KARCHER 2601 User Manual

5.956–522 (03/98)
Deutsch Bedienungsanleitung Seite 1
Bitte beachten Sie beim Lesen des Textes die Bilder auf den beiden ausklapp­baren Seiten am Anfang dieses Heftes
English Operating Instructions Page 4
Please refer to the illustrations on the two fold-out pages at the front of this manual when reading the main text.
Français Mode d’emploi Page 7
Avant de commencer la lecture du texte, pensez à déplier les deux pages-volets illustrées situées en début de notice.
Italiano Istruzioni per l’uso Pagina 10
Nella lettura del testo si prega di fare riferimento alle figure sulle due pagine a risvolto all’inizio di questo fascicolo.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Pagina 13
Neem bij het lezen van de tekst de afbeeldingen in acht op de beide uitklappagina’s aan het begin van dit boekje
Español Instrucciones de servicio Página 16
Al leer las instrucciones de servicio, ténganse presentes las ilustraciones que figuran en las dos páginas desplegables del cuadernillo.
Português Instruções de serviço Página 19
Ao ler o texto observe, por favor, as duas figuras nas páginas desdobráveis no início deste folheto.
ЕллзнйкЬ ПдзгЯет чейсйумпэ УелЯдб 22
¼фбн дйбвЬжефе фп кеЯменп, рспуЭчефе фйт ейкьнет уфйт бнбдйрлщмЭнет уелЯдет уфзн бсчЮ фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх.
Dansk Brugsanvisning side 25
Følg venligst illustrationerne på de to udklapbare sider forrest i nærværende hæfte, når De læser teksten.
Norsk Bruksanvisning side 28
Vennligst se bildene på de to utbrettbare sidene i begynnelsen av denne bruksanvisning når du leser teksten.
Svenska Bruksanvisning sid 31
Vik ut de två bildsidorna i början av häftet och titta på dem samtidigt som du läser texten.
Suomi Käyttöohje Sivu 34
Huomioi käyttöohjetta lukiessasi molemmilla kääntösivuilla olevat kuvat käyttöohjeen alussa.
Magyar Gépkönyv Oldal 37
A szöveghez tartozó ábrák a füzet elején levő két kihajtható oldalon találhatók.
Česky Provozní návod Strana 40
Všimněte si prosím při čtení tohoto textu obrázků na obou odklopitelných stranách na začátku tohoto sešitku.
Slovensko Navodila za uporabo stran 43
Prosimo, da se ob branju tega besedila ravnate po slikah na obeh izvlečljivih straneh na začetku tega zvezka.
Polski Instrukcja obsługi Strona 46
Czytając tekst proszę zwrócić uwagę na rysunki umieszczone na obu rozkładanych kartkach na początku tego zeszytu.
A
H
B
D
G
S 1
C
F
I
E
S 2
S 3
S 4
5.956-522 Deutsch
Das ist Ihr neuer Sauger
A Ein- und ausschalten B Tragegriff C Zubehör aufbewahren D Anschlußkabel aufbewahren E Deckelverriegelung –
Flachfaltenfilter reinigen/wechseln
F Verschluß
Schmutzbehälter entleeren Papierfiltertüte wechseln
G Filter-Abrüttelung – Flachfaltenfilter reinigen H Filter-Füllstandsanzeige
Zeigt an, wenn die Papierfiltertüte voll ist
I Hygiene-Mikrofilter wechseln
Sonderzubehör
S1
Haushalt-Set 2.638-510
Anwendungsbeispiele: Zum Reinigen von Teppich- und Hartflächenböden sowie Polstermöbeln.
S2
Grobschmutz-Set (Ø 60 mm) 2.637-945
Zum Aufsaugen von grobem Schmutz
S3
Auto- und Heimwerker-Set 2.638-204
Im Auto, in Werkstatt und Garage.
S4
Naß- und Trockensaugdüse 6.415-737
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit und trockenem Schmutz auf ebener Fläche
S5
Adapter-Set * 2.420-015
Reduzierstück 37 mm / 35 mm, zur Verwendung von Zubehör mit Ø 37 mm
* nicht dargestellt
Wichtige Hinweise
Der Umwelt zuliebe
Werfen Sie die beim Auspacken anfallende Ver­packung nicht einfach in den Hausmüll.
Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zur Wiederverwertung an die entsprechenden Sammelstellen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Den Sauger betriebsbereit machen
n Beide Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn
drehen) und das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter abnehmen.
n Beide Räder in die Aufnahme drücken, bis sie
einrasten.
n Beide Lenkrollen in die Aufnahme drücken,
bissie einrasten.
n Den Halter für Zubehör einstecken, bis er
einrastet.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beachten Sie besonders die beiliegende Broschüre „Sicherheitshinweise für Naß-/Trockensauger“ Nr.
5.956-249.
Das Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung – als Naß- und Trockensauger – im privaten Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der
Hobbywerkstatt oder im Auto
– entsprechend den in dieser Bedienungs-
anleitung gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweisen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Zum Trockensaugen:
n Die Papierfiltertüte einlegen. n Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen (Verschlüsse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Zubehör anschließen
n Den Saugschlauch einstecken, bis er einrastet. n Saugrohre zusammenstecken und mit
Saugschlauch verbinden.
n Düse auf das Saugrohr stecken.
1
Deutsch 5.956-522
So arbeiten Sie mit dem Sauger
Mit der Arbeit beginnen
n Prüfen, ob die Papierfiltertüte oder der
Schmutzbehälter noch nicht voll sind.
n Netzstecker in Steckdose einstecken. n Ein-/Aus-Schalter drücken.
Die Arbeit beenden
n Ein-/Aus-Schalter drücken. n Netzstecker ziehen. n Bei Bedarf die Papierfiltertüte austauschen oder
den Schmutzbehälter entleeren.
