların içine gibi erişilemeyen yerlere veya 2 metreden daha yükseğe mon­te etmeyin.
Türkçe 41
Page 42
Cihazı diğer elektrikli cihazla-
rın yakınında çalıştırmayın. Özellikle diğer radyo cihazları­nın yakınında çalıştırmayın.
Cihazı sadece kuru olarak, ör-
neğin bir toz bezi ile temizle­yin.
Kablodan çekmeyin.
Cihazlar, aşağıdaki telsiz standartlarını kullanır:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Cihaz Model Frekans MHz Maks. kapa-
Ağ geçidi SRD 2400 - 2483,5 110 mW
İşbu belgeyle Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi, telsiz tesisi tipi ağ geçidinin, 2014/53/AB direktifine uygun ol­duğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabilir: www.kaercher.com
Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari uygu­lamalarda kullanılması amaçlanmamıştır.
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen
ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış imha edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu sembol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile birlikte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad­res: www.kaercher.com/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış­masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
Telsiz standartları
site ERP
Amaca uygun kullanım
Çevre koruma
Teslimat kapsamı
Cihaz açıklaması
Bu ağ geçidi, KÄRCHER Smart cihazlarını bir WLAN ağına bağlar. Kumanda, App Store veya Google Play Store üzerinden ücretsiz olarak temin edilebilen Kärcher Home & Gar­den uygulaması üzerinden yapılır.
1 LED WLAN 2 LED Seri
1 MAC adresi 2 WPA anahtarı 3 QR kod eşleştirme 4 Duvara montaj için girinti 5 Güç adaptörü soketi 6 Reset tuşu
Fonksiyon
Kumanda elemanları
Ağ geçidi
1
2
42 Türkçe
Page 43
Güç adaptörü
1
1 Koaksiyel fiş
İşletime alma
Uyarı: Cihaz, KÄRCHER Home&Garden uygulaması
üzerinden işletime alınır. En güncel bilgiye erişmek için lütfen uygulamada açıklanan işlemleri takip edin.
1. Apple App Store veya Google Play Store üzerinden
2. KÄRCHER Home&Garden uygulamasını açın.
3. "Ürün ekle" seçeneğine gidin.
4. Bir hesap oluşturun (henüz kayıt olmadıysanız).
5. Güç adaptörünün koaksiyel fişini ağ geçidi soketine
6. Güç adaptörünü bir prize takın.
7. Ağ geçidinin QR kodunu tarayın.
8. Akıllı telefonun WLAN aramasında Accesspoint (eri-
9. Ağ geçidinin WLAN şifresi olarak önceden taradığı-
10. KÄRCHER Home&Garden uygulamasına geri dön-
11. Ev ağını seçin ve şifreyi girin.
Uyarı: Ağ geçidini evinizde sulama valfi ile aynı düzeye ve sulama valfine mümkün olduğunca yakın olacak şe­kilde yerleştirin. En uygun yer, cam kenarıdır. Önemli: WLAN yönlendiricisinde bir MAC filtresi veya ek güvenlik duvarları kurulu ise, ağ geçidinin MAC adre­si burada etkinleştirilmiş olmalıdır. MAC adresi, ağ geçi­dinin tip levhasında belirtilmiştir.
Gerekirse cihazlar duvara sabitlenebilir. Kullanılan cıva­talar, aşağıdaki ölçüleri aşmamalıdır.
Cıvata başı çapı: 9 mmCıvata başı yüksekliği: 2,7 mmVida dişi çapı: 4,2 mm
Ağ geçidini işletime alma
KÄRCHER Home&Garden uygulamasını indirin.
takın.
Önyükleme işlemi başlar ve birkaç dakika sürebilir.
şim noktası) olarak "Kärcher-Gateway"i seçin.
nız QR kodunu girin veya ağ geçidinin tip levhasın­daki WPA anahtarını manuel olarak girin.
düğünüzde, bağlantı kontrol edilir.
Bağlantı kontrolü başarılı olursa, kurulumun doğru yapıldığı onaylanır.
Duvara montaj
Ağ geçidi
Kontrol lambaları
Ağ geçidi
LED Seri LED
Yanıp sönme
Açık Yanıp
Açık Yanıp
Açık Açık Doğru bağlantı mevcut. Yanıp
sönme
WLAN
Kapalı Önyükleme, elektrik şebekesi ile
sönme
sönme
Yanıp sönme
Anlamı
bağlantı kurulduktan sonra baş­langıç aşaması.
WLAN yapılandırması başlatıldı.
Cloud'a bağlantı yok.
Fabrika ayarları geri yükleniyor.
Kullanıcı bakımı ve bakım
Cihaz bakım gerektirmez.
Arıza durumunda yardım
Uyarı: Ayrıntılı arıza yardımı KÄRCHER Home&Gar-
den uygulamasında Sıkça Sorulan Sorular altında bulu­nabilir.
Arıza Nedeni Hatanın giderilmesi
Ağ geçidi, WLAN ağına bağlanmıyor.
WLAN yönlendi­ricisi, bir MAC filtresi veya baş­ka bir güvenlik duvarı ile çalıştı­rılıyor.
Ağ geçidinin MAC adresini WLAN yön­lendiricisinde etkin­leştirin.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. Garanti, bitkilerde meydana gelen hasarları kapsamaz.
Teknik bilgiler
Gateway Güç adaptörü
Şebeke gerilimi V 100-240 Faz ~ 1 Frekans Hz 47-63
ZigBee
Frekans MHz 2412-2472 Telsiz ünitesi kapsama
alanı
Ortam
Ortam sıcaklığı °C +5...+40 Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
m 100
Türkçe 43
Page 44
Содержание
Указания по технике безопасности ................... 44
Использование по назначению.......................... 45
Защита окружающей среды ............................... 45
Принадлежности и запасные части................... 46
Комплект поставки.............................................. 46
Описание устройства ......................................... 46
Ввод в эксплуатацию.......................................... 46
Контрольные индикаторы .................................. 47
Уход и техническое обслуживание.................... 47
Помощь при неисправностях............................. 47
Гарантия.............................................................. 47
Технические характеристики ............................. 47
Указания по технике
безопасности
Перед первым применением устройства прочитать данную оригинальную инструкцию по
безопасности. Действовать в соответствии с ними. Перед вводом в эксплуатацию обратить
внимание на рисунки в инструкции по эксплуатации устройства, а также на данные указания по технике безопасности.
Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также общие законодательные положения по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
эксплуатации и указания по технике
Общие указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ
● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для детей месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица, не обладающие необходимым опытом и знаниями, могут использовать устройство только в том случае, если они находятся под надлежащим присмотром или прошли инструктаж
компетентного лица относительно безопасного использования оборудования и осознают возможные риски.
● Следить за тем, чтобы
дети не играли с устройством.
● Детям старше минимум 8
лет разрешено пользоваться устройством, если они проинструктированы лицом, отвечающим за их безопасность, или находятся под его строгим присмотром, а также понимают потенциальные риски.
Символы на устройстве
Шлюз
Использовать устройство только в помещениях.
Использовать только разрешенный сетевой блок питания 6.745-110.0. Вход: 5 В/1 A
Указания по технике
безопасности при работе со
шлюзом
Никогда не открывать
устройство или сетевой блок питания со штепсельной вилкой.
Проложить соединительный
кабель так, чтобы никто не мог наступить на него или споткнуться о него.
Эксплуатировать
устройство только с
44 Русский
Page 45
сетевым блоком питания со штепсельной вилкой, входящим в комплект поставки, или с соответствующей заменой (номер для заказа 6.745-
102.0).
Сетевой блок питания со
штепсельной вилкой всегда подключать к сетевой розетке, которая доступна в любое время и соответствует указанным на заводской табличке параметрам.
Не погружать устройство в
жидкости.
Не прикасаться к сетевому
блоку питания со штепсельной вилкой мокрыми руками.
Использовать устройство
только в сухих помещениях.
Устанавливать устройство
на стабильную и нескользящую поверхность.
Устанавливать устройство
вдали от источников тепла и прямых солнечных лучей.
Не устанавливать
устройство на термочувствительные поверхности.
Перед установкой на стену
убедиться, что стена и поверхность соответствуют требованиям.
При установке на стену
проверить несущую
способность стены. Надежно закрепить устройство на стене.
Устройство должно быть
доступно в любое время. Не устанавливать устройство в недоступных местах, например, за обшивками, в ме бел и ил и н а вы соте боле е 2 метров.
Не эксплуатировать
устройство вблизи других электрических устройств, в особенности вблизи радиооборудования.
Выполнять только сухую
очистку устройства, например, с помощью салфеток для пыли.
Не тянуть за кабель.
Стандарты беспроводной связи
Устройства используют следующие стандарты беспроводной связи:
ZigBee (IEEE 802.15.4);WLAN (IEEE 802.11).
Устройство Тип Частота МГц Мощность
Шлюз SRD 2400 –
Компания Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляет, что радиоустройство типа Gateway соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии стандартам ЕС доступен по адресу: www.kaercher.com
Использование по назначению
Данное устройство разработано для частного использования. Оно не предусмотрено для промышленного использования.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, и зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
2483,5
макс. ERP
110 mW
Русский 45
Page 46
неправильном обращении или ненадлежащей
1
2
1
утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Устройство Gateway соединяет смарт-устройства KÄRCHER с сетью WLAN. Управление осуществляется посредством приложения Kärcher Home & Garden, которое бесплатно доступно в Apple App Store или Google Play Store.
Функционирование
Элементы управления
Шлюз
1 Адрес MAC 2 Ключ WPA 3 Сопряжение по QR-коду 4 Выемка для крепления на стене 5 Гнездо для сетевого блока питания 6 Кнопка сброса
Сетевой блок питания
Указание: Ввод в эксплуатацию выполняется через
приложение KÄRCHER Home&Garden. Следовать описанному в приложении порядку действий, чтобы обеспечить актуальность данных.
1. Загрузить приложение KÄRCHER Home&Garden
2. Открыть приложение KÄRCHER Home&Garden.
3. Перейти в раздел «Добавить изделие».
4. Создать учетную запись (если пользователь еще
1 Светодиод соединения WLAN 2 Светодиод последовательного соединения
5. Вставить штекер сетевого блока питания в
6. Вставить сетевой блок питания в розетку.
7. Отсканировать QR-код шлюза.
8. Выбрать «Kärcher-Gateway» в качестве точки
9. В качестве пароля WLAN вставить
46 Русский
1 Штекер
Ввод в эксплуатацию
Ввод шлюза в эксплуатацию
из Apple App Store или Google Play Store.
не зарегистрирован).
гнездо шлюза.
Начинается процесс загрузки, который может занять несколько минут.
доступа в разделе поиска WLAN в смартфоне.
предварительно отсканированный QR-код
Page 47
шлюза или вручную ввести ключ WPA, указанный на заводской табличке шлюза.
10. При возврате в приложение KÄRCHER
Home&Garden выполняется проверка соединения.
11. Выбрать домашнюю сеть и ввести пароль.
Если проверка соединения выполнена успешно, подтверждается правильная установка.
Примечание: Размещать шлюз в помещении на том же этаже, как можно ближе к клапану орошения. Оптимальное место размещения – возле окна. Важно: Если на рутере WLAN имеется фильтр MAC или дополнительный межсетевой экран, необходимо деблокировать там адрес MAC шлюза. Адрес MAC указан на заводской табличке шлюза.
Настенный монтаж
При необходимости можно закрепить устройство на стене. Размеры используемых винтов не должны быть больше нижеуказанных.
Диаметр головки винтов: 9 ммВысота головки винтов: 2,7 ммДиаметр резьбы: 4,2 мм
Шлюз
Контрольные индикаторы
Шлюз
Светоди од последо вательн ого соедине ния
Мигает Выкл. Загрузка, начальная фаза
Вкл. Мигает Начата конфигурация WLAN. Вкл. Мигает Нет соединения с облаком. Вкл. Вкл. Установлено правильное
Мигает Мигает Восстанавливаются заводские
Светоди од соедине ния WLAN
Значение
после подключения к электросети.
соединение.
настройки.
Уход и техническое
обслуживание
Прибор является необслуживаемым.
Помощь при неисправностях
Указание: Подробное описание помощи при
неисправностях приведено в приложении KÄRCHER Home&Garden.
НеисправностьПричина Устранение
Не устанавливает ся соединение между шлюзом и сетью WLAN.
Рутер WLAN работает с фильтром MAC или другим межсетевым фильтром.
Деблокировать адрес MAC шлюза на рутере WLAN.
В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой компанией. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственном браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие, или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. Гарантия не распространяется на повреждения растений.
Технические характеристики
Гарантия
Gateway Сетевой блок питания
Напряжение сети V 100-240 Фаза ~ 1 Частота Hz 47-63
ZigBee
Частота MHz 2412-2472 Радиус действия
радиопередатчика
Окружающая среда
Температура окружающей среды
Сохраняется право на внесение технических изменений.
m100
°C +5...+40
Tartalom
Biztonsági tanácsok .............................................47
Rendeltetésszerű alkalmazás .............................. 49
Környezetvédelem ............................................... 49
Tartozékok és pótalkatrészek............................... 49
Szállított tartozékok .............................................. 49
A készülék leírása ................................................ 49
Üzembe helyezés.................................................50
Ellenőrzőlámpák................................................... 50
Ápolás és karbantartás ........................................ 50
Segítség üzemzavarok esetén............................. 50
Garancia............................................................... 50
Műszaki adatok .................................................... 51
Biztonsági tanácsok
A készülék első használata előtt olvas­sa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
Készüléke üzembe helyezése előtt vegye figyelem-
be az ábrákkal szemléltetett használati útmutatót és a biztonsági utasításokat.
A használati útmutatóban található utasítások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozó általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
nek megfelelően járjon el.
Magyar 47
Page 48
Általános biztonsági
utasítások
VESZÉLY
● Fulladásveszély! Tartsa távol
a gyermekektől a csomago­lást!
FIGYELMEZTETÉS
● A csökkent szellemi, fizikai és
érzékelő képességgel rendel­kező személyek, illetve ta­pasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mel- lett használhatják a készülé­ket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tu­datában vannak a használat­ból eredő veszélyeknek.
● Felügyelje a gyerekeket, és
biztosítsa, hogy ne játszhassa­nak a készülékkel.
● A gyermekek legalább 8 éves
kortól, megfelelő felügyelet mellett üzemeltethetik a készü­léket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felelős sze­mély ismertette velük a készü­lék használatát és amennyiben megértették a ké­szülék használatából eredő veszélyeket.
Szimbólumok a készüléken
Gateway
Csak beltéri helyiségben használja a ké­szüléket
Csak az engedélyezett 6.745-110.0 há­lózati adaptert használjaBemenet: 5 V / 1 A
A gateway-re vonatkozó
biztonsági utasítások
Soha ne nyissa ki a készülé-
ket vagy a dugaszoló hálózati adaptert.
Úgy helyezze el a csatlakozó-
kábelt, hogy senki ne léphes­sen rá, illetve senki ne botolhasson meg benne.
A készüléket csak a mellékelt
dugaszoló hálózati adapterrel vagy megfelelő pótalkat­résszel üzemeltesse (rendelé­si szám 6.745-102.0).
A dugaszoló hálózati adaptert
mindig olyan hálózati dugaljba csatlakoztassa, amely állan­dóan hozzáférhető, és megfe­lel az ismertető címkén szereplő értékeknek.
A készüléket soha ne merítse
folyadékba.
Soha ne fogja meg nedves
kézzel a dugaszoló hálózati adaptert.
A készüléket csak száraz bel-
téri helyiségben üzemeltesse.
Állítsa a készüléket stabil és
csúszásmentes felületre.
A készüléket hőforrástól és
közvetlen napsugárzástól tá­vol állítsa fel.
48 Magyar
Page 49
Ne helyezze a készüléket
hőérzékeny felületre.
Falra szerelés előtt vegye fi-
gyelembe a falra és a felületre vonatkozó követelményeket.
Falra szereléskor ellenőrizze
a fal teherbírását. A készülé­ket biztonságosan szerelje fel a falra.
A készüléknek mindig hozzá-
férhetőnek kell lennie. Ne sze­relje a készüléket hozzáférhetetlen helyre, pél­dául burkolat mögé vagy bú­torba, vagy 2 méternél magasabbra.
Ne üzemeltesse a készüléket
más elektromos készülékek közelében. Különösen ne üzemeltesse más rádióberen­dezések közelében.
A készüléket csak szárazon
tisztítsa, például porronggyal.
Ne húzza a készüléket a ká-
belénél fogva.
A készülékek a következő rádiószabványokat alkalmaz­zák:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Készülék Típus Frekvencia
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Az Alfred Kärcher SE & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a Gateway típusú adóvevő megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege itt található: www.kaercher.com
Rendeltetésszerű alkalmazás
Ezt a készüléket magánhasználatra tervezték, és nem felel meg az ipari alkalmazás követelményeinek.
