Käfer ETC536 User guide [hu]

sütőhőmérő
Manual-ETC536-20140218-DE-GB QIN SIZE:100x95mm
1
Vezeték nélküli sülthús- és
Típusszám: Käfer ETC536
Típusszám: Käfer ETC536
Használati útmutató
Cikkszám: 7-3012
Vezeték nélküli sülthús- és sütőhőmérő
Vezeték nélküli sülthús- és sütőhőmérő egyben, nagy hatótávolság (kb. 30
Főzési menük normál és alacsony hőmérséklethez
Három szabadon állítható időzítő
m) gyárilag programozott főzési és sütési fokozatok
Tisztelt vevő, gratulálunk, hogy megvásárolta a vezeték nélküli sülthús- és
sütőhőmérőnket. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
különös tekintettel a biztonsági előírásokra. Őrizze meg az útmutatót
későbbi betekintés céljára. Ha továbbadja a készüléket, adja vele ezt a
használati útmutatót is.
Levehető vevő LC-kijelzővel
A készülék jellemzői:
Két nagy, könnyen leolvasható, háttérvilágítással ellátott LC-kijelző. Hőálló
szilikonkábel (260°C-ig). Energiatakarékos automatikus lekapcsolás.
2
elemeket. Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig nyomva a
„START/STOP“ gombot, miközben visszarakja az elemeket.
Kézi: Nyomja meg a gombot. A kijelzőn az „OFF“ (ki) kiírás jelenik meg.
automatikusan kikapcsolódik (készenléti üzemmódban). Automatikus
lekapcsolás: Ha a hús hőmérséklete (húsérzékelő) számottevő
hőmérsékletváltozás nélkül 50°C/122°F alatt van (hőmérsékletváltozás
<1°C), és mintegy 10 perc (±1 perc) alatt nem fejeződik be időzítés, vagy
nem nyomtak meg egyetlen gombot sem, a készülék automatikusan a
Használati útmutató.
1. Adó 1.1 BE/KI
a) . Bekapcsolás: Nyomja meg a gombot. A kijelzőn a főmenü jelenik meg.
Az adó egy jelet küld (3 másodpercenként) a vevő számára, és a vevő
b) . Kikapcsolás:
készenléti üzemmódba lép át.
A nyelvválasztás lehívása: Kapcsolja be az adót, és vegye ki belőle az
1. 2. A nyelv kiválasztása
Majd engedje fel a „START/STOP“ gombot (DE = német, EN = angol).
főmenü látható.
Válassza ki a nyelvet: Nyomja meg a vagy a gombot a nyelv
kiválasztásához.
A választást erősítse meg a „START/STOP“ gombbal. A kijelzőn ismét a
3
időzítés
1. ábra – főmenü (németül)
normális sütés
Majd nyomja meg a gombot a választás megerősítésére, és a következő
céljából. angolul: LOW = sütés alacsony
hőmérsékleten, REG = normális sütés,
vagy a gombot a sütési mód kiválasztása
és normál sütés) Válassza ki a sütési módot: Nyomja meg a főmenüben
(1. ábra) a
1. 3. Sütési módok (alacsony hőmérsékleten (lassú tűzön) végzett sütés
Majd nyomja meg a gombot a választás megerősítésére, és a következő
TMR = időzítés
lépéssel (a húsfajta kiválasztása) való folytatáshoz. Az alacsony
hőmérsékleten végzett sütés és a normál sütés adatainak az összefoglalását
sütés alacsony hőmérsékleten
a 3. és 4. táblázatban találja meg.
Válassza ki a sütés alacsony hőmérsékleten pontot: Nyomja meg a
1. 4. Sütés alacsony hőmérsékleten
lépéssel (a húsfajta kiválasztása) való folytatáshoz.
főmenüben (1. ábra) a vagy a gombot, hogy kiválassza a sütést
alacsony hőmérsékleten.
Válassza ki a húsfajtát: Nyomja meg a vagy a gombot a húsfajta
kiválasztása céljából.
4
5
gombot
vagy a
elősütés-időzítés
elősütési idő
riasztási hőmérséklet
megnyomásával visszajut az előző lépésre). Válassza ki a húsfajtát: Nyomja meg a
adatainak az összefoglalását a 4. táblázatban találja meg.