Anwendungsbeispiele Trockensaugen
Feinen trockenen Schmutz saugen Sie am besten mit eingesetzter Papierfiltertüte.
Hinweis: Beim Einsaugen von groben oder spitzen Gegenständen kann die Papiertüte beschädigt werden.
Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
Wenn die Papierfiltertüte voll ist, ist die Füllanzeige rot.
Naßsaugen
Arbeiten Sie grundsätzlich ohne Papierfiltertüte. n Schmutzbehälter entleeren, damit sich kein
Schlamm bilden kann. Wenn der Schmutzbehälter voll ist, schaltet der Sauger automatisch ab. n Ein-/Aus-Schalter drücken, Schmutzbehälter
entleeren.
Das sollten Sie regelmäßig tun Schmutzbehälter entleeren
n Bei Feststoffen: spätestens wenn der Behälter
voll ist. n Bei Flüssigkeiten: spätestens wenn der Sauger
automatisch abschaltet.
Hinweis: Wenn der Sauger abschaltet, bitte den Geräteschalter auf „0“ stellen, da der Saugmotor sonst beim Öffnen des Saugers wieder anläuft.
n Zwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn
drehen) und das Motorgehäuse vom
Schmutzbehälter abnehmen. n Schmutzbehälter entleeren, bei Bedarf
ausspülen und innen trocknen. n Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen (Verschlüsse gegen
den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Papierfiltertüte austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143)
n Sauger ausschalten. n Zwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn
drehen) und das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter abnehmen.
n Papierfiltertüte aus dem Behälter nehmen und
verschließen.
n Neue Papierfiltertüte einlegen. n Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter
setzen und verschließen (Verschlüsse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Hygiene-Mikrofilter austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143) Nach jedem fünften Wechsel der Papierfiltertüte
sollte der Hygiene-Mikrofilter ausgetauscht werden.
n Abdeckung nach hinten schieben. n Hygiene-Mikrofilter in die Abdeckung einhängen
und zusammen einsetzen.
Flachfaltenfilter reinigen
Von Zeit zu Zeit (abhängig vom Verschmutzungsgrad):
n Sauger ausschalten. n Knopf der Filterabrüttelung mehrmals ziehen.
n Knopf drücken und Filterraum öffnen. n Flachfaltenfilter herausnehmen und abklopfen
oder
n falls sich der Schmutz nicht löst, den
Flachfaltenfilter unter fließendem Wasser reinigen und trocknen lassen oder
n bei hartnäckigen Verschmutzungen den
Flachfaltenfilter austauschen.
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498) Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf
Beschädigungen. Wenn der Flachfaltenfilter beschädigt ist, sollten Sie ihn sofort wechseln, da der Motor sonst Schaden nehmen kann.
n Sauger ausschalten. n Knopf drücken und Filterraum öffnen. n Flachfaltenfilter austauschen und Filterraum
schließen.
Zubehör prüfen und reinigen
n Düse, Saugschlauch oder Saugrohr auf
Verstopfung überprüfen, bei Bedarf mit Wasser ausspülen.
2
5.956-522 Deutsch
Technische DatenDen Sauger aufbewahren
n Sauger ausschalten.
Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben:
n Schmutzbehälter entleeren und bei Bedarf
ausspülen und innen trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt haben:
n Zubehör ausspülen. n Zubehör in die Halterung am Sauger stecken.
n Anschlußkabel aufwickeln und um das
Zubehör legen.
Stromlaufplan
M1 Saugturbine S1 Schalter Turbine S2 Mikroschalter X1 Stecker C1 Entstörkondensator
Störungen selbst beheben
Netzanschluß 230 V
Stromaufnahme 6 A Netzabsicherung (träge) 10 A Leistung (Saugturbine) P
Luftmenge 74 l/s Vakuum 175 mbar Fassungsvermögen 18 l Max. Wasseraufnahmemenge 1 1 l Länge 370 mm Breite 290 mm Höhe 470 mm Gewicht ca. 6 kg Anschlußmaß Zubehör Ø 35 mm
Schalldruckpegel 72 dB(A) Schutzklasse II Anschlußkabel Typ H 05 VV – F 2x1 Kabellänge 5 m Bestell-Nr. EURO 6.959-243
CH 6.959-244
max
P
nenn
1~50/60 Hz
1400 Watt 1200 Watt
+ 60 mm
Störung Ursache Behebung
Sauger läuft nicht an. Keine elektrische Spannung. Sicherung, Kabel, Stecker
und Steckdose überprüfen und bei Bedarf von einer Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Sauger schaltet ab. Beim Naßsaugen: Zu hoher
Wasserstand im Behälter, Sauger
Ein-/Aus-Schalter drücken, Behälter entleeren.
schaltet automatisch ab.
Saugkraft läßt nach. Papierfiltertüte, Flachfaltenfilter, Düse,
Überprüfen und bei Bedarf rein ige n. Saugschlauch oder Saugrohr verstopft. Füllanzeige auf "Rot".
Papierfiltertüte oder Schmutzbehälter voll.
Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht
Papierfiltertüte wechseln oder
Schmutzbehälter entleeren.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen. richtig eingesetzt.
Staub tritt beim Sauge n aus.
Beim Naßsaugen: Wasser tritt aus.
Saugschlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig eingesetzt oder defekt.
Schwimmer verklemmt. Schwimmerschalter defekt.
Saugschlauch richtig anschließen.
Flachfaltenfilter richtig einsetzen oder
austauschen.
Vom Fachhändler überprüfen lassen.
Sollte sich die Störung durch die hier aufgeführten Maßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kärcher-Kundendienst, er hilft Ihnen gern weiter.
