5.956–522 (03/98)
Deutsch |
Bedienungsanleitung |
Seite |
1 |
|
|
|
Bitte beachten Sie beim Lesen des Textes die Bilder auf den beiden ausklapp- |
||
|
|
baren Seiten am Anfang dieses Heftes |
|
|
|
|
Operating Instructions |
Page |
4 |
English |
||||
|
|
Please refer to the illustrations on the two fold-out pages at the front of this |
||
|
|
manual when reading the main text. |
|
|
|
|
|
|
|
Français |
Mode d’emploi |
Page |
7 |
|
|
|
Avant de commencer la lecture du texte, pensez à déplier les deux pages-volets |
||
|
|
illustrées situées en début de notice. |
|
|
|
|
Istruzioni per l’uso |
Pagina |
10 |
Italiano |
||||
|
|
Nella lettura del testo si prega di fare riferimento alle figure sulle due pagine a |
||
|
|
risvolto all’inizio di questo fascicolo. |
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing |
Pagina |
13 |
Nederlands |
||||
|
|
Neem bij het lezen van de tekst de afbeeldingen in acht op de beide |
|
|
|
|
uitklappagina’s aan het begin van dit boekje |
|
|
|
|
Instrucci ones de servicio |
Página |
16 |
Español |
||||
|
|
Al leer las instrucciones de servicio, ténganse presentes las ilustraciones que |
||
|
|
figuran en las dos páginas desplegables del cuadernillo. |
|
|
|
|
Instruções de serviço |
Página |
19 |
Português |
||||
|
|
Ao ler o texto observe, por favor, as duas figuras nas páginas desdobráveis no |
||
|
|
início deste folheto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Brugsanvisning |
side |
25 |
Dansk |
||||
|
|
Følg venligst illustrationerne på de to udklapbare sider forrest i nærværende |
||
|
|
hæfte, når De læser teksten. |
|
|
|
Bruksanvisning |
side |
28 |
|
Norsk |
||||
|
|
Vennligst se bildene på de to utbrettbare sidene i begynnelsen av denne |
|
|
|
|
bruksanvisning når du leser teksten. |
|
|
|
Bruksanvisning |
sid |
31 |
|
Svenska |
||||
|
|
Vik ut de två bildsidorna i början av häftet och titta på dem samtidigt som du läser |
||
|
|
texten. |
|
|
|
Käyttöohje |
Sivu |
34 |
|
Suomi |
||||
|
|
Huomioi käyttöohjetta lukiessasi molemmilla kääntösivuilla olevat kuvat |
|
|
|
|
käyttöohjeen alussa. |
|
|
|
|
Gépkönyv |
Oldal |
37 |
Magyar |
||||
|
|
Aszövegheztartozóábrákafüzetelejénlevőkétkihajthatóoldalontalálhatók. |
||
|
Provoznínávod |
Strana |
40 |
|
|
||||
Česky |
||||
|
|
Všimnětesiprosímpřičtenítohototextuobrázkůnaobouodklopitelných |
|
|
|
|
stranáchnazačátkutohotosešitku. |
|
|
|
|
Navodilazauporabo |
stran |
43 |
Slovensko |
||||
|
|
Prosimo,daseobbranjutegabesedilaravnateposlikahnaobehizvlečljivih |
||
|
|
stranehnazačetkutegazvezka. |
|
|
Polski |
Instrukcjaobsługi |
Strona |
46 |
Czytająctekstproszęzwrócićuwagęnarysunkiumieszczonenaobu
rozkładanychkartkachnapoczątkutegozeszytu.
A |
H |
B |
|
D |
|
|
|
G |
|
C |
F |
|
I |
|
|
E |
|
S 1 |
|
S 2 |
S 3 |
S 4 |
5.956-522 |
Deutsch |
Das ist Ihr neuer Sauger
AEinund ausschalten
BTragegriff
CZubehör aufbewahren
DAnschlußkabel aufbewahren
EDeckelverriegelung – Flachfaltenfilter reinigen/wechseln
FVerschluß Schmutzbehälter entleeren Papierfiltertüte wechseln
GFilter-Abrüttelung – Flachfaltenfilter reinigen
HFilter-Füllstandsanzeige
Zeigt an, wenn die Papierfiltertüte voll ist
IHygiene-Mikrofilter wechseln
Sonderzubehör
S1 Haushalt-Set |
2.638-510 |
Anwendungsbeispiele: Zum Reinigen von |
|
Teppichund Hartflächenböden sowie |
|
Polstermöbeln. |
|
S2 Grobschmutz-Set (Ø 60 mm) |
2.637-945 |
Zum Aufsaugen von grobem Schmutz |
|
S3 Autound Heimwerker-Set |
2.638-204 |
Im Auto, in Werkstatt und Garage. |
|
S4 Naßund Trockensaugdüse |
6.415-737 |
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit und trockenem |
|
Schmutz auf ebener Fläche |
|
S5 Adapter-Set * |
2.420-015 |
Reduzierstück 37 mm / 35 mm, zur Verwendung von Zubehör mit Ø 37 mm
* nicht dargestellt
Wichtige Hinweise
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beachten Sie besonders die beiliegende Broschüre „Sicherheitshinweise für Naß-/Trockensauger“ Nr.
5.956-249.
Der Umwelt zuliebe
Werfen Sie die beim Auspacken anfallende Verpackung nicht einfach in den Hausmüll.
Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zur Wiederverwertung an die entsprechenden Sammelstellen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Den Sauger betriebsbereit machen
nBeide Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn drehen) und das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter abnehmen.
nBeide Räder in die Aufnahme drücken, bis sie einrasten.
nBeide Lenkrollen in die Aufnahme drücken, bissie einrasten.
nDen Halter für Zubehör einstecken, bis er einrastet.
Zum Trockensaugen:
n Die Papierfiltertüte einlegen.
nDas Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter setzen und verschließen (Verschlüsse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Das Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung
–als Naßund Trockensauger
–im privaten Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der Hobbywerkstatt oder im Auto
–entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweisen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Zubehör anschließen
n Den Saugschlauch einstecken, bis er einrastet.
nSaugrohre zusammenstecken und mit Saugschlauch verbinden.
n Düse auf das Saugrohr stecken.
1
Deutsch |
5.956-522 |
So arbeiten Sie mit dem Sauger
Mit der Arbeit beginnen
nPrüfen, ob die Papierfiltertüte oder der Schmutzbehälter noch nicht voll sind.
n Netzstecker in Steckdose einstecken. n Ein-/Aus-Schalter drücken.