RI 1 programra (Megjegyzés: a gomb megnyomásával visszajut az előző
lépésre). A hőmérő most készen áll az elősütésre (megjegyzés: ha át akarja
ugrani az elősütést, nyomja meg ismét a
összes információ (készenléti kijelzés). A 2. ábra egy példa az
A húsfajta kiválasztásához. Az alacsony hőmérsékleten végzett sütés
A beadást erősítse meg a gombbal. Az adó kijelzőjén most megjelenik az
gombot. Ezáltal közvetlenül a sütéshez jut.
Megjegyzés: a gomb megnyomásával visszajut az előző lépésre.
sütési idő (referencia)
Nyomja meg a gombot a választás megerősítésére, és a következő lépéssel
(a húsfajta kiválasztása) való folytatáshoz. (Megjegyzés: a gomb
2. ábra – információk az RI 1 programmal való sütéshez
(előírt maghőm.)
időzítés elindítására. A kijelzőn egy lefelé mutató nyíl azt jelzi, hogy az időzítő
visszafelé számlál.
Start: Nyomja meg a START/STOP gombot megerősítésül, és az elősütés-
1.4.1. Elősütés:
mutató nyíl azt jelzi, hogy az időzítő
visszafelé számlál.
A kijelzőn egy lefelé
2A ábra – lefelé mutató nyíl
Jel küldése: Az elősütési időzítő elindulása után az adó jelet továbbít a
vevőnek, ezután a vevő is elindít egy elősütési időzítőt (Megjegyzés: Az
adónál és a vevőnél az eltelt idő kissé eltér. Ezt az átviteli sebesség
magyarázza). Az elősütés folyamán a
hőmérő csak akkor ad le riasztást, ha letelt az elősütési idő. Ebben az
Riasztás elősütéskor: A hőmérő egy riasztást ad le, bekapcsolódik a
háttérvilágítás (riasztás és 30 másodperces villogás), és az elősütési időzítő
mostantól felfelé számlál (a 2A ábrán látható lefelé mutató nyíl helyett egy
felfelé mutató nyíl arra utal, hogy mostantól az időzítő felfelé számlál). A
felfelé számlálás maximális ideje 4 óra az elősütési időzítés leteltétől
számítva. A riasztást az adón és a vevőn egyaránt leállíthatja az adón lévő
START/STOP gomb megnyomása által. Megjegyzés: A hőmérő a
továbbiakban percenként lead egy riasztást (5 másodpercig), miközben
villog a háttérvilágítás (5 másodpercig).
időszakban a maghőmérséklet nem előfeltétele a riasztásnak. A hőmérő még
akkor sem riaszt, ha a maghőmérséklet túllépi a riasztási hőmérsékletet.
6
(referencia)
(előírt maghőm.)
„sütési idő“ időzítő
elősütési idő
riasztási hőmérséklet
Kezdje el az alacsony hőmérsékletű sütést: Ha a készenléti kijelzés az
alacsony hőmérsékleten végzett sütést mutatja (3. ábra), nyomja meg a
START/STOP gombot.
az adó továbbítja a jelet a vevőnek, hogy aktiválja
a vevő alacsony hőmérsékletű főzési funkcióit (ez néhány
másodpercet igénybe vehet). A „sütési idő“ időzítő a sütési idő leteltével a
00:00-nál leáll.
(3. ábra).
A készenléti kijelzés lehívása alacsony hőmérsékleten végzett sütéskor
sütési idő (referencia)
3. ábra – készenléti kijelzés az RI 1 programmal alacsony hőmérsékleten végzett sütéskor
1.4.2. Sütési folyamat alacsony hőmérsékleten végzett sütéskor
A „sütési idő“ időzítő ekkor elindul (csak tájékoztató jelleggel), és
húshőmérséklet ellenőrzésére a vagy a gombot.