3
English 5.956-522
This is your new vacuum cleaner
A Switching ON and OFF B Carrying handle C Storing accessories D Storing the mains cable E Turbine cover latch –
release to clean/replace flat folding filter
F Fastening catch –
undo to empty dirt box or replace paper filter bag
G Fastening catch – undo to empty
the dirt box or replace the paper filter bag
H Filter level indicator
Shows when the paper filter bag is full
I Replacing the hygienic microfilter
Special accessories
S1
Household Kit 2.638-510
Used for: Cleaning carpets, floors with hard surfaces and upholstery.
S2
Coarse-dirt Kit (Ø 60 mm) 2.637-945
Used for: Vacuuming coarse dirt in and around the house.
S3
Vehicle and Hobby Kit 2.638-204
Used for: Cleaning vehicles, in the hobby workshop and in the garage.
S4
Wet & Dry Nozzle 6.415-737
Used for: Picking up liquid substances on a flat surface.
S5
Adapter-Set * 2.420-015
Reducing adapter from 37 mm to 35 mm, enables use of accessories with Ø 37 mm
* not illustrated.
Important information
For your safety
Before using this cleaner for the first time, read this user guide and pay particular attention to the contents of the enclosed brochure “Safety Information for Wet & Dry Cleaners” No. 5.956-249.
Using the cleaner for its correct purpose
This cleaner is intended for use – as a wet and dry vacuum cleaner – in a domestic environment, such as in the home,
in a hobby workshop or with automobiles
– in accordance with the instructions given in this
user guide and all safety information.
Using the cleaner for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer can not be held responsible for any damage resulting from the improper use of this cleaner; liability in such a case rests with the user.
On behalf of the environment
When unpacking the cleaner, do not dispose of the packaging materials as part of your domestic rubbish.
Take all packaging materials to a suitable collection point for recycling.
Warranty
The applicable warranty conditions in different countries are issued by the respective national distributor of KÄRCHER products. During the warranty period, any malfunctions of the cleaner caused by a material or manufacturing defect will be repaired free of charge.
In the event of a warranty claim, please take the cleaner and accessories, with proof of purchase, to your original dealer or to the nearest authorised customer service centre.
Preparing the vacuum cleaner for use
n Undo both catches (turn clockwise), and lift
motor housing off dirt box.
n Push both wheels into their mountings until they
lock in place.
n Push both swivel casters into their mountings
until they lock in place.
n Insert the accessories holder, ensuring that it
locks in place.
For dry-vacuuming:
n Fit the paper filter bag. n Place the motor housing on the dirt box, and
secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Attaching the accessories
n Insert the suction hose as far as possible until it
locks in place.
n Join the extension tubes together, and attach
them to the suction hose.
n Fit the nozzle onto the extension tube.
4
5.956-522 English
How to operate the vacuum cleaner
At the start of your work
n Check that the paper filter bag and the dirt box
are not full.
n Insert the mains plug into a 230 V socket. n Press the ON/OFF switch.
When work has finished
n Press the ON/OFF switch. n Unplug cleaner from the mains electricity. n Replace the paper filter bag or empty the dirt
box, if required.
Examples of how to use the cleaner Dry-vacuuming
Fine, dry dirt is best vacuumed with the paper filter bag fitted.
Note: Damage could be caused to the paper filter bag if any coarse or sharp objects are picked up by the cleaner.
Coarse, dry dirt can be vacuumed without a paper filter bag.
The paper filter bag is full when the indicator has turned red.
Wet-vacuuming
Always operate the cleaner with the paper filter bag removed.
n Empty dirt box so that no sludge is formed during
cleaning.
When the dirt box is full, the cleaner switches off automatically.
n Press the ON/OFF switch, and empty dirt box.
These jobs must be carried out regularly
Emptying the dirt box
n With solids: no later than when the box is full. n With liquids: no later than when the cleaner cuts
out.
Note: After the cleaner has cut out, please set the ON/OFF switch to “0”, otherwise the motor will start up again when the cleaner is opened.
n Undo both catches (turn clockwise), and lift
motor housing off dirt box.
n Empty dirt box, rinse out if required, and dry the
inside.
n Place the motor housing on the dirt box, and
secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Replacing the paper filter bag
(Order no. 6.904-143)
n Switch OFF the cleaner. n Undo both catches (turn clockwise), and lift
motor housing off dirt box.
n Remove the paper filter bag from the dirt box and
seal it.
n Fit a new paper filter bag. n Place the motor housing on the dirt box, and
secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Replacing the hygienic microfilters
(Order no. 6.904-143) The hygienic microfilter should be replaced
whenever the paper filter bag is changed for the fifth time.
n Push the cover towards the rear. n Insert the hygienic microfilter into the cover, and
refit both together.
Cleaning the flat folding filter
Every now and then (depending upon amount of dirt):
n Switch OFF the cleaner. n Pull on the knob for the filter shaker mechanism.
n Press button and open filter compartment. n Lift out the flat folding filter and knock of any
dust, or
n if the dirt can not be easily removed, clean the
filter under running water, and leave to dry, or
n if the dirt is particularly stubborn, replace the
filter.
Checking/replacing the flat folding filter
(Order no. 6.414-498) Check the flat folding filter regularly for damage. If
any has occurred, you should replace the filter immediately, otherwise the motor could also be damaged.
n Switch OFF the cleaner. n Press button, and open filter compartment.
n Replace flat folding filter, and close cover to filter
compartment.
Checking and cleaning the accessories
n Check the nozzle, suction hose or extension
tubes for blockages, and rinse out with water if required.
5
English 5.956-522
Storing the vacuum cleaner
n Switch OFF the cleaner.
If you have been using the cleaner for wet­vacuuming:
n Empty dirt box, and rinse out if required.
If the vacuum cleaner has taken in any sticky liquids:
n Rinse out the accessories. n Place the accessories in the holder on the
cleaner.
n Wind up the mains cable, and lay it round the
accessories.