Die Arbeit beenden
n Ein-/Aus-Schalter drücken. n Netzstecker ziehen.
nBei Bedarf die Papierfiltertüte austauschen oder den Schmutzbehälter entleeren.
Anwendungsbeispiele
Trockensaugen
Feinen trockenen Schmutz saugen Sie am besten mit eingesetzter Papierfiltertüte.
Hinweis: Beim Einsaugen von groben oder spitzen Gegenständen kann die Papiertüte beschädigt werden.
Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
Wenn die Papierfiltertüte voll ist, ist die Füllanzeige rot.
Naßsaugen
Arbeiten Sie grundsätzlich ohne Papierfiltertüte.
nSchmutzbehälter entleeren, damit sich kein Schlamm bilden kann.
Wenn der Schmutzbehälter voll ist, schaltet der Sauger automatisch ab.
nEin-/Aus-Schalter drücken, Schmutzbehälter entleeren.
Das sollten Sie regelmäßig tun
Schmutzbehälter entleeren
nBei Feststoffen: spätestens wenn der Behälter voll ist.
nBei Flüssigkeiten: spätestens wenn der Sauger automatisch abschaltet.
Hinweis: Wenn der Sauger abschaltet, bitte den Geräteschalter auf „0“ stellen, da der Saugmotor sonst beim Öffnen des Saugers wieder anläuft.
nZwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn drehen) und das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter abnehmen.
nSchmutzbehälter entleeren, bei Bedarf ausspülen und innen trocknen.
nDas Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter setzen und verschließen (Verschlüsse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Papierfiltertüte austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143) n Sauger ausschalten.
nZwei Verschlüsse öffnen (im Uhrzeigersinn drehen) und das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter abnehmen.
nPapierfiltertüte aus dem Behälter nehmen und verschließen.
n Neue Papierfiltertüte einlegen.
nDas Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter setzen und verschließen (Verschlüsse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen).
Hygiene-Mikrofilter austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-143)
Nach jedem fünften Wechsel der Papierfiltertüte sollte der Hygiene-Mikrofilter ausgetauscht werden. n Abdeckung nach hinten schieben.
nHygiene-Mikrofilter in die Abdeckung einhängen und zusammen einsetzen.
Flachfaltenfilter reinigen
Von Zeit zu Zeit (abhängig vom Verschmutzungsgrad):
n Sauger ausschalten.
n Knopf der Filterabrüttelung mehrmals ziehen. n Knopf drücken und Filterraum öffnen.
nFlachfaltenfilter herausnehmen und abklopfen
oder
nfalls sich der Schmutz nicht löst, den Flachfaltenfilter unter fließendem Wasser
reinigen und trocknen lassen |
oder |
nbei hartnäckigen Verschmutzungen den Flachfaltenfilter austauschen.
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498)
Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn der Flachfaltenfilter beschädigt ist, sollten Sie ihn sofort wechseln, da der Motor sonst Schaden nehmen kann.
n Sauger ausschalten.
n Knopf drücken und Filterraum öffnen.
nFlachfaltenfilter austauschen und Filterraum schließen.
Zubehör prüfen und reinigen
nDüse, Saugschlauch oder Saugrohr auf Verstopfung überprüfen, bei Bedarf mit Wasser ausspülen.
2
5.956-522 |
Deutsch |
Den Sauger aufbewahren
n Sauger ausschalten.
Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben:
nSchmutzbehälter entleeren und bei Bedarf ausspülen und innen trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt haben:
n Zubehör ausspülen.
n Zubehör in die Halterung am Sauger stecken.
nAnschlußkabel aufwickeln und um das Zubehör legen.
Stromlaufplan
M1 Saugturbine
S1 Schalter Turbine
S2 Mikroschalter
X1 Stecker
C1 Entstörkondensator
Störungen selbst beheben
Technische Daten
Netzanschluß |
|
|
230 V |
|
|
|
|
1~50/60 |
Hz |
Stromaufnahme |
|
|
6 |
A |
Netzabsicherung (träge) |
|
10 |
A |
|
Leistung (Saugturbine) |
Pmax |
1400 |
Watt |
|
|
|
Pnenn |
1200 |
Watt |
Luftmenge |
|
|
74 |
l/s |
Vakuum |
|
|
175 |
mbar |
Fassungsvermögen |
|
|
18 l |
|
Max. Wasseraufnahmemenge |
11 |
l |
||
Länge |
|
|
370 mm |
|
Breite |
|
|
290 |
mm |
Höhe |
|
|
470 mm |
|
Gewicht ca. |
|
|
6 |
kg |
Anschlußmaß Zubehör Ø |
|
35 mm |
||
|
|
|
+ 60 |
mm |
Schalldruckpegel |
|
|
72 |
dB(A) |
Schutzklasse |
|
|
II |
|
Anschlußkabel |
Typ H 05 VV – F 2x1 |
|
||
Kabellänge |
|
|
5 m |
|
Bestell-Nr. |
EURO |
|
6.959-243 |
|
|
CH |
|
6.959-244 |
Störung |
Ursache |
Behebung |
|
|
|
Sauger läuft nicht an. |
Keine elektrische Spannung. |
Sicherung, Kabel, Stecker |
|
|
und Steckdose überprüfen und bei |
|
|
Bedarf von einer Elektro-Fachkraft |
|
|
austauschen lassen. |
|
|
|
Sauger schaltet ab. |
Beim Naßsaugen: Zu hoher |
Ein-/Aus-Schalter drücken, Behälter |
|
Wasserstand im Behälter, Sauger |
entleeren. |
|
schaltet automatisch ab. |
|
|
|
|
Saugkraft läßt nach. |
Papierfiltertüte, Flachfaltenfilter, Düse, |
Überprüfen und bei Bedarf reinigen. |
|
Saugschlauch oder Saugrohr |
|
|
verstopft. Füllanzeige auf "Rot". |
|
|
Papierfiltertüte oder Schmutzbehälter |
Papierfiltertüte wechseln oder |
|
voll. |
Schmutzbehälter entleeren. |
|
Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht |
Flachfaltenfilter richtig einsetzen. |
|
richtig eingesetzt. |
|
|
|
|
Staub tritt beim Saugen |
Saugschlauch ist nicht richtig |
Saugschlauch richtig anschließen. |
aus. |
angeschlossen. |
|
|
Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig |
Flachfaltenfilter richtig einsetzen oder |
|
eingesetzt oder defekt. |
austauschen. |
|
|
|
Beim Naßsaugen: |
Schwimmer verklemmt. |
Vom Fachhändler überprüfen lassen. |
Wasser tritt aus. |
Schwimmerschalter defekt. |
|
|
|
|
Sollte sich die Störung durch die hier aufgeführten Maßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kärcher-Kundendienst, er hilft Ihnen gern weiter.