A sütő és a hús hőmérséklete: Nyomja meg a sütő - és a
Riasztás alacsony hőmérsékleten végzett sütés esetében: A hőmérő (adó és
vevő) egy riasztást ad le, bekapcsolódik a háttérvilágítás (riasztás és villogás
30 másodpercig), mihelyt a maghőmérséklet eléri a riasztási hőmérsékletet (a
3. ábrán 55°C az RI 1-hez tartozó riasztási hőmérséklet). Megjegyzés: A
hőmérő a továbbiakban percenként lead egy riasztást (5 másodpercig),
miközben villog a háttérvilágítás (5 másodpercig).
7
húsfajtára
sütési fokozat
(előírt maghőm.)
A riasztás befejezése: A riasztást az adón és a vevőn egyaránt leállíthatja az
adón lévő START/STOP gomb megnyomása által. (Megjegyzés: A „sütési
idő“ időzítés ennél a riasztásnál nem előfeltétel, mivel csak referenciául
szolgál. A hőmérő csak akkor ad le riasztást, ha a riasztási hőmérséklet
Válassza ki a normál sütést: Nyomja meg a főmenüben (1. ábra)
a vagy a gombot a normál sütés kiválasztásához (németül; GS).
Majd nyomja meg a gombot a választás megerősítésére, és a következő
lépéssel (a húsfajta kiválasztása) való folytatáshoz. Válassza ki a húsfajtát: Nyomja meg a vagy a gombot a húsfajta
kiválasztásához. Majd nyomja meg a gombot a választás megerősítésére, és a következő
lépéssel (a húsfajta kiválasztása) való folytatáshoz. Megjegyzés: A gomb
elérése bekövetkezik).
1.5. Normál sütés
megnyomásával visszajut az előző lépésre.
Válassza ki a sütési fokozatot: Nyomja meg a vagy a gombot a sütési
fokozat kiválasztásához. A normál sütés adatainak az összefoglalását a 3.
táblázatban találja meg.
kijelzés jelenik meg. A 3. ábra egy példa a „marhahús, kék“
A beadást erősítse meg a gombbal. Az adó kijelzőjén most a készenléti
riasztási hőmérséklet
4. ábra – készenléti kijelzés a „marhahús, kék” normál sütésekor
8
Indítsa el a normál sütést: Nyomja meg a normál sütés elindítására a START/STOP gombot. A kijelzőn most megjelenik a pillanatnyi hőmérséklet (sütő -
vagy húshőmérséklet). Az adó jelet visz át a vevőre, hogy aktívvá tegye a normál sütés
funkcióit a vevőn (ez eltarthat pár másodpercig).
Sütő - és húshőmérséklet: Nyomja meg a sütő- és a húshőmérséklet ellenőrzésére a
vagy a gombot .
Riasztás normál sütés esetében : A hőmérő (adó és vevő) egy riasztást ad le,
bekapcsolódik a háttérvilágítás (riasztás és villogás 30 másodpercig), mihelyt
a maghőmérséklet eléri a riasztási hőmérsékletet (a 4. ábrán 47°C a riasztási
hőmérséklet marhahús, kék, normál sütésekor). Megjegyzés: A hőmérő a
továbbiakban percenként lead egy riasztást (5 másodpercig), miközben villog
a háttérvilágítás (5 másodpercig).
A riasztás befejezése: A riasztást az adón és a vevőn egyaránt leállíthatja az
gombot az időzítés kiválasztásához (TMR). Ezután nyomja meg
adón lévő START/STOP gomb megnyomása által.
Hívja le az időzítő-funkciót: Nyomja meg a főmenüben (1. ábra) a vagy a
a gombot a választás megerősítésére, és a következő lépéssel való
folytatáshoz. Válassza ki az időzítőt: Nyomja meg a vagy a gombot az időzítő
kiválasztásához (a készülék 3 különböző időzítővel rendelkezik). Nyomja meg
a gombot a választás megerősítésére, és a következő lépéssel való
folytatáshoz.(az időzítés beállítása). Megjegyzés: A gomb megnyomásával visszajut az
előző lépésre.
tartsa nyomva a START/STOP gombot az időzítés beállításának a
1.6. Időzítő
Az időzítés beállításának a lehívása: Nyomja meg és kb. 3 másodpercig
9
10
lefelé számlál
a lefelé mutató nyíl arra
lehívása céljából.