Rádiószabványok
MHz
Max. teljesít­mény ERP
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku-
mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté­se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség­re és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége­sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte­ni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.com/REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.
A készülék leírása
Ez a Gateway a KÄRCHER okoseszközök és egy WLAN hálózat között biztosít összeköttetést. A vezérlés a Kärcher Home & Garden alkalmazás útján valósul meg, amely térítésmentesen hozzáférhető az Apple App Store-ban vagy a Google Play Store-ban.
1 WLAN LED 2 LED sor
Működés
Kezelőelemek
Gateway
1
2
Magyar 49
Page 50
1 MAC cím
1
2 WPA-Key 3 QR-kód párosítás 4 Mélyedés fali szereléshez 5 Hálózati hüvely 6 Reset gomb
Hálózati adapter
10. A KÄRCHER Home&Garden App-hoz történő vis-
szatéréskor ellenőrzésre kerül a kapcsolat.
11. Válassza ki az otthoni hálózatot és adja meg a jel-
szót. Ha a kapcsolat ellenőrzése sikeres volt, akkor a rendszer megerősíti a telepítést.
Megjegyzés: A gateway-t az öntözőszeleppel azonos lakásszinten és lehetőleg ahhoz közel helyezze el. Pl. az ablaknál ideális az elhelyezés. Fontos: Ha a WLAN rou teren MAC s zűrő t va gy tov ábbi tűzfalat alkalmaznak, akkor ezeknél engedélyezni kell a gateway MAC címét. A gateway MAC címe az adattáb­láján található.
Fali szerelés
A készülékeket falra is fel lehet szerelni. Az alkalmazott csavarok mérete nem lépheti át a következőket.
Gateway
Csavarfej átmérője: 9 mmCsavarfej magassága: 2,7 mmMenet átmérője: 4,2 mm
Ellenőrzőlámpák
Gateway
LED sor WLAN
Villog Ki Boot-olás, indítási fázis a villa-
Be Villog WLAN konfiguráció elindítva. Be Villog Nincs kapcsolat a felhővel. Be Be Megfelelő kapcsolat van. Villog Villog A gyári beállítások visszaállítása
LED
Jelentés
mos hálózatra kapcsolás után.
folyamatban.
1 Üreges dugasz
Üzembe helyezés
Megjegyzés: Az üzembe helyezés a KÄRCHER Ho-
me&Garden alkalmazással végezhető. Az aktuális álla­pot fenntartásához kövesse az alkalmazásban leírt eljárási módot.
1. Töltse le a KÄRCHER Home&Garden App-et az
2. Nyissa meg a KÄRCHER Home&Garden App-t.
3. Lépjen a „Termék hozzáadása”-ra.
4. Hozzon létre egy fiókot (ha Ön még nem regisztrált).
5. Dugja be a hálózat körkörös dugóját a gateway al-
6. Dugja be a hálózati adaptert az aljzatba.
7. Olvassa be a gateway QR-kódját.
8. Adja meg a „Kärcher-Gateway”-t az okostelefon
9. A gateway WLAN jelszavaként illessze be az előző-
50 Magyar
Gateway üzembe helyezése
Apple App Store-ról vagy a Google Play Store-ról.
jzatába.
Elindul a bootolási folyamat, mely több percig is el­tarthat.
WLAN-keresőjében hozzáférési pontként (Ac­cesspoint).
leg beolvasott QR kódot vagy adja meg manuálisan a gateway adattábláján található WPA kulcsot.
Ápolás és karbantartás
A készülék nem igényel karbantartást.
Segítség üzemzavarok esetén
Megjegyzés: Az üzemzavarokkal kapcsolatos részle-
tes segítség a KÄRCHER Home&Garden alkalmazás FAQ részében található.
Üzemzavar Ok Elhárítás
A Gateway nem kapcsolódik a WLAN hálózat­hoz.
A WLAN router MAC szűrővel vagy másik tűz­fallal üzemel.
Engedélyezze a WLAN routeren a Gateway MAC cí­mét.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanci­aidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag­, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro­dához. A garancia növényekben keletkezett károkra nem terjed ki.
Page 51
Műszaki adatok
Gateway Hálózati adapter
Hálózati feszültség V 100-240 Fázis ~ 1 Frekvencia Hz 47-63
ZigBee
Frekvencia MHz 2412-2472 Vezeték nélküli egység
hatótávolsága
Környezet
Környezeti hőmérséklet °C +5...+40 A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
m 100
Obsah
Bezpečnostní pokyny ........................................... 51
Použití v souladu s určením ................................. 52
Ochrana životního prostředí................................. 52
Příslušenství a náhradní díly ................................ 52
Rozsah dodávky ................................................... 52
Popis přístroje ...................................................... 52
Uvedení do provozu ............................................. 53
Kontrolky .............................................................. 53
Péče a údržba ...................................................... 53
Nápověda při poruchách ...................................... 54
Záruka .................................................................. 54
Technické údaje.................................................... 54
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento překlad originálního návodu k použití a bezpečnostní
Před uvedením do provozu dodržte obrazový návod
k použití přístroje a tyto bezpečnostní pokyny.
Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
pokyny. Řiďte se jimi.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
VAROVÁNÍ
● Osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat přístroj pouze tehdy,
když jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly poučeny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečném používání přistroje a rozumí rizikům, které z toho vyplývají.
● Dohlížejte na děti a zajistěte,
aby si s přístrojem nehrály.
● Děti od nejméně 8 let smí
pracovat s přístrojem, pokud byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím řádným dohledem a když porozuměly rizikům, která z používání vyplývají.
Symboly na přístroji
Gateway (brána)
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách
Používejte pouze schválený síťový adaptér 6.745-110.0, vstup: 5 V / 1 A
Bezpečnostní pokyny pro
gateway (bránu)
Nikdy nerozebírejte přístroj
ani síťový adaptér.
Pokládku připojovacího
kabelu proveďte tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout ani o něj klopýtnout.
Přístroj provozujte pouze
s dodaným síťovým adaptérem nebo s odpovídající náhradou (objednací číslo 6.745-102.0).
Vždy připojujte síťový adaptér
do síťové zásuvky, která je
Čeština 51
Page 52
stále přístupná a která se shoduje s údaji uvedenými na typovém štítku.
Nikdy neponořujte přístroj do
kapaliny.
Nikdy se nedotýkejte síťového
adaptéru mokrýma rukama.
Přístroj provozujte pouze
v suchých vnitřních prostorách.
Postavte přístroj na stabilní a
neklouzavý podklad.
Nestavte přístroj do blízkosti
tepelných zdrojů a na přímé sluneční světlo.
Nestavte přístroj na povrch,
který je citlivý na teplo.
Při montáži na stěnu dodržte
požadavky na stěnu a povrch.
V případě montáže na stěnu
zkontrolujte nosnost dané stěny. Namontujte přístroj pevně na stěnu.
Přístroj musí být vždy
přístupný. Nemontujte přístroj na nepřístupných místech, např. za obložení, do nábytku nebo výše než 2 metry.
Neprovozujte přístroj
v blízkosti jiných elektrických spotřebičů. Zejména ne v blízkosti jiných rádiových zařízení.
Čistěte přístroj pouze
nasucho, například prachovkou.
Netahejte za kabel.
Tyto přístroje používají následující rádiové standardy:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Přístroj Konstru
Gateway (brána)
Společnost Alfred Kärcher SE & Co. KG tímto prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení Gateway vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.kaercher.com
Rádiové standardy
kce
SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Frekvence MHz
Výkon max. ERP
Použití v souladu s určením
Tento přístroj byl vyvinut pro soukromé použití a není určen pro namáhání při průmyslovém použití.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Gateway spojuje chytré přístroje KÄRCHER se sítí WLAN. Ovládání probíhá pomocí aplikace Kärcher Home & Garden, která je ke stažení zdarma na Apple App Store nebo Google Play Store.
Funkce
52 Čeština
Page 53
Ovládací prvky
1
2
Gateway (brána)
1 LED WLAN 2 Řada LED
1 MAC adresa 2 WPA klíč 3 Spárování QR kódů 4 Výřez pro montáž na stěnu 5 Zdířka pro síťový adaptér 6 Tlačítko Reset
Síťový adaptér
Upozornění: Uvedení do provozu probíhá
prostřednictvím aplikace KÄRCHER Home & Garden. Řiďte se prosím tam uvedeným postupem, abyste měli aktuální stav SW.
Uvedení gateway (brány) do provozu
1. Stáhněte si aplikaci KÄRCHER Home & Garden
z Apple App Store nebo z Google Play Store.
2. Otevřete aplikaci KÄRCHER Home & Garden.
3. Přejděte na „Produkt hinzufügen“ (Přidat výrobek).
4. Vytvořte si účet (pokud ještě nejste zaregistrovaní).
5. Dutý konektor na kabelu síťového adaptéru zasuňte
do zdířky na gateway.
6. Síťový adaptér pak zapojte do zásuvky.
Spustí se bootování a to může trvat několik minut.
7. Naskenujte QR kód brány.
8. Zvolte „Kärcher-Gateway“ jako přístupový bod pro
hledání WLAN na chytrém telefonu.
9. Jako heslo WLAN brány vložte předtím
naskenovaný QR kód nebo zadejte ručně WPA klíč uvedený na typovém štítku brány.
10. Při návratu do aplikace KÄRCHER Home & Garden
se otestuje spojení.
11. Zvolte domácí síť a zadejte heslo.
Je-li test spojení úspěšný, potvrdí se správná instalace.
Upozornění: Gateway (bránu) umístěte v bytě ve stejné rovině domu, co nejblíže k zavlažovacímu ventilu. Optimální je místo u okna. Důležité: Je-li na WLAN routeru zřízen MAC filtr nebo dodatečné firewally, musí se tam povolit MAC adresa brány. MAC adresa je uvedena na typovém štítku brány.
Montáž na stěnu
V případě potřeby lze přístroje upevnit na stěnu. Použité šrouby nesmí překročit následující rozměry.
Průměr hlavy šroubu: 9 mmVýška hlavy šroubu: 2,7 mmPrůměr závitu: 4,2 mm
Gateway (brána)
Kontrolky
Gateway (brána)
Uvedení do provozu
Řada LED
Bliká Nesvítí Bootování, fáze spouštění po
Svítí Bliká Je spuštěna konfigurace WLAN. Svítí Bliká Není navázáno spojení
Svítí Svítí Je navázáno správně spojení. Bliká Bliká Probíhá obnovení do továrního
LED WLAN
Význam
připojení k elektrické síti.
s cloudem.
nastavení.
1 Dutý konektor
1
Přístroj je bezúdržbový.
Čeština 53
Péče a údržba
Page 54
Nápověda při poruchách
Upozornění: Detailní nápověda postupu při poruchách
je v aplikaci KÄRCHER Home & Garden k dispozici pod FAQ.
Porucha Příčina Odstranění
Brána se nepřipojí k síti WLAN.
WLAN router je provozován s filtrem MAC nebo s jiným firewallem.
Povolte MAC adresu brány na WLAN routeru.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického servisu. Záruka se nevztahuje na poškození rostlin.
Technické údaje
Gateway Síťový adaptér
Napětí sítě V 100-240 Fáze ~ 1 Kmitočet Hz 47-63
ZigBee
Kmitočet MHz 2412-2472 Dosah rádiové jednotky m 100
Prostředí
Teplota prostředí °C +5...+40 Technické změny vyhrazeny.
Kazalo
Varnostna navodila............................................... 54
Namenska uporaba.............................................. 55
Varovanje okolja ................................................... 55
Pribor in nadomestni deli...................................... 55
Obseg dobave ...................................................... 55
Opis naprave........................................................ 56
Zagon ................................................................... 56
Kontrolne lučke..................................................... 57
Nega in vzdrževanje .............................................57
Pomoč pri motnjah ...............................................57
Garancija .............................................................. 57
Tehnični podatki.................................................... 57
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in var­nostna navodila ter jih upoštevajte.
navodila za uporabo naprave in ta varnostna navo­dila.
Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre­čevanju nesreč.
Pred zagonom upoštevajte grafična
Splošna varnostna navodila
NEVARNOST
● Nevarnost zadušitve. Otrokom
preprečite stik z embalažno fo­lijo.
OPOZORILO
● Osebe z zmanjšanimi telesni-
mi, čutnimi ali duševnimi spo­sobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo uporabljati na­pravo samo pod ustreznim nadzorom ali če so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poučile o varni uporabi napra­ve in če razumejo potencialne nevarnosti.
● Otrokom preprečite igro z na-
pravo.
● Otroci od starosti najmanj 8 let
naprej smejo uporabljati na­pravo, če jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poučila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in če razu­mejo potencialne nevarnosti.
Simboli na napravi
Prehod (gateway)
Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
Uporabljajte samo odobreni omrežni polnilnik 6.745-110.0. Vhod: 5 V/1 A.
Varnostna navodila za prehod
(gateway)
Naprave ali vtičnega adapter-
ja nikoli ne odpirajte.
54 Slovenščina
Page 55
Priključni kabel položite tako,
da nihče ne bo mogel stopiti nanj ali se spotakniti ob njega.
Napravo uporabljajte samo s
priloženim originalnim vtičnim adapterjem ali ustreznim na­domestnim adapterjem (šte­vilka za naročilo 6.745-102.0).
Vtični adapter vedno vtaknite
v vselej dostopno vtičnico, ki je skladna z vrednostmi, nave­denimi na tipski ploščici.
Naprave nikoli ne potopite v
tekočino.
Vtičnega adapterja nikoli ne
prijemajte z vlažnimi rokami.
Napravo uporabljajte samo v
suhih zaprtih prostorih.
Napravo postavite na stabilno
podlago, ki ne drsi.
Naprave ne postavite v bližini
virov toplote in je ne izpostav­ljajte neposredni sočni svetlo­bi.
Naprave ne postavite na povr-
šino, občutljivo na toploto.
Pred stensko montažo upo-
števajte zahteve glede stene in površin.
Pri stenski montaži preverite
nosilnost stene. Napravo na­mestite na steno zanesljivo in varno.
Naprava mora biti vedno dos-
topna. Naprave ne namestite na nedostopnem mestu, npr. za oblogami, v pohištvu ali na višini več kot 2 metra.
Naprave ne uporabljajte v bli-
žini drugih električnih naprav. To še posebej velja za radijske naprave.
Za čiščenje naprave je primer-
no samo suho čiščenje, npr. s krpo za prah.
Ne vlecite za kabel.
Naprave upoštevajo naslednje radijske standarde:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Naprava Vrsta Frekvenca (
Prehod (ga­teway)
Podjetje Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je pre­hod tipa radijske naprave skladen z Direktivo 2014/53/ EU. Popolno besedilo izjave EU o skladnosti najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com
Ta oprema je bila razvita za uporabo v zasebne namene in ni predvidena za komercialno uporabo.
Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač­ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te­mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go­spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.com/REACH
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado­mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova­nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra­njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po­škodbe, obvestite prodajalca.
Radijski standardi
MHz)
SRD 2400–2483,5 110 mW
Moč (največ­ja efektivna sevana moč)
Namenska uporaba
Varovanje okolja
Pribor in nadomestni deli
Obseg dobave
Slovenščina 55
Page 56
Opis naprave
Ta prehod poveže pametne naprave KÄRCHER z omrežjem WLAN. Krmiljenje se izvede s pomočjo aplikacije Kärcher Home & Garden, ki je brezplačno na voljo v trgovini z aplikacijami Apple ali Google Play.
1 LED-dioda WLAN 2 Vrsta LED-diod
1 Naslov MAC 2 Ključ WPA 3 Povezovanje kode QR 4 Odprtina za pritrditev na steno 5 Puša napajalnika 6 Tipka za ponastavitev
Delovanje
Upravljalni elementi
Prehod (gateway)
1
2
Polnilnik
1
1 Koaksialni napajalni priključek
Zagon
Napotek: Zagon se izvede prek aplikacije KÄRCHER
Home&Garden. Upoštevajte način postopanja, opisan v aplikaciji, da boste tako na tekočem.
1. Iz trgovine z aplikacijami Apple ali Google Play pre-
nesite aplikacijo KÄRCHER Home&Garden.
2. Odprite aplikacijo KÄRCHER Home&Garden.
3. Preklopite na “Dodaj izdelek”.
4. Ustvarite račun (če še niste registrirani).
5. Koaksialni napajalni priključek napajalnika vtaknite
v pušo prehoda.
6. Napajalnik vstavite v vtičnico.
Začnite postopek zagona, ki lahko traja nekaj minut.
7. Skenirajte kodo QR prehoda.
8. Pri iskanju WLAN pametnega telefona kot točko do-
stopa izberite “Kärcher-Gateway”.
9. Kot geslo WLAN prehoda vnesite prej skenirano ko-
do QR ali pa ročno vnesite ključ WPA s tipske plo­ščice prehoda.