3
English |
5.956-522 |
This is your new vacuum cleaner
ASwitching ON and OFF
BCarrying handle
CStoring accessories
DStoring the mains cable
ETurbine cover latch –
release to clean/replace flat folding filter
FFastening catch –
undo to empty dirt box or replace paper filter bag
GFastening catch – undo to empty
the dirt box or replace the paper filter bag
HFilter level indicator
Shows when the paper filter bag is full
IReplacing the hygienic microfilter
Special accessories
S1 Household Kit |
2.638-510 |
Used for: Cleaning carpets, floors with hard |
|
surfaces and upholstery. |
|
S2 Coarse-dirt Kit (Ø 60 mm) |
2.637-945 |
Used for: Vacuuming coarse dirt in and around |
|
the house. |
|
S3 Vehicle and Hobby Kit |
2.638-204 |
Used for: Cleaning vehicles, in the hobby |
|
workshop and in the garage. |
|
S4 Wet & Dry Nozzle |
6.415-737 |
Used for: Picking up liquid substances on a flat |
|
surface. |
|
S5 Adapter-Set * |
2.420-015 |
Reducing adapter from 37 mm to 35 mm, enables use of accessories with Ø 37 mm
* not illustrated.
Important information
For your safety
Before using this cleaner for the first time,
read this user guide and pay particular attention to the contents of the enclosed brochure
“Safety Information for Wet & Dry Cleaners” No. 5.956-249.
Using the cleaner for its correct purpose
This cleaner is intended for use
–as a wet and dry vacuum cleaner
–in a domestic environment, such as in the home, in a hobby workshop or with automobiles
–in accordance with the instructions given in this user guide and all safety information.
Using the cleaner for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer can not be held responsible for any damage resulting from the improper use of this cleaner; liability in such a case rests with the user.
On behalf of the environment
When unpacking the cleaner, do not dispose of the packaging materials as part of your domestic rubbish.
Take all packaging materials to a suitable collection point for recycling.
Warranty
The applicable warranty conditions in different countries are issued by the respective national distributor of KÄRCHER products. During the warranty period, any malfunctions of the cleaner caused by a material or manufacturing defect will be repaired free of charge.
In the event of a warranty claim, please take the cleaner and accessories, with proof of purchase, to your original dealer or to the nearest authorised customer service centre.
Preparing the vacuum cleaner for use
nUndo both catches (turn clockwise), and lift motor housing off dirt box.
nPush both wheels into their mountings until they lock in place.
nPush both swivel casters into their mountings until they lock in place.
nInsert the accessories holder, ensuring that it locks in place.
For dry-vacuuming:
n Fit the paper filter bag.
nPlace the motor housing on the dirt box, and secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Attaching the accessories
nInsert the suction hose as far as possible until it locks in place.
nJoin the extension tubes together, and attach them to the suction hose.
n Fit the nozzle onto the extension tube.
4
5.956-522 |
English |
How to operate the vacuum cleaner
At the start of your work
nCheck that the paper filter bag and the dirt box are not full.
n Insert the mains plug into a 230 V socket.
n Press the ON/OFF switch.
When work has finished
n Press the ON/OFF switch.
n Unplug cleaner from the mains electricity.
nReplace the paper filter bag or empty the dirt box, if required.
Replacing the paper filter bag
(Order no. 6.904-143)
n Switch OFF the cleaner.
nUndo both catches (turn clockwise), and lift motor housing off dirt box.
nRemove the paper filter bag from the dirt box and seal it.
n Fit a new paper filter bag.
nPlace the motor housing on the dirt box, and secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Examples of how to use the cleaner
Dry-vacuuming
Fine, dry dirt is best vacuumed with the paper filter bag fitted.
Note: Damage could be caused to the paper filter bag if any coarse or sharp objects are picked up by the cleaner.
Coarse, dry dirt can be vacuumed without a paper filter bag.
The paper filter bag is full when the indicator has turned red.
Wet-vacuuming
Always operate the cleaner with the paper filter bag removed.
nEmpty dirt box so that no sludge is formed during cleaning.
When the dirt box is full, the cleaner switches off automatically.
n Press the ON/OFF switch, and empty dirt box.
These jobs must be carried out regularly
Emptying the dirt box
n With solids: no later than when the box is full.
nWith liquids: no later than when the cleaner cuts out.
Note: After the cleaner has cut out, please set the ON/OFF switch to “0”, otherwise the motor will start up again when the cleaner is opened.
nUndo both catches (turn clockwise), and lift motor housing off dirt box.
nEmpty dirt box, rinse out if required, and dry the inside.
nPlace the motor housing on the dirt box, and secure in place (turn catches anti-clockwise as far as they will go).
Replacing the hygienic microfilters
(Order no. 6.904-143)
The hygienic microfilter should be replaced whenever the paper filter bag is changed for the fifth time.
n Push the cover towards the rear.
nInsert the hygienic microfilter into the cover, and refit both together.
Cleaning the flat folding filter
Every now and then (depending upon amount of dirt):
n Switch OFF the cleaner.
n Pull on the knob for the filter shaker mechanism.
n Press button and open filter compartment.
nLift out the flat folding filter and knock of any dust, or
nif the dirt can not be easily removed, clean the filter under running water, and leave to dry,
or
nif the dirt is particularly stubborn, replace the filter.
Checking/replacing the flat folding filter
(Order no. 6.414-498)
Check the flat folding filter regularly for damage. If any has occurred, you should replace the filter immediately, otherwise the motor could also be damaged.
n Switch OFF the cleaner.
n Press button, and open filter compartment.
nReplace flat folding filter, and close cover to filter compartment.
Checking and cleaning the accessories
nCheck the nozzle, suction hose or extension tubes for blockages, and rinse out with water if required.