Circuit diagram
M1 Suction turbine S1 Turbine switch S2 Microswitch X1 Plug C1 Interference suppression capacitor
Technical information
Mains electricity supply 230 V
Current consumption 5 A Mains fuse (slow) 10 A Power (suction turbine) P
Air volume 74 L/sec Vacuum 175 mbar Overall capacity 18 L MAX. capacity for liquids 11 L Length 370 mm Width 290 mm Height 470 mm Weight approx. 6 kg Attachment size for accessories 35 mm
Noise level 72 dB(A) Protection class II Connecting cable Type H 05 VV – F 2x1 Length 5 m Order no. GB 6.959-246
single-phase, 50/60 Hz
max
P
nom
AUS 6.959-245
1400 Watt 1200 Watt
+ 60 mm
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Remed y
Cleaner does not start up. No electricity supply. Check fuse, cable, plug and
Cleaner switches off. During wet-vacuuming:
Too much liquid in dirt box, cleaner switches off automatically.
Reduced suction power. Clogged paper filter bag or flat filter,
or blockage in nozzle, suction hose or extension tube. Level indicator on "red".
Paper filter bag or dirt box are full. Replace paper filter bag or
Flat folding filter is not fitted properly, or is missing altogether.
Dust is expelled during vacuuming.
Suction hose is not attached properly.
Flat folding filter is not fitted properly, is defective or is missing altogether.
During wet-vacuuming: Water leaks out.
Sticking float. Defective float switch.
If none of the above-mentioned remedies resolves the problem, please contact your nearest Kärcher service centre, where they will be pleased to provide further assistance.
6
socket and, if required, have them replaced by a qualified electrician.
Press ON/OFF switch, empty dirt box.
Check, and clean if required.
empty dirt box. Refit flat folding filter properly.
Attach suction hose properly.
Refit flat folding filter properly or replace.
Arrange for dealer to inspect.
5.956-522 Français
Voici votre nouvel aspirateur
A Enclen-chement et coupure B Poignée de transport C Rangement des accessoires D Rangement du câble d’alimentation E Verrouillage couvercle –
nettoyer/remplacer le filtre à plis plats
F Fermeture – vider le réservoir à souillures
Remplacer le sachet-filtre en papier
G Dispositif à secouer le filtre – nettoyage du filtre à
plis plats
H Indicateur du niveau de remplissage du filtre
indique que le sachet-filtre est plein
I Remplacer le microfiltre d’hygiène
Accessoires spéciaux
S1
Kit domestique 2.638-510
Exemples d’utilisation: pour nettoyer les surfaces recouvertes de moquette ou d’un revêtement dur ainsi que les meubles capitonnés.
S2
Kit pour souillures grossières (Ø 60 mm)
Exemples d’utilisation: pour aspirer les souillures grossières dans la maison et autour de celle-ci.
S3
Kit pour la voiture et le bricolage 2.638-204
Exemples d’utilisation: dans la voiture, à l’atelier et au garage.
S4
Buse à aspirer les déchets mouillés et secs
Exemples d’utilisation: pour aspirer les déchets mouillés sur surfaces planes.
S5
Adaptateur en kit * 2.420-015
Réducteur de 37 à 35 mm de diamètre, a utiliser sur les accessoires à orifice de 37 mm de diamètre
* non représenté
2.637-945
6.415-737
Consignes importantes
Pour votre sécurité
Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions et respecter en particuler la notice annexe intitulée «Consignes de sécurité pour aspirateurs à sec/à eau» (N° de réf.
5.956-249).
Conformité d’utilisation
Cet aspirateur a été conçu pour – Aspirer des déchets secs et mouillés. – Le domaine privé, par ex. les applications
domestiques, le bricolage ou dans la voiture.
– Servir conformément aux descriptions et
consignes de sécurité fournies dans la présente notice.
Toute utilisation dépassant celles précédemment énoncées sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité des dégâts qui v ourraient en résulter. L’utilisateur en assume seul les risques.
Respect de l’environnement
Lors du déballage, ne jetez pas les restes d’emballage tout simplement aux ordures ménagères.
En vue de leur recyclage, rapportez les pièces constitutives de l’emballage à un point de collecte approprié.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution Kärcher autorisée. Si pendant la durée de la garantie votre machine présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
Pour bénéficier de la garantie en cas de panne, veuillez vous munir de l’appareil, de ses accessoires, de la preuve d’achat et contacter votre revendeur ou l’agence agréée du service après-vente la plus proche.
Préparation de l’aspirateur à la marche
n Ouvrez les deux fermetures (les tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
n Enfoncez les deux roues dans leur logement
respectif jusqu’à ce qu’elles encrantent.
n Enfoncez les deux roulettes directrices dans leur
logement respectif jusqu’à ce qu’elles encrantent.
n Enfoncez le support à accessoires jusqu’à ce qu’il
encrante.
Pour aspirer à sec:
n Mettez le sachet-filtre en papier en place. n Posez le boîtier moteur sur le réservoir à
souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Branchement des accessoires
n Branchez le flexible d’aspiration jusqu’à ce qu’il
encrante.
n Emmanchez les deux tuyaux d’aspiration puis
raccordez-les au flexible d’aspiration.
n Emmanchez la buse dans le tuyau d’aspiration.
7
Français 5.956-522
Travail avec l’aspirateur
Commencement du travail
n Vérifiez l’état de remplissage du sachet-filtre en
papier ou du réservoir à souillures.
n Branchez la fiche mâle de l’appareil dans une
prise de courant (230 V).
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fin du travail
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. n Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. n Si nécessaire, remplacez le sachet-filtre en papier
ou videz le réservoir à souillures.
Exemples d’utilisation
Aspiration de déchets secs
Mieux vaut installer le sachet-filtre en papier avant d’aspirer de la poussière sèche.