10. Pri vračanju v aplikacijo KÄRCHER Home&Garden
se preveri povezava.
11. Izberite domače omrežje in vnesite geslo.
Če je preverjanje povezave uspelo, bo potrjena pra­vilna namestitev.
Napotek: V stanovanju prehod postavite v isto nad­stropje, po možnosti čim bliže namakalnemu ventilu. Optimalno mesto je na oknu. Pomembno: Če so na usmerjevalniku WLAN name­ščeni filter MAC ali dodatni požarni zidovi, je treba tam odobriti naslov MAC prehoda. Naslov MAC je naveden na tipski ploščici prehoda.
Napravo lahko po potrebi namestite na steno. Mere uporabljenih vijakov ne smejo biti večje od naslednjih mer.
Premer glave vijaka: 9 mmVišina glave vijaka: 2,7 mmPremer navoja: 4,2 mm
Vklop prehoda
Pritrditev na steno
Prehod (gateway)
56 Slovenščina
Page 57
Kontrolne lučke
Prehod (gateway)
Vrsta LED-diod
Utripa Izkloplje-naZagon, začetna faza po povezavi
Vkloplje-naUtripa Začela se je konfiguracija
Vkloplje-naUtripa Ni povezave z oblakom.
Vkloplje-naVkloplje-naPovezava je pravilna.
Utripa Utripa Ponastavitev na tovarniške na-
LED-dio­da WLAN
Pomen
v električno omrežje.
WLAN.
stavitve.
Nega in vzdrževanje
Naprave ni treba vzdrževati.
Pomoč pri motnjah
Napotek: V aplikaciji KÄRCHER Home&Garden je pod
pogosto zastavljenimi vprašanji in odgovori na voljo na­tančna pomoč pri motnjah.
Motnja Vzrok Odpravljanje
Prehod se ne poveže z omrežjem WLAN.
V usmerjevalni­ku WLAN je nastavljen filter MAC ali drug požarni zid.
V usmerjevalniku WLAN odobrite na­slov MAC prehoda.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje­ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj­bližjim servisom. Garancija ne velja za poškodbe rastlin.
Tehnični podatki
Gateway Polnilnik
Napetost omrežja V 100-240 Število faz ~ 1 Frekvenca Hz 47-63
ZigBee
Frekvenca MHz 2412-2472 Doseg daljinskega uprav-
ljalnika
Okolica
Okoljska temperatura °C +5...+40 Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podat-
kov.
m100
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... 57
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 59
Ochrona środowiska ............................................ 59
Akcesoria i części zamienne ................................ 59
Zakres dostawy .................................................... 59
Opis urządzenia ................................................... 59
Uruchomienie ....................................................... 60
Kontrolki ............................................................... 60
Czyszczenie i konserwacja .................................. 60
Usuwanie usterek................................................. 60
Gwarancja ............................................................ 60
Dane techniczne .................................................. 60
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą­dzenia należy przeczytać oryginalną in­strukcję obsługi oraz wskazówki
wać zgodnie z podanymi instrukcjami. Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać
się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i niniej­szymi zasadami bezpieczeństwa.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze­pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
dotyczące bezpieczeństwa. Postępo-
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Niebezpieczeństwo udusze-
nia. Opakowania foliowe nale­ży przechowywać z dala od dzieci.
OSTRZEŻENIE
● Urządzenie może być obsługi-
wane przez osoby o ograni­czonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wie­dzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecz­nego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozu-
Polski 57
Page 58
miały wynikające z tego zagro- żenia.
● Należy pilnować dzieci, aby
upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
● Dzieci w wieku przynajmniej
8lat mogą korzystać z urzą- dzenia, gdy są one nadzoro­wane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie- czeństwo lub otrzymały od niej prawidłowe wskazówki na te­mat użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
Symbole na urządzeniu
Gateway
Z urządzenia korzystać wyłącznie we­wnątrz
Należy stosować wyłącznie dozwolony zasilacz 6.745-110.0, wejście: 5 V / 1 A
Zasady bezpieczeństwa
dotyczące bramki sieciowej
Nigdy nie otwierać urządzenia
ani zasilacza.
Ułożyć kabel przyłączeniowy
tak, aby uniknąć nadepnięcia lub potknięcia.
Urządzenie wolno użytkować
tylko w połączeniu z dostar­czonym zasilaczem lub jego odpowiednim zamiennikiem (numer katalogowy 6.745-
102.0).
Zawsze podłączać zasilacz
do gniazdka sieciowego, do którego zapewniony jest do­stęp w każdej chwili i które od-
powiada wartościom podanym na tabliczce zna­mionowej.
Nigdy nie zanurzać urządze-
nia w cieczy.
Nigdy nie dotykać zasilacza
wilgotnymi rękoma.
Urządzenie należy użytkować
tylko w suchych pomieszcze­niach.
Ustawiać urządzenie na sta-
bilnym i antypoślizgowym podłożu.
Ustawiać urządzenie z dala
od źródeł ciepła i bezpośred­niego promieniowania sło­necznego.
Nie ustawiać urządzenia na
powierzchniach wrażliwych na ciepło.
Przed montażem na ścianie
uwzględnić wymogi dotyczą­ce ściany i powierzchni.
W przypadku montażu ścien-
nego należy sprawdzić no­śność ściany. Zamontować urządzenia na ścianie w bez­pieczny sposób.
Do urządzenia musi być w
każdej chwili dostęp. Nie mon­tować urządzenia w niedo­stępnych miejscach, jak np za osłonami, w meblach lub na wysokości większej niż 2 me­try.
Nie użytkować urządzenia w
pobliżu innych urządzeń elek­trycznych. W szczególności
58 Polski
Page 59
nie użytkować w pobliżu in­nych urządzeń radiowych.
Czyścić urządzenie wyłącznie
na sucho, np. za pomocą ście­reczki do kurzu.
Nie ciągnąć za kabel.
Urządzenia wykorzystują następujące standardy radio­we:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Urządzenie Kon-
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Niniejszym firma Alfred Kärcher SE & Co. KG deklaruje, że typ urządzenia radiowego Gateway jest zgodny z dy­rektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: www.kaercher.com
Urządzenie to zostało opracowane do użytku prywatne­go i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Standardy radiowe
strukcja
Częstotli­wość MHz
Moc maks. ERP
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Zakres dostawy
Opis urządzenia
To urządzenie Gateway łączy inteligentne urządzenia KÄRCHER z siecią WLAN. Sterowanie odbywa się za pomocą aplikacji Kärcher Home & Garden, która jest dostępna bezpłatnie w App Store firmy Apple lub sklepie Google Play.
1 Dioda WLAN 2 Dioda szeregowa
1 Adres MAC 2 Klucz WPA 3 Parowanie kodem QR 4 Wgłębienie do montażu ściennego 5 Gniazdo zasilania 6 Przycisk resetu
Funkcja
Elementy obsługi
Gateway
1
2
Polski 59
Page 60
Zasilacz
1
1 Wtyk żeński
Uruchomienie
Wskazówka: Uruchomienia dokonuje aplikacja KÄR-
CHER Home&Garden. Proszę postępować zgodnie z opisaną tam procedurą, aby być na bieżąco.
1. Pobierz aplikację KÄRCHER Home&Garden z App
2. Otwórz aplikację KÄRCHER Home&Garden.
3. Zmienić na „Produkt hinzufügen” (Dodaj produkt).
4. Utworzyć konto (jeśli jeszcze nie istnieje).
5. Podłączyć wtyk żeński zasilacza do gniazda gate-
6. Podłączyć zasilacz do gniazdka.
7. Zeskanować kod QR gatewaya.
8. Wybrać „Kärcher gateway” jako punkt dostępu w
9. Wprowadzić uprzednio zeskanowany kod QR jako
10. Po powrocie do aplikacji KÄRCHER Home&Garden
11. Wybrać sieć domową i wprowadzić hasło.
Wskazówka: Umieścić bramę w mieszkaniu na tym sa­mym poziomie, jak najbliżej zaworu do nawadniania. Optymalne jest miejsce przy oknie. Ważne: Jeśli na routerze WLAN zainstalowany jest filtr MAC lub dodatkowe firewalle, adres MAC gatewaya musi być na nich dopuszczony. Adres MAC jest podany na tabliczce znamionowej gatewaya.
W razie potrzeby urządzenia można zamontować na ścianie. Zastosowane śruby nie mogą przekraczać na­stępujących wymiarów.
Średnica łba śruby: 9 mmWysokość łba śruby: 2,7 mmŚrednica gwintu: 4,2 mm
Uruchomienie gatewaya
Store firmy Apple lub sklepu Google Play.
waya.
Proces uruchamiania systemu rozpoczyna się i mo­że trwać kilka minut.
wyszukiwaniu WLAN smartphone'a.
hasło WLAN gatewaya lub wprowadzić ręcznie klucz WPA podany na tabliczce znamionowej gate­waya.
App połączenie jest sprawdzane.
Jeśli kontrola połączenia zakończy się pomyślnie, potwierdzona zostanie prawidłowa instalacja.
Montaż ścienny
Gateway
Kontrolki
Gateway
Dioda szerego­wa
Miga WYŁ. Uruchomienie, faza rozruchu po
Miga Rozpoczęto konfigurację sieci
Miga Brak połączenia z chmurą. WŁ Istnieje prawidłowe połączenie. Miga Miga Ustawienia fabryczne zostaną
Dioda WLAN
Znaczenie
podłączeniu do sieci energetycz­nej.
WLAN.
przywrócone.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Szczegółowy przewodnik rozwiązywania
problemów jest dostępny w aplikacji KÄRCHER Ho­me&Garden w FAQ.
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia
Gateway nie łą­czy się z siecią WLAN.
Router WLAN jest działa z fil­trem MAC lub inną zaporą sie­ciową.
Dopuść adres MAC gatewaya na route­rze WLAN.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń roślin.
Dane techniczne
Gateway Zasilacz
Napięcie sieciowe V 100-240 Faza ~ 1 Częstotliwość Hz 47-63
ZigBee
Częstotliwość MHz 2412-2472 Zasięg modułu radiowego m 100
Otoczenie
Temperatura otoczenia °C +5...+40 Zmiany techniczne zastrzeżone.
60 Polski
Page 61
Cuprins
Indicaţii privind siguranţa ...................................... 61
Utilizare conform destinaţiei ................................. 62
Protecţia mediului ................................................. 62
Accesorii şi piese de schimb ................................ 62
Set de livrare ........................................................ 62
Descrierea dispozitivului.......................................62
Punerea în funcțiune ............................................63
Lămpi de control ................................................... 63
Îngrijire şi întreţinere............................................. 63
Remedierea defecțiunilor ..................................... 63
Garanţie................................................................ 63
Date tehnice ......................................................... 64
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi­nale şi indicaţiile de siguranţă. Acţionaţi
Înainte de punerea în funcţiune, ţineţi cont de in-
strucţiunile grafice de funcţionare ale aparatului şi de aceste indicaţii privind siguranţa.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile de funcţiona-
re, este necesar să fie luate în consideraţie şi preve­derile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele legiui­toare.
în conformitate.
Indicaţii de siguranţă
generale
PERICOL
● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi
foliile de ambalaj la îndemâna copiilor.
AVERTIZARE
● Persoanele cu capacităţi psihi-
ce, senzoriale sau mentale li­mitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare pot folosi aparatul doar dacă sunt supravegheate corespunzător, dacă sunt in­struite de o persoană respon­sabilă de siguranţa lor cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericole­le care rezultă din aceasta.
● Nu lăsaţi copiii nesuprave-
gheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
● Copiii cu vârsta de minimum
8 ani pot folosi aparatul doar după ce au fost instruiţi în pri­vinţa utilizării de persoana răs- punzătoare de siguranţa lor, dacă sunt supravegheaţi în mod corespunzător şi doar du­pă ce au înţeles pericolele care pot apărea.
Simboluri pe aparat
Gateway
Utilizaţi aparatul numai în spaţii interioa­re
Utilizaţi numai alimentatorul permis
6.745-110.0 Intrare: 5 V / 1 A
Indicaţii de siguranţă pentru
Gateway
Nu deschideţi niciodată apa-
ratul sau ştecărul de reţea.
Pozaţi cablul de racordare,
astfel încât să nu calce nimeni pe el sau să nu se împiedice de el.
Utilizaţi aparatul doar cu şte-
cărul de reţea livrat sau cu un articol de schimb corespunză­tor (număr de comandă 6.745-
102.0).
Racordaţi întotdeauna ştecă-
rul de reţea la o priză accesibi­lă în permanenţă, care corespunde cu valorile speci­ficate pe plăcuţa cu caracte­ristici.
Nu scufundaţi niciodată apa-
ratul în lichide.
Nu manipulaţi ştecărul de re-
ţea cu mâinile ude.
Româneşte 61
Page 62
Utilizaţi aparatul numai în spa-
ţii interioare uscate.
Aşezaţi aparatul pe o suprafa-
ţă stabilă şi antiderapantă.
Montaţi aparatul la distanţă de
sursele de căldură şi radiaţiile directe ale razelor solare.
Nu aşezaţi aparatul pe supra-
feţe sensibile la căldură.
Înainte de montarea pe pere-
te, respectaţi cerinţele privind peretele şi suprafaţa.
La montarea pe perete, verifi-
caţi portanţa peretelui. Montaţi în siguranţă aparatul pe pere­te.
Aparatul trebuie să fie accesi-
bil în permanenţă. Nu montaţi aparatul în locuri inaccesibile, precum sub haine, în mobilă sau la înălţimi mai mari de 2 metri.
Nu utilizaţi aparatul în apropi-
erea altor echipamente elec­trice. În special, în apropierea altor instalaţii radio.
Curăţaţi aparatul doar când
este uscat, de exemplu, cu o cârpă de praf.
Nu trageţi de cablu.
Standarde pentru echipamente radio
Aparatele respectă următoarele standarde pentru echi­pamente radio:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Aparat Con-
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Prin prezenta, Alfred Kärcher SE & Co. KG declară că tipul de echipament radio Gateway corespunde Directi­vei 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de confor­mitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.kaercher.com
strucţie
Frecvenţă MHz
Putere max. ERP
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat a fost conceput pentru uzul personal și nu este prevăzut pentru cerințele specifice utilizării comer­ciale.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru­găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre­cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau al eliminării necorespunzătoare, pot reprezenta un potenţial pericol pentru sănătatea oamenilor şi pentru mediul înconjură­tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE­ACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu­teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori­ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava­rii a aparatului. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă­sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor­tului.
Descrierea dispozitivului
Acest Gateway conectează dispozitivele smart KÄR­CHER la o rețea WLAN. Comanda se realizează cu ajutorul aplicației Kärcher Home & Garden, care se obține în mod gratuit, din Apple App Store sau Google Play Store.
1 Led WLAN 2 Led serie
Funcţionarea
Elemente de operare
Gateway
1
2
62 Româneşte
Page 63
1 Adresă MAC
1
2 Cheie WPA 3 Împerechere cod QR 4 Decupaj pentru montarea pe perete 5 Bucșă alimentator 6 Tastă de resetare
Alimentator
1 Cablu coaxial
Punerea în funcțiune
Indicaţie: Punerea în funcțiune se realizează prin inter-
mediul aplicației KÄRCHER Home&Garden. Vă rugăm să urmați procedura descrisă pentru actualizarea per­manentă a sistemului.
Punerea în funcţiune a echipamentului
1. Descărcați aplicaţia KÄRCHER Home&Garden din Apple App Store sau din Google Play Store.
2. Deschideți aplicația KÄRCHER Home&Garden.
3. Comutați la „Adăugare produs”.
4. Creați un cont (dacă nu sunteți încă înregistrat).
5. Cuplați cablul coaxial al alimentatorului la mufa echipamentului Gateway.
6. Introduceţi alimentatorul într-o priză. Începe procedura de încărcare și poate dura câteva minute.
7. Scanați codul QR al echipamentului Gateway.
8. Selectați „Kärcher-Gateway” ca punct de acces în căutarea WLAN a smartphone-ului.
9. Ca parolă WLAN pentru Gateway, introduceți codul QR scanat anterior sau completați manual cheia
Gateway
WPA de pe plăcuța de tip a echipamentului Ga­teway.
10. La revenirea în aplicația KÄRCHER Home&Garden, conexiunea este verificată.
11. Selectați rețeaua de origine și introduceți parola. Dacă verificarea conexiunii este reușită, se confirmă instalarea corectă.
Indicaţie: În locuința dvs., amplasați echipamentul Ga­teway la același etaj cu supapa de irigare și cât mai aproape de aceasta. Un loc la fereastră este alegerea optimă. Important: Dacă la ruterul WLAN este configurat un fil­tru MAC sau Firewalls suplimentare, trebuie aprobată adresa MAC a echipamentului Gateway. Adresa MAC este indicată pe plăcuța de tip a echipamentului Ga­teway.