5
English |
|
|
|
|
|
|
|
5.956-522 |
||
Storing the vacuum cleaner |
|
|
|
Technical information |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n Switch OFF the cleaner. |
|
|
|
|
Mains electricity supply |
|
230 |
V |
||
If you have been using the cleaner for wet- |
|
|
|
single-phase, 50/60 |
Hz |
|||||
|
|
Current consumption |
|
5 |
A |
|||||
vacuuming: |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Mains fuse (slow) |
|
10 |
A |
|||
n Empty dirt box, and rinse out if required. |
|
|
|
|||||||
|
|
Power (suction turbine) |
Pmax |
1400 |
Watt |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
If the vacuum cleaner has taken in any sticky |
|
Pnom |
1200 |
Watt |
||||||
liquids: |
|
|
|
|
Air volume |
|
|
74 |
L/sec |
|
n Rinse out the accessories. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Vacuum |
|
|
175 |
mbar |
||
n Place the accessories in the holder on the |
|
|
|
|
||||||
|
|
Overall capacity |
|
|
18 |
L |
||||
|
cleaner. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
MAX. capacity for liquids |
|
11 |
L |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
n Wind up the mains cable, and lay it round the |
|
|
Length |
|
|
370 |
mm |
|||
|
accessories. |
|
|
|
|
Width |
|
|
290 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Circuit diagram |
|
|
|
|
Height |
|
|
470 |
mm |
|
|
|
|
|
Weight approx. |
|
|
6 |
kg |
||
|
|
|
|
|
|
Attachment size for accessories |
35 |
mm |
||
M1 Suction turbine |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
+ 60 |
mm |
||
S1 |
Turbine switch |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Noise level |
|
|
72 |
dB(A) |
||
S2 |
Microswitch |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Protection class |
|
|
II |
|
||
X1 Plug |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Connecting cable Type H 05 VV – F 2x1 |
|
|||||
C1 Interference suppression capacitor |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Length |
|
|
5 |
m |
|||
|
|
|
|
|
|
Order no. |
GB |
|
6.959-246 |
|
Troubleshooting guide |
|
|
|
|
AUS |
|
6.959-245 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problem |
Possible cause |
Remedy |
|
|
|
|||||
|
|
|
||||||||
Cleaner does not start up. |
No electricity supply. |
Check fuse, cable, plug and |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
socket and, if required, have |
|||
|
|
|
|
|
|
|
them replaced by a qualified |
|||
|
|
|
|
|
|
|
electrician. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Cleaner switches off. |
During |
wet-vacuuming: |
Press ON/OFF switch, empty |
|||||||
|
|
Too much liquid in dirt box, cleaner |
dirt box. |
|
|
|
||||
|
|
switches |
off automatically. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
||||||||
Reduced suction power. |
Clogged paper filter bag or flat filter, |
Check, and clean if required. |
||||||||
|
|
or blockage in nozzle, suction hose |
|
|
|
|
||||
|
|
or extension tube. Level indicator on |
|
|
|
|
||||
|
|
"red". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paper filter bag or dirt box are full. |
Replace paper filter bag or |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
empty dirt box. |
|
|
|
|
|
Flat folding filter is not fitted properly, |
Refit flat folding filter properly. |
|||||||
|
|
or is missing altogether. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||||||
Dust is expelled during |
Suction hose is not attached |
Attach suction hose properly. |
||||||||
vacuuming. |
properly. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Flat folding filter is not fitted properly, |
Refit flat folding filter properly |
|||||||
|
|
is defective or is missing altogether. |
or replace. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
During wet-vacuuming: |
Sticking |
float. |
|
|
|
Arrange for dealer to inspect. |
||||
Water leaks out. |
Defective float |
switch. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If none of the above-mentioned remedies resolves the problem, please contact your nearest Kärcher service centre, where they will be pleased to provide further assistance.
6
5.956-522 |
Français |
Voici votre nouvel aspirateur
AEnclen-chement et coupure
BPoignée de transport
CRangement des accessoires
DRangement du câble d’alimentation
EVerrouillage couvercle – nettoyer/remplacer le filtre à plis plats
FFermeture – vider le réservoir à souillures Remplacer le sachet-filtre en papier
GDispositif à secouer le filtre – nettoyage du filtre à plis plats
HIndicateur du niveau de remplissage du filtre indique que le sachet-filtre est plein
IRemplacer le microfiltre d’hygiène
Accessoires spéciaux
S1 |
Kit domestique |
|
2.638-510 |
|
Exemples d’utilisation: pour nettoyer les surfaces |
||
|
recouvertes de moquette ou d’un revêtement dur |
||
S2 |
ainsi que les meubles capitonnés. |
|
|
Kit pour souillures grossières (Ø 60 mm) |
|||
|
|
|
2.637-945 |
|
Exemples d’utilisation: pour aspirer les souillures |
||
S3 |
grossières dans la maison et autour de celle-ci. |
||
Kit pour la voiture |
et le bricolage |
2.638-204 |
|
|
Exemples d’utilisation: dans la voiture, à l’atelier |
||
S4 |
et au garage. |
|
|
Buse à aspirer les |
déchets mouillés et secs |
||
|
|
|
6.415-737 |
|
Exemples d’utilisation: pour aspirer les déchets |
||
S5 |
mouillés sur surfaces planes. |
|
|
Adaptateur en kit * |
|
2.420-015 |
|
|
Réducteur de 37 à 35 mm de diamètre, a utiliser |
||
|
sur les accessoires à orifice de 37 mm de |
||
|
diamètre |
|
|
* non représenté
Consignes importantes
Pour votre sécurité
Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement cette notice d’instructions et respecter en particuler la notice annexe intitulée «Consignes de sécurité pour aspirateurs à sec/à eau» (N° de réf.
5.956-249).
Respect de l’environnement
Lors du déballage, ne jetez pas les restes d’emballage tout simplement aux ordures ménagères. En vue de leur recyclage, rapportez les pièces constitutives de l’emballage à un point de collecte approprié.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution Kärcher autorisée. Si pendant la durée de la garantie votre machine présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. Pour bénéficier de la garantie en cas de panne, veuillez vous munir de l’appareil, de ses accessoires, de la preuve d’achat et contacter votre revendeur ou l’agence agréée du service après-vente la plus proche.
Préparation de l’aspirateur à la marche
nOuvrez les deux fermetures (les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
nEnfoncez les deux roues dans leur logement respectif jusqu’à ce qu’elles encrantent.
nEnfoncez les deux roulettes directrices dans leur logement respectif jusqu’à ce qu’elles encrantent.
nEnfoncez le support à accessoires jusqu’à ce qu’il encrante.
Pour aspirer à sec:
n Mettez le sachet-filtre en papier en place.
nPosez le boîtier moteur sur le réservoir à souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Conformité d’utilisation
Cet aspirateur a été conçu pour
–Aspirer des déchets secs et mouillés.
–Le domaine privé, par ex. les applications domestiques, le bricolage ou dans la voiture.
–Servir conformément aux descriptions et consignes de sécurité fournies dans la présente notice.
Toute utilisation dépassant celles précédemment énoncées sera réputée non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité des dégâts qui v ourraient en résulter. L’utilisateur en assume seul les risques.