Remarque: le sachet-filtre en papier risque d’être endommagé à l’aspiration de déchets grossiers ou pointus.
Les souillures grossières sèches sont aspirables sans le sachet-filtre.
L’indicateur du niveau de remplissage est rouge lorsque le sachet-filtre est plein.
Aspiration de déchets mouillés
Travaillez toujours sans sachet-filtre en papier. n Videz le réservoir à souillures pour que de la boue
ne puisse pas se former.
Une fois le réservoir plein, l’aspirateur s’éteint automatiquement.
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Videz le
réservoir à souillures.
Opérations à réaliser souvent
Vidange du réservoir à souillures
n Déchets solides: au plus tard lorsque le réservoir
est plein.
n
Liquides: au plus tard lorsque l’aspirateur s’arrête automatiquement.
Nota: Nous vous prions de placer l’interrupteur de l’appareil sur «0» lorsque l’aspirateur s’arrête, car autrement le moteur de l’aspirateur repart quand vous ouvrez l’aspirateur.
n Ouvrez les deux fermetures (les tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
n Videz le réservoir, rincez-le et séchez-en l’intérieur
si nécessaire.
n Posez le boîtier moteur sur le réservoir à
souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Remplacement du sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-143)
n Eteignez l’aspirateur. n Ouvrez les deux fermetures (les tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
n Du réservoir, retirez le sachet-filtre en papier puis
obturez-le.
n Mettez en place un sachet-filtre neuf. n Posez le boîtier moteur sur le réservoir à
souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Remplacement des microfiltres hygiéniques
(N° de réf. 6.904-143) Il est conseillé de remplacer le microfiltre d’hygiène
tous les cinq remplacements du sachet-filtre.
n Pousser le couvercle vers l’arrière. n Accrocher le microfiltre d’hygiène au couvercle et
les monter ensemble.
Nettoyage du filtre à plis plats
De temps en temps (suivant l’encrassement):
n Eteignez l’aspirateur. n Tirer plusieurs fois sur le bouton du dispositif à
secouer le filtre.
n Appuyez sur le bouton pour ouvrir le compartiment
à filtre.
n Retirez le filtre à plis plats puis tapez dessus
ou
n Si les souillures ne se décollent pas, nettoyez le
filtre à plis plats sous l’eau courante puis faites-le sécher
n En présence de souillures rebelles, remplacez le
filtre à plis plats.
ou
Vérification/Changement du filtre à plis plats
(N° de réf. 6.414-498) Vérifiez régulièrement si le filtre à plis plats est
endommagé. S’il l’est, remplacez-le immédiatement car les souillures pourraient sinon endommager le moteur.
n Eteignez l’aspirateur. n Appuyez sur le bouton et ouvrez le compartiment
du filtre.
n Changez le filtre à plis plats puis refermez le
compartiment du filtre.
Vérifiez les accessoires et nettoyez-les
n Vérifiez si la buse, le flexible ou les tuyaux
d’aspiration sont bouchés. Si nécessaire, rincez­les avec de l’eau.
8
5.956-522 Français
Données techniquesRangement de l’aspirateur
n Eteignez l’aspirateur.
Si vous venez d’aspirer des déchets mouillés:
n Videz le réservoir à souillures et rincez-le si
nécessaire.
Si vous avez aspiré des liquides collants:
n Rincez les accessoires. n Enfoncez les accessoires dans leur support contre
l’aspirateur.
n Enroulez le câble d’alimentation puis posez-le
autour des accessoires.
Schéma des circuits électriques
M1 Turbine aspirante S1 Commutateur de la turbine S2 Microcommutateur X1 Connecteur C1 Condensateur de déparasitage
Branchement au secteur 230 V
Intensité absorbée 5 A Fusible secteur (temporisé) 10 A Puissance (de la turbine d’aspiration) P
Débit d’air 74 l/s Dépression 175 mbars Contenance 18 l Contenance d’eau maxi 11 l Longueur 370 mm Largeur 290 mm Hauteur 470 mm Poids 6 kg env. Diamètre des prises d’accessoires 35 mm
Niveau de pression acoustique 7 2 dB(A) Classe de protection II Câble d’alimentation Type H 05 VV – F 2x1 Longueur du câble 5 m No. de Cde. EURO 6.959-243
CH 6.959-244
max
P
nom
1~ 50/60 Hz
1400 Watt 1200 Watt
+ 60 mm
Dérangements et remèdes
Incident Cause Remède
L’aspirateur ne démarre pas. Panne de courant. Vérifier les fusibles, le câble, la fiche
L’aspirateur s’éteint en route. Si aspiration de déchets mouillés:
niveau d’eau excessif dans le réservoir, l’aspirateur a disjoncté automatiquement.
La puissance d’aspiration diminue.
Le sachet-filtre en papier, le filtre à plis plats, la buse, le flexible ou le tuyau d’aspiration sont bouchés. Jauge de remplissage sur le rouge.
Le sachet-filtre en papier ou le réservoir à souillures est plein.
Le filtre à plis plats n’a pas été installé ou l’a mal été.
De la poussière sort pendant l’aspiration.
Flexible d’aspiration incorrectement branché.
Le filtre à plis plats manque, n’a pas été correctement mis en place ou est défectueux.
Lors de l’aspiration de déchets mouillés: de l’eau sort de
Flotteur coincé. Commutateur à flotteur défectueux.
l’appareil. Si malgré les conseils de dépannage ci-dessus n’ont pas permis de remédier à la panne, veuillez vous
adresser au service après-vente Kärcher qui vous aidera volontiers.
9
mâle et la prise. Si nécessaire, le faire remplacer par un électricien agréé.
Appuyer sur le commutateur Marche/Arrêt puis vider le réservoir.
Les vérifier et les nettoyer si nécessaire.