Montaj pe perete
La nevoie, aparatele pot fi fixate pe un perete. Șurubu­rile utilizate nu trebuie să depășească următoarele di­mensiuni.
Diametrul capului de șurub: 9 mmÎnălțimea capului de șurub: 2,7 mmDiametrul filetului: 4,2 mm
Gateway
Lămpi de control
Gateway
Led serie Led
Luminea­ză inter­mitent
Pornit Luminea-
Pornit Luminea-
Pornit Pornit Există conexiunea corectă. Luminea-
ză inter­mitent
WLAN
Oprit Încărcare, fază de pornire după
ză inter­mitent
ză inter­mitent
Luminea­ză inter­mitent
Semnificație
conectarea la rețeaua electrică.
Configurarea WLAN este porni­tă.
Lipsă conexiune la Cloud.
Setările din fabrică sunt restabili­te.
Îngrijire şi întreţinere
Aparatul nu necesită întreţinere.
Remedierea defecțiunilor
Indicaţie: Depanarea este detaliată în aplicația KÄR-
CHER Home&Garden, la secțiunea FAQ.
Defecţiune Cauză Remediere
Gateway nu se conectează la rețeaua WLAN.
Ruterul WLAN se utilizează cu un filtru MAS sau un alt Fi­rewall.
Indicați adresa MAC a echipamentului Gateway pe ruterul WLAN.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi­cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu­ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
Româneşte 63
Page 64
caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni­tate de service autorizată. Garanția nu acoperă daunele provocate plantelor.
Date tehnice
Gateway Alimentator
Tensiune de reţea V 100-240 Fază ~ 1 Frecvenţă Hz 47-63
ZigBee
Frecvenţă MHz 2412-2472 Rază de acţiune a unității
radio
Mediu
Temperatură ambiantă °C +5...+40 Sub rezerva modificărilor tehnice.
m100
Obsah
Bezpečnostné pokyny .......................................... 64
Používanie v súlade s účelom.............................. 65
Ochrana životného prostredia .............................. 65
Príslušenstvo a náhradné diely ............................ 65
Rozsah dodávky ................................................... 65
Popis prístroja ...................................................... 65
Uvedenie do prevádzky ........................................ 66
Kontrolky .............................................................. 66
Ošetrovanie a údržba ........................................... 66
Pomoc pri poruchách ........................................... 66
Záruka .................................................................. 67
Technické údaje.................................................... 67
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím prístroja si prečí­tajte tento originálny návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Riaďte sa in-
uvedené. Pred uvedením do prevádzky dbajte na grafický ná-
vod na prevádzku Vášho zariadenia a na tieto bez­pečnostné pokyny.
Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
formáciami a pokynmi, ktoré sú v nich
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zadusenia.
Obalové fólie uchovávajte mi­mo dosahu detí.
VÝSTRAHA
● Osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo du­ševnými schopnosťami resp. osoby s nedostatkom skúse­ností alebo vedomostí smú za­riadenie používať len vtedy, keď sú pod správnym dozorom resp. keď ich osoba kompe­tentná z hľadiska bezpečnosti poučila o bezpečnom používa­ní zariadenia a rozumejú prís­lušným nebezpečenstvám.
● Dozerajte na deti, aby sa ne-
mohli hrať so zariadením.
● Deti minimálne od veku
8 rokov smú zariadenie použí­vať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpeč- nosť poučila o používaní zaria­denia resp. ak sú pod jej správnym dozorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám.
Symboly na prístroji
Gateway (brána)
Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch
Používajte len povolený sieťový diel
6.745-110.0 vstup: 5 V/1 A
Bezpečnostné pokyny pre
bránu (gateway)
Nikdy neotvárajte prístroj ani
sieťovú zástrčku.
Pripojovací kábel uložte tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť ani sa na ňom potknúť.
Prístroj používajte len s doda-
nou sieťovou zástrčkou alebo
s primeranou náhradou (ob- jednávacie číslo 6.745-102.0).
64 Slovenčina
Page 65
Sieťovú zástrčku vždy pripojte
do sieťovej zásuvky, ktorá je stále prístupná a ktorá zodpo­vedá hodnotám uvedeným na typovom štítku.
Prístroj nikdy neponorte do te-
kutín.
Sieťovej zástrčky sa nikdy ne-
dotýkajte vlhkými rukami.
Prístroj používajte len v su-
chých vnútorných priestoroch.
Prístroj postavte na stabilný a
nešmykľavý podklad.
Prístroj neinštalujte v blízkosti
tepelných zdrojov a priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepostavte na po-
vrchy citlivé na teplo.
Pred montážou na stenu berte
do úvahy požiadavky na stenu a povrchy.
Pri montáži na stenu skontro-
lujte stenu, či má dostatočnú nosnosť. Prístroj bezpečne namontujte na stenu.
Prístroj musí byť neustále prí-
stupný. Prístroj nemontuje na neprístupných miestach, ako napríklad za odevmi, v nábyt­koch alebo do výšky nad 2metre.
Prístroj nepoužívajte v blíz-
kosti iných elektrických prí­strojov. Hlavne nie v blízkosti iných rádiových zariadení.
Prístroj čistite len nasucho,
napríklad prachovkou.
Neťahajte za kábel.
Prístroje používajú nasledujúce bezdrôtové štandardy:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Prístroj Kon-
Gateway (brá­na)
Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG, týmto prehla­suje, že bezdrôtové zariadenie typu Gateway zodpove­dá požiadavkám smernice 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.kaercher.com
Bezdrôtové štandardy
štrukč­ný typ
SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Frekvencia MHz
Max. výkon ERP
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je ur­čený znášať zaťaženie priemyselného používania.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik­vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo­nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej,
ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia označené týmto symbolom nesmú byť likvi­dované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná­hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez­pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na­chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí­pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po­škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Popis prístroja
Toto zariadenie Gateway spája inteligentné prístroje KÄRCHER so sieťou WLAN. Riadenie sa uskutoční pomocou aplikácie Kärcher Ho­me & Garden App, ktorú možno bezplatne stiahnuť z Apple App Store alebo Google Play Store.
Funkcia
Slovenčina 65
Page 66
Ovládacie prvky
1
2
Gateway (brána)
1 LED WLAN 2 Rad LED
1 Adresa MAC 2 Kľúč WPA 3 QR kód, spárovanie 4 Výrez pre montáž na stenu 5 Zásuvka sieťového dielu 6 Tlačidlo Reset
Sieťový diel
Upozornenie: Uvedenie do prevádzky sa uskutoční
prostredníctvom aplikácie KÄRCHER Home&Garden. Riaďte sa uvedeným postupom, aby bol zachovaný ak­tuálny stav softvéru.
Uvedenie brány do prevádzky
1. Stiahnite si aplikáciu KÄRCHER Home&Garden z
Apple App Store alebo z Google Play Store.
2. Otvorte aplikáciu KÄRCHER Home&Garden.
3. Prejdite na “Produkt hinzufügen” (Pridať výrobok).
4. Vytvorte si účet (ak ešte nie ste zaregistrovaný).
5. Dutú zástrčku sieťového dielu zasuňte do zásuvky
brány.
6. Sieťový diel zasuňte do zásuvky.
Spustí sa bootovanie a môže trvať niekoľko minút.
7. Naskenujte QR kód brány.
8. Zvoľte „Kärcher-Gateway“ ako prístupový bod pre
hľadanie WLAN na smartfóne.
9. Ako heslo WLAN brány vložte predtým naskenova-
ný QR kód ale zadajte manuálne WPA kľúč na typo­vom štítku brány.
10. Pri návrate do aplikácie KÄRCHER Home&Garden
sa otestuje spojenie.
11. Zvoľte domácu sieť a zadajte heslo.
Ak je test pripojenia úspešný, potvrdí sa správna in­štalácia.
Upozornenie: Gateway (bránu) umiestnite v byte na rovnakej úrovni domu, čo najbližšie k zavlažovaciemu ventilu. Optimálne je miesto pri okne. Dôležité: Ak je na routri WLAN nainštalovaný filter MAC alebo doplňujúce firewally, musí sa tam povoliť adresa MAC brány. Adresa MAC je uvedená na typovom štítku brány.
Montáž na stenu
V prípade potreby možno prístroje upevniť na stenu. Použité skrutky nesmú prekročiť nasledujúce rozmery.
Priemer hlavy skrutky: 9 mmVýška hlavy skrutky: 2,7 mmPriemer závitu: 4,2 mm
Gateway (brána)
Kontrolky
Gateway (brána)
Uvedenie do prevádzky
Rad LED LED
WLAN
Bliká Vypnuté Bootovanie, štartovacia fáza po
Zapnuté Bliká Spustená konfigurácia WLAN. Zapnuté Bliká Bez spojenia s cloudom. Zapnuté Zapnuté Vytvorené správne spojenie. Bliká Bliká Prebieha obnovenie výrobného
Význam
pripojení do elektrickej siete.
nastavenia.
1
1 Dutá zástrčka
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Upozornenie: Podrobná pomoc pri poruchách je k dis­pozícii v aplikácii KÄRCHER Home&Garden v sekcii FAQ (Často kladené otázky).
66 Slovenčina
Ošetrovanie a údržba
Pomoc pri poruchách
Page 67
Porucha Príčina Odstránenie
Brána sa nepri­pojí k sieti WLAN.
Router WLAN je v prevádzke s filtrom MAC ale­bo iným firewal­lom.
Povoľte adresu MAC brány na routri WLAN.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na­šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale­bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do­kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené na rastli­nách.
Technické údaje
Gateway Sieťový diel
Sieťové napätie V 100-240 Fáza ~ 1 Frekvencia Hz 47-63
ZigBee
Frekvencia MHz 2412-2472 Dosah rádiovej jednotky m 100
Prostredie
Teplota okolia °C +5...+40 Technické zmeny vyhradené.
Sadržaj
Sigurnosni napuci ................................................. 67
Namjenska uporaba ............................................. 68
Zaštita okoliša ...................................................... 68
Pribor i zamjenski dijelovi .....................................68
Sadržaj isporuke................................................... 69
Opis uređaja ......................................................... 69
Puštanje u pogon ................................................. 69
Indikatori............................................................... 70
Njega i održavanje................................................ 70
Pomoć u slučaju smetnji....................................... 70
Jamstvo ................................................................ 70
Tehnički podaci..................................................... 70
Sigurnosni napuci
Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove originalne upute za rad i sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima.
za rad Vašeg uređaja i ove sigurnosne naputke.
Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez­goda koje je donio zakonodavac.
Prije uporabe proučite grafičke upute
Opći sigurnosni napuci
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od dje­ce.
UPOZORENJE
● Osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim spo­sobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj samo uz pravilan nad­zor ili ako ih je osoba zaduže­na za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu uređaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
● Djeca trebaju biti pod nadzo-
rom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
● Djeca minimalne starosti od 8
godina smiju upravljati uređa- jem, ako su obučena za upora­bu od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razu­miju opasnosti koje mogu na­stati iz toga.
Simboli na uređaju
Pristupnik
Uređaj koristite samo u zatvorenim pro­storijama.
Upotrijebite samo odobreni mrežni uti­kač 6.745-110.0 Ulaz: 5 V / 1 A
Hrvatski 67
Page 68
Sigurnosni napuci za
pristupnik
Nikad nemojte otvarati uređaj
ili utični adapter.
Priključni kabel položite tako
da se na njega ne može stati ili spotaknuti o njega.
Uređaj puštajte u pogon samo
s isporučenim utičnim adapte­rom ili odgovarajućom zamje­nom (kataloški broj 6.745-
102.0).
Utični adapter priključite uvi-
jek na strujnu utičnicu koja je dostupna u svakom trenutku i koja odgovara vrijednostima navedenima na natpisnoj plo­čici.
Uređaj nikad nemojte uranjati
u tekućine.
Utični adapter ne dirajte vlaž-
nim rukama.
Uređaj puštajte u pogon samo
u suhim zatvorenim prostorija­ma.
Uređaj postavite na stabilnu
podlogu otpornu na klizanje.
Uređaj postavite dalje od izvo-
ra topline i izravnog Sunčevog zračenja.
Uređaj nemojte postavljati na
površine osjetljive na toplinu.
Prije montaže na zid proučite
zahtjeve za zid i površinu.
Pri zidnoj montaži provjerite
nosivost zida. Uređaj sigurno montirajte na zid.
Uređaj mora biti dostupan u
svakom trenutku. Ne montiraj-
te uređaj na nedostupnim mje­stima, kao što je iza oplata, u namještaju ili na mjestu višem od 2 metra.
Uređaj nemojte koristiti u blizi-
ni drugih električnih uređaja. Uređaj osobito nemojte po­stavljati u blizini drugih radio­uređaja.
Uređaj čistite samo suhim
sredstvima, na primjer krpom za prašinu.
Nemojte vući za kabel.
Uređaji upotrebljavaju sljedeće norme za radijsku opre­mu:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Uređaj Izvedba Frekvencija
Gateway SRD 2400 –
Ovime Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavljuje da radijski uređaj tipa Gateway odgovara direktivi 2014/53/EU. Ci­jeli tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na sljede­ćoj internetskoj adresi: www.kaercher.com
Ovaj uređaj razvijen je za privatnu uporabu i nije nami­jenjen za opterećenja koja nastaju pri profesionalnoj uporabi.
otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud­sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po­trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađite na:
www.kaercher.com/REACH
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
Norme za radijsku opremu
MHz
2483,5
Snaga maks. ERP
110 mW
Namjenska uporaba
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u
Pribor i zamjenski dijelovi
68 Hrvatski
Page 69
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Sadržaj isporuke
Ovaj Gateway povezuje uređaje KÄRCHER Smart s WLAN mrežom. Upravljanje se vrši pomoću aplikacije Kärcher Home & Garden koja se može besplatno pribaviti u trgovini apli­kacijama Apple App Store ili Google Play Store.
1 LED WLAN 2 LED retka
1 MAC adresa 2 WPA šifra 3 QR-kod za uparivanje (Pairing) 4 Otvor za zidnu montažu 5 Utičnica za mrežni utikač 6 Tipka Reset
Funkcija
Upravljački elementi
Pristupnik
1
2
Mrežni utikač
1
1 Šuplji utikač
Puštanje u pogon
Napomena: Puštanje u pogon vrši se pomoću aplikaci-
je KÄRCHER Home&Garden. Slijedite tamo opisane postupke kako bi ažuriranje aplikacije bilo aktualno.
1. Aplikaciju KÄRCHER Home&Garden preuzmite sa
2. Otvorite aplikaciju KÄRCHER Home&Garden.
3. Prebacite se na „Dodaj proizvod”.
4. Stvorite račun (ako još niste registrirani).
5. Šuplji utikač mrežnog utikača utaknite u utičnicu pri-
6. Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
7. Skenirajte QR-kod pristupnika.
8. Odaberite „Kärcher-Gateway” (Kärcher pristupnik)
9. Kao lozinku za WLAN pristupnika unesite prethodno
10. Pri povratku na aplikaciju KÄRCHER Home&Gar-
11. Odaberite kućnu mrežu i unesite lozinku.
Napomena: Pristupnik u stanu postavite na istoj etaži i po mogućnosti u blizini ventila za navodnjavanje. Opti­malno je mjesto na prozoru. Važno: Ako su na WLAN usmjerivaču podešeni MAC filtri ili dodatni vatrozidi, na njemu se mora deblokirati MAC adresa pristupnika. MAC adresa navedena je na natpisnoj pločici pristupnika.
Po potrebi se uređaji mogu pričvrstiti na zidu. Upotrije­bljeni vijci ne smiju prekoračiti sljedeće dimenzije.
Promjer glave vijka: 9 mmVisina glave vijka: 2,7 mmPromjer navoja: 4,2 mm
Puštanje pristupnika u rad
Apple App Store ili Google Play Store.
stupnika.
Počinje postupak pokretanja i može trajati nekoliko minuta.
kao pristupnu točku pri traženju WLAN-a pametnog telefona.
skenirani QR-kod ili ručno unesite WPA šifru na nat­pisnoj pločici pristupnika.
den provodi se provjera veze.
Ako je provjera veze uspješna potvrđuje se pravilna instalacija.
Zidna montaža
Pristupnik
Hrvatski 69
Page 70
Indikatori
Pristupnik
LED re­dak
Treperi Isklj. Pokretanje, faza pokretanja na-
Uklj. Treperi Pokreće se konfiguracija WLAN-
Uklj. Treperi Veza s Cloudom nije uspostav-
Uklj. Uklj. Uspostavljena je dobra veza. Treperi Treperi U tijeku je vraćanje na tvorničke
LED WLAN
Značenje
kon povezivanja sa strujnom mrežom.
a.
ljena.
postavke.
Njega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnji
Napomena: Opširna pomoć u slučaju smetnji dostupna
je u aplikaciji KÄRCHER Home&Garden pod često po­stavljanim pitanjima (FAQ).