Branchement des accessoires
nBranchez le flexible d’aspiration jusqu’à ce qu’il encrante.
nEmmanchez les deux tuyaux d’aspiration puis raccordez-les au flexible d’aspiration.
n Emmanchez la buse dans le tuyau d’aspiration.
7
Français |
5.956-522 |
Travail avec l’aspirateur
Commencement du travail
nVérifiez l’état de remplissage du sachet-filtre en papier ou du réservoir à souillures.
nBranchez la fiche mâle de l’appareil dans une prise de courant (230 V).
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Fin du travail
n Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
n Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
nSi nécessaire, remplacez le sachet-filtre en papier ou videz le réservoir à souillures.
Exemples d’utilisation
Aspiration de déchets secs
Mieux vaut installer le sachet-filtre en papier avant d’aspirer de la poussière sèche.
Remarque: le sachet-filtre en papier risque d’être endommagé à l’aspiration de déchets grossiers ou pointus.
Les souillures grossières sèches sont aspirables sans le sachet-filtre.
L’indicateur du niveau de remplissage est rouge lorsque le sachet-filtre est plein.
Aspiration de déchets mouillés
Travaillez toujours sans sachet-filtre en papier.
nVidez le réservoir à souillures pour que de la boue ne puisse pas se former.
Une fois le réservoir plein, l’aspirateur s’éteint automatiquement.
nAppuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Videz le réservoir à souillures.
Opérations à réaliser souvent
Vidange du réservoir à souillures
nDéchets solides: au plus tard lorsque le réservoir est plein.
nLiquides: au plus tard lorsque l’aspirateur s’arrête automatiquement.
Nota: Nous vous prions de placer l’interrupteur de l’appareil sur «0» lorsque l’aspirateur s’arrête, car autrement le moteur de l’aspirateur repart quand vous ouvrez l’aspirateur.
nOuvrez les deux fermetures (les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
nVidez le réservoir, rincez-le et séchez-en l’intérieur si nécessaire.
nPosez le boîtier moteur sur le réservoir à souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Remplacement du sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-143)
n Eteignez l’aspirateur.
nOuvrez les deux fermetures (les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) puis séparez le boîtier moteur du réservoir à souillures.
nDu réservoir, retirez le sachet-filtre en papier puis obturez-le.
n Mettez en place un sachet-filtre neuf.
nPosez le boîtier moteur sur le réservoir à souillures puis bloquez-le en position en tournant les fermetures en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Remplacement des microfiltres hygiéniques
(N° de réf. 6.904-143)
Il est conseillé de remplacer le microfiltre d’hygiène tous les cinq remplacements du sachet-filtre.
n Pousser le couvercle vers l’arrière.
nAccrocher le microfiltre d’hygiène au couvercle et les monter ensemble.
Nettoyage du filtre à plis plats
De temps en temps (suivant l’encrassement): n Eteignez l’aspirateur.
nTirer plusieurs fois sur le bouton du dispositif à secouer le filtre.
nAppuyez sur le bouton pour ouvrir le compartiment à filtre.
nRetirez le filtre à plis plats puis tapez dessus
ou
nSi les souillures ne se décollent pas, nettoyez le filtre à plis plats sous l’eau courante puis faites-le sécher ou
nEn présence de souillures rebelles, remplacez le filtre à plis plats.
Vérification/Changement du filtre à plis plats
(N° de réf. 6.414-498)
Vérifiez régulièrement si le filtre à plis plats est endommagé. S’il l’est, remplacez-le immédiatement car les souillures pourraient sinon endommager le moteur.
n Eteignez l’aspirateur.
nAppuyez sur le bouton et ouvrez le compartiment du filtre.
nChangez le filtre à plis plats puis refermez le compartiment du filtre.
Vérifiez les accessoires et nettoyez-les
nVérifiez si la buse, le flexible ou les tuyaux d’aspiration sont bouchés. Si nécessaire, rincezles avec de l’eau.
8
5.956-522 |
|
Français |
Rangement de l’aspirateur |
Données techniques |
|
|
|
|
n Eteignez l’aspirateur.
Si vous venez d’aspirer des déchets mouillés:
nVidez le réservoir à souillures et rincez-le si nécessaire.
Si vous avez aspiré des liquides collants:
n Rincez les accessoires.
nEnfoncez les accessoires dans leur support contre l’aspirateur.
nEnroulez le câble d’alimentation puis posez-le autour des accessoires.
Schéma des circuits électriques
M1 Turbine aspirante
S1 Commutateur de la turbine
S2 Microcommutateur
X1 Connecteur
C1 Condensateur de déparasitage
Dérangements et remèdes
Branchement au secteur |
230 |
V |
|
|
|
1~ 50/60 |
Hz |
Intensité absorbée |
|
5 |
A |
Fusible secteur (temporisé) |
10 |
A |
|
Puissance (de la turbine |
|
|
|
d’aspiration) |
Pmax |
1400 |
Watt |
|
Pnom |
1200 |
Watt |
Débit d’air |
|
74 |
l/s |
Dépression |
|
175 |
mbars |
Contenance |
|
18 |
l |
Contenance d’eau maxi |
11 |
l |
|
Longueur |
|
370 |
mm |
Largeur |
|
290 |
mm |
Hauteur |
|
470 |
mm |
Poids |
|
6 |
kg env. |
Diamètre des prises d’accessoires |
35 |
mm |
|
|
|
+ 60 |
mm |
Niveau de pression acoustique |
72 |
dB(A) |
|
Classe de protection |
|
II |
|
Câble d’alimentation Type H 05 VV – F 2x1 |
|
||
Longueur du câble |
|
5 |
m |
No. de Cde. |
EURO |
6.959-243 |
|
|
CH |
6.959-244 |
Incident |
Cause |
Remède |
|
|
|
L’aspirateur ne démarre pas. |
Panne de courant. |
Vérifier les fusibles, le câble, la fiche |
|
|
mâle et la prise. Si nécessaire, le |
|
|
faire remplacer par un électricien |
|
|
agréé. |
|
|
|
L’aspirateur s’éteint en route. |
Si aspiration de déchets mouillés: |
Appuyer sur le commutateur |
|
niveau d’eau excessif dans le |
Marche/Arrêt puis vider le réservoir. |
|
réservoir, l’aspirateur a disjoncté |
|
|
automatiquement. |
|
|
|
|
La puissance d’aspiration |
Le sachet-filtre en papier, le filtre à |
Les vérifier et les nettoyer si |
diminue. |
plis plats, la buse, le flexible ou le |
nécessaire. |
|
tuyau d’aspiration sont bouchés. |
|
|
Jauge de remplissage sur le rouge. |
|
|
Le sachet-filtre en papier ou le |
Changer le sachet-filtre en papier ou |
|
réservoir à souillures est plein. |
vider le réservoir à souillures. |
|
Le filtre à plis plats n’a pas été |
Mettre le filtre à plis plats |
|
installé ou l’a mal été. |
correctement en place. |
|
|
|
De la poussière sort pendant |
Flexible d’aspiration incorrectement |
Brancher le flexible d’aspiration |
l’aspiration. |
branché. |
correctement. |
|
Le filtre à plis plats manque, n’a pas |
Mettre le filtre à plis plats |
|
été correctement mis en place ou |
correctement en place ou le |
|
est défectueux. |
remplacer. |
|
|
|
Lors de l’aspiration de déchets |
Flotteur coincé. |
Confier la vérification à votre |
mouillés: de l’eau sort de |
Commutateur à flotteur défectueux. |
revendeur spécialisé. |
l’appareil. |
|
|
|
|
|
Si malgré les conseils de dépannage ci-dessus n’ont pas permis de remédier à la panne, veuillez vous adresser au service après-vente Kärcher qui vous aidera volontiers.