Changer le sachet-filtre en papier ou vider le réservoir à souillures.
Mettre le filtre à plis plats correctement en place.
Brancher le flexible d’aspiration correctement.
Mettre le filtre à plis plats correctement en place ou le remplacer.
Confier la vérification à votre revendeur spécialisé.
Italiano 5.956-522
Ecco il Vostro nuovo aspiratore
A Accendere e spegnere B Maniglia di trasporto C Conservazione degli accessori D Avvolgere il cavo di alimentazione E Chiusura coperchio – pulire/cambiare il filtro piano
plissettato
F Chiusura – vuotare il serbatoio rifiuti
Cambiare il sacchetto-filtro di carta
G Scotimento filtro – per pulire il filtro piano
plissettato
H Indicatore riempimento filtro
Indica quando il sacchetto-filtro di carta è pieno
I Cambiare il microfiltro igiene
Accessori speciali
S1
Accessori speciali 2.638-510
Esempi d’impiego: per la pulizia di moquette, pavimenti duri e di mobili imbottiti.
S2
Set per sporco grosso (Ø 60 mm) 2.637-945
Esempi d’impiego: per l’aspirazione di sporco grosso nella e intorno alla casa.
S3
Set per l’automobile e il bricolage 2.638-204
Esempi d’impiego: nell’automobile, nell’officina e nel garage..
S4
Bocchetta per aspirazione liquidi e a secco
Esempi d’impiego: per l’aspirazione di liquidi su una superficie piana.
S5
Set adattatori * 2.420-015
Riduzione 37 mm/35 mm, per l’uso di accessori con Ø 37 mm
* Non illustrato
6.415-737
Per il rispetto dell’ambiente
Non gettare nei rifiuti domestici il materiale d’imballaggio inutile.
Consegnare i materiali d’imballaggio inutili ai relativi centri di raccolta per il riciclaggio.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società Kärcher competente. Entro il periodo di garanzia, ripariamo gratuitamente guasti all’apparecchio, se derivanti da un difetto di materiale o di fabbricazione.
Nel caso previsto dalla garanzia, rivolgersi con gli accessori e il documento d’acquisto al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro assistenza clienti autorizzato.
Preparare l’aspiratore all’uso
Aprire le due chiusure (girare in senso orario) e togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
Premere in sede le due ruote, facendole innestare.
Infilare in sede le due rotelle pivottanti, facendole
innestare.
Infilare il supporto per gli accessori, facendolo innestare.
Avvertenze importanti
Per la Vostra sicurezza
Prima di usare la prima volta l’apparecchio, leggere queste istruzioni per l’uso e osservare specialmente l’accluso opuscolo «Avvertenze di sicurezza per aspiratore di liquidi/a secco» N° 5.956-249.
Uso corretto dell’apparecchio
Questo apparecchio è destinato all’uso – come aspiratore di liquidi e a secco – nel settore privato, come p. es. nell’uso domestico,
nel laboratorio per gli hobby, oppure nell’automobile
– secondo le descrizioni e istruzioni di sicurezza
riportate in queste istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro uso diverso è ritenuto non regola­mentare. La casa produttrice non risponde dei danni da ciò risultanti. Il rischio relativo è ad esclusivo carico dell’utilizzatore.
Per l’aspirazione a secco:
Inserire il sacchetto-filtro di carta.
Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e
chiudere (girare le chiusure in senso antiorario, fino all’arresto).
Collegare gli accessori
Infilare il tubo flessibile di aspirazione, facendolo innestare.
Infilare uno nell’altro i tubi rigidi di aspirazione e collegare al tubo flessibile di aspirazione.
Infilare la bocchetta sul tubo rigido di aspirazione.
10
5.956-522 Italiano
Come lavorare con l’aspiratore
Inizio del lavoro
Controllare se il sacchetto-filtro di carta o il serbatoio rifiuti sono già pieni.
Infilare la spina di alimentazione nella presa.
Premere l’interruttore di accensione.
Fine del lavoro
Premere l’interruttore di accensione.
Sfilare la spina di alimentazione.
Se necessario, cambiare il sacchetto-filtro di carta
o vuotare il serbatoio rifiuti.
Esempi d’impiego
Aspirazione a secco
Aspirare lo sporco fine asciutto preferibilmente con il sacchetto-filtro di carta montato.
Avvertenza: gli oggetti grossi o acuminati aspirati possono danneggiare il sacchetto-filtro di carta.
Lo sporco grosso asciutto si può aspirare anche senza sacchetto-filtro di carta.
Quando il sacchetto-filtro di carta è pieno, l’indicatore di riempimento è rosso.
Aspirazione liquidi
Lavorare di regola senza sacchetto-filtro di carta.
Vuotare il serbatoio rifiuti, per evitare la formazione di fango.
Quando il serbatoio rifiuti è pieno, l’aspiratore si spegne automaticamente.
n Premere l’interruttore di accensione, vuotare il
serbatoio rifiuti.
Cosa fare regolarmente
Vuotare il serbatoio rifiuti
Per rifiuti solidi asciutti: al più tardi, quando il serbatoio è pieno.
Per i rifiuti liquidi: al più tardi, quando l’aspiratore si spegne automaticamente.
Avvertenza: quando l’aspiratore si spegne, riportare l’interruttore dell’apparecchio sulla posizione «0», poiché altrimenti il motore di aspirazione si rimette in funzione all’apertura dell’aspiratore .
Aprire le due chiusure (girando in senso orario) e togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
Vuotare il serbatoio rifiuti, se necessario sciacquare e asciugare all’interno.
Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e chiudere (girare le chiusure in senso antiora-rio, fino all’arresto).