Az időzítés beállítása: Nyomja meg a vagy a gombot, hogy beállítsa
az időzítés ÓRÁJÁNAK A SZÁMJEGYÉT. Nyomja meg most a
START/STOP gombot, hogy a perc beállítására lépjen tovább, és állítsa be
Az időzítő elindítása: Nyomja meg a START/STOP gombot a beadás
megerősítésére és az időzítő elindítására. A kijelzőn (5. ábra) megjelenik
egy lefelé mutató nyíl, amely azt jelzi, hogy az időzítő lefelé számlál (felfelé
számláló időzítő esetén ehelyett felfelé mutató nyíl jelenik meg).
Megjegyzés: A vevőn csak a futó időzítő látható (példa: Ha az 1. időzítő
a vagy a gombbal az időzítés PERCÉNEK A SZÁMJEGYÉT
(Megjegyzés: Azt, hogy az időzítő felfelé számoljon, úgy érheti el, hogy a 0
ÓRA ÉS 0 PERC számértéket választja ki).
megáll, a vevőn ez nem jelenik meg).
az időzítés
utal, hogy az időzítő
számértéke
5. ábra – Példa a 2. időzítőre
száma
az időzítő
gombot. (Az adott időzítő jelenik meg a vevőn, mivel a vevő csak a futó
időzítőt mutatja.) Az időzítés folytatása: Az időzítő továbbfutásához nyomja
meg újból a START/STOP gombot. Időzítő-riasztás: A hőmérő (adó és
Az időzítő leállítása: Az időzítő leállításához nyomja meg a START/STOP
vevő) egy
11
húshőmérséklet
6B ábra – van összeköttetés
riasztási hőmérséklet
6A ábra – nincs összeköttetés
másodpercig), és az időzítő mostantól felfelé számlál (az 5. ábrán látható
lefelé mutató nyíl helyett egy felfelé mutató látható), mihelyt az időzítő
lejárt. Megjegyzés: A hőmérő a továbbiakban percenként lead egy riasztást
(5 másodpercig), miközben villog a háttérvilágítás (5 másodpercig).
az adón lévő START/STOP gomb megnyomása által.
riasztást ad le, bekapcsolódik a háttérvilágítás (riasztás és villogás 30
A riasztás befejezése: A riasztást az adón és a vevőn egyaránt leállíthatja
a) Bekapcsolás:
Bekapcsolás: Nyomja meg a gombot. A vevő kijelzőjén (6A ábra)
megjelenik a ( ) szimbólum (nem villogva) és a „--- °C — °C (ill.. „--- °F --
- °F ) kiírás, amíg csak nem kap jelet a vevő az adótól (az adó és a vevő
ekkor kapcsolatba lépett). Kapcsolat: Amint az adó és a vevő kapcsolatba lépett (a
szimbólum 3 másodpercenként felvillan), a kijelzőn megjelenik a sütő
2. Vevő
2.1. BE/KI
és a hús hőmérsékletértéke (6B ábra).
hőmérséklete az alacsony hőmérsékleten végzett sütés
hátralévő ideje
a normál sütés riasztási hőmérséklete
A sütő hőmérséklete
1. időzítő 2. időzítő 3. időzítő
12
villog).
meg, amíg a vevő az adó jelére várakozik (az ikon a kijelzőn nem
Kézileg: A vevő kézi kikapcsolásához nyomja meg a
üzemmódot. Megjegyzés: A lekapcsolás nem történik
gombot. A kijelző kikapcsolódik, és a készülék aktiválja a készenléti
b). Kikapcsolás:
hőmérsékletváltozás nélkül 50°C/122°F alatt van (hőmérsékletváltozás
Automatikus lekapcsolás: Ha a hús hőmérséklete (húsérzékelő) számottevő
Az adó kikapcsolása: Mialatt az adó kikapcsolódott, elküld egy jelet a
vevőre, és a vevő összekapcsolódik az adóval (készenléti
<1°C), és mintegy 10 perc (±1 perc) alatt nem fejeződik be időzítés, vagy
nem nyomtak meg egyetlen gombot sem, a készülék automatikusan a
üzemmódban).
készenléti üzemmódba lép át.