9
Italiano |
5.956-522 |
Ecco il Vostro nuovo aspiratore
AAccendere e spegnere
BManiglia di trasporto
CConservazione degli accessori
DAvvolgere il cavo di alimentazione
EChiusura coperchio – pulire/cambiare il filtro piano plissettato
FChiusura – vuotare il serbatoio rifiuti Cambiare il sacchetto-filtro di carta
GScotimento filtro – per pulire il filtro piano plissettato
HIndicatore riempimento filtro
Indica quando il sacchetto-filtro di carta è pieno
ICambiare il microfiltro igiene
Accessori speciali
S1 |
Accessori speciali |
2.638-510 |
|
Esempi d’impiego: per la pulizia di moquette, |
|
S2 |
pavimenti duri e di mobili imbottiti. |
|
Set per sporco grosso (Ø 60 mm) |
2. 637-945 |
|
|
Esempi d’impiego: per l’aspirazione di sporco |
|
S3 |
grosso nella e intorno alla casa. |
|
Set per l’automobile e il bricolage |
2.638-204 |
|
|
Esempi d’impiego: nell’automobile, nell’officina e |
|
S4 |
nel garage.. |
|
Bocchetta per aspirazione liquidi e a secco |
||
|
|
6.415-737 |
|
Esempi d’impiego: per l’aspirazione di liquidi su |
|
S5 |
una superficie piana. |
|
Set adattatori * |
2.420-015 |
|
|
Riduzione 37 mm/35 mm, per l’uso di accessori |
|
|
con Ø 37 mm |
|
* Non illustrato
Per il rispetto dell’ambiente
Non gettare nei rifiuti domestici il materiale d’imballaggio inutile.
Consegnare i materiali d’imballaggio inutili ai relativi centri di raccolta per il riciclaggio.
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società Kärcher competente. Entro il periodo di garanzia, ripariamo gratuitamente guasti all’apparecchio, se derivanti da un difetto di materiale o di fabbricazione.
Nel caso previsto dalla garanzia, rivolgersi con gli accessori e il documento d’acquisto al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro assistenza clienti autorizzato.
Preparare l’aspiratore all’uso
■Aprire le due chiusure (girare in senso orario) e togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
■Premere in sede le due ruote, facendole innestare.
■Infilare in sede le due rotelle pivottanti, facendole innestare.
■Infilare il supporto per gli accessori, facendolo innestare.
Avvertenze importanti
Per la Vostra sicurezza
Prima di usare la prima volta l’apparecchio, leggere queste istruzioni per l’uso e osservare specialmente l’accluso opuscolo «Avvertenze
di sicurezza per aspiratore di liquidi/a secco» N° 5.956-249.
Uso corretto dell’apparecchio
Questo apparecchio è destinato all’uso
–come aspiratore di liquidi e a secco
–nel settore privato, come p. es. nell’uso domestico, nel laboratorio per gli hobby, oppure nell’automobile
–secondo le descrizioni e istruzioni di sicurezza riportate in queste istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro uso diverso è ritenuto non regolamentare. La casa produttrice non risponde dei danni da ciò risultanti. Il rischio relativo è ad esclusivo carico dell’utilizzatore.
Per l’aspirazione a secco:
■Inserire il sacchetto-filtro di carta.
■Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e chiudere (girare le chiusure in senso antiorario, fino all’arresto).
Collegare gli accessori
■Infilare il tubo flessibile di aspirazione, facendolo innestare.
■Infilare uno nell’altro i tubi rigidi di aspirazione e collegare al tubo flessibile di aspirazione.
■Infilare la bocchetta sul tubo rigido di aspirazione.
10
5.956-522 |
Italiano |
Come lavorare con l’aspiratore
Inizio del lavoro
■Controllare se il sacchetto-filtro di carta o il serbatoio rifiuti sono già pieni.
■Infilare la spina di alimentazione nella presa.
■Premere l’interruttore di accensione.
Fine del lavoro
■Premere l’interruttore di accensione.
■Sfilare la spina di alimentazione.
■Se necessario, cambiare il sacchetto-filtro di carta o vuotare il serbatoio rifiuti.
Esempi d’impiego
Aspirazione a secco
Aspirare lo sporco fine asciutto preferibilmente con il sacchetto-filtro di carta montato.
Avvertenza: gli oggetti grossi o acuminati aspirati possono danneggiare il sacchetto-filtro
di carta.
Lo sporco grosso asciutto si può aspirare anche senza sacchetto-filtro di carta.
Quando il sacchetto-filtro di carta è pieno, l’indicatore di riempimento è rosso.
Aspirazione liquidi
Lavorare di regola senza sacchetto-filtro di carta.
■Vuotare il serbatoio rifiuti, per evitare la formazione di fango.
Quando il serbatoio rifiuti è pieno, l’aspiratore si spegne automaticamente.
nPremere l’interruttore di accensione, vuotare il serbatoio rifiuti.
Cosa fare regolarmente
Vuotare il serbatoio rifiuti
■Per rifiuti solidi asciutti: al più tardi, quando il serbatoio è pieno.
■Per i rifiuti liquidi: al più tardi, quando l’aspiratore si spegne automaticamente.
Avvertenza: quando l’aspiratore si spegne, riportare l’interruttore dell’apparecchio sulla posizione «0», poiché altrimenti il motore di aspirazione si rimette in funzione all’apertura dell’aspiratore .