Cambio del sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N° 6.904-143)
n Spegnere l’aspiratore. n Aprire le due chiusure (girare in senso orario) e
togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
n Estrarre dal serbatoio rifiuti il sacchetto-filtro di
carta e chiuderlo.
n Introdurre un sacchetto-filtro di carta nuovo. n Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e
chiudere (girare le chiusure in senso antiorario, fino all’arresto).
Cambio del microfiltro igiene
(Codice di ordinazione N° 6.904-143) Ogni quinto cambio del sacchetto-filtro di carta,
dovrebbe essere cambiato anche il microfiltro igiene.
n Spingere indietro il coperchio. n Inserire il microfiltro igiene nel coperchio e infilare
insieme.
Pulizia del filtro piano plissettato
Ogni tanto (dipende dal grado di sporco):
Spegnere l’aspiratore. n Tirare ripetutamente il maniglietta dello scotimento
filtro.
n Premere il pulsante e aprire il vano del filtro. n Estrarre il filtro piano plissettato e batterlo
oppure
n se lo sporco non si stacca, lavare il filtro piano
plissettato sotto l’acqua corrente e farlo asciugare
oppure
n in caso di sporco resistente, cambiare il filtro piano
plissettato.
Controllo/cambio del filtro piano plissettato
(Codice di ordinazione N° 6.414-498) Controllare regolarmente il filtro piano plissettato, per
accertare eventuali danni. Se il filtro piano plissettato è danneggiato, deve essere cambiato immediatamente, poiché altrimenti il motore può subire danni.
Spegnere l’aspiratore.
Premere il pulsante e aprire il vano del filtro.
Cambiare il filtro piano plissettato e chiudere il
vano del filtro.
Controllo e pulizia degli accessori
n Accertare eventuali otturazioni nella bocchetta, nel
tubo flessibile o tubo rigido di aspirazione, se necessario lavare con acqua.
11
Italiano 5.956-522
Dati tecniciConservazione dell’aspiratore
Spegnere l’aspiratore.
Dopo avere lavorato all’aspirazione di liquidi:
Vuotare il serbatoio rifiuti e, se necessario, lavarlo e asciugarlo all’interno.
Dopo avere aspirato liquidi appiccicosi:
Sciacquare gli accessori.
Infilare gli accessori nel supporto sull’aspiratore.
Avvolgere il cavo di alimentazione e disporlo
intorno agli accessori.
Schema elettrico
M1 turbina d’aspirazione S1 interruttore turbina S2 microinterruttore X1 spina C1 condensatore antiradiodisturbi
Alimentazione 230 V
Corrente assorbita 5 A Fusibile (ad azione ritardata) 10 A Potenza (turbina di aspirazione) P
Volume d’aria 74 l/s Depressione 175 mbar Volume 18 l Volume d’acqua assorbito max. 11 l Lunghezza 370 mm Larghezza 290 mm Altezza 470 mm Peso ca. 6 kg Ø collegamento accessori 35 mm
Livello di pressione acustica 72 dB(A) Tipo di protezione II Cavo di alimentazione tipo H 05 VV – F 2x1 Lunghezza del cavo 5 m Codice di ordinazione N°
EURO 6.959-243 CH 6.959-244
Eliminare da soli gli inconvenienti
Inconveniente Ca us a Rimedio
L'aspiratore non va in funzione.
L'aspiratore si spegne. Durante l'aspirazione liquidi: livello
Manca l'energia elettrica. Controllare fusibile, cavo, spina e
presa e, se necessario, fare cambiare da un elettricista.
Premere l'interruttore di
acqua troppo alto nel serbatoio,
accensione, vuotare il serbatoio.
l'aspiratore si spegne automaticamente.
max
P
nenn
1~50/60 Hz
1400 Watt 1200 Watt
+ 60 mm
La potenza di aspirazione di riduce.
Sacchetto-filtro di carta, filtro piano plissettato, bocchetta, tubo flessibile di
Controllare e pulire, se necessario.
aspirazione o tubo rigido di aspirazione otturati. Indicatore di riempimento "rosso".
Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione.
Fuoriuscita di acqua durante l'aspirazione liquidi.
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio rifiuti pieni.
Manca o è stato collocato male il filtro piano plissettato.
Il tubo flessibile di aspirazione non è collegato correttamente.
Manca, è stato collocato male o è danneggiato il filtro piano plissettato.
Galleggiante bloccato dallo sporco. Interruttore a galleggiante guasto.
Cambiare il sacchetto-filtro di carta, o vuotare il serbatoio rifiuti.
Collocare correttamente il filtro piano plissettato.
Collegare correttamente il tubo flessibile di aspirazione.
Collocare correttamente o cambiare il filtro piano plissettato.
Fare controllare dal rivenditore specializzato.
Se non fosse possibile eliminare l'inconveniente con una delle misure qui sopra indicate, rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti Kärcher, che provvederà ben volentieri.
12
5.956-522 Nederlands
Dit is uw nieuwe zuiger
A In- en uit-schakelen B Draaggreep C Toebehoren opbergen D Elektriciteitskabel opbergen E Dekselvergrendeling –
Harmonicafilter reinigen of vervangen
F Sluiting – Vuilfilter leegmaken
Papieren filterzak vervangen
G Filterschudmechanisme – harmonicafilter
reinigen
H Vulaanduiding filter
Geeft aan dat de papieren filterzak vol is
I Hygiëne-microfilter vervangen
Speciaal toebehoren
S1
Huishoudset 2.638-510
Toepassingen: het reinigen van tapijt, harde vloeren en meubelstofferingen.
S2
Set voor grof vuil (Ø 60 mm) 2.637-945
Toepassingen: voor het opzuigen van grof vuil in en om het huis.
S3
Auto- en hobbyset 2.638-204
Toepassingen: in auto, werkplaats en garage.
S4
Mondstuk voor droog en nat zuigen 6.415-737
Toepassingen: voor het opzuigen van vocht van een gladde vloer.