MODE gomb: A mindenkori folyamathoz tartozó értékek, pl. a
húshőmérséklet, az időzítés vagy a riasztási hőmérséklet, ellenőrzésére
nyomja meg a MODE gombot. Ha éppen nincs folyamatban semmi, a MODE
2.2. Kezelés
az alacsony hőmérsékleten végzett sütés riasztási hőmérséklete
gomb csupán a vevő háttérvilágítását aktiválja. Az egyes üzemmódokban a
MODE gomb egymás után a következő értékeket jeleníti meg:
Az alacsony hőmérsékleten végzett sütésnél:
1. időzítő 2. időzítő 3. időzítő Normál sütésnél:
13
Példa: A következőkben példát mutatunk be az RI 1 programmal alacsony
hőmérsékleten végzett sütésre. Az 1. időzítés és a 2. időzítés fut.
hátralévő idő
a sütő hőmérséklete
riasztási hőmérséklet
2. időzítő
1. időzítő
gomb: A vevő kézi kikapcsolásához
nyomja meg a gombot. A kijelző kikapcsolódik, és a készülék aktiválja a
készenléti üzemmódot (az áramfelvétel 3 uA alatt).Megjegyzés: A
START/STOP gomb: Nyomja meg a START/STOP gombot a vevő
riasztásának a megszakítására.
Megjegyzés: A vevő START/STOP gombjának a megnyomásával csupán a
vevő riasztása fejeződik be, az adóé azonban nem. Az adott folyamatok (Pl.
az időzítés és az alacsony hőmérsékleten végzett sütés) addig folytatódnak,
amíg az adón be ne fejeződnek.
lekapcsolás
14
nem történik meg, amíg a vevő az adó jelére várakozik (a grafika a kijelzőn
MODE gomb megnyomására kapcsolódik be.
nem villog).
A vevő háttérvilágítása: A vevő háttérvilágítása a START/STOP vagy a
háttérvilágítás (riasztás és villogás 30 másodpercig).
10
A hőmérő a továbbiakban percenként lead egy riasztást (5 másodpercig),
2. 3. Riasztás – A hőmérő (adó és vevő) egy riasztást ad le, bekapcsolódik a
miközben villog a háttérvilágítás (5 másodpercig).
a riasztási hőmérséklet elérése bekövetkezett (az alacsony
hőmérsékleten végzett sütés közben), vagy
Az elősütési időzítő (az alacsony hőmérsékleten végzett sütést megelőző
Az adó a riasztási jelet elküldi a vevőhöz, ha:
a riasztási hőmérséklet elérése bekövetkezett (a normál sütés közben),
elősütés alatt) lejárt, vagy
vagy valamelyik időzítő lejárt.
15
kijelző kontrasztja, vagy megjelenik rajta a „ “ szimbólum. Az elemtartó a
hőmérő hátoldalán található. A túl kis elemfeszültség leronthatja a
hatótávolságot. Megjegyzés: elemek – 4 db AAA (2 az adóba, 2 a vevőbe).
Az elemeket ki kell cserélni, ha csökken a
A károk elkerülése érdekében: Ne rakja be az egész készüléket a sütőbe.
Csupán a hőmérséklet-érzékelő és a kábel tűrik rövid ideig a magas
hőmérsékletet (300°C/572°F alatt). Hosszabb használat esetén (30 perc) a
2.4. Megjegyzés:
A hatótávolságot más jelek zavarhatják.
mérőérzékelőt és a kábelt 260°C/500°F alatt kell tartani. A hőmérő mindkét
egységének (adó és vevő) a sütőn kívül, 0 - 50°C (32 - 122°F) közötti
hőmérsékletű környezetben kell lennie.
A fém is ronthatja az átvitelt.
A károsodás megelőzése érdekében: a nemesacél mérőérzékelőt
figyelmeztető jelzést befolyásolhatja.
Ne ejtse le a készüléket, mivel az a pontosságát, a kijelző funkcióit és a
használat előtt és után tisztítsa meg egy nedves ruhával. Ne merítse vízbe
és ne tegye mosogatógépbe a készüléket.