■Aprire le due chiusure (girando in senso orario) e togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
■Vuotare il serbatoio rifiuti, se necessario sciacquare e asciugare all’interno.
■Collocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e chiudere (girare le chiusure in senso antiora-rio, fino all’arresto).
Cambio del sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N° 6.904-143) n Spegnere l’aspiratore.
nAprire le due chiusure (girare in senso orario) e togliere il gruppo motore dal serbatoio rifiuti.
nEstrarre dal serbatoio rifiuti il sacchetto-filtro di carta e chiuderlo.
n Introdurre un sacchetto-filtro di carta nuovo.
nCollocare il gruppo motore sul serbatoio rifiuti e chiudere (girare le chiusure in senso antiorario, fino all’arresto).
Cambio del microfiltro igiene
(Codice di ordinazione N° 6.904-143)
Ogni quinto cambio del sacchetto-filtro di carta, dovrebbe essere cambiato anche il microfiltro igiene. n Spingere indietro il coperchio.
nInserire il microfiltro igiene nel coperchio e infilare insieme.
Pulizia del filtro piano plissettato
Ogni tanto (dipende dal grado di sporco): ■ Spegnere l’aspiratore.
nTirare ripetutamente il maniglietta dello scotimento filtro.
n Premere il pulsante e aprire il vano del filtro.
nEstrarre il filtro piano plissettato e batterlo oppure
nse lo sporco non si stacca, lavare il filtro piano plissettato sotto l’acqua corrente e farlo asciugare
oppure
nin caso di sporco resistente, cambiare il filtro piano plissettato.
Controllo/cambio del filtro piano plissettato
(Codice di ordinazione N° 6.414-498)
Controllare regolarmente il filtro piano plissettato, per accertare eventuali danni. Se il filtro piano plissettato è danneggiato, deve essere cambiato immediatamente, poiché altrimenti il motore può subire danni.
■Spegnere l’aspiratore.
■Premere il pulsante e aprire il vano del filtro.
■Cambiare il filtro piano plissettato e chiudere il vano del filtro.
Controllo e pulizia degli accessori
nAccertare eventuali otturazioni nella bocchetta, nel tubo flessibile o tubo rigido di aspirazione, se necessario lavare con acqua.
11
Italiano |
5.956-522 |
|
Conservazione dell’aspiratore |
Dati tecnici |
|
|
|
|
■ Spegnere l’aspiratore.
Dopo avere lavorato all’aspirazione di liquidi:
■Vuotare il serbatoio rifiuti e, se necessario, lavarlo e asciugarlo all’interno.
Dopo avere aspirato liquidi appiccicosi:
■Sciacquare gli accessori.
■Infilare gli accessori nel supporto sull’aspiratore.
■Avvolgere il cavo di alimentazione e disporlo intorno agli accessori.
Schema elettrico
M1 turbina d’aspirazione
S1 interruttore turbina
S2 microinterruttore
X1 spina
C1 condensatore antiradiodisturbi
Eliminare da soli gli inconvenienti
Alimentazione |
|
230 |
V |
|
|
1~50/60 |
Hz |
Corrente assorbita |
|
5 |
A |
Fusibile (ad azione ritardata) |
10 |
A |
|
Potenza |
|
|
|
(turbina di aspirazione) |
Pmax |
1400 |
Watt |
|
Pnenn |
1200 |
Watt |
Volume d’aria |
|
74 |
l/s |
Depressione |
|
175 |
mbar |
Volume |
|
18 |
l |
Volume d’acqua assorbito max. |
11 |
l |
|
Lunghezza |
|
370 |
mm |
Larghezza |
|
290 |
mm |
Altezza |
|
470 |
mm |
Peso ca. |
|
6 |
kg |
Ø collegamento accessori |
35 |
mm |
|
|
|
+ 60 |
mm |
Livello di pressione acustica |
72 |
dB(A) |
|
Tipo di protezione |
|
II |
|
Cavo di alimentazione |
tipo H 05 VV – F 2x1 |
|
|
Lunghezza del cavo |
|
5 |
m |
Codice di ordinazione N° |
|
|
|
EURO |
6.959-243 |
|
|
CH |
6.959-244 |
|
Inconveniente |
Causa |
Rimedio |
|
|
|
L'aspiratore non va in |
Manca l'energia elettrica. |
Controllare fusibile, cavo, spina e |
funzione. |
|
presa e, se necessario, fare |
|
|
cambiare da un elettricista. |
|
|
|
L'aspiratore si spegne. |
Durante l'aspirazione liquidi: livello |
Premere l'interruttore di |
|
acqua troppo alto nel serbatoio, |
accensione, vuotare il serbatoio. |
|
l'aspiratore si spegne automaticamente. |
|
|
|
|
La potenza di aspirazione di |
Sacchetto-filtro di carta, filtro piano |
Controllare e pulire, se necessario. |
riduce. |
plissettato, bocchetta, tubo flessibile di |
|
|
aspirazione o tubo rigido di aspirazione |
|
|
otturati. Indicatore di riempimento |
|
|
"rosso". |
|
|
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio |
Cambiare il sacchetto-filtro di carta, |
|
rifiuti pieni. |
o vuotare il serbatoio rifiuti. |
|
Manca o è stato collocato male il filtro |
Collocare correttamente |
|
piano plissettato. |
il filtro piano plissettato. |
|
|
|
Fuoriuscita di polvere durante |
Il tubo flessibile di aspirazione non è |
Collegare correttamente il tubo |
l'aspirazione. |
collegato correttamente. |
flessibile di aspirazione. |
|
Manca, è stato collocato male o è |
Collocare correttamente o |
|
danneggiato il filtro piano plissettato. |
cambiare il filtro piano plissettato. |
|
|
|
Fuoriuscita di acqua durante |
Galleggiante bloccato dallo sporco. |
Fare controllare dal rivenditore |
l'aspirazione liquidi. |
Interruttore a galleggiante guasto. |
specializzato. |
|
|
|
Se non fosse possibile eliminare l'inconveniente con una delle misure qui sopra indicate, rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti Kärcher, che provvederà ben volentieri.