S5
Adapterset * 2.420-015
Reduceerstuk 37 mm/35 mm voor het gebruik van toebehoren met Ø 37 mm
* niet afgebeeld.
Belangrijke voorschriften
Voor uw veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine voor de eerste maal in gebruik neemt en neem vooral de bijgevoegde brochure „Veiligheidsvoorschriften voor nat en droog zuigen“ (nr. 5.956-249) in acht.
Correct gebruik van de machine
Deze machine is bestemd voor het gebruik – als zuiger voor nat en droog zuigen – voor particulier gebruik, bijvoorbeeld in het
huishouden, de hobbywerkplaats of de auto
– volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven
beschrijvingen en veiligheidsvoor-schriften.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens het bestemde doel. Voor hieruit voortkomende schade is de fabrikant niet aansprakelijk; het risico hiervan is geheel voor de gebruiker.
Voor het milieu
Gooi het verpakkingsmateriaal niet bij het huisvuil. Lever het verpakkingsmateriaal in bij de desbe-
treffende inzamelplaatsen, zodat het kan worden gerecycled.
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is.
Neem voor een reparatie binnen de garantieter-mijn contact op met uw leverancier of de dichtst-bijzijnde klantenservice-werkplaats. Neem uw aankoopbewijs en toebehoren mee.
Zuiger gereed maken voor gebruik
Twee sluitingen openen (met de klok mee draaien) en het motorhuis verwijderen van het vuilreservoir.
Beide wielen in de opname drukken totdat deze vastklikken.
Beide zwenkwieltjes in de opname drukken totdat deze vastklikken.
De houder voor toebehoren aanbrengen en vastklikken.
Voor droog zuigen:
De papieren filterzak aanbrengen.
Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en
sluiten (de sluitingen tegen de klok in tot aan de aanslag draaien).
Toebehoren aansluiten
De zuigslang aanbrengen en vastklikken.
Zuigbuizen samenvoegen en verbinden met de
zuigslang.
Mondstuk op de zuigbuis steken.
13
Nederlands 5.956-522
Zo werkt u met de zuiger
Zo werkt u met de zuiger
Controleer of de papieren filterzak en het vuilreservoir nog niet vol zijn.
Stekker in het stopcontact steken.
Aan/uit-schakelaar indrukken.
Beëindigen van de werkzaamheden
Aan/uit-schakelaar indrukken.
Stekker uit het stopcontact trekken.
Indien nodig de papieren filterzak vervangen of
het vuilreservoir leegmaken.
Toepassingen Droog zuigen
Fijn, droog vuil kunt u het beste opzuigen met een aangebrachte papieren filterzak.
Let op: bij het opzuigen van grote of spitse voorwerpen kan de papieren filterzak beschadigd raken.
Grof, droog vuil kunt u ook opzuigen zonder papieren filterzak.
Wanneer de papieren filterzak vol is, is de vulaanduiding rood.
Nat zuigen
U dient altijd zonder papieren filterzak te werken.
Vuilreservoir leegmaken zodat zich geen drab kan vormen.
Wanneer het vuilreservoir vol is, schakelt de zuiger zichzelf automatisch uit.
Aan/uit-schakelaar indrukken en vuilreservoir leegmaken.
Dit dient u regelmatig te doen Vuilreservoir leegmaken
Bij vaste stoffen: uiterlijk wanneer het reservoir vol is.
Bij vloeistoffen: uiterlijk wanneer de zuiger zichzelf automatisch uitschakelt.
Let op: Wanneer de zuiger zichzelf heeft uitgeschakeld, dient u de hoofdschakelaar in de stand „0“ te zetten. Anders gaat de zuigmotor bij het openen van de zuiger weer lopen.
Twee sluitingen openen (met de klok mee draaien) en het motorhuis verwijderen van het vuilreservoir.
Vuilreservoir leegmaken, indien nodig uit-spoelen en de binnenkant laten drogen.
Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en sluiten (de sluitingen tegen de klok in draaien tot aan de aanslag).
Vervangen van de papieren filterzak
(bestelnr. 6.904-143)
Zuiger uitschakelen.
Twee sluitingen openen (met de klok mee
draaien) en het motorhuis van het vuilreservoir verwijderen.
Papieren filterzak uit het reservoir nemen en afsluiten.
Nieuwe papieren filterzak aanbrengen.
Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en
sluiten (de sluitingen tegen de klok in draaien tot aan de aanslag).
Vervangen van het hygiëne-microfilter
(bestelnr. 6.904-143) Elke keer wanneer de papieren filterzak 5 maal is
vervangen, moet ook het hygiëne-microfilter worden vervangen.
n Afdekking naar achteren schuiven. n Hygiëne-microfilter in de afdekking hangen en
samen weer aanbrengen.
Harmonicafilter reinigen
Af en toe (afhankelijk van de mate van vervuiling):
Zuiger uitschakelen.
n Knop van het filterschudmechanisme enkele
malen uittrekken.
Knop indrukken en filterruimte openen.
Harmonicafilter verwijderen en afkloppen
of
indien het vuil zich zo niet laat verwijderen, het harmonicafilter reinigen onder stromend water en laten opdrogen of
bij hardnekkig vuil het harmonicafilter vervangen.
Harmonicafilter controleren/vervangen
(bestelnr. 6.414-498) Controleer het harmonicafilter regelmatig op be-
schadigingen. Indien het harmonicafilter is bescha­digd, moet het onmiddellijk worden vervangen omdat anders de motor beschadigd kan raken.
Zuiger uitschakelen,
knop indrukken en filterruimte openen.
harmonicafilter vervangen en filterruimte sluiten.
Toebehoren controleren en reinigen
Mondstuk, zuigslang of zuigbuis controleren op verstopping, indien nodig uitspoelen met water.
14
Loading...
+ 40 hidden pages