16
GS
DE
NG
OFF
TMR
1-a táblázat
LOW
REG
TMR
OFF
GB
Ilyen esetben állítsa vissza a készüléket az útmutató szerint, hogy
Ne húzza túl erősen a kábelt, mert tönkremehet.
helyreállítsa a helyes működését.
idézhet elő. A kimerült elemeket a helyi előírásoknak megfelelően távolítsa
A készülék normál működését az erős elektromágneses tér zavarhatja.
el.
VIGYÁZAT: Helytelen típusú elemek használata robbanásveszélyt
2.5. Táblázatok
1-b táblázat
GB HU
Time Remaining
hátralévő idő
Alarm Temp.
riasztási hőmérséklet
Oven Temp.
sütő hőmérséklete
Meat Temp.
húshőmérséklet
Browning Time
elősütési idő
Cooking Time
sütési idő
2. táblázat
– Rövidítések a kijelzőn
rövidítés a kijelzőn megnevezés angol (EN) német (DE)
sütés alacsony
LOW NG hőmérsékleten
normál sütés
REG
GS időzítő TMR TMR KI
OFF
OFF hátralévő idő
Time Remaining
Restzeit
hőmérséklete
Alarm Temp. Alarm
temperatur
sütő hőmérséklete Oven Temp. Ofentemp. húshőmérséklet Meat Temp. Fleisch
temperatur
elősütési idő Browning Time
Anbratzeit
sütési idő Cooking Time Zeit im Ofen (referencia)
riasztás
17
rövidítés a kijelzőn
megnevezés angol német
riasztási
hőmérséklet
(EN) (DE)
C/F
sütve)
VRAR
BLAU
47C / 117F
(véres) BEEF RARE RIND BLUT 52C / 126F
en átsült) MED HALB 60C / 140F
well
átsült)
E
DURC 70C / 158F
en átsült)
MED
HALB 60C / 140F
well done (jól
Sertés
en átsült) PORK MED SCHW HALB 62C / 144F
well
átsült)
E DURC 77C / 171F
Bárány
(véres) LAMB RARE LAMM
BLAU
55C / 131F
KALB
Normál sütés
3. táblázat – Normál sütés
(kékre
very rare
medium
rare
Marhah
ús
DON
(közepes
done (jól
VEAL
átsült) DONE DURC 72C / 162F
(közepes
medium
medium
Veal
DON
done (jól
(közepes
rare
en átsült) MED HALB 57C / 135F
well
átsült)
E
DURC 70C / 158F
as
well
átsült) POUL
E GEFL DURC 75C / 167F
18
DON
done (jól
(közepes
medium
DON
done (jól
RI 1 Chateaubriand (kb. 800 g) RI 2 Entrecotes (kb. 200-200 g) RI 3 Entrecotes doubles (kb. 400-400 g)
Marhahús:
4. táblázat – alacsony hőmérsékleten végzett sütés
Szárny
KA 4 KA 5 KA 6 KA 7 .