Smetnja Uzrok Uklanjanje
Gateway se ne povezuje s WLAN mrežom.
WLAN usmjeri­vač je zaštićen MAC filtrom ili nekom drugim vatrozidom.
Deblokirajte MAC adresu Gatewaya na WLAN usmjerivaču.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam­stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po­greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. Jamstvo ne pokriva štetu nastalu na biljkama.
Tehnički podaci
Gateway Mrežni utikač
Napon električne mreže V 100-240 Faza ~ 1 Frekvencija Hz 47-63
ZigBee
Frekvencija MHz 2412-2472 Domet radio jedinice m 100
Okolina
Okolna temperatura °C +5...+40 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
Sadržaj
Sigurnosne napomene......................................... 70
Namenska upotreba............................................. 71
Zaštita životne sredine .........................................72
Pribor i rezervni delovi.......................................... 72
Obim isporuke ...................................................... 72
Opis uređaja......................................................... 72
Puštanje u pogon ................................................. 72
Kontrolne lampice ................................................ 73
Nega i održavanje ................................................ 73
Pomoć u slučaju smetnji ...................................... 73
Garancija.............................................................. 73
Tehnički podaci..................................................... 73
Sigurnosne napomene
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i sigurnosne napomene. Postupajte u
Pre puštanja u pogon obratite pažnju na grafičko
uputstvo za rad vašeg uređaja i na ove sigurnosne napomene.
Pored napomena u uputstvu za rad, morate da
uvažite i opšte sigurnosne propise i propise zakonodavca o sprečavanju nesreća.
skladu sa tim.
Opšte sigurnosne napomene
OPASNOST
● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
UPOZORENJE
● Lica sa smanjenim fizičkim,
senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste uređaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze.
● Nadgledajte decu kako biste
obezbedili da se ne igraju uređajem.
● Deca koja imaju najmanje 8
godina smeju da koriste uređaj
70 Srpski
Page 71
ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obučeni za korišćenje uređaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze.
Simboli na uređaju
Mrežni prolaz (Gateway)
Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama
Koristite samo dozvoljeni mrežni deo
6.745-110.0, ulaz: 5 V / 1 A
Sigurnosne napomene za
mrežni prolaz
Nikada ne otvarajte uređaj ili
utičnicu.
Priključi kabl postavite tako da
niko ne može da ga nagazi ili da se spotakne o njega.
Uređaj koristite samo sa
priloženom utičnicu punjača ili odgovarajućom zamenom (broj porudžbine 6.745-
102.0).
Punjač priključite uvek na
strujni utičnicu koja je pristupačan u svakom trenutku i koja odgovara vrednostima naznačenim na natpis noj pločici.
Nikada ne uranjajući uređaj u
tečnost.
Ne dodirujte punjač mokrim
rukama.
Uređaj koristite samo u suvom
unutrašnjem prostoru.
Uređaj postavite na stabilnu
podlogu koja ne poklizava.
Uređaj postavite dalje od
izvora toplote i direktnog sunčevog zračenja.
Nemojte stavljati uređaj na
površine osetljive na toplotu.
Pre montaže na zid obratite
pažnju na zahteve za zid i površinu.
U slučaju zidne montaže
proverite nosivost zida. Uređaj bezbedno montirajte na zid.
Uređaj mora da bude
dostupna u svakom trenutku. Nemojte montirati uređaj na nedostupnim mestima, npr. iza oplata, u nameštaju ili na visini iznad 2 metra.
Nemojte koristiti uređaj u
blizini drugih električnih uređaja. Posebno ne u blizini drugih radio talasnih uređaja.
Uređaj čistite samo na suvo,
na primer krpom za prašinu.
Nemojte vući kabl.
Uređaji koriste sledeće radio talasne standarde:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Uređaj Konstru
Mrežni prolaz (Gateway)
Ovim kompanija Alfred Kärcher GmbH & Co. KG, izjavljuje da je tip radio talasnog uređaja mrežni prolaz (Gateway) u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: www.kaercher.com
Ovaj uređaj je namenjen za privatnu upotrebu i nije predviđen za opterećenja u komercijalno upotrebi.
Radio talasni standardi
kcija
SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Namenska upotreba
Frekvencija Mhz
Snaga maks. ERP
Srpski 71
Page 72
Zaštita životne sredine
1
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način. Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Ovaj mrežni prolaz povezuje pametne KÄRCHER uređaje na WLAN mrežu. Upravljanje se vrši preko Kärcher Home & Garden aplikacije, koja je besplatno dostupna preko prodavnica aplikacija Apple App Store ili Google Play Store.
Funkcija
Komandni elementi
Mrežni prolaz (Gateway)
1 MAC adresa 2 WPA ključ 3 QR kod za uparivanja 4 Otvor za zidnu montažu 5 Utičnica mrežnog dela 6 Taster za savetovanje
Mrežni deo
1
2
1 LED WLAN 2 Red LED indikatora
72 Srpski
1 Šuplji utikač
Puštanje u pogon
Napomena: Puštanje u rad se vrši preko KÄRCHER
Home&Garden aplikacije. Pratite postupak koji je tamo opisan da biste postigli aktuelno stanje.
Puštanje u rad mrežnog prolaza
1. Preuzmite KÄRCHER Home&Garden aplikaciju preko prodavnice aplikacija Apele Epp Tore ili Gologlave Plat Tore.
2. Otvorite KÄRCHER Home&Garden aplikaciju.
3. Pređite na „Dodavanje proizvoda”.
4. Kreirajte nalog (ako još niste registrovani).
5. Šuplji utikač mrežnog dela utaknite u utičnicu mrežnog prolaza.
6. Mrežni deo utaknite u utičnicu. Postupak podizanja sistema može da potraje nekoliko minuta.
7. Skeniranje QR kod mrežnog prolaza.
8. Izaberite „Kiloherca mrežni prolaz” kao pristupnu tačku pri traženju ELAN-a na pametnom telefonu.
9. Kao WLAN lozinku za mrežni prolaz unesite prethodno skeniranje QR kod ili ručno upišite WPA ključ koji se nalazi na tipskoj pločici.
Page 73
10. Pri vraćanju na KÄRCHER Home&Garden aplikaciju proverava se veza.
11. Izaberite kućnu mrežu i unesite lozinku. Ako je provera uspešna, potvrđuje se konkretna instalacija.
Napomena: Po mogućnosti, mrežni prolaz postavite na istom nivou stana na kojem je ventil za navodnjavanje. Optimalno je mesto na prozoru. Važno: Ako na WLAN ruteru postoji MAC filter ili dodatni fajervolovi, MAC adresa mrežnog prolaza mora da bude odobrena. MAC adresa je navedena na tipskoj pločici mrežnog izlaza.
Zidna montaža
Po potrebi, uređaji mogu da se pričvrste na zid. Korišćeni zavrtnji ne smeju da prekorače sledeće dimenzije.
Mrežni prolaz (Gateway)
Prečnik glave zavrtnja: 9 mmVisina glave zavrtnja: 2,7 mmPrečnik navoja: 4,2 mm
Kontrolne lampice
Mrežni prolaz
Red LED indikator a
Treperi Isklj. Podizanje sistema, faza
Na Treperi Pokreće se konfigurisanje
Na Treperi Nema veze sa Cloud-om. Na Na Postoji odgovarajuća veza. Treperi Treperi Ponovo se uspostavljaju fabrička
LED WLAN
Značenje
startovanja nakon povezivanja sa strujnom mrežom.
WLAN-a.
podešavanja.
Nega i održavanje
Uređaj nije potrebno održavati.
Pomoć u slučaju smetnji
Napomena: Detaljna pomoć u slučaju smetnje na
KÄRCHER Home&Garden aplikaciji je dostupna u okviru često postavljanih pitanja (FAQ).
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Mrežni prolaz se ne povezuje sa WLAN mrežom.
WLAN ruter radi sa M AC filterom ili nekim drugim fajervolom.
MAC adresa mrežnog prolaza je odobrena na WLAN ruteru.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na uređaju u garantnom roku otklanjamo besplatno, ako je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji, obratite se svom prodavcu ili obližnjoj ovlašćenoj sevrisnoj službi i priložite račun. Garancija se ne odnosi na štete na biljkama.
Tehnički podaci
Gateway Mrežni deo
Napon električne mreže V 100-240 Faza ~ 1 Frekvencija Hz 47-63
ZigBee
Frekvencija MHz 2412-2472 Domet radio jedinice m 100
Okruženje
Temperatura okoline °C +5...+40 Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
Съдържание
Указания за безопасност ................................... 73
Употреба по предназначение ............................ 75
Защита на околната среда ................................ 75
Аксесоари и резервни части.............................. 75
Обхват на доставка ............................................ 75
Описание на уреда............................................. 75
Пускане в експлоатация .................................... 76
Контролни лампи................................................ 76
Грижи и поддръжка............................................. 76
Помощ при повреди ........................................... 76
Гаранция ............................................................. 77
Технически данни............................................... 77
Указания за безопасност
Преди първото използване на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и
Процедирайте съответно. Преди въвеждане в експлоатация обърнете
внимание на графичното ръководство за експлоатация на Вашия уред, както и на тези указания за безопасност.
Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и общовалидните законови предписания за безопасност и избягване на злополуки.
указанията за безопасност.
Общи указания за
безопасност
ОПАСНОСТ
● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Лица с намалени физически,
психически или умствени възможности, или които
Български 73
Page 74
нямат опит и познания, могат да използват уреда само под правилен надзор или ако са били инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност лице относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на уреда опасности.
● Децата трябва да бъдат
под надзор, за да се гарантира, че не
си играят
с уреда.
● Уредът може да се
използва от деца на минимална възраст над 8 години, ако са получили инструкции за използването на уреда от отговорно за тяхната безопасност лице или ако се намират под правилен надзор, и ако разбират произтичащите от употребата на уреда опасности.
Символи върху уреда
Gateway
Използвайте уреда само във вътрешни помещения
Използвайте само одобрения мрежов щепсел 6 745-110 0 Вход: 5 V/1 A
Указания за безопасност -
Gateway
Никога не отваряйте уреда
или захранващия блок на щепсела.
Полагайте
присъединителния кабел така, че ник ой да не може да го наст ъпи или да с е сп ъне в него.
Използвайте уреда само с
доставения с него захранващ блок на щепсела или със съответен заместител (номер на поръчка 6.745-102.0).
Винаги свързвайте
захранващия блок на щепсела към достъпен по всяко време мрежов контакт, който съответства на посочените на типовата табелка стойности.
Никога не потапяйте уреда в
течности.
Не докосвайте захранващия
блок на щепсела с мокри ръце.
Работете с уреда само в
сухи вътрешни помещения.
Поставяйте уреда на
стабилна и устойчива срещу изплъзване основа.
Поставяйте уреда далече от
източници на топлина и директно слънчево греене.
Не поставяйте уреда върху
чувствителни към топлина повърхности.
74 Български
Page 75
Преди стенен монтаж
обърнете внимание на изискванията към стената и повърхността.
При стенен монтаж
проверете товароносимостта на стената. Монтирайте уреда фиксиран към стената.
До уреда трябва да има
достъп по всяко време. Не монтирайте уреда на недостъпни места като напр. зад панели, в мебели, или на височина над 2 метра.
Не работете с уреда в
близост до други електрически уреди. Особено в близост до други радиосъоръжения.
Почиствайте уреда само на
сухо, например с кърпа за прах.
Не дърпайте кабела.
Стандарти за радиокомуникация
Уредите използват следните стандарти за радиокомуникация:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Уред Констру
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира че типът радиосъоръжение Gateway съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е на разположение на следната интернет страница: www.kaercher.com
кция
Употреба по предназначение
Този уред е разработен за частна употреба и не е предвиден за натоварванията на промишлената употреба.
Честота MHz Мощност
макс. ERP
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com.
Обхват на доставка
Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор.
Описание на уреда
Този Gateway свързва смарт уреди KÄRCHER с WLAN мрежа. Управлението се осъществява с помощта на приложението Kärcher Home & Garden, което е на разположение безплатно в Apple App Store или Google Play Store.
1 Светодиод WLAN 2 Редица светодиоди
Функция
Обслужващи елементи
Gateway
1
2
Български 75
Page 76
9. Като парола за WLAN мрежата на Gateway
1
10. При връщане в приложението KÄRCHER
11. Изберете домашната мрежа и въведете
Указание: Поставете Gateway в жилището на същото ниво в сградата, възможно най-близо до клапана за напояване. Оптималното място е на прозореца. Важно: Ако на маршрутизатора за WLAN мрежата е
1 MAC адрес 2 WPA Key 3 QR код Paring 4 Гнездо за монтаж на стената 5 Букса за мрежов щепсел 6 Бутон Reset
Мрежов щепсел
1 Коаксиален конектор
Пускане в експлоатация
Указание: Пускането в експлоатация се
осъществява чрез приложението KÄRCHER Home&Garden. Моля, следвайте описания там начин на действие, за се постигне актуално състояние.
активиран филтър за MAC адреси или са инсталирани допълнителни защитни стени, там трябва да бъде разрешен MAC адресът на Gateway. MAC адресът е посочен върху типовата табелка на Gateway.
При необходимост уредите могат да се закрепват на стена. Размерите на използваните винтове не трябва да превишават посочените по-долу стойности.
Диаметър на главата на винта: 9 mmВисочина на главата на винта: 2,7 mmДиаметър на резбата: 4,2 mm
Редица от светоди оди
Мига Изкл. Зареждане, стартова фаза
Вкл. Мига Конфигурация WLAN
Вкл. Мига Няма връзка с облака. Вкл. Вкл. Налице е правилно свързване. Мига Мига Възстановяват се фабричните
Пускане на Gateway в експлоатация
1. Изтеглете приложението KÄRCHER Home&Garden от Apple App Store или от Google Play Store.
2. Отворете приложението KÄRCHER Home&Garden.
3. Отидете на “Добавяне на продукт”.
4. Създайте акаунт (ако все още нямате регистрация).
5. Пъхнете коаксиалния конектор на мрежовия щепсел в буксата на Gateway.
6. Включете мрежовия щепсел в контакт. Процесът на зареждане стартира и може да продължи няколко минути.
7. Сканирайте QR кода на Gateway.
8. Изберете “Kärcher-Gateway” като точка за достъп в търсенето на WLAN мрежа на смартфона.
76 Български
Уредът не се нуждае от поддръжка.
Указание: Подробна информация за помощ при повреди е дадена в приложението KÄRCHER Home&Garden в раздел FAQ.
въведете сканирания преди това QR код или впишете ръчно WPA Key, даден на типовата табелка на Gateway.
Home&Garden връзката се проверява.
паролата. Ако проверката на връзката е успешна, се потвърждава правилното инсталиране.
Стенен монтаж
Gateway
Контролни лампи
Gateway
Светоди од WLAN
Значение
след свързване с електрическата мрежа.
стартирана.
настройки.
Грижи и поддръжка
Помощ при повреди
Page 77
Повреда Причина Отстраняване
Gateway не се свързва с WLAN мрежата.
Маршрутизато рът за WLAN мрежата работи с филтър за MAC адреси или друга защитна стена.
Разрешете MAC адреса на Gateway на маршрутизатора за WLAN мрежата.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. Гаранцията не се отнася за щети по растения.
Технически данни
Gateway Мрежов щепсел
Мрежово напрежение V 100-240 Фаза ~ 1 Честота Hz 47-63
ZigBee
Честота MHz 2412-2472 Обхват на действие на
радиомодула
Заобикаляща среда
Околна температура °C +5...+40 Запазваме си правото на технически промени.
m 100
Sisukord
Ohutusjuhised ...................................................... 77
Nõuetekohane kasutamine................................... 78
Keskkonnakaitse .................................................. 78
Lisavarustus ja varuosad...................................... 78
Tarnekomplekt ...................................................... 78
Seadme kirjeldus .................................................. 78
Käikuvõtmine........................................................ 79
Kontroll-lambid ..................................................... 79
Korrashoid ja tehnohooldus.................................. 79
Abi rikete korral .................................................... 79
Garantii................................................................. 80
Tehnilised andmed ...............................................80
Ohutusjuhised
Enne seadme esmast kasutamist luge­ge see originaalkasutusjuhend ja ohu­tusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt.
oma seadme graafilist kasutusjuhendit ja neid ohu­tusjuhiseid.
Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
Enne seadme käikuvõtmist järgige
Üldised ohutusjuhised
OHT
● Lämbumisoht. Hoidke paken-
dikiled lastest eemal.
HOIATUS
● Vähenenud füüsiliste, sen-
soorsete või vaimsete võime­tega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrekt­se järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutami­se osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulene­vatest ohtudest.
● Teostage laste üle järelevalvet
kindlustamaks, et nad sead­mega ei mängi.
● Lapsed alates vähemalt 8. elu-
aastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid ka­sutamise osas juhendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte.