12
5.956-522 |
Nederlands |
Dit is uw nieuwe zuiger
AInen uit-schakelen
BDraaggreep
CToebehoren opbergen
DElektriciteitskabel opbergen
EDekselvergrendeling – Harmonicafilter reinigen of vervangen
FSluiting – Vuilfilter leegmaken Papieren filterzak vervangen
GFilterschudmechanisme – harmonicafilter reinigen
HVulaanduiding filter
Geeft aan dat de papieren filterzak vol is
IHygiëne-microfilter vervangen
Speciaal toebehoren
S1 Huishoudset |
2.638-510 |
Toepassingen: het reinigen van tapijt, harde |
|
vloeren en meubelstofferingen. |
|
S2 Set voor grof vuil (Ø 60 mm) |
2.637-945 |
Toepassingen: voor het opzuigen van grof vuil in |
|
en om het huis. |
|
S3 Autoen hobbyset |
2.638-204 |
Toepassingen: in auto, werkplaats en garage. |
|
S4 Mondstuk voor droog en nat zuigen |
6.415-737 |
Toepassingen: voor het opzuigen van vocht van |
|
een gladde vloer. |
|
S5 Adapterset * |
2.420-015 |
Reduceerstuk 37 mm/35 mm voor het gebruik van toebehoren met Ø 37 mm
* niet afgebeeld.
Belangrijke voorschriften
Voor uw veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine voor de eerste maal in gebruik neemt en neem vooral de bijgevoegde brochure „Veiligheidsvoorschriften voor nat en droog zuigen“ (nr. 5.956-249) in acht.
Correct gebruik van de machine
Deze machine is bestemd voor het gebruik
–als zuiger voor nat en droog zuigen
–voor particulier gebruik, bijvoorbeeld in het huishouden, de hobbywerkplaats of de auto
–volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en veiligheidsvoor-schriften.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens het bestemde doel. Voor hieruit voortkomende schade is de fabrikant niet aansprakelijk; het risico hiervan is geheel voor de gebruiker.
Voor het milieu
Gooi het verpakkingsmateriaal niet bij het huisvuil. Lever het verpakkingsmateriaal in bij de desbetreffende inzamelplaatsen, zodat het kan worden gerecycled.
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaalof produktiefout hiervan de oorzaak is.
Neem voor een reparatie binnen de garantieter-mijn contact op met uw leverancier of de dichtst-bijzijnde klantenservice-werkplaats. Neem uw aankoopbewijs en toebehoren mee.
Zuiger gereed maken voor gebruik
■Twee sluitingen openen (met de klok mee draaien) en het motorhuis verwijderen van het vuilreservoir.
■Beide wielen in de opname drukken totdat deze vastklikken.
■Beide zwenkwieltjes in de opname drukken totdat deze vastklikken.
■De houder voor toebehoren aanbrengen en vastklikken.
Voor droog zuigen:
■De papieren filterzak aanbrengen.
■Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en sluiten (de sluitingen tegen de klok in tot aan de aanslag draaien).
Toebehoren aansluiten
■De zuigslang aanbrengen en vastklikken.
■Zuigbuizen samenvoegen en verbinden met de zuigslang.
■Mondstuk op de zuigbuis steken.
13
Nederlands |
5.956-522 |
Zo werkt u met de zuiger
Zo werkt u met de zuiger
■Controleer of de papieren filterzak en het vuilreservoir nog niet vol zijn.
■Stekker in het stopcontact steken.
■Aan/uit-schakelaar indrukken.
Beëindigen van de werkzaamheden
■Aan/uit-schakelaar indrukken.
■Stekker uit het stopcontact trekken.
■Indien nodig de papieren filterzak vervangen of het vuilreservoir leegmaken.
Toepassingen
Droog zuigen
Fijn, droog vuil kunt u het beste opzuigen met een aangebrachte papieren filterzak.
Let op: bij het opzuigen van grote of spitse voorwerpen kan de papieren filterzak beschadigd raken.
Grof, droog vuil kunt u ook opzuigen zonder papieren filterzak.
Wanneer de papieren filterzak vol is, is de vulaanduiding rood.
Nat zuigen
U dient altijd zonder papieren filterzak te werken.
■Vuilreservoir leegmaken zodat zich geen drab kan vormen.
Wanneer het vuilreservoir vol is, schakelt de zuiger zichzelf automatisch uit.
■Aan/uit-schakelaar indrukken en vuilreservoir leegmaken.
Dit dient u regelmatig te doen
Vuilreservoir leegmaken
■Bij vaste stoffen: uiterlijk wanneer het reservoir vol is.
■Bij vloeistoffen: uiterlijk wanneer de zuiger zichzelf automatisch uitschakelt.
Let op: Wanneer de zuiger zichzelf heeft uitgeschakeld, dient u de hoofdschakelaar in de stand „0“ te zetten. Anders gaat de zuigmotor bij het openen van de zuiger weer lopen.
■Twee sluitingen openen (met de klok mee draaien) en het motorhuis verwijderen van het vuilreservoir.
■Vuilreservoir leegmaken, indien nodig uit-spoelen en de binnenkant laten drogen.
■Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en sluiten (de sluitingen tegen de klok in draaien tot aan de aanslag).
Vervangen van de papieren filterzak
(bestelnr. 6.904-143)
■Zuiger uitschakelen.
■Twee sluitingen openen (met de klok mee draaien) en het motorhuis van het vuilreservoir verwijderen.
■Papieren filterzak uit het reservoir nemen en afsluiten.
■Nieuwe papieren filterzak aanbrengen.
■Het motorhuis op het vuilreservoir zetten en sluiten (de sluitingen tegen de klok in draaien tot aan de aanslag).
Vervangen van het hygiëne-microfilter
(bestelnr. 6.904-143)
Elke keer wanneer de papieren filterzak 5 maal is vervangen, moet ook het hygiëne-microfilter worden vervangen.
n Afdekking naar achteren schuiven.
nHygiëne-microfilter in de afdekking hangen en samen weer aanbrengen.
Harmonicafilter reinigen
Af en toe (afhankelijk van de mate van vervuiling): ■ Zuiger uitschakelen.
nKnop van het filterschudmechanisme enkele malen uittrekken.
■Knop indrukken en filterruimte openen.
■Harmonicafilter verwijderen en afkloppen
of
■indien het vuil zich zo niet laat verwijderen, het harmonicafilter reinigen onder stromend water en
laten opdrogen of
■ bij hardnekkig vuil het harmonicafilter vervangen.
Harmonicafilter controleren/vervangen
(bestelnr. 6.414-498)
Controleer het harmonicafilter regelmatig op beschadigingen. Indien het harmonicafilter is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen omdat anders de motor beschadigd kan raken.
■Zuiger uitschakelen,
■knop indrukken en filterruimte openen.
■harmonicafilter vervangen en filterruimte sluiten.
Toebehoren controleren en reinigen
■Mondstuk, zuigslang of zuigbuis controleren op verstopping, indien nodig uitspoelen met water.
14