19
20
Szárnyas*:
alacsony hőmérsékleten végzett sütés Angol Német Temp
hőm. elősütési idő sütési idő
(EN) (DE) (C)
(F)
(referencia) BEEF BE1
RI 1 55 131 5 perc 1 óra 30 perc
21
BE2
RI 2 55 131 2
PERC 40 PERC
BE3
RI 3 55 131 6 PERC 50 PERC
BE4
RI 4 55 131 5 PERC
PERC
BE5
RI 5 55 131 4 PERC 40 PERC BEEF
RIND
BE7 RI 7 55 131 15 PERC 2 ÓRA
BE8
RI 8 55 131 4 PERC 45 PERC
BE9
RI 9 55 131 10
PERC 2 ÓRA
BE10
RI10 55 131 10 PERC 2 ÓRA
BE11
RI11 55 131 4 PERC 50 PERC
BE12
RI12 55 131 4 PERC 30 PERC
VE1
KA 1 60 140 5 PERC
PERC
VE2
KA 2 60 140 5 PERC
PERC
VE3
KA 3 60 140 10 PERC 2 ÓRA
VE4
KA 4 60 140 4 PERC 30 PERC
VEAL
VE5 KALB KA 5 60 140 4 PERC 40 PERC VE6 KA 6 60 140 15 PERC 2 ÓRA
VE7
KA 7 60 140 4 PERC 30 PERC
VE8
KA 8 60 140 10 PERC 2 ÓRA
VE9
KA 9 60 140 4 PERC 30 PERC
VE10
KA10 60 140 10 PERC 2 ÓRA
VE11
KA11 60 140 10
PERC
PERC
PK1
SW 1 63 145 5 PERC
PERC PORK PK2 SCHW SW 2
63 145 4 PERC 45 PERC PK3 SW 3
63 145 15 PERC 3 ÓRA
PK4
SW 4 63 145 4 PERC 2 ÓRA
22
1 ÓRA 30
1 ÓRA 30
1 ÓRA 30
1 ÓRA 30
1 ÓRA 30
RI 6 55 131 4 PERC 20 PERC
BE6
PK5
SW 5 63 145 10 PERC
1 ÓRA 30
PERC
1 ÓRA 30
2 ÓRA 30
LAMB
LAMM
LA5
LA 5 55 131 4 PERC
PERC
PO1
GF 1 65 149 4 PERC 40 PERC
POUL
GEFL
VENI
REKN
VI2
RE 2 60 140 4 PERC 50 PERC
RA1
KN 1 65 149 6 PERC 1 ÓRA 15
PERC
PERC
PERC
SW 6 63 145 10 PERC
LA 1 60 140 25 PERC
LA 2 55 131 5 PERC 1 ÓRA
PK6
LA1
LA2
1 ÓRA 30
LA 4 55 131 3 PERC 30 PERC
LA3 LA 3 55 131 8 PERC 1 ÓRA
LA4
GF 2 70 158 4 PERC 50 PERC
PO2
GF 4 70 158 4 PERC 50 PERC
RE 1 60 140 4 PERC 1 ÓRA
PO3 GF 3 70 158 4 PERC 50 PERC
PO4
VI1
3. Eltávolítás:
23
tartalmaznak. Az újrahasznosítás (recycling) csökkenti a megsemmisítendő
hulladék mennyiségét, hozzájárulva ezzel a környezetvédelemhez.
hulladékot anyaga szerint szétválogatja. Vegye igénybe a helyi papír,
A készülék, a csomagolás és az elemek újrahasznosítható anyagokat
kartonlemez és könnyű csomagolóanyag gyűjtőhelyeket.
A csomagolóanyagot adja le egy újrahasznosító vállalatnál, amely a
24
Gondoljon arra, hogy a készülék elemeket tartalmaz. Az elemeket
és az akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladék közé. Az
elhasznált elemeket és akkumulátorokat a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leadni. Ügyeljen Ön is a környezetre, és
gondoskodjon szakszerűen az elemek eltávolításáról. Köszönjük a
segítségét.
4. Elemek:
védelme érdekében újrahasznosíthatóak. Eltávolításakor vegye
igénybe a szelektív hulladékgyűjtőket.
A készülék olyan anyagokat tartalmaz, melyek a környezet
5. Készülék:
A csomagolás újrahasznosítható anyagokból készült.
Kérjük ügyeljen a környezetbarát hulladékkezelésre.
6. Csomagolás:
Részt veszünk a duális rendszerben. Segítsen nekünk azáltal, hogy
Ön is ügyel a megfelelő eltávolításra.
7. Interseroh:
Schmelzerstr. 30, D-47877 Willich,
Németország Tel.: 00800/12812812 E-Mail: service@mingle-europe.de Web-oldal: www.mingle-europe.de
Européenne' = Európai Unió) a gyártó
kinyilvánítja, hogy a készülék megfelel a
vonatkozó európai termékbiztonsági
A CE-jelzéssel ( 'Communauté
Megjelölés:
irányelvek követelményeinek.
8. Karbantartás
Kérdéseire szívesen válaszol a Mingle
Instrument GmbH Europe. Telefonon a szokásos munkaidő alatt hétfőtől
péntekig 8.00 és 17.00 óra között, valamint e-mail
útján bármikor szívesen állunk rendelkezésére.
Loading...