Seadmel olevad sümbolid
Gateway
Kasutage seadet ainult siseruumides
Kasutage ainult heakskiidetud võrgu­alaldit 6.745-110.0 sisend: 5 V / 1 A
Gateway ohutusjuhised
Ärge avage kunagi seadet
ega pistik-võrgualaldit.
Paigaldage ühenduskaabel
nii, et keegi ei saaks selle pea-
Eesti 77
Page 78
le astuda või selle otsa komis­tada.
Käitage seadet ainult kaasas-
oleva pistik-võrgualaldiga või vastava asendusega (tellimis­number 6.745-102.0).
Ühendage pistik-võrgualaldi
alati igal ajal juurdepääseta­vasse võrgupistikupessa, mis vastab tüübisildil esitatud väärtustele.
Ärge kastke seadet kunagi ve-
delike sisse.
Ärge puudutage pistik-võrgu-
alaldit märgade kätega.
Käitage seadet ainult kuiva-
des siseruumides.
Asetage seade stabiilsele ja li-
bisemiskindlale aluspinnale.
Pange seade üles soojusalli-
katest ja otsesest päikesekiir­gusest eemal.
Ärge asetage seadet soojus-
tundlikele pindadele.
Järgige enne seinamontaaži
seina ja pealispinna kohta kehtivaid nõudeid.
Kontrollige seinamontaaži
korral seina kandevõimet. Monteerige seade kindlalt sei­na külge.
Seade peab olema igal ajal
juurdepääsetav. Ärge montee­rige seadet juurdepääsmatu­tesse kohtadesse nagu kattepaneelide taha, mööb­liesemetesse või kõrgemale kui 2 meetrit.
Ärge käitage seadet muude
elektriseadmete läheduses. Eelkõige mitte muude raadio­sideseadmete läheduses.
Puhastage seadet ainult kui-
valt, näiteks tolmulapiga.
Ärge tõmmake kaablit.
Seadmed kasutavad järgmisi raadioside standardeid:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Seade Kooste-
Gateway SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG, et raadiosideseadme tüüp Gateway vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: www.kaercher.com
Antud seade arendati erakasutuseks ning ei ole ette nähtud tööstusliku kasutamise koormustele.
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
See Gateway ühendab KÄRCHER Smart seadmed WLAN andmevõrguga. Juhtimine toimub Kärcher Home & Garden äpi kaudu, mis on saadaval tasuta Apple App Store´is või Google Play Store´is.
Raadioside standardid
viis
Sagedus MHz
Võimsus max ERP
Nõuetekohane kasutamine
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
Lisavarustus ja varuosad
Tarnekomplekt
Seadme kirjeldus
Funktsioon
78 Eesti
Page 79
Käsitsemiselemendid
1
2
Gateway
1 LED WLAN 2 LED rida
1 MAC-aadress 2 WPA-Key 3 QR-kood Paring 4 Väljalõige seinamontaažiks 5 Võrgualaldi puks 6 Reset-klahv
Võrgualaldi
Juhis: Käikuvõtmine toimub KÄRCHER Home&Gar-
den äpi kaudu. Palun järgige seal kirjeldatud toimimis­viisi aktuaalsel tasemel olemiseks.
Gateway käikuvõtmine
1. Laadige KÄRCHER Home&Garden äpp Apple App Store´ist või Google Play Store´ist alla.
2. Avage KÄRCHER Home&Garden äpp.
3. Lülitage ümber “Toote lisamine” peale.
4. Looge konto (kui Te pole veel registreerunud).
5. Pistke võrgualaldi õõnespistik Gateway puksi.
6. Pistke võrgualaldi pistikupessa. Alglaadimisprotsess käivitub ja võib kesta mitu mi­nutit.
7. Skaneerige Gateway QR-kood.
8. Valige nutitelefoni WLAN-otsingus juurdepääsu­punktiks “Kärcher-Gateway”.
9. Sisestage Gateway WLAN-salasõnana eelnevalt skaneeritud QR-kood või kandke Gateway tüübisil­dil asuv WPA-Key manuaalselt sisse.
10. Tagasipöördumisel KÄRCHER Home&Garden äppi kontrollitakse ühendust.
11. Valige koduandmevõrk ja sisestage salasõna. Kui ühenduse kontrollimine on edukas, kinnitatakse korrektne installatsioon.
Juhis: Asetage Gateway korteris samale majatasandi­le, kastmisventiilile võimalikult lähedale. Optimaalne on koht akna juures. Oluline: Kui WLAN ruuteril on seadistatud MAC filter või täiendavad tulemüürid, tuleb seal Gateway MAC­aadress vabastada. MAC-aadress on esitatud Gateway tüübisildil.
Seinamontaaž
Vajaduse korral saab seadmeid kinnitada seina külge. Kasutatavad poldid ei tohi ületada järgmisi mõõtmeid.
Poldipea läbimõõt: 9 mmPoldipea kõrgus: 2,7 mmKeerme läbimõõt: 4,2 mm
Gateway
Kontroll-lambid
Gateway
Käikuvõtmine
LED rida LED
Vilgub Väljas Alglaadimine, käivitusfaas pärast
Sees Vilgub Konfiguratsioon WLAN käivita-
Sees Vilgub Puudub ühendus Cloud-iga. Sees Sees Korrektne ühendus olemas. Vilgub Vilgub Tehaseseaded taastatakse.
WLAN
Tähendus
vooluvõrku ühendamist.
tud.
1 Õõnespistik
Korrashoid ja tehnohooldus
1
Seade on hooldusvaba.
Abi rikete korral
Juhis: Üksikasjalik rikkeabi on saadaval KÄRCHER
Home&Garden äpis KKK all.
Eesti 79
Page 80
Rike Põhjus Kõrvaldamine
Gateway ei ühendu WLAN andmevõrguga.
WLAN ruuterit käitatakse MAC filtri või mõne muu tulemüüri­ga.
Vabastage Gateway MAC aadress WLAN ruuteril.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. Garantii ei kehti taimede kahjustuste kohta.
Tehnilised andmed
Gateway Võrgualaldi
Võrgupinge V 100-240 Faas ~ 1 Sagedus Hz 47-63
ZigBee
Sagedus MHz 2412-2472 Raadiosideüksuse ulatus-
kaugus
Ümbrus
Ümbrustemperatuur °C +5...+40 Õigus tehnilisteks muudatusteks.
m100
Saturs
Drošības norādes ................................................. 80
Noteikumiem atbilstoša lietošana......................... 81
Vides aizsardzība ................................................. 81
Piederumi un rezerves daļas................................ 81
Piegādes komplekts ............................................. 82
Ierīces apraksts .................................................... 82
Ekspluatācijas uzsākšana .................................... 82
Kontrollampiņas.................................................... 83
Kopšana un tehniskā apkope............................... 83
Palīdzība traucējumu gadījumā............................ 83
Garantija............................................................... 83
Tehniskie dati........................................................ 83
Drošības norādes
Pirms ierīces ekspluatācijas uzsākša­nas, izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģinālvalodā un drošības norādes. Rī-
Pirms nodošanas ekspluatācijā, ņemiet vērā Jūsu
ierīces grafisko lietošanas instrukciju un šīs drošī­bas norādes.
Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr­šanas noteikumus.
kojieties saskaņā ar tām.
Vispārīgas drošības norādes
STAMI
● Nosmakšanas draudi. Iepako-
juma plēves uzglabājiet bēr- niem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS
● Personas ar ierobežotām fizis-
kām, sensoriskām un garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināša- nu, drīkst lietot ierīci tikai atbil­stošā uzraudzībā vai tad, ja par viņu drošību atbildīgā persona dod norādes par ierīces drošu lietošanu un lietotājs ir izpratis iespējamās briesmas.
● Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ierī­ci.
rni, kas sasnieguši vismaz
● Bē
8 gadu vecumu, drīkst lietot ie­rīci, ja par viņu drošību atbildī­ga persona sniedz instrukcijas par lietošanu vai atbilstoši uz­rauga viņus un bērni apzinās no ierīces izrietošās bīstamī- bas sekas.
Simboli uz ierīces
Vārteja
Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās
Izmantojiet tikai apstiprinātu tīkla adap­teru 6.745-110.0: 5 V / 1 A
80 Latviešu
Page 81
Vārtejas (Gateway) drošības
norādes
Nekad neatveriet ierīci vai
strāvas spraudni.
Izvietojiet pieslēguma vadu tā,
lai uz tā nekad neuzkāptu vai aiz tā nepakluptu.
Izmantojiet ierīci tikai ar kom-
plektācijā iekļauto strāvas spraudni vai atbilstošu aizvie­tojumu (pasūt. Nr. 6.745-
102.0).
Pieslēdziet strāvas spraudni
vienmēr pieejamai kontakt­ligzdai, kas atbilst tipa datu plāksnītē norādītajām vērtī­bām.
Nekad neiegremdējiet ierīci
šķidrumos.
Nepieskarieties strāvas
spraudnim ar mitrām rokām.
Izmantojiet ierīci tikai sausās
iekštelpās.
Novietojiet ierīci uz stabilas un
neslidīgas virsmas.
Novietojiet ierīci prom no siltu-
ma avotiem un tiešiem saules stariem.
Nenovietojiet ierīci uz siltum-
jutīgām virsmām.
Pirms uzstādīšanas pie sie-
nas ievērojiet prasības pret sienu un virsmām.
Veicot montāžu pie sienas ir
nepieciešams pārliecināties par sienas izturību. Piemontē­jiet ierīci droši pie sienas.
Ierīcei jebkurā laikā ir jābūt
pieejamai. Neuzstādiet ierīci
grūti pieejamās vietās, piem., aiz apšuvuma, mēbelēs vai vietās, kas augstākas par 2 metriem.
Neizmantojiet ierīci citu elek-
trisko ierīču tuvumā. Jo īpaši ne citu radioiekārtu tuvumā.
Ierīces tīrīšanai izmantojiet
sauso tīrīšanu, piem., putekļu lupatiņu.
Nevelciet aiz kabeļa.
Ierīces izmanto turpmākos radiostandartus:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Ierīce Modelis Frekvence
Vārteja SRD 2400 - 2483,5 110 mW
Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka vārtejas radioiekārtas tips atbilst 2014/53/ES direktīvai. ES at­bilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: www.kaercher.com
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šī ierīce izstrādāta privātajai ekspluatācijai un nav pare­dzēta komerciālās ekspluatācijas vajadzībām.
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at­kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī­gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā­das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat­bilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu ap­draudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī­ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
Radiostandarts
MHz
Vides aizsardzība
Maks. efektī­vā izstarotā jauda
Latviešu 81
Page 82
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz­saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Piegādes komplekts
Šī vārteja savieno KÄRCHER viedierīces ar WLAN tīk­lu. Vadība notiek ar Kärcher Home & Garden lietojumprog­rammas starpniecību, kuru iespējams bez maksas leju­pielādēt Apple App Store vai Google Play Store.
1 LED WLAN 2 LED rinda
1 MAC adrese 2 WPA atslēga 3 QR-Code Pairing 4 Montāžai pie sienas paredzētā sprauga 5 Tīkla adaptera kārba 6 Reset (atiestatīšanas) taustiņš
Funkcija
Vadības elementi
Vārteja
1
2
Tīkla adapters
1
1 Ligzdas spraudnis
Ekspluatācijas uzsākšana
Norāde: Nodošana ekspluatācijā notiek ar KÄRCHER
Home&Garden lietojumprogrammas starpniecību. Lū­dzu, sekojiet tur aprakstītajām darbībām, lai būtu lietas kursā.
Vārtejas ekspluatācijas uzsākšana
1. No Apple App Store vai Google Play Store lejupielā-
dēt KÄRCHER Home&Garden lietojumprogrammu.
2. Atvērt KÄRCHER Home&Garden lietojumprogram-
mu.
3. Pārslēgties uz “Pievienot produktu”.
4. Izveidot kontu (ja neesat vēl reģistrējies).
5. Tīkla adaptera ligzdas spraudni iespraust vārtejas
ligzdā.
6. Iespraust tīkla adapteru kontaktligzdā.
Sākas pašsāknēšanās un tas var ilgt dažās minū­tes.
7. Noskenēt vārtejas QR kodu.
8. Izvēlēties “Kärcher vārteja” kā piekļuves punktu vie-
dtālruņa WLAN meklēšanā.
9. Kā vārtejas WLAN paroli pievienot iepriekš noske-
nēto QR kodu vai manuāli ievadīt WPA atslēgu no vārtejas tipa datu plāksnītes.
10. Atgriežoties KÄRCHER Home&Garden lietojum-
programmā tiek pārbaudīts savienojums.
11. Izvēlēties mājas tīklu un ievadīt paroli.
Ja savienojuma pārbaude ir veiksmīga, tiek apstip­rināta atbilstošā instalācija.
Norāde: Izvietojiet mājoklī vārteju tajā pašā stāvā, pēc iespējas tuvāk apūdeņošanas vārstam. Optimāla ir vie­ta pie loga. Svarīgi: Ja WLAN maršrutētājam ierīkots MAC filtrs vai papildus ugunsmūris, tur jābūt iespējotai vārtejas MAC adresei. MAC adrese ir norādīta uz vārtejas tipa datu plāksnītes.
Nepieciešamības gadījumā ierīces iespējams piestipri­nāt pie sienas. Izmantotās skrūves nedrīkst pārsniegt turpmākos izmērus.
Skrūves galvas diametrs: 9 mmSkrūves galvas augstums: 2,7 mmVītnes diametrs: 4,2 mm
Montāža pie sienas
Vārteja
82 Latviešu
Page 83
Kontrollampiņas
Vārteja
LED rin-daLED
Mirgo Izsl. Pašpalaišanās, sākuma fāze pēc
Iesl. Mirgo Uzsākta WLAN konfigurācija. Iesl. Mirgo Nav savienojuma ar datu māko-
Iesl. Iesl. Pastāv pareizs savienojums. Mirgo Mirgo Tiek atjaunoti rūpnīcas iestatīju-
WLAN
Nozīme
savienošanas ar strāvas tīklu.
ni.
mi.
Kopšana un tehniskā apkope
Aparātam nav nepieciešama apkope.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Norāde: Izsmeļoša palīdzība traucējumu gadījumā ir
pieejama KÄRCHER Home&Garden lietojumprogram­mā zem "FAQ" ("Bieži uzdotie jautājumi").
Traucējums Cēlonis Novēršana
Vārteja nesa­vienojas ar WLAN tīklu.
WLAN maršru­tētājs tiek darbi­nāts ar MAC filtru vai citu Fi­rewall (uguns­mūri).
Ar WLAN maršrutē­tāja starpniecību ak­tivizēt vārtejas MAC adresi.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā­kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radīti augiem.
Tehniskie dati
Gateway Tīkla adapters
Tīkla spriegums V 100-240 Fāze ~ 1 Frekvence Hz 47-63
ZigBee
Frekvence MHz 2412-2472 Radio ierīces darbības
diapazons
Vide
Vides temperatūra °C +5...+40 Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
m 100
Turinys
Saugos nurodymai............................................... 83
Naudojimas laikantis nurodymų ........................... 84
Aplinkos apsauga................................................. 84
Priedai ir atsarginės dalys .................................... 84
Komplektacija....................................................... 85
Prietaiso aprašymas.............................................85
Eksploatavimo pradžia ......................................... 85
Kontrolinės lemputės............................................86
Priežiūra ir aptarnavimas ..................................... 86
Pagalba trikčių atveju........................................... 86
Garantija............................................................... 86
Techniniai duomenys............................................ 86
Saugos nurodymai
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite šią originalią naudojimo instrukciją ir pridedamus saugos nuro-
Prieš pradėdami naudoti įrenginį susipažinkite su jo
grafine naudojimo instrukcija ir saugos nurodymais.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian­čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos.
dymus. Laikykitės jų.
Bendrosios saugos nuorodos
PAVOJUS
● Uždusimo pavojus Pakuotės
plėvelę saugokite nuo vaikų.
ĮSPĖJIMAS
● Fizinę, sensorinę ar dvasinę
negalią bei nepakankamai pa- tirties ar žinių įgiję asmenys šį įrenginį gali naudoti tik tinka­mai prižiūrimi kitų kompeten­tingų asmenų arba išmokyti, kaip saugiai naudoti įrenginį ir supratę iš to kylančius pavo­jus.
● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinki-
te, kad jie nežaistų su įrengi- niu.
● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų
gali naudoti įrenginį, jeigu buvo išmokyti naudojimo už saugu­mą atsakingo asmens ir yra tinkamai prižiūrimu ir jeigu su­pranta naudojant galinčius kilti pavojus.
Lietuviškai 83
Page 84
Simboliai ant įrenginio
Prievadas
Prietaisą naudokite tik patalpose
Naudokite tik leidžiamą maitinimo bloką
6.745-110.0, įvadas: 5 V / 1 A
Prievado saugos nurodymai
Niekada neatidarykite prietai-
so ar tinklo kištuko.
Jungiamąjį laidą išdėstykite
taip, kad niekas jo negalėtų užminti ar už jo užkliūti.
Prietaisą naudokite tik kartu
su juo arba kaip atsarginė da­lis pateiktu tinklo kištuku (už­sakymo numeris 6.745-
102.0).
Tinklo kištuką visada junkite į
bet kuriuo metu prieinamą tin­klo lizdą, kuris atitinka tipo len­telėje nurodytas vertes.
Prietaiso jokiu būdu nepanar-
dinkite į skysčius.
Tinklo kištuko nelieskite šla-
piomis rankomis.
Prietaisą naudokite tik sauso-
se patalpose.
Prietaisą statykite ant stabi-
laus ir neslidaus paviršiaus.
Prietaisą statykite atokiai nuo
šilumos šaltinių ir tiesioginių saulės spindulių.
Prietaiso nestatykite ant šilu-
mai neatsparių paviršių.
Prieš montuodami prie sienos
laikykitės sienai ir paviršiui ke­liamų reikalavimų.
Montuodami prie sienos, pati-
krinkite sienos tvirtumą. Prie­taisą prie sienos primontuokite saugiai.
Prietaisas turi būti bet kuriuo
metu prieinamas. Nemontuo­kite prietaiso neprieinamose vietose, pvz., už apkalų, bal­duose, arba aukščiau kaip 2metrai.
Prietaiso nenaudokite greta
kitų elektrinių prietaisų. ypač šalia kitų radijo įrenginių.
Prietaisą valykite tik sausu bū-
du, pvz., dulkių šluoste.
Netraukite už kabelio.
Prietaisui taikomi šie radijo standartai:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Prietaisas Kons-
Prievadas SRD 2400 - 2483,5 110 mW
„Alfred Kärcher SE & Co. KG“ pareiškia, kad radijo ryšio įrangos tipo prievadas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties pareiškimo tekstas pateiktas šiuo in­terneto adresu: www.kaercher.com
Naudojimas laikantis nurodymų
Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir jis neatitin­ka pramoniniam naudojimui taikomų reikalavimų.
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Radijo standartai
trukcija
Dažnis MHz Didž. galia
ERP
Aplinkos apsauga
Priedai ir atsarginės dalys
84 Lietuviškai
Page 85
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Prietaiso aprašymas
Komplektacija
Šis prievadas sujungia KÄRCHER išmaniuosius prietai­sus su WLAN tinklu. Valdymas atliekamas naudojant „Kärcher Home & Gar­den“ taikomąją programėlę, kurią nemokamai galima įsigyti iš „Apple“ programų parduotuvės arba „Googel Play“ parduotuvės.
1 Vietinio belaidžio tinklo (WLAN) šviesos diodas 2 Šviesos diodų eilutė
1 MAC adresas 2 WPA klavišas 3 Greito atsakymo kodas („QR“ kodas) Siejimas 4 Tvirtinant prie sienos naudojamos išpjovos 5 Maitinimo bloko lizdas 6 Atkūrimo mygtukas
Veikimas
Valdymo elementai
Prievadas
1
2
Maitinimo blokas
1
1 Tuščiaviduris kištukas
Eksploatavimo pradžia
Nuoroda: Eksploatuojant naudojama „KÄRCHER Ho-
me&Garden“ programa. Prašome vykdyti programoje nurodytas procedūras, kad užsitikrintume tinkamiausią naudojimo lygį.
Tinklų sietuvo naudojimo pradžia
1. „Kärcher Home & Garden“ programą, atsisiųskite iš
„Apple“ programų parduotuvės arba „Googel Play“ parduotuvės.
2. Atverkite „KÄRCHER Home&Garden“ programą.
3. Spustelėkite „Įtraukti produktą“.
4. Susikurkite paskyrą (jeigu dar nesate užsiregistra-
vęs).
5. Tuščiavidurį maitinimo bloko kištuką įkiškite į tinklų
sietuvo lizdą.
6. Maitinimo bloką įkiškite į tinklo lizdą.
Paleidimo procesas yra pradėtas ir gali trukti kelias minutes.
7. Nuskenuokite tinklų sietuvo „QR“ kodą.
8. Išmaniojo telefono WLAN paieškoje pasirinkite „Kär-
cher tinklų sietuvą“, kuris yra prieigos taškas.
9. Tinklų sietuvo WLAN slaptažodis – tai pirmiau nu-
skenuotas „QR“ kodas, kurį įveskite, arba WPA rak­tą, kurį rasite tinklų sietuvo identifikacinėje plokštelėje.
10. Vėl atvėrus „KÄRCHER Home&Garden“ programą
patikrinimas ryšys.
11. Pasirinkite namų tinklą ir įveskite slaptažodį.
Jeigu ryšio patikrinimas pavyksta, tada pradedamas reikalavimus atitinkantis diegimas.
Nuoroda: tinklų sietuvą padėkite bute, tokiame pačia­me namo lygyje, kuo arčiau drėkinimo vožtuvo. Tinka­miausia vieta būtų prie lango. Svarbu: Jeigu su WLAN maršruto parinktuvu naudoja­mas MAC filtras arba papildoma užkarda, tada šiuo atveju turi būti leidžiama naudoti tinklų sietuvo tinklų plokštės adresą. tinklų plokštės adresas nurodytas tin­klų sietuvo identifikacinėje plokštelėje.
Jeigu būtina, prietaisą galima pritvirtinti prie sienos. Naudojamų varžtų matmenys turi atitikti toliau nurody­tuosius.
Varžto galvutės skersmuo: 9 mmGalvutės aukštis: 2,7 mmSriegio skersmuo: 4,2 mm
Tvirtinimas prie sienos
Prievadas
Lietuviškai 85
Page 86
Kontrolinės lemputės
Prievadas
Šviesos diodų ei­lutė
Mirksi Išj. Įdiegimas, paleidimo etapas pri-
ĮJ Mirksi Pradėtas WLAN konfigūravimas. ĮJ Mirksi Nėra jokio ryšio su debesija. ĮJ ĮJ Užtikrintas reikalavimus atitin-
Mirksi Mirksi Vėl atkurtos gamyklinės parink-
Vietinio belaidžio tinklo (WLAN) šviesos diodas
Reikšmė
jungus prie maitinimo tinklo.
kantis ryšys.
tys.
Priežiūra ir aptarnavimas
Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros.
Pagalba trikčių atveju
Nuoroda: Išsami trikčių šalinimo pagalba aprašyta
„KÄRCHER Home&Garden“ programos sekcijoje „Daž­niausiai užduodami klausimai“.
Trikti s Priežastis Šalinimas
Tinklų sietuvas neužmezga ry­šio su WLAN tinklu.
WLAN maršruto parinktuvas naudojamas su MAC filtru arba kita užkarda.
Tinklų sietuvo tinklo plokštės adresą įves­kite į WLAN maršruto parinktuvą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. Garantija neapima augalams padarytos žalos.
Techniniai duomenys
Gateway Maitinimo blokas
Tinklo įtampa V 100-240 Fazė ~ 1 Dažnis Hz 47-63
ZigBee
Dažnis MHz 2412-2472 Radijo bloko siekis m 100
Aplinkos sąlygos
Aplinkos temperatūra °C +5...+40 Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus.
Зміст
Вказівки з техніки безпеки.................................. 86
Використання за призначенням ........................ 88
Охорона довкілля ............................................... 88
Приладдя та запасні деталі............................... 88
Комплект поставки ............................................. 88
Опис пристрою ...................................................88
Введення в експлуатацію................................... 89
Контрольні індикатори........................................ 89
Догляд та технічне обслуговування .................. 89
Допомога в разі несправностей......................... 89
Гарантія............................................................... 89
Технічні характеристики..................................... 89
Вказівки з техніки безпеки
Перед першим використанням пристрою ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з
безпеки. Діяти відповідно до них. Перед уведенням в експлуатацію звернути увагу
на графічні зображення в інструкції з експлуатації пристрою та ці вказівки з техніки безпеки.
Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі положення щодо техніки безпеки та попередження нещасних випадків.
експлуатації та вказівками з техніки
Загальні вказівки з техніки
безпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для дітей місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також особи, що не мають необхідного досвіду і знань, можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли інструктаж компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й
86 Українська
Page 87
усвідомлюють можливі ризики.
● Стежити за тим, щоб діти
не грали з пристроєм.
● Дітям старше 8 років
дозволено користуватись пристроєм, якщо вони проінструктовані особою, яка відповідає за їхню безпеку, або знаходяться під належним наглядом, а також усвідомлюють потенційні ризики.
Символи на пристрої
Gateway
Використовувати пристрій тільки в приміщеннях
Використовувати тільки дозволений блок живлення 6.745-110.0 Вхід: 5 В/ 1A
Вказівки з техніки безпеки
щодо Gateway
Забороняється відкривати
пристрій або мережевий блок живлення.
Прокладати з'єднувальний
кабель таким чином, щоб ніхто не міг на нього наступити або спіткнутися.
Експлуатувати пристрій
тільки з мережевим блоком живлення, що входить до комплекту поставки, або з відповідною заміною (номер для замовлення 6.745-
102.0).
Завжди підключати блок
живлення до легко доступної розетки, яка
відповідає значенням, зазначеним на заводській табличці.
Забороняється занурювати
пристрій у рідини.
Не торкатися мережевого
блока живлення мокрими руками.
Використовувати пристрій
лише в сухих приміщеннях.
Ставити пристрій на стійку
та нековзну поверхню.
Тримати пристрій подалі від
джерел тепла та прямих сонячних променів.
Не ставити пристрій на
термочутливі поверхні.
Дотримуватись вимог до
якості стіни та поверхні перед монтажем на стіні.
У разі встановлення на стіну
перевірити несучу здібність стіни. Надійно закріпити пристрій на стіні.
Пристрій має бути
доступний в будь-який час. Не встановлювати пристрій в недоступних місцях, наприклад за обшивками, в меблях або на висоті понад 2 метрів.
Не використовувати
пристрій поблизу інших електричних пристроїв. Зокрема, подалі від іншого радіообладнання.
Очищувати пристрій лише у
сухий спосіб, наприклад, за допомогою серветки для пилу.
Не тягнути за кабель.
Українська 87
Page 88
На пристроях використовуються такі бездротові
1
2
стандарти:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
Пристрій Тип Частота МГц Потужність
Gateway SRD 2400–2483,5 110 мВт
Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що радіопристрій типу Gateway відповідає директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність стандартам ЄС доступний за адресою: www.kaercher.com
макс. ERP
Використання за призначенням
Бездротові стандарти
Цей пристрій призначений для приватного використання і не передбачений для навантажень промислового використання.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.com/REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій.
Опис пристрою
Пристрій Gateway з'єднує смарт-пристрої KÄRCHER з мережею WLAN. Керування здійснюється за допомогою додатка Kärcher Home & Garden, який доступний безкоштовно в Apple App Store або Google Play Store.
Функція
Елементи керування
Gateway
1 Світлодіод WLAN 2 Світлодіодний рядок
1 MAC-адрес 2 Ключ WPA 3 QR-код для сполучення 4 Виїмка для настінного монтажу 5 Гніздо для блоку живлення 6 Кнопка скидання
Блок живлення
1
1 З'єднувач «гніздо-гніздо»
88 Українська
Page 89
Введення в експлуатацію
Вказівка: введення в експлуатацію відбувається за
допомогою додатка KÄRCHER Home&Garden. Дотримуватись описаному в ньому порядку дій, щоб відповідати актуальному рівню.
Введення Gateway в експлуатацію
1. Завантажити додаток KÄRCHER Home&Garden з
Apple App Store або Google Play Store.
2. Відкрити додаток KÄRCHER Home&Garden.
3. Перейти до «Додати виріб».
4. Створити обліковий запис (якщо ще не
зареєстровані).
5. Вставити з'єднувач «гніздо-гніздо» в гніздо
Gateway.
6. Вставити блок живлення в розетку.
Запускається процес завантаження, який може тривати кілька хвилин.
7. Сканувати QR-код Gateway.
8. Вибрати «Kärcher-Gateway» як точку доступу в
пошуку WLAN на смартфоні.
9. Вставити попередньо відсканований QR-код як
пароль WLAN шлюзу або вручну ввести ключ WPA, зазначений на заводській табличці Gateway.
10. Під час повернення до додатка
KÄRCHER Home&Garden з'єднання перевіряється.
11. Вибрати домашню мережу та ввести пароль.
Якщо перевірка з'єднання завершилася успішно, правильне встановлення підтверджується.
Вказівка: розташовувати Gateway у квартирі на тому ж рівні будівлі, якомога ближче до клапана системи зрошення. Оптимальним є місце біля вікна. Важливо: Якщо на маршрутизаторі WLAN встановлено MAC-фільтр або додаткові брандмауери, там повинна бути активована MAC­адреса Gateway. MAC-адреса зазначена на заводській табличці Gateway.
Настінний монтаж
У разі необхідності пристрої можуть бути прикріплені до стіни. Використовувані гвинти не повинні перевищувати зазначених нижче розмірів.
Діаметр головки гвинта: 9 ммВисота головки гвинта: 2,7 ммДіаметр нарізі: 4,2 мм
Gateway
Контрольні індикатори
Gateway
Світлоді одний рядок
Блимає Вимк. Завантаження, фаза запуску
Увімк. Блимає Конфігурацію WLAN запущено. Увімк. Блимає Немає з'єднання з хмарою. Увімк. Увімк. Існує правильне з'єднання. Блимає Блимає Відновлюються заводські
Світлоді од WLAN
Значення
після підключення до електромережі.
налаштування.
Догляд та технічне
обслуговування
Пристрій не потребує технічного обслуговування.
Допомога в разі несправностей
Вказівка: Детальна довідка щодо усунення
несправностей доступна в додатку KÄRCHER Home&Garden у розділі FAQ.
Несправність Причина Усунення
Gateway не підключається до мережі WLAN.
Маршрутизато р WLAN працює з MAC­фільтром або іншим брандмауером.
Активувати MAC­адресу Gateway на маршрутизаторі WLAN.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно, якщо причина несправності полягає в дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек про покупку, до торговельної організації, що продала продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. Гарантія не поширюється на пошкодження рослин.
Технічні характеристики
Gateway Блок живлення
Напруга мережі V 100-240 Фаза ~ 1 Частота Hz 47-63
ZigBee
Частота MHz 2412-2472 Діапазон радіоприймача m 100
Оточення
Температура навколишнього середовища
Зберігається право на внесення технічних змін.
°C +5...+40
Українська 89
Page 90
目录
安全提示................................... 90
按规定使用................................. 91
环境保护................................... 91
附件和备件................................. 91
供货范围................................... 91
设备介绍................................... 91
调试....................................... 91
指示灯..................................... 92
维护和保养................................. 92
故障排除................................... 92
质量保证................................... 92
技术数据................................... 92
安全提示
在您第一次使用设备之前,请先阅读原 厂操作说明书和安全提示,并遵守。
请在投入运行前注意您的设备图示操
除了操作说明书的提示外,还要遵守法律上一般安
全规定和意外事故防范规定。
作说明书和安全提示。
一般安全提示
危险
● 
窒息危险。让儿童远离包装薄
膜。
警告
● 
有感官能力、意识或精神能力 障碍人员或者缺少经验和知识 的人员,只有当受到正确监督 或由负责其安全的人员指导如 何安全使用设备并理解由此产 生的危险后方才可以使用本设 备。
● 
照看好儿童,以确保他们不用 设备玩耍。
● 
超过 8 岁的儿童由负责其安 全的人员指导如何使用或正确 监督下并且理解由此产生的危 险的前提下才允许运行设备。
设备上的符号
网关
只能在室内使用本设备。
网关安全提示
不得打开设备或电源。敷设连接电缆时确保任何人都
不会踩到或绊倒。
只能使用随附的电源或者相应
的备件(订购编号 6.745-
102.0)运行设备。
将电源始终连接到随时可接触
到的电源插座上,该电源插座 与铭牌上指定的数值相符。
不得将设备浸入液体中。不得用湿手接触电源。只能在干燥的室内使用本设
备。
将设备放在稳定防滑的底座
上。
使设备远离热源和阳光直射。不得将设备放在热敏表面上。在墙壁上安装之前,注意对墙
壁和表面的要求。
在墙壁上安装时,应检查墙壁
的承载能力。将设备牢固地安 装到墙上。
必须随时都能接触到设备。不
要将设备安装到接触不到的或 者高于 2 米的位置。
不得在其他电气设备附近运行
设备。特别是不得靠近其他无 线电设备。
只能在干燥状态下清洁设备,
例如使用除尘抹布。
不要拉拔电缆。
只能使用经许可的电源 6.745-110.0 输 入:5 V / 1 A
90 中文
Page 91
设备使用以下无线电标准:
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
设备 结构 频率 MHz 最大有效辐射
网关 SRD 2400 -
Alfred Kärcher SE & Co. KG 特此声明,网关的无线电 设备类型符合欧盟指令 2014/53/EU。欧盟一致性声明 的全文可参见以下网址: www.kaercher.com
2483.5
功率 (ERP) 110 mW
按规定使用
无线电标准
本设备为个人使用而开发,并不适于商用要求。
环境保护
包装材料可以回收利用。请按照环保要求处理包 装。
电气和电子设备含有宝贵的可再利用的材料以及 诸如电池、蓄电池或油等若使用不当或处理错误 会对人体健康和环境造成潜在性危险的组成部 分。为了设备按规定运行,需要这些组件。用符
号标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 内部材料提示 (REACH)
最新的内部材料信息请您在如下链接中查找:
www.kaercher.com/REACH
附件和备件
只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无 故障地运行。 关于附件和备件的信息参见
www.kaercher.com
供货范围
设备的供货范围都已绘制在包装上。打开包装时请检查 产品是否齐全。附件缺失或运输损坏时,请通知您的经 销商。
设备介绍
网关没有将 KÄRCHER 智能设备连接到 WLAN 网络。 借助可从 Apple App Store 或 Google Play Store 免 费获取的 Kärcher Home & Garden App 进行控制。
1 WLAN LED 灯
2 LED 串灯
功能
操作元件
网关
1
2
1 MAC 地址
2 WPA 密钥
3 二维码配对
4 用于在墙壁上安装的凹口
5 电源插口
6 重置键
电源
1
1 插头
调试
提示: 通过 KÄRCHER Home&Garden App 将设备投入运 行。请遵循 App 中说明的操作步骤,以便保持最新状 态。
1. KÄRCHER Home&Garden App 可从 Apple App Store 或 Google Play Store 下载。
2. 打开 KÄRCHER Home&Garden App
3. 切换到“添加产品”。
4. 创建账号(如果您尚未注册过)。
5. 将电源插头插入网关的插口。
6. 将电源插入插座。 开始启动过程,可能持续数分钟。
7. 扫描网关的二维码。
8. 在智能手机搜索 WLAN 时选择“Kärcher-Gateway” 作为接入点。
9. 加入之前扫描的二维码作为网关的 WLAN 密码或者 手动输入网关型号铭牌上的 WPA 密钥。
10. 返回到 KÄRCHER Home&Garden App 检查连接。
11. 选择局域网,输入密码。 如果检查网络连接成功,则确认正确安装。
提示: 请将网关置于公寓中的同一楼层,尽量靠近洒水 阀。理想的位置是窗前。
中文 91
将网关投入运行。
Page 92
重要事项: 如果在 WLAN 路由器上设置了 MAC 过滤器或 额外的防火墙,则必须在其中允许网关的 MAC 地址。 MAC 地址在网关的型号铭牌上有说明。
壁装
必要时可以将设备固定到一面墙上。所用的螺栓不得超 过以下尺寸。
网关
螺栓头直径:9 mm螺栓头高度:2.7 mm螺纹直径:4.2 mm
指示灯
网关
LED 串灯 WLAN LED 灯含义
闪烁 启动,接通电网后的启动阶段。 亮起 闪烁 已开始 WLAN 配置。 亮起 闪烁 未连接云 亮起 亮起 正确连接。 闪烁 闪烁 恢复出厂设置。
设备免维护。
故障排除
维护和保养
提示: 详细的故障排除方法可参见 KÄRCHER Home&Garden App 中的 FAQ。
故障 原因 排除方法 网关没有连接
到 WLAN 网络。
WLAN 路由器带 MAC 过滤器或另 一种防火墙运 行。
在 WLAN 路由器上允 许网关的 MAC 地址。
质量保证
我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 质量保证不涉及对植物的损伤。
技术数据
Gateway 电源 电源电压 V 100-240 相位 ~ 1 频率 Hz 47-63 ZigBee 频率 MHz 2412-2472 无线电单元作用距离 m 100 环境 环境温度 °C +5...+40
保留技术更改的权利。
92 中文
Page 93
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺒﻤﻟ
ﺔﺑاﻮﺑGateway
ﻰﻨﻌﻤﻟا
.رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻜﺒﺷ
ﺔﺒﻤﻟLED
يﺎﻓ ياو
ﺔﺒﻤﻟ ﻒﺻ
LED
ﺾﻣﻮﻳفﺎﻘﻳإ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻌﺑ ءﺪﺒﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ،ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗﺾﻣﻮﻳ.يﺎﻓ ياو داﺪﻋإ ءﺪﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗﺾﻣﻮﻳ ﻊﻣ لﺎﺼﺗا ﺪﺟﻮﻳ ﻻCloudز ﻞﻴﻐﺸﺗﻞﻴﻐﺸﺗ.ﺢﻴﺤﺻ لﺎﺼﺗا ﺪﺟﻮﻳ ﺾﻣﻮﻳﺾﻣﻮﻳ.ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ
ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ
1
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﻻ
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ
:دﺎﺷرإ" ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻲﻓ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟا ﺔﻠﺌﺳﻷا ﻦﻤﺿ ﺮﻓﻮﺘﺗ KÄRCHER
Home&Garden ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳﻻ ﺔﻠﺼﻔﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ "
.ﺎﻬﺣﻼﺻإو
لﺎﻄﻋﻷاﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
MAC راﺪﺟ ﻊﻣ وأ
ﻞﺼﺘﺗ ﻻ ﺔﺑاﻮﺒﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑWLAN.
ناﻮﻨﻋ ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗMAC
ﻰﻠﻋ ﺔﺑاﻮﺒﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
ﺮﺗوارWLAN.
ﺮﺗوار ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
WLAN ﺮﺘﻠﻓ ﻊﻣ
.ﺮﺧآ ﺔﻳﺎﻤﺣ
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠ ﻋ أﺮ ﻄﺗ ﺪ ﻗ ﻲﺘ ﻟا ءﺎ ﻄﺧﻷ ا حﻼ ﺻإ ﻰ ﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨ ﻟ ﺔﻌ ﺑﺎﺘ ﻟا ﺔ ﺼﺼﺨ ﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
.تﺎﺗﺎﺒﻨﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻲﻄﻐﻳ نﺎﻤﻀﻟا
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ ةﺪﺣو
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﺪﻬﺟV100-240
رﻮﻄﻟا~1 ددﺮﺘﻟاHz47-63
ZigBee
ددﺮﺘﻟاMHz2412-2472
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةﺪﺣو ىﺪﻣm100
ﻂﻴﺤﻤﻟا
ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد°C+5+...40
.ﺔﻴﻨﻓ تﻼﻳﺪﻌﺗ لﺎﺧدإ ﻲﻓ ﻖﺤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﺑاﻮﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗGateway
Apple App Store ﺮﺠﺘﻣو Google Play Store.
.ﻖﺋﺎﻗد ةﺪﻋ ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ جﺎﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
Gateway
.ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺪﻴﻛﺄﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺺﺤﻓ ﻢﺗ اذإ
.ةﺬﻓﺎﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﻮﻫ نﺎﻜﻣ ﻞﻀﻓأ .يﺮﻟا مﺎﻤﺻ ﻦﻣ نﺎﻜﻣ بﺮﻗﺄﺑ
يراﺪﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺪﺣاو راﺪﺟ ﻰﻠﻋ ةﺰﻬﺟﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ نأ موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺳﺎﻘﻤﻟا ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻲﻏاﺮﺒﻟا زوﺎﺠﺗ
Home&Garden.
ﺔﺑاﻮﺑGateway
:دﺎﺷرإ" ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻢﺘﻳKÄRCHER
Home&Garden لﻮ ﺼﺤﻠﻟ ،كﺎﻨﻫ فﻮﺻﻮﻤﻟا ءاﺮﺟ ﻹا عﺎﺒﺗا ﻰﺟ ﺮُﻳ ."
.تﺎﺜﻳﺪﺤﺘﻟا ﺮﺧآ ﻰﻠﻋ
Gateway.
.ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻠﻟ
QR حﺎﺘﻔﻣ لﺎﺧد إ وأ حﻮﺴﻤﻤﻟا WPA ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺎﻳوﺪﻳ
ﺔﺑاﻮﺒﻠﻟ زاﺮﻄﻟاGateway.
:دﺎﺷرإ-ﺔﺑاﻮﺒﻟا ﻊﺿGateway ﻰﻨﺒﻤﻟﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄ ﻟا ﺲﻔﻧ ﻰﻓ ﺔﻘﺸ ﻟا ﻲﻓ
:ﻢﻬﻣ ﺮﺘﻠﻓ داﺪﻋإ ﻢﺗ ﺪﻗ نﺎﻛ اذإMAC راﺪﺟ وأ يﺎﻓ ياو ﺮﺗور ﻰﻠﻋ
ﺔﻳﺎﻤﺣFirewall ناﻮﻨﻋ ﻦﻣ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟا ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻓﺎﺿإ ﻞﻜﺸﺑ
MAC ﺔﺑاﻮﺒﻠﻟ Gateway ناﻮﻨﻋ ﺪﺟاﻮﺘﻳ .MAC زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﺑاﻮﺒﻟGateway.
1فﻮﺠﻣ ﺲﺑﺎﻗ
1. ﻖﻴ ﺒﻄ ﺘﻟاKÄRCHER Home&Garden App ﺮﺠ ﺘﻣ ﻲﻓ ﺮﻓ ﻮﺘ ﻣ
2. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓKÄRCHER Home&Garden App.
3.."ﺞﺘﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿإ“ ﻰﻟا لﺎﻘﺘﻧﻻا
4..(نﻵا ﻰﺘﺣ ﻞﺠﺴﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ لﺎﺣ ﻲﻓ) بﺎﺴﺣ ءﺎﺸﻧإ
5. ﺔﺑاﻮﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻤﻟ فﻮﺠﻤﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدإ
6..ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ لﺎﺧدإ
7. دﻮﻛ ﺢﺴﻣQR ﺔﺑاﻮﺒﻠﻟ Gateway.
8." رﺎﻴﺘﺧاKärcher-Gateway يﺎ ﻓ يا و ﺚﺤ ﺑ ﻲﻓ ل ﺎﺼﺗ ا ﺔﻄ ﻘﻨﻛ "
9. ﺔﺑاﻮﺒﻠﻟ يﺎﻓ ياو روﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ ﺔﻓﺎﺿإGateway دﻮﻜﻟا ﻦﻣ ﻲﺘﻟا
10. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻰﻟا عﻮﺟﺮﻟا ﺪﻨﻋ لﺎﺼﺗﻻا ﺺﺤﻓ ﻢﺘﻳKÄRCHER
11..روﺮﻤﻟا ﺔﻤﻠﻛ لﺎﺧدإو ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ رﺎﻴﺘﺧا
:ﻲﻏﺮﺒﻟا سأر ﺮﻄﻗ9ﻢﻣ :ﻲﻏﺮﺒﻟا سأر عﺎﻔﺗرا2,7ﻢﻣ :ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺔﺒﻟﻮﻟ ﺮﻄﻗ4,2ﻢﻣ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 95
Page 94
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
ﺔﻔﻴﻇو
" ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻢﺘﻳوKärcher Home & Garden ،"
تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣ ﻲﻓ ﺎًﻧﺎﺠﻣ حﺎﺘﻤﻟاApple App Store ﺮﺠﺘﻣ وأ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ
ﺔﺑاﻮﺑGateway
ﺪﻨﻋ راﺪﺠﻟا ﻞﻤﺤﺗ ةﻮﻗ ﺺﺤﻓا
ةﺰﻬﺟأ ﺔﺑاﻮﺒﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﺗKÄRCHER ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﻛﺬﻟا WLAN.
Google Play Store.
ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .راﺪﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ راﺪﺠﻟا ﻰﻠﻋزﺎﻬﺠﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻞﻬﺴﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .تﺎﻗوﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ
لﻮﺻﻮﻟا ﺐﻌﺼﻳ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
ﻲﻓ وأ تاﻮﺴﻜﻟا ﻒﻠﺧ ﻼﺜﻣ ،ﺎﻬﻴﻟإ
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ وأ ،ثﺎﺛﻷا2.ﺮﺘﻣ
ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻤﻴﺳﻻو .ىﺮﺧأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ةﺰﻬﺟﻷا
ﻂﻘﻓ فﺎﺟ ﻮﻫو زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
1
2
1 ﺔﺒﻤﻟLEDيﺎﻓ ياو 2 ﺔﺒﻤﻟ ﻒﺻLED
1 ناﻮﻨﻋMAC 2 حﺎﺘﻔﻣWPA 3 دﻮﻛ ناﺮﺘﻗإQR 4راﺪﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﻒﻳﻮﺠﺗ 5ﺔﻗﺎﻄﻟا دوﺰﻣ ﺔﺒﻠﻋ 6ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ رز
.ﻼﺜﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺷﺎﻤﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑو
.ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﺪﺸﺗ ﻻ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ءادأ ﻰﺼﻗأERP
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻴﺒﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا ﺮﻓﻮﺘﻳ
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ
ﻢﻗر ﺔﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﺑاﻮﺒﻠﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا زﺎﻬﺠﻟا2014/53/EU .
ﺔﻛﺮﺷ ﺪﻛﺆﺗ اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑAlfred Kärcher SE & Co. KG عﻮﻧ نأ ،
www.kaercher.com
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو ،صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺮﻳﻮﻄﺗ ﻢﺗ
.يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا يﻮﺘﺤﺗ وأ تﺎﻤﻛاﺮﺘﻣ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ ﺎﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا ﻻإ .ﺔ ﺌﻃﺎ ﺧ ةرﻮ ﺼﺑ ﺎ ﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ وأ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎ ﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
زﻮﺠﻳ ﻻ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ نأ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
www.kaercher.com/REACH
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﻻﻼﺘﺧﻻا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺼﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ىﻮﺘﺤﻣ
وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا
زﺎﻬﺠﻟازاﺮﻄﻟا ةﺪﺣﻮﺑ ددﺮﺘﻟا
ﺔﺑاﻮﺑSRD2400 - 2483.5110طاو ﺎﺠﻴﻣ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا
ﻊﻗﻮﻤﻟا
ZigBee (IEEE 802.15.4)WLAN (IEEE 802.11)
94 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
Page 95
رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣر
ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا?6.745-
ﺔﺑاﻮﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
Gateway
.ﻪﺑ ﺮﺜﻌﺘﻟا وأ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
وأ ﺔﻗﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو
ﺐﻠﻄﻟا مﻗر) ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻳﺪﺑ6.745?-
ﻞﻬﺴﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺗ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ
ﻢّﻴﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳو ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا
.ﻊﻨُﺼﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأو ةراﺮﺤﻟا
ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺢﻄﺴﻟاو راﺪﺠﻠﻟ
110.0 :ﻞﺧﺪﺑ 5 / ﺖﻟﻮﻓ 1ﺮﻴﺒﻣأ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ
102.0.(
.اًﺪﺑأ ﺔﻠﻠﺒﻣ
.قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ
.ةراﺮﺤﻠﻟ
.راﺪﺠﻟا
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا......................................94
ﺔﺑاﻮﺑGateway
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو وأ زﺎﻬﺠﻟا اًﺪﺑأ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
.كزﺎﻬﺠﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإو رﻮﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻢﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ﻢﻗ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗا
ﻢﺛ .ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا....................................94
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻣ..................................95
تادﺎﺷرإو اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﻹا ﺮﻄﺧ
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ.......................................................93
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ..............................................................94
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ..........................................................94
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ........................................................94
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ.............................................................95
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺒﻤﻟ..............................................................95
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا.........................................................95
نﺎﻤﻀﻟا...................................................................95
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا............................................................95
.ﻚﻟﺬﻟ ﺎًﻘﺒﻃ فﺮﺼﺗ
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻞﻴﻟد ةﺎﻋاﺮﻣ لوﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻚﻴﻠﻋ
ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﻹا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
 ●
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ
داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
تارﺪ ﻗ ﻢﻬﻳﺪ ﻟ ﻦﻳﺬ ﻟا صﺎ ﺨﺷﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.لﺎﻔﻃﻷا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
 ●
وأ ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
.اًﺪﺑأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻤﻐﺗ ﻻ ٍﺪﻳﺄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﻻ ﻦﻳﺬﻟا
اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻳ نأ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو
ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا طﺮﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻟﻮﺼﺣ ﺪﻌﺑ ﻢﺗ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻ
ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ نﺄﺸﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
ﺮﻴﻏو ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﻢﻬﺘﻓﺮﻌﻣو ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
ردﺎﺼﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﺼﻨﺘﺑ ﻢﻗ
مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﺔﺳﺎﺴﺣ ﺢﻄﺳأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﴽءﺪﺑ ﻦﺴﻟا رﺎﻐﺻ ﻞﺒِﻗ8 تاﻮﻨﺳ
.ﻪﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟا
 ●
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ
 ●
ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ
ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 93
Page 96
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
Loading...